All language subtitles for Anna-detektiv.S01E42.A.Stray.Bullet.Part.2.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,520 --> 00:00:20,440 PRODUCED BY SKYWAY PRODUCTION 2 00:00:21,360 --> 00:00:22,200 One, 3 00:00:23,320 --> 00:00:24,160 two, 4 00:00:25,320 --> 00:00:26,160 three, 5 00:00:27,280 --> 00:00:28,240 four, five. 6 00:00:28,840 --> 00:00:30,160 Ready or not, here I come 7 00:01:16,160 --> 00:01:21,000 DETECTIVE ANNA 8 00:01:23,120 --> 00:01:27,200 A STRAY BULLET EPISODE 42 9 00:01:44,880 --> 00:01:45,960 What are you doing? 10 00:01:47,360 --> 00:01:51,120 I’ve listed the letters that were cut out and am trying to make words. 11 00:01:52,040 --> 00:01:53,160 But we don’t know the words. 12 00:01:53,320 --> 00:01:58,200 The words fly away, but what’s written down, stays. It’s important. 13 00:01:59,080 --> 00:02:00,320 Well? Is it working? 14 00:02:00,720 --> 00:02:04,400 Not yet. But logic and intuition tell me not to lose hope. 15 00:02:07,680 --> 00:02:11,520 You beasts! Go away! 16 00:02:13,480 --> 00:02:19,080 What? You beasts! Go away! 17 00:02:20,440 --> 00:02:22,360 What’s going on here? 18 00:02:22,640 --> 00:02:25,520 Zamiatin, the retired sub-lieutenant. Arrested according to your orders. 19 00:02:25,800 --> 00:02:31,200 What are you doing? Is this how you treat a Russian officer? 20 00:02:31,960 --> 00:02:37,760 What? What are you staring at, you paper pusher? 21 00:02:37,840 --> 00:02:40,560 Never saw an officer? 22 00:02:41,120 --> 00:02:43,240 Maybe I should trash him, Your Nobleness. 23 00:02:43,440 --> 00:02:45,720 Let him sleep it off. We’ll talk to him tomorrow. 24 00:02:45,840 --> 00:02:50,600 Yakov Platonovich, a letter for you. I almost forgot, with this bastard. 25 00:02:53,280 --> 00:02:55,800 “I want to see you. Tomorrow at noon.” 26 00:02:56,120 --> 00:02:58,800 Mr. Detective? Mr. Detective. 27 00:02:59,720 --> 00:03:00,560 I’m listening. 28 00:03:01,160 --> 00:03:07,840 It’s a catastrophe. My warden is dead. He fell from the stairs. 29 00:03:08,960 --> 00:03:09,800 Here. 30 00:03:21,400 --> 00:03:23,880 Looks like his neck is broken. 31 00:03:24,200 --> 00:03:29,600 Weird. First it was the maid, and now him... 32 00:03:31,600 --> 00:03:33,680 His fingers are broken. How odd. 33 00:03:34,520 --> 00:03:40,360 Usually people break their extremities and necks when they fall. But fingers? 34 00:03:40,600 --> 00:03:45,160 Was he grabbing at something to stop the fall? 35 00:03:45,800 --> 00:03:46,800 Or before the fall. 36 00:04:01,320 --> 00:04:03,760 - How do you feel? - I’m all right. 37 00:04:07,480 --> 00:04:12,520 - Why didn’t you report it earlier? - I only found him an hour ago. 38 00:04:12,760 --> 00:04:14,200 So, you don’t know when he fell down. 39 00:04:14,800 --> 00:04:20,080 I was walking in the park. I saw him when I came back. 40 00:04:20,680 --> 00:04:25,200 Had anything like this ever happened before? 41 00:04:25,480 --> 00:04:28,680 Was there anything wrong with his legs? Did he lose his balance? 42 00:04:28,840 --> 00:04:30,280 He was healthy as an ox. 43 00:04:30,960 --> 00:04:33,520 - You weren’t too fond of him. - I wasn’t. 44 00:04:36,080 --> 00:04:42,240 Your maid Tatyana... what kind of relationship did they have? 45 00:04:42,800 --> 00:04:46,840 Ordinary relationship of a made and her master. 46 00:04:47,680 --> 00:04:53,120 - And you? - He took me into his house when I was 12. 47 00:04:54,280 --> 00:04:58,320 - Do you have any other house help? - Lately - just the maid. 48 00:04:59,520 --> 00:05:00,360 And before that? 49 00:05:00,560 --> 00:05:02,200 There was a secretary. Voyevodin fired him. 50 00:05:02,360 --> 00:05:03,320 How long ago? 51 00:05:03,480 --> 00:05:07,400 - Six months. He left to Moscow. - Do you know why he was fired? 52 00:05:08,320 --> 00:05:09,520 Nobody told me. 53 00:06:14,760 --> 00:06:16,680 Excuse me, is anybody home? 54 00:07:07,400 --> 00:07:12,040 I ran into him in full dark. But I knocked him out with one blow. 55 00:07:12,360 --> 00:07:15,360 And what do you think happened? He leaped to his feet and ran away. 56 00:07:15,960 --> 00:07:20,400 Was it your Polina who asked you to break in Sushkova’s house? 57 00:07:20,760 --> 00:07:27,400 No, of course not. I wasn’t going... to break into anyone’s house. 58 00:07:27,600 --> 00:07:33,680 She never asked me about it. I thought I’d make a deal with Sushkova. 59 00:07:33,960 --> 00:07:38,000 Did Sushkova’s husband blackmail Polina with some letters? 60 00:07:38,520 --> 00:07:39,360 Exactly. 61 00:07:39,840 --> 00:07:41,440 What made you think they were in the house? 62 00:07:41,600 --> 00:07:43,320 Where else could they be? 63 00:07:43,400 --> 00:07:46,400 That stranger was also looking for letters. 64 00:07:47,240 --> 00:07:49,280 I don’t know if he found them, though. 65 00:07:49,640 --> 00:07:55,320 Looks like Polina is the girl who lives at Voyevodin’s house. 66 00:07:55,720 --> 00:07:58,440 - Voyevodin whose maid is missing. - Exactly. 67 00:07:58,960 --> 00:08:01,520 - Who, as we know, is dead. - That’s right. 68 00:08:02,240 --> 00:08:04,840 - It’s an interesting chain of events. - What do you mean? 69 00:08:05,360 --> 00:08:06,800 Don’t you understand? 70 00:08:08,280 --> 00:08:12,760 Your Polina’s blackmail can be connected with Tatyana’s death. 71 00:08:15,480 --> 00:08:22,080 I don’t think so. She can’t be involved into any frauds. No, no. She... 72 00:08:24,280 --> 00:08:25,280 She’s a victim. 73 00:08:28,040 --> 00:08:31,480 Uncle, you have a weak spot for victims. 74 00:08:33,200 --> 00:08:38,280 It’s not a weak spot but upbringing. 75 00:08:38,600 --> 00:08:44,680 If I see a damsel in distress, I must help. 76 00:08:49,160 --> 00:08:50,520 Well... 77 00:08:56,160 --> 00:08:57,960 Now everything is clear. 78 00:08:58,040 --> 00:09:01,520 His Excellence and Anna have found each other. 79 00:09:04,040 --> 00:09:05,640 We don’t need to hide anymore. 80 00:09:15,000 --> 00:09:16,880 We won’t be seeing each other anymore. 81 00:09:25,640 --> 00:09:29,000 You’re so rude, my dear Jacob. 82 00:09:30,000 --> 00:09:32,480 What did you expect from a callous copper? 83 00:09:44,800 --> 00:09:46,480 Ma’am! The mist! 84 00:09:47,920 --> 00:09:51,280 The same one? Go ahead, don’t stop. 85 00:09:56,280 --> 00:09:57,320 Quick! 86 00:09:59,160 --> 00:10:00,280 Look! 87 00:10:02,760 --> 00:10:04,920 Mr. Brown. Oh my God. 88 00:10:09,240 --> 00:10:10,400 Easy. 89 00:10:13,360 --> 00:10:14,280 Move it! 90 00:10:20,280 --> 00:10:25,520 Careful. Easy. Oh my God. Mr. Brown. 91 00:10:31,440 --> 00:10:36,360 Quick! Are you all right? Mr. Brown? 92 00:10:37,760 --> 00:10:38,600 Quick! 93 00:10:41,360 --> 00:10:43,040 I don’t want to get poisoned again. 94 00:10:46,480 --> 00:10:47,320 Go! 95 00:10:56,840 --> 00:10:58,200 Open the gate! 96 00:11:01,440 --> 00:11:04,160 Stop! Who are you? 97 00:11:04,360 --> 00:11:08,720 Open at once! Your master is dying, don’t you see? 98 00:11:26,640 --> 00:11:28,280 Is it a dream? 99 00:11:28,520 --> 00:11:34,800 No. You are at home. How do you feel? 100 00:11:35,120 --> 00:11:37,120 Excellent. Thank you. 101 00:11:37,520 --> 00:11:42,520 I must sleep. Excuse me. Did we study chemistry? 102 00:11:42,840 --> 00:11:45,560 No. We found you in the woods. 103 00:11:50,320 --> 00:11:52,280 What are you doing here? 104 00:11:52,760 --> 00:11:55,640 We found you in the woods. What were you doing there? 105 00:11:56,600 --> 00:11:57,440 Drink this! 106 00:11:59,480 --> 00:12:04,520 Mist. It covers me. 107 00:12:06,320 --> 00:12:08,040 What were you doing there? 108 00:12:09,040 --> 00:12:13,000 I tried to take a probe. 109 00:12:17,800 --> 00:12:20,160 Water. Drink. 110 00:12:22,480 --> 00:12:26,400 I understand. The same thing happened to me. 111 00:12:27,120 --> 00:12:32,360 - I’ll send for the doctor. - Yes. And I’ll stay with Mr. Brown. 112 00:12:33,920 --> 00:12:38,440 You need a rest. Go to sleep. 113 00:12:40,440 --> 00:12:42,360 Close your eyes. 114 00:13:02,760 --> 00:13:03,680 - Hello. - Hello. 115 00:13:03,880 --> 00:13:04,840 Can I help you? 116 00:13:05,000 --> 00:13:09,280 I’d like to talk to Mr. Voyevodin. It’s about the missing maid. 117 00:13:10,560 --> 00:13:11,400 He’s dead. 118 00:13:12,560 --> 00:13:13,720 What? When... 119 00:13:16,120 --> 00:13:17,200 What did you want? 120 00:13:18,720 --> 00:13:23,440 Excuse me, you must be Polina. Can I talk to you? 121 00:13:23,920 --> 00:13:26,000 I have information regarding Tatyana. 122 00:13:29,200 --> 00:13:30,040 Come in. 123 00:13:37,000 --> 00:13:37,880 Please seat down. 124 00:13:38,160 --> 00:13:42,880 I’m Piotr Mironov’s niece. I know you asked him to help find out 125 00:13:43,040 --> 00:13:45,480 what had happened to your missing maid. 126 00:13:45,560 --> 00:13:46,520 I’m listening. 127 00:13:47,880 --> 00:13:51,680 I think she took much more money and jewelry than you think, 128 00:13:51,840 --> 00:13:54,520 but she didn’t have time to take them with her. 129 00:13:54,800 --> 00:13:57,680 I could point you to the place in the house where they are hidden. 130 00:13:57,840 --> 00:14:01,080 - How do you mean? - Didn’t Uncle tell you about me? 131 00:14:01,800 --> 00:14:05,760 - No. What was he supposed to say? - Doesn’t matter. 132 00:14:06,240 --> 00:14:10,240 I need to walk through the rooms... and the garden. 133 00:14:13,000 --> 00:14:14,120 If you want. 134 00:14:18,080 --> 00:14:19,480 I’ll start here. 135 00:14:20,480 --> 00:14:27,800 But I need to be alone for this. It won’t take long. 136 00:14:28,720 --> 00:14:31,800 Well... All right. 137 00:14:48,560 --> 00:14:53,840 Tatyana Molchanova’s spirit, present yourself. 138 00:15:01,320 --> 00:15:03,440 Tania, is this your home? 139 00:15:03,920 --> 00:15:06,240 It’s not mine. It’s the old man’s house. 140 00:15:06,400 --> 00:15:08,400 Old man? Voyevodin? 141 00:15:08,640 --> 00:15:11,560 Shut up! Don’t you dare! Shut up! 142 00:15:11,840 --> 00:15:12,800 Let go! 143 00:15:13,320 --> 00:15:15,240 Answer me! Did Sushkov blackmail you? 144 00:15:15,360 --> 00:15:17,360 - Shut up! - He will pay. 145 00:15:17,560 --> 00:15:20,480 Don’t you dare! Shut up! Don’t you dare! Shut up! 146 00:15:20,560 --> 00:15:22,280 He will pay. He’ll pay for this. 147 00:15:22,360 --> 00:15:23,440 You must be Sushkov. 148 00:15:23,640 --> 00:15:25,960 - I want to go home. Let me go! - Don’t you dare! Shut up! 149 00:15:26,160 --> 00:15:29,040 - He will pay. He’ll pay for this. - I want to go home. Let me go! 150 00:15:29,200 --> 00:15:31,880 - Don’t you dare! Shut up! - He will pay. He’ll pay for this. 151 00:15:32,080 --> 00:15:35,040 - I want to go home. Let me go! - Don’t you dare! Shut up! 152 00:15:35,200 --> 00:15:37,440 He will pay. He’ll pay for this. 153 00:15:42,400 --> 00:15:44,840 Shut up! Shut up! 154 00:15:54,160 --> 00:15:55,760 My compliments, Aleksandr Frantsevich. 155 00:15:56,160 --> 00:15:57,640 Hello, Yakov Platonovich. 156 00:15:58,320 --> 00:15:59,320 What can you say? 157 00:16:00,400 --> 00:16:03,680 Well, his neck is brocken, which is also the cause of death. 158 00:16:04,560 --> 00:16:05,840 His fingers are broken, too. 159 00:16:06,640 --> 00:16:08,120 Yes, I noticed it on the scene. 160 00:16:08,360 --> 00:16:14,480 No, his fingers were dislocated... As if someone were wrenching them. 161 00:16:14,840 --> 00:16:17,680 That’s not what happens when someone falls. 162 00:16:18,000 --> 00:16:20,680 He must have been fighting the person who pushed him. 163 00:16:21,760 --> 00:16:27,160 I don’t know. Maybe. Don’t you want to know about Sushkov? 164 00:16:29,880 --> 00:16:31,520 - Is he dead? - Alas. 165 00:16:31,720 --> 00:16:32,840 When? 166 00:16:34,200 --> 00:16:35,960 The nurse found him in the morning. 167 00:16:36,200 --> 00:16:39,840 I suppose, somewhere between 11 p.m. and 1 a.m. 168 00:16:40,000 --> 00:16:41,480 Did anyone else come to see him? 169 00:16:42,080 --> 00:16:45,080 Yes, his wife. She stayed after midnight. 170 00:16:46,680 --> 00:16:49,800 Looks like Sushkov took his secrets with him. 171 00:16:50,320 --> 00:16:52,920 There is one secret that we can uncover now. 172 00:16:53,160 --> 00:16:54,560 What bullet killed him? 173 00:16:57,840 --> 00:16:58,760 Here, take a look. 174 00:17:02,240 --> 00:17:04,440 It’s not from a revolver. 175 00:17:05,840 --> 00:17:11,720 I’m sorry. That’s all I have. It’s an English cartridge. For a shotgun. 176 00:17:12,360 --> 00:17:16,280 Yes, but the lieutenant was shooting his revolver. 177 00:17:27,960 --> 00:17:29,960 Yakov Platonovich. Yakov Platonovich. 178 00:17:36,760 --> 00:17:39,920 You need to search Voyevodin’s house immediately. 179 00:17:40,320 --> 00:17:42,840 I’m almost certain Tania Molchanova’s body is there. 180 00:17:43,480 --> 00:17:44,960 Have you found out something new? 181 00:17:45,160 --> 00:17:49,080 Yes. I was in Voyevodin’s house. Tatyana is there. 182 00:17:49,480 --> 00:17:52,880 You know, Sushkov is connected with this in some strange way. 183 00:17:53,800 --> 00:17:55,560 By the way, do you know he’s dead? 184 00:17:55,760 --> 00:17:56,640 I know. 185 00:17:59,040 --> 00:18:01,120 But it still doesn’t give me grounds for... 186 00:18:02,000 --> 00:18:05,280 What? Is Voyevodin’s death also an accident? 187 00:18:05,560 --> 00:18:08,760 A suspicious fall from the stairs isn’t proof of a murder. 188 00:18:09,080 --> 00:18:12,040 Don’t you feel this is all one big tangled knot? 189 00:18:12,680 --> 00:18:13,680 I do, I do. 190 00:18:16,560 --> 00:18:17,880 Excuse me, I’m in a hurry. 191 00:18:27,560 --> 00:18:29,200 I’m sorry, Your Nobleness. 192 00:18:32,360 --> 00:18:34,040 I had too much to drink yesterday. 193 00:18:34,240 --> 00:18:37,720 Do you know the precinct is brimming with complaints from your neighbors? 194 00:18:37,880 --> 00:18:40,040 You shoot in your backyard all the time. 195 00:18:40,720 --> 00:18:46,080 I have a revolver, an award. Why wouldn’t I shoot it? 196 00:18:46,480 --> 00:18:49,320 I need exercise. 197 00:18:50,080 --> 00:18:52,800 Exercise? You’ve killed a man. 198 00:18:54,880 --> 00:18:59,960 It wasn’t me. No, I was shooting last morning, that’s true. 199 00:19:00,720 --> 00:19:04,240 But there was someone else. I heard a shot. 200 00:19:04,800 --> 00:19:07,080 I see. You heard a shot. 201 00:19:10,560 --> 00:19:11,560 Go on, go on. 202 00:19:15,320 --> 00:19:18,720 Yes. One. From a shotgun. 203 00:19:20,120 --> 00:19:24,160 I wondered who was hunting in the city. 204 00:19:24,680 --> 00:19:27,600 - So I went outside to look. - Go on. 205 00:19:29,360 --> 00:19:32,640 A young guy went out of the bush just across from my house. 206 00:19:33,000 --> 00:19:35,120 He was dressed neatly like a clerk. 207 00:19:35,400 --> 00:19:40,240 He had this thing in his hands... 208 00:19:41,000 --> 00:19:43,560 - Like a bag. - Can you recognize him? 209 00:19:47,360 --> 00:19:50,680 If I see him, I might. 210 00:19:54,040 --> 00:19:57,640 I’m sorry about last night, Your Nobleness. 211 00:19:58,360 --> 00:20:03,200 One should stay away from me at nights. I’m quite peaceful the rest of the time. 212 00:20:03,320 --> 00:20:08,040 Don’t shoot in your yard again, peaceful man. You’re free to go. 213 00:20:13,240 --> 00:20:19,720 Thank you, Your High Nobleness. Thank you, Your Nobleness. 214 00:20:20,040 --> 00:20:21,840 I think Sushkov’s wife killed him. 215 00:20:22,480 --> 00:20:26,000 She left the hospital around the time of his death. 216 00:20:26,160 --> 00:20:27,240 What does Dr. Milts say? 217 00:20:27,440 --> 00:20:31,840 Nothing. He says there are no signs of violence. 218 00:20:32,600 --> 00:20:34,560 But with Sushkov, you didn’t need much. 219 00:20:34,760 --> 00:20:36,680 Press on the wound, move the bullet a little. 220 00:20:37,640 --> 00:20:38,920 Why would she do this, though? 221 00:20:40,000 --> 00:20:44,200 Bring her here. Let’s ask her. Also, send the orderly in here. 222 00:20:46,680 --> 00:20:47,520 Yevgrashin. 223 00:20:52,920 --> 00:20:53,760 Yes, Yakov Platonovich? 224 00:20:54,400 --> 00:20:58,840 Find out if there were any fake moustaches, beards, and wigs in our old cases. 225 00:20:59,080 --> 00:21:03,200 If there were, bring them to my office, and also the cases they are related to. 226 00:21:03,440 --> 00:21:04,560 Yes, Your High Nobleness. 227 00:21:10,200 --> 00:21:13,360 No, it’s impossible. I can’t believe in it. 228 00:21:13,640 --> 00:21:18,040 It’s all concentrated around that house. I called for Tatyana, 229 00:21:18,080 --> 00:21:23,880 but Sushkov and Voevodin came, too, and wouldn’t let her finish. 230 00:21:24,160 --> 00:21:26,560 But why Polina? She just lives in that house. 231 00:21:26,760 --> 00:21:30,360 No, she doesn’t just live there. Your Polina is the source of all evil. 232 00:21:30,760 --> 00:21:34,480 I can feel it that the murders are connected with her. 233 00:21:34,840 --> 00:21:35,880 They happen because of her. 234 00:21:38,600 --> 00:21:40,160 You just dislike her... 235 00:21:42,560 --> 00:21:46,440 because she is... pretty. 236 00:21:47,720 --> 00:21:49,280 Is this what you think of me? 237 00:21:54,760 --> 00:21:55,640 I’m sorry. 238 00:21:57,320 --> 00:22:00,200 Sorry, sorry. I’m actually... 239 00:22:02,040 --> 00:22:04,760 - Excuse me. I’m sorry. - You are such a... 240 00:22:06,800 --> 00:22:09,680 Did you mean to say “ladies’ man”? 241 00:22:10,560 --> 00:22:18,080 Yes. Better tell me how to make Tatyana answer my question. 242 00:22:18,840 --> 00:22:21,360 When you’re calling for her spirit, 243 00:22:21,520 --> 00:22:29,160 specify: “You come, and no one but you.” 244 00:22:32,920 --> 00:22:37,320 Tatyana’s spirit, present yourself. Tatyana’s spirit, present yourself. 245 00:22:37,560 --> 00:22:39,520 You come, and no one but you. 246 00:22:48,480 --> 00:22:52,040 Tania, listen to me. No one will come to you. 247 00:22:52,120 --> 00:22:54,480 No one will find your grave. 248 00:22:55,320 --> 00:22:57,280 Mother and Father didn’t do anything wrong. 249 00:22:57,720 --> 00:22:58,840 It’s not your fault. 250 00:22:58,920 --> 00:23:02,760 Tell me where to look for you, and I’ll bring your parents. 251 00:23:05,080 --> 00:23:06,880 In that house, the tormentor’s house. 252 00:23:07,160 --> 00:23:09,360 Where in the house? Where? Where should I look? 253 00:23:09,560 --> 00:23:10,480 In that house. 254 00:23:18,400 --> 00:23:19,360 Tell me where! 255 00:23:21,320 --> 00:23:23,400 How could it even occur to you? 256 00:23:23,800 --> 00:23:28,280 The time of your husband’s death coincides with the time when you left. 257 00:23:28,760 --> 00:23:30,840 I don’t remember when I left. 258 00:23:31,240 --> 00:23:36,000 We do. At half past midnight. A nurse saw you. 259 00:23:37,440 --> 00:23:39,600 Your husband died roughly around that time. 260 00:23:40,240 --> 00:23:44,040 Roughly. He was still alive when I left. He was asleep. 261 00:23:44,760 --> 00:23:47,680 I didn’t want to wake him up. I had no idea I should have... 262 00:23:47,840 --> 00:23:51,840 You are under arrest on suspicion of murder. 263 00:23:52,120 --> 00:23:52,960 Yevgrashin! 264 00:23:57,080 --> 00:24:00,160 Get her to the cell. Go and think it over. 265 00:24:00,600 --> 00:24:02,840 Yes, sir. Come with me. 266 00:24:52,760 --> 00:24:57,240 Anna Viktorovna, It’s good you’re here. 267 00:24:57,960 --> 00:24:58,840 Really? 268 00:25:00,280 --> 00:25:02,600 - I’m glad to see you. - Why? 269 00:25:04,160 --> 00:25:07,000 No reason. I’m always glad to see you. 270 00:25:07,720 --> 00:25:08,840 Were you drinking? 271 00:25:09,880 --> 00:25:11,080 Yes. No. 272 00:25:13,120 --> 00:25:20,720 But it’s a good idea. Also, we have time. Sit down. 273 00:25:29,200 --> 00:25:33,840 I don’t offer you to join. You’ll say no anyway. 274 00:25:36,040 --> 00:25:39,320 You must have some business to me? I’m listening. 275 00:25:39,440 --> 00:25:43,960 Yes. A search at Voyevodin’s. It’s necessary. 276 00:25:44,040 --> 00:25:47,600 I’m sure the girl’s body is there. 277 00:25:48,280 --> 00:25:52,640 I’ll get a permission from the prosecutor tomorrow. 278 00:25:54,920 --> 00:25:59,040 What is this? Are you trying on disguises? 279 00:25:59,480 --> 00:26:06,120 Good question. These wigs and moustaches are evidence in various cases. 280 00:26:06,520 --> 00:26:10,320 It turns out they were all made by the same man, 281 00:26:10,400 --> 00:26:13,080 our hairdresser Prokhor Khvatov. 282 00:26:13,480 --> 00:26:18,040 He makes wigs without questioning why his clients need them. 283 00:26:19,040 --> 00:26:21,680 And you know what’s interesting? 284 00:26:22,040 --> 00:26:26,880 I found this part of a fake beard in Alice’s room. 285 00:26:26,960 --> 00:26:29,840 It was made by the same man. 286 00:26:32,400 --> 00:26:39,160 I think the beard belonged to the plumber who came to her that night. 287 00:26:39,360 --> 00:26:40,800 Looks like he kidnapped her. 288 00:26:41,600 --> 00:26:42,920 Or just helped her escape. 289 00:26:47,200 --> 00:26:50,880 Will you let me be present at the search tomorrow? 290 00:26:51,200 --> 00:26:55,680 - Of course. I’ll let you know. - Good. 291 00:26:57,040 --> 00:26:58,680 Well, see you tomorrow. 292 00:26:58,920 --> 00:27:04,800 No, no. I’ll walk with you. I have some errands. 293 00:27:19,640 --> 00:27:20,680 Mr. Khvatov. 294 00:27:21,560 --> 00:27:27,680 Welcome, Your High Nobleness. Do you want a haircut or shaving? 295 00:27:27,880 --> 00:27:32,120 That’s not why I’m here. I need to talk to you. 296 00:27:32,920 --> 00:27:33,840 I’m listening. 297 00:27:35,320 --> 00:27:39,120 Your artwork has been involved in many cases recently. 298 00:27:39,520 --> 00:27:43,200 Will you ever stop? I suppose only Siberia can cool you down. 299 00:27:43,360 --> 00:27:46,040 Cool down? What are you talking about, Your High Nobleness? 300 00:27:46,160 --> 00:27:47,600 Your wigs and fake beards. 301 00:27:47,960 --> 00:27:52,960 It’s just a side job. People come to me and ask for things. 302 00:27:53,160 --> 00:27:55,960 I have no idea what they need them for. 303 00:27:56,120 --> 00:28:02,160 I don’t care about your sins. Better tell me who ordered this one. 304 00:28:02,720 --> 00:28:03,880 How would I know? 305 00:28:04,080 --> 00:28:07,800 Come on. You can recognize your handiwork by a single hair. 306 00:28:08,920 --> 00:28:10,800 Whom did you make beards for in the last month? 307 00:28:11,440 --> 00:28:14,800 There was this young man... He didn’t give me his name. 308 00:28:15,040 --> 00:28:17,280 I saw him at the hospital later. He’s a medical assistant. 309 00:28:17,760 --> 00:28:18,600 Are you sure? 310 00:28:30,840 --> 00:28:32,160 According to the lieutenant, 311 00:28:33,120 --> 00:28:36,960 a young man came out from behind this tree. 312 00:28:41,240 --> 00:28:43,240 Sushkov could have been shot from here. 313 00:28:43,440 --> 00:28:44,280 Yes. 314 00:28:44,720 --> 00:28:48,640 The body position and the wound confirm this theory. 315 00:28:48,840 --> 00:28:55,000 So the culprit timed his shot to coincide with the lieutenant’s shooting. 316 00:28:55,120 --> 00:28:55,920 Right? 317 00:29:05,960 --> 00:29:07,040 An English bullet. 318 00:29:07,600 --> 00:29:09,880 Yakov Platonovich, you never cease to surprise me. 319 00:29:10,440 --> 00:29:15,000 In my opinion, this is a sign of the culprit’s lack of experience. 320 00:29:15,440 --> 00:29:17,600 I’d take it with me. 321 00:29:17,840 --> 00:29:20,600 There are only three guns like this in this town. 322 00:29:20,800 --> 00:29:23,480 Voyevodin has one of them. 323 00:29:23,920 --> 00:29:29,680 You are well-informed. As usual, Yakov Platonovich. 324 00:29:32,880 --> 00:29:34,720 But the shooter was a young man. 325 00:29:36,000 --> 00:29:38,760 Voyevodin had a secretary whom he allegedly fired. 326 00:29:39,000 --> 00:29:41,200 I made some inquiries. His name is Yaroslav Osmolov. 327 00:29:41,520 --> 00:29:45,360 Voyevodin committed murder and gave him his gun? 328 00:29:45,720 --> 00:29:49,720 Why? The criminal could have taken it without Voyevodin’s knowledge. 329 00:30:01,160 --> 00:30:03,840 - She sent me a note. - What? 330 00:30:05,440 --> 00:30:09,560 An invitation to a walk in the park. 331 00:30:10,360 --> 00:30:14,400 She probably wants to know the results of your visit to that house. 332 00:30:14,760 --> 00:30:19,640 There is none. I need to prove myself somehow. 333 00:30:19,920 --> 00:30:26,080 No, no, there's no sense to ask Sushkov. I’m coming with you. 334 00:30:26,720 --> 00:30:28,600 No way. Don’t even think about it. 335 00:30:28,920 --> 00:30:30,880 No. I won't let you go alone. 336 00:30:34,240 --> 00:30:37,200 If it was blackmail, who was blackmailing whom? 337 00:30:37,600 --> 00:30:39,760 We’ll soon find out. I’m going to Voyevodin’s. 338 00:30:39,920 --> 00:30:42,160 You take constables and find this shooter for me. 339 00:30:42,760 --> 00:30:44,800 Whatever we find in the house I think will help us. 340 00:30:44,960 --> 00:30:46,760 A will leaving everything to Polina? 341 00:30:46,840 --> 00:30:50,240 I’m sure it’s the key part of this tangle of murders. 342 00:30:53,080 --> 00:30:58,560 A rolling stone that caused an avalanche of crime. 343 00:31:05,400 --> 00:31:07,720 Where will she be waiting for you? 344 00:31:09,080 --> 00:31:11,240 In the end of the parkway to the right. 345 00:31:11,880 --> 00:31:15,920 I wonder why she chose such a secluded place for the meeting. 346 00:31:16,120 --> 00:31:21,640 She was afraid someone would see her and tell Voyevodin. 347 00:31:22,480 --> 00:31:24,160 Yes, but Voyevodin is gone. 348 00:31:34,560 --> 00:31:35,360 Stop! 349 00:31:50,040 --> 00:31:52,800 - What can I do for you? - It’s a search. 350 00:32:05,560 --> 00:32:07,320 Where is your Polina? 351 00:32:11,080 --> 00:32:11,960 She’s late. 352 00:32:22,360 --> 00:32:23,200 Run! 353 00:33:07,120 --> 00:33:09,040 Where is Voyevodin’s will? 354 00:33:09,920 --> 00:33:11,480 In his study, I believe. 355 00:33:12,600 --> 00:33:16,080 - Are you his only heir? - I don’t know. 356 00:33:16,280 --> 00:33:19,520 Oh, please! You know it very well. It was your own doing. 357 00:33:20,440 --> 00:33:21,240 What do you mean? 358 00:33:29,040 --> 00:33:31,880 - Where is the key to the safe? - I don’t know. 359 00:33:32,400 --> 00:33:35,680 Yevgrashin, search the study and Miss Polina’s room... 360 00:33:35,800 --> 00:33:36,760 What is your patronymic? 361 00:33:36,920 --> 00:33:38,680 How dare you? On what grounds? 362 00:33:38,920 --> 00:33:41,880 You’re a suspect in blackmail and as an accomplice to murder. 363 00:33:42,000 --> 00:33:42,840 This is a mistake. 364 00:33:43,760 --> 00:33:47,920 - How did you venture upon this step? - I don’t know what you mean. 365 00:33:48,120 --> 00:33:49,400 Fine. I’ll tell you. 366 00:33:51,000 --> 00:33:53,600 Sushkov, who worked at the post office, 367 00:33:53,680 --> 00:33:56,560 intercepted your love letters from Osmolov. 368 00:33:56,720 --> 00:34:02,960 He found out that Mr. Voyevodin had been molesting his underage maid Tatyana. 369 00:34:03,240 --> 00:34:05,480 This is what you were blackmailing him with. 370 00:34:06,000 --> 00:34:07,440 Here is the key. 371 00:34:09,280 --> 00:34:11,240 - Open it. - Yes, sir. 372 00:34:13,600 --> 00:34:18,200 You tried to force Voyevodin to leave everything to you. 373 00:34:19,120 --> 00:34:22,480 The Sushkovs, in their turn, began blackmailing you. 374 00:34:23,440 --> 00:34:26,960 To put an end to this, Osmolov came and shot Sushkov. 375 00:34:27,880 --> 00:34:30,160 Your High Nobleness, here is the will. 376 00:34:32,480 --> 00:34:37,760 Let me guess what’s in it. He bequeaths all his property to you. 377 00:34:38,560 --> 00:34:44,160 To actually get it, your lover came and pushed Mr. Voyevodin down the stairs. 378 00:34:44,560 --> 00:34:45,360 What do you say? 379 00:34:45,680 --> 00:34:50,400 The Sushkovs did blackmail me, yes. There was no fraud with the will. 380 00:34:50,920 --> 00:34:55,840 I don’t know who shot at Sushkov. I have no idea who pushed my uncle. 381 00:34:56,000 --> 00:35:00,480 I was walking in the park with Mr. Mironov at that time. 382 00:35:00,640 --> 00:35:06,120 And if Uncle left everything to me, maybe his conscience prompted him this. 383 00:35:06,680 --> 00:35:08,040 I have nothing to do with it. 384 00:35:08,640 --> 00:35:10,720 We’ll see about that. The case isn’t closed yet. 385 00:35:11,760 --> 00:35:14,080 Yakov Platonovich. 386 00:35:14,320 --> 00:35:15,760 - Anna Viktorovna. - Yakov... 387 00:35:15,960 --> 00:35:16,800 What happened? 388 00:35:16,920 --> 00:35:20,240 Uncle and I were almost killed just now. They shot at us. 389 00:35:20,440 --> 00:35:24,200 Uncle was able to catch the shooter. Everything’s fine. 390 00:35:24,280 --> 00:35:26,120 The constables are escorting him to the precinct. 391 00:35:26,320 --> 00:35:27,720 Are you all right? 392 00:35:28,960 --> 00:35:31,760 I’m alive, as you can see. Why didn’t you come? 393 00:35:32,040 --> 00:35:32,880 Where? 394 00:35:33,400 --> 00:35:36,120 What do you mean? You sent a note to my uncle. 395 00:35:36,200 --> 00:35:41,040 - I didn’t send anything! - That’s what I expected you to say. 396 00:35:41,160 --> 00:35:42,640 What did you have against the Mironovs? 397 00:35:43,880 --> 00:35:47,960 Listen. I’m not guilty of anything, and I deny your accusations. 398 00:35:48,200 --> 00:35:52,920 Yakov Platonovich, can I have two minutes here in peace? 399 00:35:53,000 --> 00:35:53,840 Please. 400 00:35:56,440 --> 00:35:57,280 Of course. 401 00:36:03,080 --> 00:36:05,880 Tatyana Molchanova’s spirit, present yourself. 402 00:36:07,480 --> 00:36:10,120 No way am I going to be a part of this charade. 403 00:36:10,400 --> 00:36:12,000 - Excuse me. - Sit down. 404 00:36:14,440 --> 00:36:17,280 Tatyana Molchanova’s spirit, present yourself. 405 00:36:17,680 --> 00:36:19,720 Tatyana Molchanova’s spirit, present yourself. 406 00:36:22,760 --> 00:36:26,960 Don’t you want these people to be punished? 407 00:36:38,880 --> 00:36:42,120 Help me! Where are you? 408 00:37:50,600 --> 00:37:54,120 Do you know why you are still alive? 409 00:37:56,360 --> 00:37:58,720 Because so is your husband. 410 00:37:59,800 --> 00:38:06,440 I missed. What if he decides to confess before death? 411 00:38:06,640 --> 00:38:11,720 I can’t get him there, but you can. 412 00:38:11,880 --> 00:38:15,160 Help him go, and you’ll live. 413 00:38:24,240 --> 00:38:31,040 The letters... Sushkova hid them... when a man with a gun threatened her. 414 00:38:31,200 --> 00:38:32,040 Osmolov? 415 00:38:38,400 --> 00:38:40,920 “Darling, there is a way to release me from slavery. 416 00:38:41,240 --> 00:38:45,280 I know the maid didn’t run away. She stayed in this house forever. 417 00:38:45,480 --> 00:38:50,640 I know this for a fact. No my darling uncle will sign any will I dictate to him. 418 00:38:51,000 --> 00:38:55,000 Come soon, and I’ll tell you everything. Yours, Polina.” 419 00:38:55,200 --> 00:38:58,320 What does it mean “stayed in this house forever”? 420 00:38:59,080 --> 00:39:04,600 I don’t know. I wrote it in the spur of the moment. 421 00:39:41,600 --> 00:39:42,440 Anna Viktorovna. 422 00:39:42,960 --> 00:39:45,160 - Look here. - Allow us. 423 00:39:45,960 --> 00:39:47,000 She’s in there. 424 00:40:12,040 --> 00:40:17,680 Please don’t! Let go, please! Please don’t! No! Please! 425 00:40:17,960 --> 00:40:20,880 Help! Help! Please help! 426 00:40:58,960 --> 00:41:01,080 Yakov Platonovich. Take a look. 427 00:41:13,600 --> 00:41:19,200 It was Voyevodin who killed the girl. Did you see him hiding the body? 428 00:41:19,400 --> 00:41:24,520 It’s obvious from your letters. It will be more than enough for the court. 429 00:41:24,680 --> 00:41:29,720 You are under arrest for misprision of a crime and complicity in blackmail. 430 00:41:29,760 --> 00:41:31,920 - Take her. - Yes, sir. Stay here. 431 00:41:33,720 --> 00:41:34,520 Follow me. 432 00:41:37,360 --> 00:41:42,160 I’m sorry, I can’t stay here any longer. 433 00:41:45,040 --> 00:41:47,800 Voyevodin is an old satyr. 434 00:41:49,720 --> 00:41:54,160 He hired me. I fancied Polina from the start. 435 00:41:54,760 --> 00:41:59,120 I didn’t realize at once what her actual position in that house was. 436 00:41:59,320 --> 00:42:00,560 Did she tell you herself? 437 00:42:00,800 --> 00:42:05,120 Yes. When we became involved. I was shocked to find out 438 00:42:05,280 --> 00:42:09,160 that Voyevodin had been molesting her since she was 12. Twelve! 439 00:42:09,600 --> 00:42:13,920 And then Tatyana, too. Do you mean to say he doesn’t deserve death? 440 00:42:14,320 --> 00:42:15,360 No. 441 00:42:16,960 --> 00:42:21,800 But this alone doesn’t give you a right to be her judge and executioner. 442 00:42:23,320 --> 00:42:24,720 So, Voyevodin fired you. 443 00:42:25,560 --> 00:42:30,800 Yes, when he saw Polina and I together. 444 00:42:32,040 --> 00:42:36,640 I left to Moscow. Then Polina wrote to me about Tatyana, 445 00:42:36,880 --> 00:42:42,240 that Voyevodin was doing the same thing to her. Then she disappeared. 446 00:42:43,040 --> 00:42:46,600 Sushkov intercepted our letters and started blackmailing us. 447 00:42:47,840 --> 00:42:50,480 It was I who suggested killing him. It was my idea. 448 00:42:50,680 --> 00:42:53,800 Did you know that the lieutenant has a habit of shooting in his yard, 449 00:42:53,960 --> 00:42:55,840 and that Sushkov usually walks along that street? 450 00:42:56,000 --> 00:42:58,560 Yes. I came here from Moscow. 451 00:42:58,800 --> 00:43:01,040 You know the rest. 452 00:43:02,280 --> 00:43:05,920 I don’t understand. Why were you shooting at Mironov? 453 00:43:06,760 --> 00:43:11,040 Polina said Mironov wanted to help her. 454 00:43:11,280 --> 00:43:16,080 How did he find out Tatyana was dead? 455 00:43:16,200 --> 00:43:21,480 Then his niece came to Polina. She behaved strangely. 456 00:43:21,600 --> 00:43:25,760 I thought they might find out the rest. 457 00:43:25,840 --> 00:43:30,480 Can I see Polina? 458 00:43:31,520 --> 00:43:33,720 You’ll see her at the double interrogation. 459 00:43:46,440 --> 00:43:51,480 I’m sorry for invading your privacy. You have come a long way. 460 00:43:52,360 --> 00:43:55,880 There are new circumstances in Alice’s disappearance. 461 00:43:56,520 --> 00:43:58,720 - Please seat down. - Thank you. 462 00:44:04,240 --> 00:44:06,960 Remember, I told you about the clump of hair I had found, 463 00:44:07,200 --> 00:44:11,520 probably from a fake beard worn by the plumber who had visited her? 464 00:44:11,680 --> 00:44:12,880 Yes. 465 00:44:13,040 --> 00:44:16,200 The beard was ordered by Dr. Milts’s assistant. 466 00:44:17,080 --> 00:44:21,800 An assistant? A plumber? What does it mean? 467 00:44:22,080 --> 00:44:26,320 Maybe nothing. But isn’t it strange that Dr. Milts’s assistant 468 00:44:26,520 --> 00:44:29,720 puts on a fake beard and comes to Alice? 469 00:44:29,880 --> 00:44:34,440 Dr. Milts kidnapping Alice? This is ridiculous. 470 00:44:34,720 --> 00:44:39,800 I don’t insist on anything. Just please don’t tell the doctor. 471 00:44:40,920 --> 00:44:44,200 No, no, this is... It must be a misunderstanding. 472 00:44:44,480 --> 00:44:50,760 I suppose so. But I don’t want to insult the doctor with my suspicions. 473 00:44:56,440 --> 00:44:59,640 Please thank your uncle from me. 474 00:44:59,720 --> 00:45:03,680 He was a great help in catching Osmolov. 475 00:45:03,880 --> 00:45:08,360 - He’s a veritable daredevil. - I will. 476 00:45:09,600 --> 00:45:17,280 Don’t you want to ask me something? Don’t you care what I told the prince? 477 00:45:17,680 --> 00:45:24,520 No, I don’t. Anyway... what did you tell him? 478 00:45:25,440 --> 00:45:27,120 I said I’d think about it. 479 00:45:30,640 --> 00:45:31,680 That was wise. 480 00:45:32,000 --> 00:45:34,440 - Do you know what he answered? - I’m not interested. 481 00:45:34,600 --> 00:45:37,800 He said he was prepared to support me even if I didn’t love him. 482 00:45:37,920 --> 00:45:39,640 How touching. I think I’ll cry. 483 00:45:39,800 --> 00:45:41,040 No, I’ll cry. 484 00:45:48,520 --> 00:45:51,560 A STRAY BULLET 39023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.