Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,560 --> 00:00:20,400
PRODUCED BY SKYWAY PRODUCTION
2
00:01:25,160 --> 00:01:32,720
- Is he all right?
- It’s blood. Looks like he’s dead.
3
00:01:33,480 --> 00:01:34,320
Good day.
4
00:01:36,000 --> 00:01:37,000
One,
5
00:01:38,200 --> 00:01:39,040
two,
6
00:01:40,120 --> 00:01:41,000
three,
7
00:01:42,280 --> 00:01:43,200
four, five.
8
00:01:43,840 --> 00:01:45,160
Ready or not, here I come
9
00:02:31,040 --> 00:02:35,560
DETECTIVE ANNA
10
00:02:36,360 --> 00:02:39,320
A STRAY BULLET
EPISODE 41
11
00:02:41,320 --> 00:02:42,680
He's dead, of course.
12
00:02:43,680 --> 00:02:46,160
We need to call Shtolman.
This is serious business.
13
00:02:46,560 --> 00:02:48,360
Yes. Mr. Detective will sort it all out.
14
00:02:48,680 --> 00:02:50,080
What’s the reason of death?
15
00:02:50,280 --> 00:02:55,120
Murder, I believe. It looks dreadful.
Not for the faint of heart.
16
00:02:55,440 --> 00:02:59,320
How horrible. I wish I hadn’t stopped.
Now I’ll have nightmares.
17
00:03:00,000 --> 00:03:02,760
Let’s go. I know what can help you.
18
00:03:03,360 --> 00:03:04,880
- May I?
- Thank you.
19
00:03:09,800 --> 00:03:14,600
This collar will fit perfectly
with your blue dress.
20
00:03:14,880 --> 00:03:18,560
Mother, please spare me
the conversation with Razumovsky.
21
00:03:18,720 --> 00:03:23,840
No, please! I’m begging you
to consider the prince’s proposal.
22
00:03:24,040 --> 00:03:26,920
What proposal?
He didn’t propose to me.
23
00:03:27,080 --> 00:03:28,480
He will. Today.
24
00:03:28,720 --> 00:03:31,880
- No. I can’t and won’t talk to him.
- What shall we do, then?
25
00:03:32,600 --> 00:03:36,120
It’s simple. He asked you for my hand
in marriage. You’ll have to reject him.
26
00:03:36,280 --> 00:03:39,840
No. It’s not done.
You have to give him a chance.
27
00:03:40,040 --> 00:03:41,600
Why did he come to you and not to me?
28
00:03:42,000 --> 00:03:45,200
That’s how it’s done in decent families.
You talk to the parents first.
29
00:03:45,360 --> 00:03:48,240
I don’t understand this tradition.
It’s... so old-fashioned.
30
00:03:48,400 --> 00:03:50,440
Anna, please.
31
00:03:52,160 --> 00:03:53,000
It’s nonsense.
32
00:03:53,080 --> 00:03:56,560
I don’t know how it could even
occur to Kirill Vladimirovich
33
00:03:56,680 --> 00:03:58,480
that I can be his wife.
34
00:03:58,920 --> 00:04:01,120
You say it as if a shoemaker
proposed to you.
35
00:04:01,280 --> 00:04:03,240
Prince Razumovsky
is a perfect match for you.
36
00:04:03,480 --> 00:04:04,560
- Mother...
- Anna!
37
00:04:18,040 --> 00:04:22,560
Detective Shtolman will be here soon.
Very soon.
38
00:04:23,560 --> 00:04:25,080
- Do you know him?
- Yes.
39
00:04:26,400 --> 00:04:29,400
I have an honor
to be his close acquaintance.
40
00:04:30,160 --> 00:04:33,360
I suppose this murder will be solved
in a couple days.
41
00:04:34,200 --> 00:04:37,040
I don’t think so. So many crimes around!
42
00:04:37,280 --> 00:04:42,800
Imagine, our maid ran away
two weeks ago with all our silverware.
43
00:04:42,920 --> 00:04:46,640
Uncle turned to the police,
but we haven’t heard from them yet.
44
00:04:46,920 --> 00:04:52,800
Is it a fact?
I could make inquiries if you want me to.
45
00:04:52,880 --> 00:04:54,840
What is her name?
46
00:04:55,000 --> 00:04:58,040
Tatyana Molchanova.
I would be most grateful to you.
47
00:04:58,760 --> 00:05:04,760
Tatyana Molchanova. All right.
Do you live here with your uncle?
48
00:05:05,480 --> 00:05:12,520
He is my distant relative. I’m an orphan.
He adopted me when I was little.
49
00:05:13,120 --> 00:05:16,880
Voyevodina, Polina Andreyevna.
50
00:05:16,960 --> 00:05:23,280
Mironov, Piotr Ivanovich.
Nice to meet you.
51
00:05:23,840 --> 00:05:26,720
Yes. Here comes the
detective, by the way.
52
00:05:27,000 --> 00:05:30,600
Please wait for me here.
I want to talk to him.
53
00:05:30,800 --> 00:05:31,720
Of course.
54
00:05:37,760 --> 00:05:39,320
Shooting in broad daylight?
55
00:05:40,400 --> 00:05:44,280
Exactly.
Talk to the passers-by and neighbors.
56
00:05:44,480 --> 00:05:45,920
Someone had to have seen the killer.
57
00:05:46,080 --> 00:05:46,880
Of course.
58
00:05:47,200 --> 00:05:49,240
Your Nobleness, we know who killed him.
59
00:05:50,080 --> 00:05:51,160
What do you mean?
60
00:05:51,600 --> 00:05:55,040
It’s the retired Lt. Zamiatin.
He shoots at bottles in his backyard.
61
00:05:55,280 --> 00:05:56,760
He was doing it today, too.
62
00:05:57,000 --> 00:05:59,440
That’s right. He does it every day.
The neighbors are outraged.
63
00:05:59,520 --> 00:06:02,360
We can’t do anything about it,
no matter how much we complain.
64
00:06:02,720 --> 00:06:04,600
- Where does he live?
- That’s his house.
65
00:06:05,920 --> 00:06:09,040
It could be this shooter’s stray bullet.
Bring him here.
66
00:06:09,440 --> 00:06:11,680
- Allow me?
- You deal with the body.
67
00:06:11,880 --> 00:06:15,960
- Yakov Platonovich, my compliments.
- Good day. Are you...
68
00:06:16,480 --> 00:06:21,840
It was me who had found him.
I was passing by and saw him there.
69
00:06:22,080 --> 00:06:23,880
When? What time it was?
70
00:06:24,840 --> 00:06:27,880
At least 30 minutes ago.
71
00:06:33,000 --> 00:06:35,320
Yakov Platonovich, he’s still alive.
72
00:06:35,800 --> 00:06:37,600
- Alive?
- Help...
73
00:06:37,960 --> 00:06:40,280
- Take him to the hospital.
- Come on. Go!
74
00:06:42,520 --> 00:06:44,400
Stay with him and question
him as soon as you can.
75
00:06:44,600 --> 00:06:45,400
Yes.
76
00:06:55,240 --> 00:06:58,720
This is strange, I must say.
77
00:06:58,800 --> 00:07:04,360
Very, very strange.
I checked his pulse.
78
00:07:04,800 --> 00:07:09,400
Anyone can make a mistake.
I didn’t realize it at once, either.
79
00:07:09,600 --> 00:07:18,920
Strange. Yakov... Yakov Platonovich,
can I talk to you for a minute?
80
00:07:19,040 --> 00:07:23,080
Are there any news
in Tatyana Molchanova’s case?
81
00:07:24,680 --> 00:07:25,840
Why are you asking?
82
00:07:26,440 --> 00:07:28,440
It’s... on a friend’s behalf.
83
00:07:28,880 --> 00:07:31,240
No, not yet. We haven’t found her.
84
00:07:31,480 --> 00:07:34,680
Maybe we should ask
Anna Viktorovna’s help.
85
00:07:36,200 --> 00:07:39,920
Anna Viktorovna doesn’t have
time for investigating right now.
86
00:07:40,600 --> 00:07:41,800
Why, what happened?
87
00:07:42,360 --> 00:07:46,880
The prince proposed to her... Yes.
88
00:07:46,960 --> 00:07:52,800
So, everything is
in confusion in our house.
89
00:07:54,240 --> 00:08:00,640
All right. Can I hope that you’ll
let me know if there's news?
90
00:08:01,960 --> 00:08:03,840
- Yes, of course.
- Thank you.
91
00:08:07,680 --> 00:08:10,960
Your Nobleness, he’s not at home.
He was shooting in the morning,
92
00:08:11,120 --> 00:08:13,200
and then he left.
Nobody knows where he is.
93
00:08:13,400 --> 00:08:16,400
- Find him and bring to the precinct.
- Yes, sir. Follow me.
94
00:08:27,320 --> 00:08:30,440
- Imagine, the dead man is alive.
- How?
95
00:08:30,840 --> 00:08:34,240
Just like that. He came to.
They took him to the hospital.
96
00:08:34,760 --> 00:08:36,720
To the hospital? Unbelievable.
97
00:08:37,280 --> 00:08:41,840
- A case of miraculous resurrection.
- Amazing.
98
00:08:43,000 --> 00:08:46,080
I see you’re still under impression.
99
00:08:47,280 --> 00:08:51,600
Yes. I keep thinking about him
lying there alone, helpless...
100
00:08:52,000 --> 00:08:55,920
No, really, you’re too sensitive.
101
00:08:57,320 --> 00:09:01,400
I think one more cup
of chocolate is in order.
102
00:09:02,520 --> 00:09:05,240
Oh, and about your maid.
103
00:09:05,480 --> 00:09:09,400
The police department
knows nothing about her.
104
00:09:09,760 --> 00:09:14,200
- I could at least find out if she’s alive.
- Thank you.
105
00:09:25,720 --> 00:09:27,280
Anton Andreyevich, hello.
106
00:09:28,040 --> 00:09:28,880
Hello. How is he?
107
00:09:30,280 --> 00:09:33,000
Not too great.
But he regained consciousness.
108
00:09:33,240 --> 00:09:36,320
The bullet entered the body
somewhere around the third vertebra
109
00:09:36,560 --> 00:09:41,280
and stuck in the carotid triangle.
110
00:09:41,480 --> 00:09:46,280
I say “somewhere” because I
can’t even probe this area.
111
00:09:47,040 --> 00:09:49,800
You say it’s stuck.
Are you going to extract it?
112
00:09:49,960 --> 00:09:51,680
It’s impossible.
113
00:09:51,760 --> 00:09:58,840
Operating next to the carotid equals
killing the man on the table.
114
00:09:59,560 --> 00:10:03,520
But if you don’t extract it,
he’ll still die.
115
00:10:04,200 --> 00:10:06,400
You’re right. Alas, he’s doomed.
116
00:10:08,320 --> 00:10:12,040
Yes. Death is less
agonizing than the wait.
117
00:10:13,800 --> 00:10:17,600
What can I say?
This is an unusual case, to put it mildly.
118
00:10:17,840 --> 00:10:19,720
He has lost a lot of blood.
119
00:10:20,280 --> 00:10:25,640
- Can he speak?
- Yes. His wife is with him now.
120
00:10:26,440 --> 00:10:28,200
- May I?
- Come in.
121
00:10:28,720 --> 00:10:31,800
Clean it up. Over there.
122
00:10:35,160 --> 00:10:39,040
Hello. Let me introduce you to...
123
00:10:39,680 --> 00:10:43,120
Mrs. Suchkova,
Afanasiy Andreyevich’s wife.
124
00:10:45,320 --> 00:10:47,080
Anton Andreyevich Korobeynikov,
125
00:10:47,360 --> 00:10:49,360
deputy head
of the investigation department.
126
00:10:49,920 --> 00:10:54,600
I’d like to talk to your husband,
if you don’t mind.
127
00:10:55,000 --> 00:10:58,400
Do you need me to leave?
I’ll be in the hallway.
128
00:10:58,720 --> 00:11:04,440
No. Go home and do what I told you.
Bring me clean underwear, too.
129
00:11:04,640 --> 00:11:05,800
Yes, of course.
130
00:11:12,040 --> 00:11:13,320
What is your name?
131
00:11:16,360 --> 00:11:17,480
Afanasiy Andreyevich.
132
00:11:18,880 --> 00:11:19,880
Where do you work?
133
00:11:20,720 --> 00:11:24,520
At the city post office.
Collegiate secretary.
134
00:11:26,080 --> 00:11:33,520
- Did you see who shot you?
- No. I don’t know who it was.
135
00:11:33,760 --> 00:11:39,400
Could you please tell me
all about how it happened?
136
00:11:39,520 --> 00:11:45,920
I was walking along the street...
when I felt a sting in my neck.
137
00:11:46,800 --> 00:11:48,040
Did you hear the shot?
138
00:11:50,560 --> 00:11:56,000
- I heard some shots.
- Shots? In plural?
139
00:11:59,440 --> 00:12:00,720
I don’t know. I don’t remember.
140
00:12:02,800 --> 00:12:07,440
I’m sorry, but everything is blurred...
141
00:12:09,560 --> 00:12:14,240
I see. Do you know
who could wish you ill?
142
00:12:14,320 --> 00:12:17,880
Or death? Do you have enemies?
143
00:12:20,480 --> 00:12:23,160
I’ve been working at the post office
for 30 years.
144
00:12:23,520 --> 00:12:25,880
What enemies?
145
00:12:27,720 --> 00:12:31,520
They were shooting
somewhere in the distance.
146
00:12:31,880 --> 00:12:36,800
You mean they didn’t mean to shoot you?
Do you?
147
00:12:37,120 --> 00:12:48,120
You believe it was a stray bullet?
All right, I won’t torture you anymore.
148
00:12:52,880 --> 00:12:58,880
Annette,
I’ve just found a body in the street.
149
00:12:59,600 --> 00:13:02,800
The police came, and
he came back to life.
150
00:13:03,120 --> 00:13:05,520
- Good morning.
- So it is.
151
00:13:09,160 --> 00:13:15,800
For Yakov Platonovich, too.
He grew pale when he heard the news.
152
00:13:16,400 --> 00:13:17,240
What news?
153
00:13:17,480 --> 00:13:21,440
Can’t you guess? About
you and the prince.
154
00:13:21,920 --> 00:13:25,360
What? Why did you do that?
155
00:13:25,680 --> 00:13:30,520
It’s all right. He deserves it.
Imagine, he grew pale!
156
00:13:31,000 --> 00:13:34,800
You... You’re like a vaudeville intriguer!
157
00:13:36,440 --> 00:13:40,240
The prince hasn’t proposed to me properly
yet, and you already spread rumors.
158
00:13:40,440 --> 00:13:42,120
Never mind. Let him suffer.
159
00:13:45,000 --> 00:13:46,520
Is this what you came to tell me?
160
00:13:48,560 --> 00:13:53,640
Honestly, no. Not exactly.
I need your help.
161
00:13:55,240 --> 00:13:59,920
You see, I met a wonderful girl.
162
00:14:00,640 --> 00:14:03,080
That accident brought us together.
163
00:14:04,280 --> 00:14:09,480
She asked me to find out about her
runaway maid, whether she’s alive.
164
00:14:09,720 --> 00:14:10,640
I see.
165
00:14:10,880 --> 00:14:14,400
I could have told her
the contact didn’t take place.
166
00:14:14,600 --> 00:14:19,280
But she is... You know, she’s so nice.
167
00:14:20,400 --> 00:14:22,760
And so... helpless.
168
00:14:23,640 --> 00:14:27,120
I understand. I’ll do it.
What’s the missing girl’s name?
169
00:14:27,400 --> 00:14:30,720
Tatyana Molchanova.
Thank you, Annette. Thank you.
170
00:14:30,920 --> 00:14:34,800
I wouldn’t bother you, because...
well, I understand, but...
171
00:14:39,160 --> 00:14:40,240
Do you need it right now?
172
00:14:43,520 --> 00:14:50,720
It would give me an excuse
to meet with her tonight.
173
00:15:24,560 --> 00:15:29,760
He’s alive. They took
him to the hospital.
174
00:15:34,320 --> 00:15:36,400
Tatyana Molchanova’s spirit,
present yourself.
175
00:15:37,320 --> 00:15:38,960
Tatyana Molchanova’s spirit,
present yourself.
176
00:15:44,760 --> 00:15:49,920
What happened to you?
How did you die?
177
00:15:50,240 --> 00:15:55,120
Let me go! It’s a lie.
I didn’t take anything.
178
00:15:55,880 --> 00:15:58,680
- Who are they?
- Behind the tallboy!
179
00:15:59,920 --> 00:16:03,880
- What’s behind the tallboy?
- Behind the tallboy!
180
00:16:04,600 --> 00:16:05,440
Is she dead?
181
00:16:09,040 --> 00:16:13,680
Yes. She wouldn’t answer my questions.
182
00:16:13,960 --> 00:16:17,720
She keeps saying she
didn’t take anything.
183
00:16:18,720 --> 00:16:20,120
I see. I see.
184
00:16:21,400 --> 00:16:25,640
Thank you, my angel.
That’s quite enough for the first time.
185
00:16:26,880 --> 00:16:28,280
That’s enough for me.
186
00:16:31,880 --> 00:16:34,760
Anna Viktorovna! Hello.
187
00:16:35,000 --> 00:16:36,200
Yakov Platonovich.
188
00:16:37,480 --> 00:16:38,320
How are you?
189
00:16:38,880 --> 00:16:44,600
I’m fine. Thank God,
nothing happened since this morning.
190
00:16:45,000 --> 00:16:46,760
I know that you have...
191
00:16:47,000 --> 00:16:53,440
Yes. Fortunately, the victim is alive.
I just came back from Razumovsky’s.
192
00:16:53,680 --> 00:16:57,000
I asked the servants
to make a list of visitors
193
00:16:57,080 --> 00:16:59,760
on the eve of Alice’s disappearance.
194
00:16:59,960 --> 00:17:02,920
Yes, Alice.
I still can’t believe she’s missing.
195
00:17:04,240 --> 00:17:09,520
One case is closed.
And now this shooting.
196
00:17:10,280 --> 00:17:12,160
I heard congratulations are in order.
197
00:17:12,840 --> 00:17:13,680
What?
198
00:17:15,720 --> 00:17:17,320
They say you’re getting married.
199
00:17:18,160 --> 00:17:19,320
What makes you think so?
200
00:17:20,600 --> 00:17:22,840
I hear the prince has proposed.
201
00:17:23,680 --> 00:17:25,160
He has. So what?
202
00:17:28,840 --> 00:17:32,360
- Did you say yes?
- Not yet.
203
00:17:32,680 --> 00:17:34,960
- Still thinking?
- No, I...
204
00:17:35,280 --> 00:17:36,120
Strange.
205
00:17:37,000 --> 00:17:38,000
What’s strange?
206
00:17:38,080 --> 00:17:41,440
Can’t someone propose to me,
like any other girl?
207
00:17:41,640 --> 00:17:46,440
No, why? Of course they can.
It’s just that yesterday I thought...
208
00:17:47,720 --> 00:17:50,640
Or was it just yesterday?
209
00:17:50,720 --> 00:17:58,840
Were you going to tell me about it at all?
All right.
210
00:17:58,920 --> 00:18:00,160
- Yakov Platonovich?
- Yes?
211
00:18:04,840 --> 00:18:08,960
Does the name Tania Molchanova
mean anything to you?
212
00:18:09,440 --> 00:18:14,560
A maid who ran away from her master.
He reported her two weeks ago.
213
00:18:14,720 --> 00:18:15,680
She’s dead.
214
00:18:16,480 --> 00:18:22,920
How do you... She’s wanted.
They say she took the silverware with her.
215
00:18:24,080 --> 00:18:27,080
She swears she didn’t.
It’s in the dining room behind the tallboy.
216
00:18:27,440 --> 00:18:29,760
How do you know that? Where is she?
217
00:18:30,600 --> 00:18:32,960
I have no idea. I can ask her.
218
00:18:33,440 --> 00:18:36,520
Please do.
I’ll take it into consideration.
219
00:18:49,360 --> 00:18:50,200
Polina!
220
00:18:51,960 --> 00:18:55,880
Polina! She’s fooling around again.
221
00:18:59,760 --> 00:19:04,640
- Well, hello.
- Good day, Mr. Voyevodin.
222
00:19:04,800 --> 00:19:11,040
I wouldn’t call it good.
Mr. Detective, is there any news?
223
00:19:11,680 --> 00:19:16,600
Yes. According to evidence,
your maid didn’t steal anything.
224
00:19:17,640 --> 00:19:21,800
Didn’t she? What
kind of evidence is that?
225
00:19:22,520 --> 00:19:26,120
We received an anonymous letter
claiming that the silverware,
226
00:19:26,280 --> 00:19:29,760
allegedly stolen by your maid,
is here, in your house.
227
00:19:30,200 --> 00:19:33,320
Really? Where is it?
228
00:19:34,640 --> 00:19:36,280
In the dining room. May I?
229
00:19:38,480 --> 00:19:39,320
Of course.
230
00:19:46,680 --> 00:19:47,560
Come in.
231
00:20:34,800 --> 00:20:36,080
Very strange.
232
00:20:41,720 --> 00:20:45,040
She probably forgot to take them
or didn’t have time.
233
00:20:45,280 --> 00:20:50,280
Yes, weird. Could anyone else
in the house hide the silver?
234
00:20:51,000 --> 00:20:55,720
No, nobody.
It’s just me and Polina, my ward.
235
00:20:55,960 --> 00:20:59,040
She couldn’t have. Why would she?
236
00:20:59,480 --> 00:21:01,120
Doesn’t anyone else come to the house?
237
00:21:01,320 --> 00:21:07,520
No. Yes. There was a secretary,
but I fired him a few months ago.
238
00:21:08,040 --> 00:21:10,240
- Why?
- He became lazy.
239
00:21:12,600 --> 00:21:20,680
- So, your maid didn’t take the silver.
- Looks like she didn’t.
240
00:21:24,160 --> 00:21:28,720
She took the money,
though. Twenty rubles.
241
00:21:28,800 --> 00:21:31,800
Maybe she’s hiding in the village
with her family.
242
00:21:32,280 --> 00:21:35,400
No, we’ve checked. She’s not there.
243
00:21:35,560 --> 00:21:40,520
Here is Polina.
Imagine, my dear, we found the spoons.
244
00:21:41,000 --> 00:21:42,160
Detective Shtolman.
245
00:21:43,080 --> 00:21:47,440
Do you have any idea who could
have put them behind the tallboy?
246
00:21:47,680 --> 00:21:50,320
The tallboy? Who’d have thought it.
247
00:21:52,280 --> 00:21:56,960
Maybe Tatyana put them there
and forgot all about it.
248
00:21:57,160 --> 00:21:58,640
That’s what I’m talking about.
249
00:22:03,240 --> 00:22:10,320
All right.
We’ll keep looking for your maid.
250
00:22:13,920 --> 00:22:18,240
- Where have you been?
- None of your business.
251
00:22:22,360 --> 00:22:23,400
Go. He’s waiting.
252
00:22:23,920 --> 00:22:26,840
- God, what have I done to deserve it?
- What? It’s an honor for us all.
253
00:22:27,000 --> 00:22:28,080
- Mother.
- Anna.
254
00:22:29,200 --> 00:22:35,560
Anna, dear, please don’t be in a rush.
Listen to him at first.
255
00:22:36,920 --> 00:22:40,400
All right.
But only out of respect to his age.
256
00:22:40,760 --> 00:22:42,760
- Good girl.
- I’ll tell him I’d think about it.
257
00:22:42,880 --> 00:22:49,480
Good girl. All right, go.
Go, my dear. Go.
258
00:23:16,640 --> 00:23:17,480
Things look sad.
259
00:23:17,760 --> 00:23:21,280
This Sushkov is barely alive,
but he says he heard several shots.
260
00:23:21,480 --> 00:23:26,000
Looks like it was the lieutenant
who shot him. Case closed.
261
00:23:26,200 --> 00:23:28,400
I wouldn’t jump to conclusions,
Anton Andreyevich.
262
00:23:28,800 --> 00:23:31,840
While they are looking for him,
go to the victim’s wife.
263
00:23:32,160 --> 00:23:35,440
Talk to her, take a look around.
Also, go to the post office.
264
00:23:35,600 --> 00:23:37,640
Find out what kind of man
was that Sushkov,
265
00:23:38,120 --> 00:23:41,040
how he behaved at work, etc.
266
00:23:42,040 --> 00:23:42,880
Yes, sir.
267
00:23:44,440 --> 00:23:45,280
Will do.
268
00:23:48,120 --> 00:23:52,600
Understandably, Anna, you are surprised.
I never spoke about my feelings.
269
00:23:53,120 --> 00:23:56,560
To tell you the truth, I didn’t expect it.
But that’s not what surprises me.
270
00:23:57,000 --> 00:23:59,760
Why didn’t you talk to me first?
Why go to my parents?
271
00:24:00,480 --> 00:24:04,720
Please try to understand.
I had my doubts. I...
272
00:24:05,200 --> 00:24:09,800
I was tortured, Anna.
Our age difference is huge.
273
00:24:10,360 --> 00:24:12,680
Could I really hope
for your understanding?
274
00:24:13,640 --> 00:24:16,440
I’m not young enough
to jump into it head first,
275
00:24:16,520 --> 00:24:18,000
guided only by feelings.
276
00:24:18,840 --> 00:24:20,240
So, before coming to you,
277
00:24:20,320 --> 00:24:22,760
I decided to find out
your parents’ opinion.
278
00:24:23,320 --> 00:24:26,200
I’m sorry if it came out a bit awkward.
279
00:24:26,440 --> 00:24:29,840
Yes, I can understand you.
But you have to understand me, too.
280
00:24:30,000 --> 00:24:34,680
For me mutual feelings are
the main thing in a relationship.
281
00:24:35,560 --> 00:24:39,160
Anna, allow me to
skip talking about feelings.
282
00:24:39,240 --> 00:24:41,840
I don’t want to look ridiculous.
283
00:24:42,360 --> 00:24:46,160
I just ask you to marry me.
284
00:24:50,160 --> 00:24:51,680
I can see how you struggle.
285
00:24:52,440 --> 00:24:57,320
Your unusual gift is carrying you far,
far away, if you know what I mean.
286
00:24:57,640 --> 00:24:58,880
You need support.
287
00:24:58,960 --> 00:25:03,400
You need an anchor against this abyss
that could swallow you.
288
00:25:03,640 --> 00:25:05,520
I can be your support and protection.
289
00:25:06,240 --> 00:25:11,480
I can save you from dangers
you don’t even know about yet.
290
00:25:11,680 --> 00:25:15,480
I can provide a decent life for you.
291
00:25:15,560 --> 00:25:20,480
Then your gift will have
a chance to flourish.
292
00:25:21,720 --> 00:25:28,800
Anna, all I’m asking about
is for you to think about it.
293
00:25:29,200 --> 00:25:34,440
I will think about it.
This I can promise you.
294
00:25:37,520 --> 00:25:45,160
I’ll be happy to see you
at my house at any time.
295
00:25:55,560 --> 00:25:57,560
Why did you call me?
296
00:25:57,640 --> 00:26:02,480
What are you doing?
Why this charade?
297
00:26:02,600 --> 00:26:07,600
Why hide the cutlery?
Don’t I give you enough money?
298
00:26:07,720 --> 00:26:12,560
It was you who put it there.
No need to pretend in front of me.
299
00:26:12,800 --> 00:26:17,960
Trash! You’re trash.
Cynical and merciless.
300
00:26:18,920 --> 00:26:20,960
Did I raise you to be like this?
301
00:26:21,200 --> 00:26:24,720
Yes! You raised me
very well in your bedroom.
302
00:26:24,880 --> 00:26:29,080
Yes, very well. Very well.
Weren’t you happy?
303
00:26:29,160 --> 00:26:32,200
You lived like a pig in clover.
304
00:26:32,880 --> 00:26:36,000
What would have happened
to you if not for me?
305
00:26:36,080 --> 00:26:38,520
You’d spend your life in a brothel.
306
00:26:38,720 --> 00:26:43,840
With your habits, I was in a brothel since
I was a little girl.
307
00:26:44,000 --> 00:26:46,400
Enough. What have you decided?
308
00:26:55,000 --> 00:27:01,520
Here. You won.
I leave everything to you.
309
00:27:02,480 --> 00:27:04,280
My house, all my property.
310
00:27:05,200 --> 00:27:12,200
The will is drawn
and signed according to the rules.
311
00:27:13,000 --> 00:27:15,360
I’d leave it to you anyway.
312
00:27:16,360 --> 00:27:19,680
What was this blackmail for?
313
00:27:21,560 --> 00:27:25,920
I have a condition, though.
314
00:27:27,400 --> 00:27:29,120
You’re staying with me.
315
00:27:29,760 --> 00:27:34,120
We’ll keep living together until I die.
316
00:27:34,440 --> 00:27:38,280
I don’t need you, you old satyr.
317
00:27:38,520 --> 00:27:42,400
I’ll change the will if you leave.
318
00:27:42,720 --> 00:27:47,920
If you do, I’ll send you to Siberia.
319
00:27:48,200 --> 00:27:49,840
There, you’ll die sooner.
320
00:27:50,280 --> 00:27:51,120
Polia.
321
00:27:52,720 --> 00:27:58,360
Polina, don’t you
remember the good times?
322
00:27:58,720 --> 00:28:02,240
I loved you like a father.
323
00:28:02,480 --> 00:28:04,200
Is this how fathers love their daughters?
324
00:28:04,360 --> 00:28:07,400
I don’t care if they do.
That’s how I love you.
325
00:28:07,480 --> 00:28:08,960
I gave you everything!
326
00:28:09,160 --> 00:28:16,400
- Lies! How about Tanya?
- She’s not here anymore.
327
00:28:37,840 --> 00:28:41,960
- Why did you run away from home?
- I’m at home.
328
00:28:42,240 --> 00:28:43,720
But they are looking for you.
329
00:28:44,680 --> 00:28:49,840
It hurts. The nasty old man!
The adulterer!
330
00:28:50,520 --> 00:28:51,760
Who are you talking about?
331
00:29:38,040 --> 00:29:39,120
Oh God.
332
00:30:22,920 --> 00:30:26,600
Go away! I’m not scared of you.
I’ll call the police.
333
00:30:27,040 --> 00:30:29,040
Excuse me. I’m from the police.
334
00:30:29,280 --> 00:30:30,160
Who’s there?
335
00:30:30,400 --> 00:30:37,440
Deputy detective, Korobeynikov.
You saw me at the hospital today.
336
00:30:40,680 --> 00:30:44,400
Hello. May I come in?
337
00:31:04,120 --> 00:31:05,520
Who were you shouting at?
338
00:31:06,040 --> 00:31:09,440
They are walking around the house,
trying to look over the fence.
339
00:31:09,640 --> 00:31:11,640
They threw a stone at my window.
340
00:31:13,600 --> 00:31:14,920
- Did they threaten you?
- No.
341
00:31:15,520 --> 00:31:19,880
- Who’s throwing stones at you?
- I don’t know.
342
00:31:20,720 --> 00:31:26,120
Nasty boys. They found out that
I’m alone and helpless.
343
00:31:26,400 --> 00:31:30,040
Yes... I came to talk
about your husband’s wound.
344
00:31:30,240 --> 00:31:34,360
A wound? It’s not his fault.
It’s such a tragedy.
345
00:31:34,840 --> 00:31:37,880
Nobody blames him. Don’t worry.
346
00:31:38,360 --> 00:31:39,400
On the contrary,
347
00:31:39,720 --> 00:31:42,400
we want to know all details
to find the culprits.
348
00:31:42,560 --> 00:31:44,360
Who did your husband associate with?
349
00:31:45,560 --> 00:31:48,840
Associate... Maybe his colleagues.
350
00:31:49,120 --> 00:31:52,720
But they just greet each other
in the street.
351
00:31:52,920 --> 00:31:58,520
Right. Maybe he had
some new acquaintances?
352
00:31:58,920 --> 00:31:59,720
No.
353
00:32:05,640 --> 00:32:08,120
There are some newspapers... May I?
354
00:32:09,320 --> 00:32:11,640
I found them in the street, for kindling.
355
00:32:22,400 --> 00:32:26,040
Who in this house is involved
in secret correspondence?
356
00:32:26,360 --> 00:32:32,360
I don’t know. It isn’t mine.
I found it in the street for kindling.
357
00:32:32,720 --> 00:32:35,960
You understand that we can
easily recreate messages
358
00:32:36,120 --> 00:32:38,480
composed from the cut-out letters.
359
00:32:42,080 --> 00:32:43,640
I’m taking this with me.
360
00:32:44,000 --> 00:32:49,560
I’ll have more questions to you
and your husband. Goodbye.
361
00:33:05,240 --> 00:33:09,560
One crazy woman left you,
and you decided to adopt another one?
362
00:33:09,720 --> 00:33:11,200
I don’t understand you.
363
00:33:12,080 --> 00:33:17,080
You understand me very well.
Did you propose to Mironova?
364
00:33:17,280 --> 00:33:20,040
- I did.
- Are you insane?
365
00:33:23,080 --> 00:33:29,480
I see. I can’t count on
you for the near future.
366
00:33:29,920 --> 00:33:32,520
What do you mean, Nina?
367
00:33:33,520 --> 00:33:37,800
A young wife, the honeymoon...
368
00:33:39,840 --> 00:33:40,960
Who cares about business?
369
00:33:41,280 --> 00:33:46,680
Have you already decided on you honeymoon?
Nice? Baden-Baden?
370
00:33:46,880 --> 00:33:47,920
Stop it.
371
00:33:49,400 --> 00:33:51,760
I can’t believe you’re
acting so foolishly.
372
00:33:52,400 --> 00:33:54,400
Are you jealous, Nina?
373
00:33:54,960 --> 00:33:57,000
What are you talking about?
374
00:33:57,280 --> 00:33:59,720
I’m thinking about business.
375
00:33:59,920 --> 00:34:04,760
Business? She’ll never be on your side,
even if you get her into your bed.
376
00:34:04,960 --> 00:34:06,920
You’re forgetting yourself.
377
00:34:07,400 --> 00:34:09,880
It’s dangerous to get close to her!
378
00:34:09,960 --> 00:34:12,720
What will she do
when she learns the truth?
379
00:34:14,280 --> 00:34:18,320
You’ll end up
in the Petropavlovskaya fortress jail.
380
00:34:19,200 --> 00:34:23,040
I have a right to fall in love.
381
00:34:24,720 --> 00:34:29,600
Go to hell.
I’m not following you to Siberia.
382
00:34:38,200 --> 00:34:39,120
Yes...
383
00:34:39,880 --> 00:34:42,680
Look at this Sushkov.
A modest post officer.
384
00:34:42,760 --> 00:34:45,280
But something here feels really fishy.
385
00:34:45,960 --> 00:34:49,560
Look at the papers.
Our Zatonsky telegraf.
386
00:34:50,640 --> 00:34:54,480
Am I right? Now, look!
387
00:34:56,040 --> 00:34:59,200
I saved it from the flame with
my bare hands, so to speak.
388
00:34:59,360 --> 00:35:01,920
- Sushkov’s wife was going to burn it.
- Why?
389
00:35:04,720 --> 00:35:06,600
He was cutting letters out of it.
390
00:35:11,080 --> 00:35:12,400
But this is just a beginning.
391
00:35:15,280 --> 00:35:19,280
I found this spirit stove in his
desk drawer at the post office.
392
00:35:19,600 --> 00:35:23,720
Interestingly,
no one ever saw him using it.
393
00:35:23,880 --> 00:35:24,760
And this isn’t all.
394
00:35:24,960 --> 00:35:28,840
Attention! Here.
395
00:35:29,600 --> 00:35:30,880
- Another newspaper?
- No.
396
00:35:32,280 --> 00:35:37,160
A letter. It was also in the drawer.
397
00:35:37,400 --> 00:35:39,560
I found it in the presence of witnesses.
398
00:35:39,800 --> 00:35:41,880
Good job, Anton Andereyevich.
This is hard evidence.
399
00:35:43,160 --> 00:35:44,920
What else is this Sushkov famous for?
400
00:35:45,840 --> 00:35:48,600
According to his bosses, he was punctual.
401
00:35:48,760 --> 00:35:50,840
Always came on time
and was the last to leave.
402
00:35:51,040 --> 00:35:53,400
Not the sharpest knife in the drawer,
but diligent.
403
00:35:53,560 --> 00:35:55,840
No, what was he doing at the post office?
404
00:35:56,200 --> 00:35:57,800
Letters, correspondence...
405
00:35:57,960 --> 00:36:01,280
Letters! He could have opened a letter,
learn someone’s secret,
406
00:36:01,440 --> 00:36:02,920
and start blackmailing them.
407
00:36:03,240 --> 00:36:05,280
- Interesting.
- But this is only one theory.
408
00:36:05,880 --> 00:36:08,440
Then the person he was
blackmailing could have shot him.
409
00:36:08,680 --> 00:36:11,880
Or it was the lieutenant’s stray bullet,
after all.
410
00:36:12,280 --> 00:36:14,040
He was sending anonymous letters.
411
00:36:14,240 --> 00:36:15,320
Obviously.
412
00:36:29,280 --> 00:36:30,080
Hello.
413
00:36:30,400 --> 00:36:32,560
A letter to Ms. Voyevodina.
Private and confidential.
414
00:36:32,720 --> 00:36:35,240
It’s me. Thank you.
415
00:36:48,720 --> 00:36:54,720
They came to the house.
They are following me.
416
00:36:55,320 --> 00:37:00,200
- I’ll die.
- Me, too. They’ll kill me.
417
00:37:02,520 --> 00:37:05,840
Don’t give up. They’ll have to do it.
418
00:37:06,040 --> 00:37:09,720
Are you listening?
They were watching me.
419
00:37:09,840 --> 00:37:13,760
Of course they were.
You started this whole business.
420
00:37:14,640 --> 00:37:18,520
I told you to stay away from them.
They are too sharp.
421
00:37:19,120 --> 00:37:21,080
The police came.
They found the newspapers.
422
00:37:21,800 --> 00:37:23,120
Idiot! I told you to burn them.
423
00:37:23,480 --> 00:37:27,040
- I didn’t have time.
- Id... Idiot!
424
00:37:28,560 --> 00:37:36,080
If they don’t want to pay,
the master will.
425
00:37:37,400 --> 00:37:40,200
I’ll go to him.
426
00:37:45,400 --> 00:37:47,720
- This way.
- This way?
427
00:37:53,160 --> 00:37:54,880
You know, I’m so happy to see you.
428
00:37:55,080 --> 00:37:56,840
I’m glad you didn’t forget about me.
429
00:37:56,920 --> 00:37:59,920
I didn’t.
And I didn’t forget my promise, either.
430
00:38:00,160 --> 00:38:06,320
I’ve found out that, unfortunately,
your runaway maid is dead.
431
00:38:06,720 --> 00:38:11,360
How? How did it happen?
How and where did she day?
432
00:38:11,960 --> 00:38:13,360
I can’t tell you. It’s unknown.
433
00:38:14,720 --> 00:38:19,800
- Oh God.
- Yes, this day was a bit... Right?
434
00:38:21,720 --> 00:38:25,040
Do you promise to tell me first
when you know all the truth?
435
00:38:25,240 --> 00:38:26,840
Of course. Yes.
436
00:38:27,840 --> 00:38:33,160
But why are you so worried?
Maybe you should tell me.
437
00:38:33,680 --> 00:38:36,000
- Will you help me?
- Gladly!
438
00:38:36,480 --> 00:38:41,760
The thing is, I have no one to turn to.
439
00:38:41,840 --> 00:38:45,120
This man, the wounded...
440
00:38:45,280 --> 00:38:50,280
he was intercepting my letters
and blackmailing me with them.
441
00:38:50,560 --> 00:38:52,040
Did he? How horrible.
442
00:38:52,280 --> 00:38:56,440
Yes. He probably blackmailed other people,
too, and one of them took revenge.
443
00:38:57,080 --> 00:38:59,040
Maybe you should go to the police.
444
00:38:59,360 --> 00:39:05,320
I can’t. The letters are too personal.
He keeps them in his house.
445
00:39:05,760 --> 00:39:09,320
What was he blackmailing you with?
446
00:39:09,960 --> 00:39:14,680
You see, my uncle...
he was jealous of his secretary.
447
00:39:14,760 --> 00:39:16,480
He even fired him.
448
00:39:18,480 --> 00:39:20,600
I wrote these letters to the secretary.
449
00:39:21,320 --> 00:39:25,120
Sushkov threatened to show it to Uncle.
450
00:39:26,320 --> 00:39:30,040
I see. So you think he
keeps the letters at home.
451
00:39:30,680 --> 00:39:31,560
I’m sure he does.
452
00:39:33,600 --> 00:39:40,120
It’s crazy.
Everyone is blackmailing everyone else.
453
00:39:40,640 --> 00:39:47,640
So your husband used to open letters.
How nice.
454
00:39:48,160 --> 00:39:53,080
Thank God I haven’t been
writing to anyone for a while.
455
00:39:53,280 --> 00:39:57,720
And your ward described
in her letters to the secretary
456
00:39:58,160 --> 00:40:02,240
you had molested her
457
00:40:02,480 --> 00:40:06,320
and the underage maid Tatyana.
458
00:40:09,320 --> 00:40:14,160
Bastards! Where are these letters?
459
00:40:17,120 --> 00:40:20,520
Here. But I won’t let you hold them.
460
00:40:20,600 --> 00:40:24,160
And I warn you against applying force.
461
00:40:24,400 --> 00:40:29,160
- Do you want me to read them to you?
- Yes, please.
462
00:40:29,640 --> 00:40:31,160
Humor me.
463
00:40:35,480 --> 00:40:41,560
“Our pig has made Tanya his mistress.
She cried on my shoulder,
464
00:40:41,680 --> 00:40:49,280
asking what she should do now.
Now he’s all ours.”
465
00:40:57,560 --> 00:40:58,400
Yes.
466
00:41:01,120 --> 00:41:02,840
I wanted to talk to you.
467
00:41:06,720 --> 00:41:14,040
You know I’ll accept any your decision.
So will Masha.
468
00:41:14,240 --> 00:41:22,920
But please think before
making this decision.
469
00:41:23,360 --> 00:41:25,000
Think hard.
470
00:41:25,440 --> 00:41:32,360
I don’t care about your future
husband’s titles or riches.
471
00:41:33,440 --> 00:41:37,600
I only want you to be happy.
472
00:41:40,360 --> 00:41:46,160
But... I don’t see anyone around you...
473
00:41:48,160 --> 00:41:50,120
except for your shadows.
474
00:41:50,360 --> 00:41:51,320
Daddy...
475
00:41:55,160 --> 00:42:00,600
In a word... if you really...
476
00:42:03,240 --> 00:42:10,240
don’t need anyone,
the prince might be the best match.
477
00:42:10,640 --> 00:42:12,080
Daddy, I’ll think about it.
478
00:42:34,200 --> 00:42:35,440
What happened to you?
479
00:42:36,280 --> 00:42:39,040
I’ll never leave this house. Never!
480
00:42:39,760 --> 00:42:43,920
- What house?
- My torturer’s house.
481
00:42:44,680 --> 00:42:46,840
What? Who tortures you?
482
00:42:47,360 --> 00:42:52,120
I want to go home!
I want to go to Mom! To Mommy!
483
00:42:52,320 --> 00:42:55,720
Please! Please. Let me go. Please.
484
00:43:02,200 --> 00:43:05,520
“Tanya was whining all the time.
She is such a crybaby.
485
00:43:05,760 --> 00:43:10,080
But I haven’t seen her for two days.
The pig says she ran away with the money.
486
00:43:10,200 --> 00:43:11,880
But I know what really happened.”
487
00:43:16,000 --> 00:43:18,520
- Give me these letters.
- People will hear the shot.
488
00:43:18,680 --> 00:43:22,320
They won’t. There are no houses around.
The walls are thick.
489
00:43:22,840 --> 00:43:23,800
Give me the letters!
490
00:43:24,000 --> 00:43:25,680
Stop! I’ll kill you!
491
00:43:28,640 --> 00:43:29,800
Stop! I’ll kill you!
492
00:43:56,200 --> 00:44:00,520
We found a spirit stove inside
your desk at the post office,
493
00:44:00,720 --> 00:44:03,400
which you probably used
for opening envelopes.
494
00:44:03,800 --> 00:44:10,040
We also found the newspaper
you were cutting letters from.
495
00:44:10,320 --> 00:44:13,240
Save your breath. I don’t care.
496
00:44:14,120 --> 00:44:16,680
But you admit the blackmail, don’t you?
497
00:44:17,000 --> 00:44:23,720
I do. What does it matter now?
Soon I’ll find myself in front of a court
498
00:44:23,840 --> 00:44:25,680
much grander than yours.
499
00:44:26,320 --> 00:44:28,720
If it doesn’t matter,
why don’t you tell me everything?
500
00:44:28,840 --> 00:44:32,480
Why would I confess to you?
501
00:44:33,280 --> 00:44:36,240
How about your wife?
She’s very much alive.
502
00:44:36,520 --> 00:44:39,960
Do you want her to go to the galleys?
503
00:44:40,960 --> 00:44:44,560
If you find evidence against her.
504
00:45:08,400 --> 00:45:13,360
- They told me I could find you here.
- Yes. Is anything wrong?
505
00:45:14,040 --> 00:45:18,240
It’s about that Tatyana.
She never left the house.
506
00:45:19,080 --> 00:45:20,520
I don’t understand what you’re saying.
507
00:45:22,120 --> 00:45:26,400
She told me she had never
left her tormentor’s house.
508
00:45:26,520 --> 00:45:29,800
Excuse me, Mr. Voyevodin is a
respected person, a good citizen.
509
00:45:29,960 --> 00:45:33,080
So what?
Can’t you at least search his house?
510
00:45:33,240 --> 00:45:35,920
- Search for what?
- A body.
511
00:45:36,080 --> 00:45:39,320
With all due respect, Anna Viktorovna -
I know how often you prove right,
512
00:45:39,560 --> 00:45:41,160
but this is unbelievable.
513
00:45:41,520 --> 00:45:43,040
Didn’t you find the silverware?
514
00:45:43,200 --> 00:45:47,160
It doesn’t give us grounds to suspect
Mr. Voyevodin of murder.
515
00:45:47,440 --> 00:45:49,520
OK. I understand.
516
00:45:52,520 --> 00:45:54,080
I’ll try to do something myself.
517
00:45:54,240 --> 00:45:56,480
Of course.
You can’t trust me with it, can you?
518
00:45:56,600 --> 00:45:58,200
You’re the only one I can trust.
519
00:46:01,640 --> 00:46:02,440
Here.
520
00:46:03,280 --> 00:46:08,640
Alice left me this note
inside a toy soldier.
521
00:46:14,080 --> 00:46:15,600
What does it mean?
522
00:46:15,840 --> 00:46:16,680
I don’t know.
523
00:46:17,000 --> 00:46:19,000
It’s a code,
like the ones in her notebook.
524
00:46:20,800 --> 00:46:23,000
All right.
I’ll take it with me and try to decode it.
525
00:46:23,560 --> 00:46:27,080
Yakov Platonovich... I’m begging you.
526
00:46:27,560 --> 00:46:31,040
Please find her. I hope it will help.
527
00:46:32,840 --> 00:46:37,360
- Where and then did you find the note?
- In her room, on the same day.
528
00:46:37,760 --> 00:46:38,760
Why didn’t you show it to me?
529
00:46:39,000 --> 00:46:43,920
I thought you had more
important things on your mind.
530
00:46:45,680 --> 00:46:49,760
Please don’t give up on her. Find her.
531
00:46:50,080 --> 00:46:51,680
You and I are the only
people who care about her.
532
00:46:51,800 --> 00:46:52,920
And the prince.
533
00:46:56,360 --> 00:46:58,720
Is there anything else you want to say?
534
00:46:59,720 --> 00:47:00,520
No.
535
00:47:09,160 --> 00:47:11,960
A STRAY BULLET
43129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.