All language subtitles for Anna-detektiv.S01E39.The.Demiurge.Part.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,440 --> 00:00:20,760
PRODUCED BY SKYWAY PRODUCTION
2
00:00:33,160 --> 00:00:34,680
Excuse me?
3
00:00:35,960 --> 00:00:37,960
Do you want me to call someone?
4
00:00:46,280 --> 00:00:47,400
Sir!
5
00:00:51,400 --> 00:00:52,760
Sir!
6
00:01:00,840 --> 00:01:02,360
Do you know him?
7
00:01:03,160 --> 00:01:04,360
No.
8
00:01:06,840 --> 00:01:08,200
Neither do I.
9
00:01:13,400 --> 00:01:18,440
Wait. Maybe we should
wait for the police.
10
00:01:18,760 --> 00:01:22,760
What if there is something
the police shouldn’t know about?
11
00:01:22,840 --> 00:01:24,360
Like what?
12
00:01:24,760 --> 00:01:26,840
Whatever. I will...
13
00:01:33,720 --> 00:01:39,440
- In a second. I’m sorry. Just a second.
- What? Why?
14
00:01:51,160 --> 00:01:53,560
- Is this for me?
- No.
15
00:01:54,440 --> 00:01:57,080
- Give it to me.
- I don’t think so.
16
00:01:57,720 --> 00:02:03,480
Give it to her.
She’ll find out anyway. She will.
17
00:02:14,280 --> 00:02:18,520
Anna, you are an error of the universe.
You shouldn’t exist.
18
00:02:18,600 --> 00:02:20,440
The living shouldn’t talk to the dead.
19
00:02:20,520 --> 00:02:23,640
It goes against the Creator’s formula
describing the whole universe.
20
00:02:23,720 --> 00:02:26,680
This formula doesn’t
envisage your existence.
21
00:02:26,840 --> 00:02:28,360
Mistakes should be corrected.
22
00:02:28,440 --> 00:02:33,000
I’ll kill you the way I killed
that apostate. Demiurge.
23
00:02:36,200 --> 00:02:38,840
So, gentlemen,
you didn’t hear anything, did you?
24
00:02:39,000 --> 00:02:40,520
No. Nothing.
25
00:02:45,960 --> 00:02:49,800
- Have you searched his pockets?
- Yes, Your Honor. Nothing.
26
00:02:50,040 --> 00:02:55,040
- Looks like he’s not from here.
- Why do you think so?
27
00:02:55,640 --> 00:02:57,640
He’s obviously a wealthy man.
28
00:02:57,720 --> 00:03:01,320
At his age,
he probably had a family and occupation.
29
00:03:01,400 --> 00:03:06,520
He was killed last night, but we haven’t
received any reports of a missing person.
30
00:03:06,600 --> 00:03:09,520
Thus, he isn’t local.
31
00:03:11,320 --> 00:03:14,440
Give Anton the photographs
as soon as you have them.
32
00:03:14,600 --> 00:03:17,560
Let him find out where the victim stayed.
33
00:03:17,640 --> 00:03:19,080
I’ll get right at it.
34
00:03:19,720 --> 00:03:21,080
Yevgrashin!
35
00:03:23,560 --> 00:03:25,960
Search the garden.
Look for the murder weapon.
36
00:03:26,040 --> 00:03:27,480
Yes, sir.
37
00:03:38,840 --> 00:03:43,080
One, two, three...
38
00:03:44,040 --> 00:03:45,640
four, five...
39
00:03:45,720 --> 00:03:47,400
Ready or not, here I come.
40
00:04:32,680 --> 00:04:37,640
DETECTIVE ANNA
41
00:04:38,600 --> 00:04:44,800
The messenger bringing me this letter,
appear, whoever you are.
42
00:04:45,880 --> 00:04:47,400
EPISODE 39. THE DEMIURGE
43
00:04:47,560 --> 00:04:50,920
The spirit bringing
me this message, appear to me!
44
00:04:54,200 --> 00:04:55,640
Anna Viktorovna.
45
00:04:58,440 --> 00:05:01,480
Do you know this man? The victim.
46
00:05:02,040 --> 00:05:04,760
No. I’ve never seen him before.
47
00:05:08,520 --> 00:05:12,920
- The letter was addressed to you.
- It doesn’t mean the victim wrote it.
48
00:05:13,480 --> 00:05:18,520
The murderer wrote it.
Do you understand what it means?
49
00:05:18,600 --> 00:05:20,600
No more than you do.
50
00:05:20,760 --> 00:05:25,560
It feels like it’s written by a scholar.
It mentions a formula.
51
00:05:25,640 --> 00:05:30,520
It feels like he’s a fanatic
obsessed by some formula.
52
00:05:31,000 --> 00:05:37,240
He calls the victim an apostate.
Maybe he came to warn you, and...
53
00:05:37,480 --> 00:05:39,320
The murderer couldn’t allow it.
54
00:05:40,680 --> 00:05:42,840
- You need to leave.
- Leave?
55
00:05:42,920 --> 00:05:44,520
- Yes.
- Where to?
56
00:05:44,600 --> 00:05:46,840
I don’t know. To some relatives.
57
00:05:46,920 --> 00:05:52,360
No. If he found me here,
he’ll find me anywhere.
58
00:05:52,520 --> 00:05:56,760
You’re probably right.
But please don’t come outside.
59
00:05:56,840 --> 00:05:58,760
I’ll place guards at your house.
60
00:05:58,920 --> 00:06:01,080
Yes. Thank you.
61
00:06:05,880 --> 00:06:09,960
Is she feeling better after
moving in to my house?
62
00:06:10,040 --> 00:06:14,600
Definitely.
Thank you, Prince, I don’t smoke.
63
00:06:14,680 --> 00:06:17,320
You shouldn’t, either; doctor’s advice.
64
00:06:18,360 --> 00:06:19,640
Yes.
65
00:06:21,240 --> 00:06:25,920
What can I tell you?
She sleeps well and has healthy appetite.
66
00:06:26,040 --> 00:06:29,560
Her hysterics episodes
occur less frequently.
67
00:06:57,160 --> 00:06:58,680
What about her mind?
68
00:06:58,760 --> 00:07:03,960
We have certain progress here, too.
She realizes she is at your house.
69
00:07:04,040 --> 00:07:07,960
She knows she’s ill.
She listens with attention.
70
00:07:08,280 --> 00:07:14,680
She realizes more clearly
what’s going on around her.
71
00:07:14,760 --> 00:07:16,600
But to what extent?
72
00:07:17,560 --> 00:07:23,240
I can’t get into her head.
Medicine is powerless here.
73
00:07:24,280 --> 00:07:31,640
Doctor, I think you know that
Alice doesn’t exactly admire me.
74
00:07:32,440 --> 00:07:36,360
I do, and, actually, it surprises me.
75
00:07:36,440 --> 00:07:41,800
Me, too. She came to hate me as
soon as she came to this house.
76
00:07:41,960 --> 00:07:45,480
That’s why I don’t visit her too often -
to avoid trauma.
77
00:07:45,560 --> 00:07:47,080
This seems reasonable.
78
00:07:48,680 --> 00:07:53,720
Still, I’d like to know
the reason for this enmity.
79
00:07:54,040 --> 00:08:01,560
It’s hard to make conclusions based
on her incoherent talk and behavior.
80
00:08:04,280 --> 00:08:10,600
Well, thank you, doctor.
I’m pleased with your work.
81
00:08:10,680 --> 00:08:12,120
Thank you.
82
00:08:13,400 --> 00:08:15,640
Oh God. What shall I do?
83
00:08:16,360 --> 00:08:19,320
You need to leave, Annett. You have to.
84
00:08:19,400 --> 00:08:20,520
I’m not going anywhere.
85
00:08:20,680 --> 00:08:23,720
No, no, no.
Why should she leave her house?
86
00:08:23,880 --> 00:08:25,000
To Petersburg.
87
00:08:25,800 --> 00:08:28,120
With me. Secretly.
88
00:08:28,200 --> 00:08:34,800
Of course, to Petersburg. Where else?
Definitely there. And with you, too.
89
00:08:36,840 --> 00:08:38,120
Here.
90
00:08:39,720 --> 00:08:45,000
The prince invites Anna to stay
with him until everything clears up.
91
00:08:45,080 --> 00:08:46,360
What do you mean, stay with him?
92
00:08:46,440 --> 00:08:49,640
Stay at his mansion until
the criminal is arrested.
93
00:08:49,800 --> 00:08:52,600
Shtolman promised police protection.
94
00:08:52,680 --> 00:08:57,320
Great. Let them stay guard just for show.
Meanwhile, Anna will stay at the prince’s.
95
00:08:57,400 --> 00:09:00,840
There is a big park there. She can go
on walks without leaving the estate.
96
00:09:00,920 --> 00:09:08,440
Maybe you’re right.
Anna, you should accept prince’s offer.
97
00:09:08,520 --> 00:09:13,240
Maybe this is really...
the sensible thing.
98
00:09:13,400 --> 00:09:16,360
Yes. Yes.
99
00:09:17,240 --> 00:09:21,000
- If it makes you all feel better...
- Yes.
100
00:09:28,520 --> 00:09:34,560
Bring in more candles.
The guests complain at the darkness.
101
00:09:36,760 --> 00:09:38,120
Hello, my dear.
102
00:09:39,640 --> 00:09:42,120
Anton Andreyevich, hello.
103
00:09:42,280 --> 00:09:45,800
It has been a while.
You haven’t been here for two weeks.
104
00:09:45,880 --> 00:09:48,680
Did you miss me? Here I am.
105
00:09:48,760 --> 00:09:56,240
- What brings Mr. Detective here?
- Did this old gentleman stay here?
106
00:09:58,920 --> 00:10:00,280
Oh God.
107
00:10:01,160 --> 00:10:02,920
- This is horrible.
- Yes.
108
00:10:03,080 --> 00:10:07,480
Yes, he came yesterday
from St. Petersburg.
109
00:10:08,280 --> 00:10:14,640
- Can I see your registry book?
- Yes, of course. Here.
110
00:10:15,000 --> 00:10:18,200
Look. A lacerated wound.
111
00:10:18,360 --> 00:10:20,840
His throat was cut with a glass shard,
112
00:10:20,920 --> 00:10:25,480
most likely,
with the neck of a broken bottle.
113
00:10:25,640 --> 00:10:32,040
By the way,
the shard of glass I found in the wound
114
00:10:32,120 --> 00:10:35,640
corroborates this theory.
115
00:10:37,080 --> 00:10:44,040
So the murderer came empty-handed
and had to improvise, right?
116
00:10:44,360 --> 00:10:45,720
Looks like he did.
117
00:10:45,880 --> 00:10:49,160
It would be absurd to think
she brought a bottleneck with him.
118
00:10:49,320 --> 00:10:54,280
He had a bottle, and when he decided
to kill, he broke off its neck.
119
00:10:54,440 --> 00:10:56,120
It was an improvisation.
120
00:10:57,800 --> 00:11:01,320
Thus, he went there
not to commit a murder.
121
00:11:01,880 --> 00:11:05,880
Why did he come to
the Mironovs’ house, then?
122
00:11:05,960 --> 00:11:10,840
I’d put it this way:
why did they both come there?
123
00:11:11,400 --> 00:11:17,920
Besides, we haven’t found
the murder weapon.
124
00:11:18,440 --> 00:11:25,000
Maybe you didn’t
search thoroughly enough.
125
00:11:27,960 --> 00:11:31,000
Yakov Platonovich, I found out everything.
126
00:11:31,080 --> 00:11:32,840
The victim’s name is
Aleksandr Fiodorovich Anenkov
127
00:11:33,000 --> 00:11:34,760
he’s a professor of mathematics.
128
00:11:34,920 --> 00:11:40,440
Oh. Mathematicians arguing over
the mythical Creator’s formula.
129
00:11:40,520 --> 00:11:43,880
It seems that the murderer
is a mathematician, too.
130
00:11:43,960 --> 00:11:46,280
Nobody else could
know about this formula.
131
00:11:46,360 --> 00:11:48,200
So, we’re looking for a mathematician.
132
00:11:48,520 --> 00:11:53,880
Then look for him. At the furnished rooms,
hotels, at the brothel.
133
00:11:53,960 --> 00:11:55,960
We don’t know what those
mathematicians do.
134
00:11:56,040 --> 00:11:57,560
I’ll be at Mironovs.
135
00:12:03,560 --> 00:12:05,000
To the furnished rooms.
136
00:12:07,000 --> 00:12:08,760
Quick!
137
00:12:24,920 --> 00:12:26,840
Come on, Piotr Ivanovich.
138
00:12:37,400 --> 00:12:40,120
- Am I interrupting?
- Not at all.
139
00:12:42,760 --> 00:12:44,360
Are you looking for something?
140
00:12:44,680 --> 00:12:46,360
A probable murder weapon.
141
00:12:51,000 --> 00:12:55,080
I can help you look.
142
00:12:55,800 --> 00:12:58,840
If you wish. Look over there.
143
00:13:03,960 --> 00:13:05,720
How is Anna Viktorovna?
144
00:13:06,200 --> 00:13:12,080
She’s hanging in there.
She doesn’t show her emotions, you know.
145
00:13:12,200 --> 00:13:18,200
Please make sure she
doesn’t leave the house.
146
00:13:18,360 --> 00:13:20,040
She has left already.
147
00:13:20,680 --> 00:13:21,800
Where to?
148
00:13:21,880 --> 00:13:23,720
Prince invited her.
149
00:13:23,800 --> 00:13:28,520
She went through the garden,
so nobody could see her from the street.
150
00:13:28,600 --> 00:13:33,240
Her ill-wisher will think she’s at home,
151
00:13:33,480 --> 00:13:36,040
while she’s at another place.
152
00:13:36,120 --> 00:13:38,440
I think it’s reasonable.
153
00:13:38,760 --> 00:13:42,360
- Was it the prince’s idea?
- It was.
154
00:13:45,880 --> 00:13:50,280
Any information on the victim?
155
00:13:50,360 --> 00:13:53,000
He’s a university professor
from St. Petersburg.
156
00:13:53,080 --> 00:13:58,520
- Is he? What is his name?
- Aleksandr Annenkov.
157
00:14:01,880 --> 00:14:07,720
I don’t remember...
anyone by this name.
158
00:14:08,520 --> 00:14:10,440
Piotr Ivanovich, wait.
159
00:14:13,080 --> 00:14:14,680
Allow me.
160
00:14:21,000 --> 00:14:27,160
Yakov Platonovich, let me point out
161
00:14:27,320 --> 00:14:31,720
that this object might be the one
162
00:14:31,800 --> 00:14:35,080
which had cut the professor’s throat.
163
00:14:36,440 --> 00:14:38,600
Is this in Greek?
164
00:14:38,680 --> 00:14:46,520
It is. Definitely in Greek.
But I can’t read it.
165
00:14:46,600 --> 00:14:48,200
Neither can I.
166
00:14:50,600 --> 00:14:54,040
Thank you for your help, Piotr Ivanovich.
167
00:14:54,200 --> 00:14:56,520
You are most welcome.
168
00:15:02,280 --> 00:15:08,760
Anna, this is blackmail.
I think your talent got in someone’s way.
169
00:15:08,840 --> 00:15:11,800
I can’t imagine who that might be.
170
00:15:11,960 --> 00:15:14,840
You probably hurt
somebody by participating
171
00:15:15,000 --> 00:15:17,480
in Mr. Shtolman’s investigations.
172
00:15:18,040 --> 00:15:25,560
Don’t give up, Anna. You can stay here
as long as you wish. I can protect you.
173
00:15:25,640 --> 00:15:27,640
Thank you. You are very kind.
174
00:15:28,520 --> 00:15:35,560
- I hope we aren’t canceling the séance.
- No. I’m ready.
175
00:15:35,720 --> 00:15:40,120
Good. I have invited three
interesting people for tomorrow.
176
00:15:40,200 --> 00:15:41,320
- Three?
- Yes.
177
00:15:41,480 --> 00:15:43,880
- Who are they?
- It’s a secret.
178
00:15:43,960 --> 00:15:47,240
I can only tell you they came
from Moscow and Petersburg
179
00:15:47,320 --> 00:15:48,440
just for the seance.
180
00:15:48,520 --> 00:15:49,720
Just to see me?
181
00:15:49,800 --> 00:15:51,320
Of course.
182
00:15:51,400 --> 00:15:57,640
Anna, you still underestimate
the huge interest to your talent
183
00:15:57,800 --> 00:15:59,000
in the capital.
184
00:15:59,080 --> 00:16:00,600
It’s all thanks to you.
185
00:16:00,680 --> 00:16:04,040
I just do everything I can
to let people know about you.
186
00:16:04,120 --> 00:16:07,800
Thank you. I’m flattered.
Can I go see Alice?
187
00:16:08,200 --> 00:16:11,400
Of course. See you at dinner.
188
00:16:30,680 --> 00:16:36,280
Alice, come out. How many times did I tell
you a lady shouldn’t hide under the bed?
189
00:16:36,440 --> 00:16:42,200
Alice, look who is here.
Mademoiselle Anna.
190
00:16:44,840 --> 00:16:49,960
Get up. Sitting on the floor is unseemly.
You’re doing it again!
191
00:16:50,040 --> 00:16:55,080
I thought she was getting better.
Dr. Milts said there was a progress.
192
00:16:55,160 --> 00:16:58,800
Leave her alone.
Let her sit wherever she wants.
193
00:16:59,240 --> 00:17:00,680
All right.
194
00:17:02,760 --> 00:17:04,360
I’ll be just outside.
195
00:17:11,800 --> 00:17:14,760
How are you? Did you sleep well?
196
00:17:15,320 --> 00:17:24,200
I slept. I saved. I took off. I left. I...
197
00:17:24,360 --> 00:17:28,920
We had a hard morning.
We even had a visit from the police.
198
00:17:29,000 --> 00:17:32,440
I won’t talk about it, though.
It’s really hard.
199
00:17:32,520 --> 00:17:34,280
Shtolman is friend.
200
00:17:35,160 --> 00:17:39,560
Yes, Shtolman is my friend.
He was in a somber mood.
201
00:17:39,640 --> 00:17:47,480
I know he came for an unpleasant reason,
but still, he was very gloomy.
202
00:17:47,560 --> 00:17:49,240
What happened?
203
00:17:54,920 --> 00:17:56,200
A disaster.
204
00:17:56,440 --> 00:17:57,880
A disaster?
205
00:18:00,760 --> 00:18:05,000
A man was killed in our garden.
Can you believe it?
206
00:18:05,080 --> 00:18:07,160
- For you?
- What?
207
00:18:07,240 --> 00:18:10,280
Did the murderer come for you?
208
00:18:10,360 --> 00:18:13,880
Yes, but... Don’t think about it.
Just don’t.
209
00:18:13,960 --> 00:18:15,560
Shtolman is your friend.
210
00:18:15,640 --> 00:18:19,000
Yes. My friend Shtolman. My friend.
211
00:18:20,680 --> 00:18:23,800
I still believe it, no matter what.
212
00:18:23,880 --> 00:18:26,360
- Prince not needed.
- What?
213
00:18:27,720 --> 00:18:32,760
Alice, what did you say?
Alice, do you hear me?
214
00:18:35,240 --> 00:18:37,960
Alice? Alice, say it again.
215
00:18:38,200 --> 00:18:41,560
Prince is good. Prince is good.
216
00:18:44,840 --> 00:18:50,600
Yes, the prince is good. It’s because of
him you live here and not at the shelter.
217
00:18:50,680 --> 00:18:54,600
- I live because of prince.
- He’s doing so much for you.
218
00:18:54,760 --> 00:18:57,000
Doing so much for me.
219
00:18:59,880 --> 00:19:01,560
Let’s go out.
220
00:19:02,520 --> 00:19:03,960
Let’s.
221
00:19:09,800 --> 00:19:11,560
You don’t like the prince, do you?
222
00:19:12,440 --> 00:19:15,840
Your friend prince doesn’t like.
223
00:19:17,960 --> 00:19:20,880
Prince doesn’t like my friend
or my friend doesn’t like prince?
224
00:19:21,000 --> 00:19:23,640
- Both.
- How do you know that?
225
00:19:28,600 --> 00:19:33,560
What is it? Alice, what happened?
Oh God. Careful.
226
00:19:33,640 --> 00:19:38,280
This way, quick. Oh my God.
What is this? Sit down.
227
00:19:38,440 --> 00:19:42,440
- Smelling salts.
- Give it to me, quick. Now, now.
228
00:19:42,520 --> 00:19:46,360
I took salt. Salt isn’t here.
Hold her! Hold her! Now!
229
00:19:46,440 --> 00:19:51,320
Please hurry up. Now, now.
Hush, my dear. Everything will be fine.
230
00:19:51,400 --> 00:19:53,960
It’s all right. Hold on, hold on.
231
00:19:54,200 --> 00:19:57,000
- They watch and listen always.
- Who?
232
00:19:57,160 --> 00:19:59,080
- They kills me.
- Who, my dear?
233
00:19:59,240 --> 00:20:00,760
Everybody wants to kill me.
234
00:20:00,840 --> 00:20:04,440
No, no. Everybody loves you.
You’re mistaken.
235
00:20:04,520 --> 00:20:06,840
You love me. Nobody else.
236
00:20:07,000 --> 00:20:10,840
Hush. Do you hear me?
You’ll be fine. Got it?
237
00:20:11,000 --> 00:20:12,840
- Everything will be fine.
- Everything will be fine.
238
00:20:12,920 --> 00:20:14,120
It will be bad without you.
239
00:20:14,280 --> 00:20:19,560
Listen, I’ll never leave you.
Do you hear me? Do you trust me?
240
00:20:19,720 --> 00:20:21,480
I’ll always be with you.
241
00:20:21,560 --> 00:20:25,640
Oh God. I can’t find it.
Where’s the salt?
242
00:20:26,600 --> 00:20:30,040
It’s not here. What
shall I do? God!
243
00:20:30,200 --> 00:20:31,320
Here it is.
244
00:20:31,400 --> 00:20:32,680
- Where?
- Here.
245
00:20:32,760 --> 00:20:33,800
How could I drop it?
246
00:20:33,960 --> 00:20:35,080
Quick.
247
00:20:46,360 --> 00:20:48,760
- Thank God nothing happened.
- Yes.
248
00:20:55,160 --> 00:20:56,440
Get up.
249
00:21:01,000 --> 00:21:02,360
Come on, let’s go.
250
00:21:02,440 --> 00:21:03,480
Easy.
251
00:21:22,280 --> 00:21:25,880
What is it, doctor? Poison?
252
00:21:25,960 --> 00:21:27,880
No, quite the opposite.
253
00:21:27,960 --> 00:21:34,280
Looks like the tisane used
for treating kidneys.
254
00:21:35,400 --> 00:21:42,520
By the way, the label is in Greek.
The bottle used to contain unction.
255
00:21:42,600 --> 00:21:46,360
Unction? It’s olive oil with supplements.
It’s imported from Greece.
256
00:21:46,440 --> 00:21:52,480
That’s right.
They use it in church during the service.
257
00:21:52,840 --> 00:21:54,360
Thank you, doctor.
258
00:22:00,440 --> 00:22:03,640
Suppose a monomaniac obsessed
with the creator’s formula
259
00:22:03,720 --> 00:22:06,840
hid at the Mironovs’ garden
waiting for Anna.
260
00:22:06,920 --> 00:22:08,920
Then Annenkov came
up, and he killed him.
261
00:22:09,080 --> 00:22:10,440
Why was he waiting for her?
262
00:22:10,600 --> 00:22:13,960
Obviously, to warn her about the danger.
263
00:22:14,040 --> 00:22:15,880
But the murderer had no weapon.
264
00:22:16,440 --> 00:22:19,080
Maybe he wasn’t going
to kill him on that day.
265
00:22:19,160 --> 00:22:22,600
He wanted to watch the Mironovs,
and then the professor appeared.
266
00:22:22,680 --> 00:22:25,400
Without a weapon,
but with a bottle of unction. This is...
267
00:22:25,560 --> 00:22:28,440
- Who does import unction?
- Churches, monasteries.
268
00:22:28,600 --> 00:22:30,600
Thank you. So, go to the churches.
269
00:22:30,680 --> 00:22:34,680
We need to find out who is bottling
a homemade potion into unction bottles.
270
00:22:34,840 --> 00:22:35,880
I’ll go to the monastery.
271
00:22:36,040 --> 00:22:39,960
Wonderers, God’s fools,
and other mentally unstable people
272
00:22:40,120 --> 00:22:41,880
often find refuge at monasteries.
273
00:22:41,960 --> 00:22:43,400
Good thinking.
274
00:22:52,040 --> 00:22:56,040
We offer lodgings and
food to every sufferer.
275
00:22:56,360 --> 00:22:58,680
Who is responsible for the lodgings?
276
00:22:58,840 --> 00:23:00,200
I am.
277
00:23:01,240 --> 00:23:03,320
How many lodgers do you have?
278
00:23:03,400 --> 00:23:07,000
25, as of last night.
But they keep coming and going.
279
00:23:07,160 --> 00:23:11,720
Some leave for good,
others come back for the night.
280
00:23:11,880 --> 00:23:13,800
There will be new arrivals
by the evening, too.
281
00:23:13,960 --> 00:23:17,960
- How do you register them?
- Register?
282
00:23:18,040 --> 00:23:20,680
Do you have some kind of ledger?
283
00:23:20,840 --> 00:23:27,560
A ledger? God forbid. We don’t even ask
for their names. God knows them all.
284
00:23:27,640 --> 00:23:29,000
He sees them all.
285
00:23:29,080 --> 00:23:31,080
No doubt about it.
286
00:23:31,240 --> 00:23:37,960
How many of your lodgers are mentally ill?
287
00:23:38,040 --> 00:23:39,880
That depends on the point of view.
288
00:23:39,960 --> 00:23:42,840
For you they are mentally ill,
for us - God’s people.
289
00:23:42,920 --> 00:23:46,920
- How many God’s people, then?
- All of them.
290
00:23:47,000 --> 00:23:51,640
Did any of them mention
the Creator’s formula?
291
00:23:54,680 --> 00:23:56,440
I never heard of it.
292
00:23:57,560 --> 00:24:01,480
There is only one God’s
formula - a prayer.
293
00:24:05,720 --> 00:24:12,360
Does any of the brethren
make tisanes for treatment?
294
00:24:12,600 --> 00:24:17,640
Of course. I do.
Has the rumor reached the police, too?
295
00:24:17,720 --> 00:24:19,240
It has.
296
00:24:19,320 --> 00:24:21,000
What is it you need to be treated for?
297
00:24:21,080 --> 00:24:24,760
Curiosity.
I often mind other people’s business.
298
00:24:24,920 --> 00:24:27,480
Do you have any cure for this?
299
00:24:27,560 --> 00:24:35,000
Prayer, my son. Again, it’s prayer.
But if you have a kidney disease...
300
00:24:35,560 --> 00:24:42,440
Right. Did anyone come for
this kind of treatment yesterday?
301
00:24:43,000 --> 00:24:47,400
A God’s man was here yesterday,
complaining of kidney ache.
302
00:24:47,480 --> 00:24:49,160
I gave him my tisane.
303
00:24:49,240 --> 00:24:54,840
- In an unction bottle?
- Yes. It comes from Greece.
304
00:24:56,200 --> 00:24:58,120
We have many of them here.
305
00:25:05,320 --> 00:25:09,880
- Did he spend the night here?
- I think so. I saw him this morning.
306
00:25:10,040 --> 00:25:13,480
- Is he coming in the evening?
- I have no idea.
307
00:25:13,880 --> 00:25:19,240
Help us, Father.
Cooperate with the investigation.
308
00:25:32,440 --> 00:25:33,960
Godspeed.
309
00:25:38,600 --> 00:25:41,960
Well? What are we waiting for?
310
00:25:42,680 --> 00:25:44,280
I was...
311
00:25:44,520 --> 00:25:46,280
Why are you so shocked?
312
00:25:46,440 --> 00:25:49,400
You sit here like a parrot,
revealing yourself.
313
00:25:49,560 --> 00:25:53,000
Anyone can see you are in disguise.
314
00:25:53,160 --> 00:25:54,840
What am I...
315
00:25:54,920 --> 00:25:59,600
Firstly, you have to get up
when talking to your senior.
316
00:26:01,160 --> 00:26:08,640
And you need to work. A novice is always
working. Otherwise, he’ll rise suspicions.
317
00:26:30,440 --> 00:26:32,680
What is this formula about?
318
00:26:33,480 --> 00:26:34,840
Mathematicians are working on it.
319
00:26:34,920 --> 00:26:39,000
It’s supposed to contain
the whole universe. Here.
320
00:26:44,200 --> 00:26:49,480
This is sacrilege.
God is the formula of everything.
321
00:26:50,360 --> 00:26:55,880
No doubts,
science has made a break recently.
322
00:26:56,040 --> 00:27:02,520
But many mysteries still remain unsolved.
323
00:27:03,160 --> 00:27:06,840
Take the probability theory, for one.
324
00:27:06,920 --> 00:27:08,600
Does it exist?
325
00:27:11,080 --> 00:27:13,960
Can you believe it, Maria Timofeyevna?
326
00:27:14,040 --> 00:27:20,040
It’s a mathematical theory predicting
the probability of certain events.
327
00:27:20,200 --> 00:27:26,960
Where do you get all this from?
I forgot when I last saw you with a book.
328
00:27:31,560 --> 00:27:36,120
I take information from
the universe itself.
329
00:27:36,680 --> 00:27:38,200
Yes, I do.
330
00:27:38,360 --> 00:27:42,840
By the way, I have tried to apply
the probability theory many times,
331
00:27:42,920 --> 00:27:49,160
but I never managed to predict
when the ace of trumps comes out.
332
00:27:49,560 --> 00:27:53,720
There will be three mathematicians
at our club’s session tomorrow.
333
00:27:53,960 --> 00:27:56,440
You can consult them.
334
00:27:56,520 --> 00:27:58,840
Are they professors?
335
00:27:59,320 --> 00:28:06,360
One associate and two professors.
One of them - the renowned prof. Annenkov.
336
00:28:07,080 --> 00:28:08,760
He isn’t coming.
337
00:28:14,680 --> 00:28:18,520
They found him at the
pavilion this morning.
338
00:28:19,080 --> 00:28:21,080
Shtolman told me.
339
00:28:21,640 --> 00:28:23,560
Why did he come to us?
340
00:28:26,680 --> 00:28:28,600
- Excuse me.
- Anna.
341
00:28:38,920 --> 00:28:46,040
Professor Annenkov’s spirit,
reveal yourself.
342
00:28:53,560 --> 00:28:59,720
Professor... what are you writing?
343
00:29:01,720 --> 00:29:07,280
It appears the formula is as
endless as the universe itself.
344
00:29:07,800 --> 00:29:14,680
Why did you come to me?
Were you trying to warn me?
345
00:29:15,160 --> 00:29:18,760
Here! It’s all here.
346
00:29:19,960 --> 00:29:26,520
He’s right. You are a mistake.
347
00:29:28,920 --> 00:29:31,560
You shouldn’t exist.
348
00:29:31,960 --> 00:29:35,080
Who? Who is right?
349
00:29:36,120 --> 00:29:37,720
The Demiurge?
350
00:29:49,160 --> 00:29:54,040
- Miss? Are you all right?
- Yes. I’m fine.
351
00:29:54,120 --> 00:29:57,320
- They are waiting for you.
- Where?
352
00:29:57,400 --> 00:29:59,080
In the garden.
353
00:30:43,560 --> 00:30:48,680
Yakov Platonovich?
Did you want to see me?
354
00:30:49,640 --> 00:30:51,480
I’m sorry for disturbing you.
355
00:30:51,560 --> 00:30:53,960
It’s all right. Why don’t you come in?
356
00:30:54,040 --> 00:30:57,280
Honestly,
I didn’t want to see anyone except you.
357
00:30:57,400 --> 00:30:59,320
I wondered how you were.
358
00:30:59,400 --> 00:31:05,120
I’m fine. The prince is being nice.
My family came to visit me.
359
00:31:05,560 --> 00:31:08,920
Do you really feel safe here?
360
00:31:09,560 --> 00:31:11,800
I wish I knew what
safety felt like.
361
00:31:11,880 --> 00:31:13,240
That’s true.
362
00:31:15,160 --> 00:31:21,480
- You look tired.
- I probably am. This day was a waste.
363
00:31:21,640 --> 00:31:27,880
You know what I think? The Demiurge is
a mathematician, as well as Annenkov.
364
00:31:28,120 --> 00:31:30,120
You think so, too?
365
00:31:31,000 --> 00:31:36,360
Unfortunately,
there are no other mathematicians in town.
366
00:31:36,600 --> 00:31:39,080
Tomorrow the prince is expecting
two mathematicians,
367
00:31:39,160 --> 00:31:41,000
from St. Petersburg and Moscow.
368
00:31:41,080 --> 00:31:44,360
By the way,
Annenkov came on his invitation, too.
369
00:31:44,600 --> 00:31:46,520
I see.
370
00:31:47,720 --> 00:31:50,920
I’ll be at the prince’s tomorrow, too.
Don’t tell him, though.
371
00:31:51,000 --> 00:31:52,920
Let it be a surprise.
372
00:31:53,240 --> 00:31:58,960
- Do you suspect him again?
- Don’t leave the house at night.
373
00:31:59,240 --> 00:32:00,680
I won’t.
374
00:32:27,560 --> 00:32:29,160
Take care of yourself.
375
00:33:39,000 --> 00:33:43,480
Alice! Get out of there.
376
00:33:52,760 --> 00:33:54,200
Alice.
377
00:34:01,400 --> 00:34:02,680
God!
378
00:34:05,320 --> 00:34:06,920
God, what is it?
379
00:34:08,760 --> 00:34:10,200
What is it?
380
00:34:21,960 --> 00:34:25,040
No traces of forced entrance.
The doors are intact.
381
00:34:25,080 --> 00:34:30,520
I swear! She was in bed at 9 PM.
I checked, as usual.
382
00:34:30,600 --> 00:34:32,440
The locks, the windows, and the doors.
383
00:34:32,520 --> 00:34:35,720
- Did you lock the door last night?
- Yes, as usual.
384
00:34:35,800 --> 00:34:38,600
- As usual?
- Yes.
385
00:34:38,680 --> 00:34:45,320
So, you do the same thing every night?
The same operation, up to the last move?
386
00:34:45,480 --> 00:34:49,880
Yes. I could lock this door
even in my sleep.
387
00:34:49,960 --> 00:34:53,800
That’s right: in your sleep.
Maybe you dreamed it.
388
00:34:54,120 --> 00:34:55,240
What do you mean?
389
00:34:55,320 --> 00:35:00,280
Maybe you were daydreaming when you closed
the door thinking that you’d locked it.
390
00:35:00,320 --> 00:35:01,640
You do it every night, after all.
391
00:35:01,800 --> 00:35:05,960
But the door was locked in the morning.
I’m not crazy.
392
00:35:06,120 --> 00:35:11,880
Then I am.
A girl disappearing from a locked room?
393
00:35:12,440 --> 00:35:13,960
I locked it.
394
00:35:25,640 --> 00:35:27,400
Who else has the keys?
395
00:35:28,040 --> 00:35:30,520
Dr. Milts and I. Nobody else.
396
00:35:30,600 --> 00:35:32,280
Could someone have made a copy?
397
00:35:32,360 --> 00:35:37,320
I keep my keys in a drawer in the office.
398
00:35:40,200 --> 00:35:41,880
Where are they now?
399
00:35:42,040 --> 00:35:44,280
They are here.
400
00:35:44,840 --> 00:35:50,280
I see. I’ll probably have
more questions later.
401
00:35:51,160 --> 00:35:53,640
I’m at your service at any time.
402
00:36:08,600 --> 00:36:14,760
Anna Viktorovna,
you had dreams about Alice earlier.
403
00:36:15,160 --> 00:36:17,160
They even helped us.
404
00:36:17,240 --> 00:36:20,160
It’s just that I usually dream about...
405
00:36:20,280 --> 00:36:24,120
No, Alice is alive. I can feel that.
406
00:36:24,200 --> 00:36:25,880
It’s good that she’s alive.
407
00:36:30,760 --> 00:36:33,720
I’ll find her. I promise.
I will find her.
408
00:36:33,960 --> 00:36:40,200
No. It’s all my fault.
It’s me... It’s all because of me.
409
00:36:40,280 --> 00:36:41,480
What is your fault?
410
00:36:41,560 --> 00:36:45,720
Everything. I only hurt everyone.
Even poor Alice.
411
00:36:45,800 --> 00:36:47,960
What do you have to do with all that?
412
00:36:48,120 --> 00:36:52,360
I’m a mistake.
I shouldn’t exist. Do you understand?
413
00:36:52,440 --> 00:36:54,840
- What a ridiculous idea!
- That’s what he told me.
414
00:36:55,000 --> 00:36:58,920
I do not fit into the Creator’s formula.
I shouldn’t exist.
415
00:36:59,000 --> 00:37:00,200
Who said this?
416
00:37:00,280 --> 00:37:04,600
This Annenkov.
He is so... evil, so disgusting!
417
00:37:04,760 --> 00:37:11,960
Don’t listen to him. You are the best,
the finest part of this universe.
418
00:37:13,800 --> 00:37:19,560
We all need you.
Your parents, your family, and I.
419
00:37:20,440 --> 00:37:23,880
What? What did you say?
420
00:37:25,160 --> 00:37:30,720
- That we all need you.
- No. You said something else.
421
00:37:37,080 --> 00:37:39,800
The universe needs you.
422
00:37:53,400 --> 00:37:54,600
Well?
423
00:37:54,680 --> 00:37:58,040
Nothing. He was looking around.
Looked into the bathroom.
424
00:37:58,120 --> 00:38:00,840
Asked me stupid questions about the keys.
425
00:38:00,920 --> 00:38:02,600
Is he a good detective?
426
00:38:02,680 --> 00:38:04,120
He’s a great detective.
427
00:38:04,200 --> 00:38:06,720
I don’t know. Didn’t seem so to me.
428
00:38:06,840 --> 00:38:08,440
I know this is very unpleasant...
429
00:38:08,600 --> 00:38:13,400
Unpleasant?
A person was kidnapped from my house!
430
00:38:13,560 --> 00:38:14,600
Kidnapped?
431
00:38:14,680 --> 00:38:20,520
Well, she didn’t run away by herself.
I thought I found a rapport with her.
432
00:38:20,680 --> 00:38:23,680
Maybe that’s exactly
why they kidnapped her.
433
00:38:23,880 --> 00:38:28,120
We need to find out cui prodest.
434
00:38:29,160 --> 00:38:33,080
Please. I need to
know everything Shtolman knows.
435
00:38:33,240 --> 00:38:37,320
Of course. If he isn’t the kidnapper.
436
00:38:37,560 --> 00:38:40,760
Where could she have gone?
437
00:38:44,440 --> 00:38:45,800
She’s sick.
438
00:38:45,880 --> 00:38:48,520
Where do you keep the keys
to Alice’s room?
439
00:38:48,600 --> 00:38:50,520
They are on the key ring.
440
00:38:51,320 --> 00:38:53,240
Could someone have made a copy?
441
00:38:53,320 --> 00:38:55,320
No. The ring is always on me.
442
00:38:55,400 --> 00:39:00,600
Have you noticed anything
unusual about her recently?
443
00:39:00,680 --> 00:39:03,960
The most unusual thing
is that she is sick.
444
00:39:04,040 --> 00:39:08,040
I never doubted it.
She couldn’t have disappeared by herself.
445
00:39:08,120 --> 00:39:09,640
Someone had to help her.
446
00:39:09,720 --> 00:39:16,120
What? Do you suspect me?
Do you think I helped her run away?
447
00:39:16,200 --> 00:39:17,800
So she did ran away?
448
00:39:22,680 --> 00:39:27,040
Calm down, Doctor.
Do you have a microscope?
449
00:39:27,480 --> 00:39:30,200
- Excuse me, what?
- A microscope.
450
00:39:30,760 --> 00:39:32,200
I do.
451
00:39:42,360 --> 00:39:43,880
Thank you.
452
00:39:50,360 --> 00:39:55,960
Still, I can’t understand this.
Doctor, I need your consultation.
453
00:39:56,200 --> 00:40:01,800
I found a tuff of hair
in connection with one case.
454
00:40:01,960 --> 00:40:06,120
I need to know whether this is skin.
455
00:40:10,600 --> 00:40:15,160
No, it is glue.
The hair was glued to a piece of cloth.
456
00:40:15,400 --> 00:40:17,560
It’s probably a wig.
457
00:40:17,640 --> 00:40:20,400
That’s what I thought. Thank you.
458
00:40:22,280 --> 00:40:26,440
Yakov Platonovich,
I want to ask you a favor.
459
00:40:27,000 --> 00:40:31,000
Please keep me in the loop.
460
00:40:31,480 --> 00:40:34,680
I mean, about Alice’s disappearance.
461
00:40:35,880 --> 00:40:37,160
Of course.
462
00:41:05,880 --> 00:41:10,360
Here. He took the kidney tisane.
He was here two days ago, too.
463
00:42:01,160 --> 00:42:05,080
I don’t know how it
happened. I just don’t.
464
00:42:05,160 --> 00:42:08,600
She was here. I locked all the locks.
465
00:42:08,680 --> 00:42:12,040
When I came back, she wasn’t here.
466
00:42:12,440 --> 00:42:14,840
Please leave me here alone.
467
00:42:20,920 --> 00:42:25,800
Please let me be here alone.
I need it. Please.
468
00:42:25,880 --> 00:42:27,160
Of course.
469
00:42:32,440 --> 00:42:36,120
Alice, Alice, where are you?
470
00:42:36,280 --> 00:42:40,760
Give me a sign. What happened to you?
471
00:42:47,240 --> 00:42:51,880
You left your toy soldier.
You love it so much.
472
00:42:55,480 --> 00:42:57,240
You left it for me.
473
00:43:45,320 --> 00:43:50,280
Freeze. Step away from the door.
474
00:43:50,520 --> 00:43:53,480
Come on. Move it, quick!
475
00:44:07,880 --> 00:44:15,000
Please. Gentlemen,
His Excellence will be here any minute.
476
00:44:19,400 --> 00:44:26,720
What a surprise.
Are you going to attack me again?
477
00:44:27,480 --> 00:44:33,640
You wish. Maybe at some other place.
This is a decent house.
478
00:44:33,960 --> 00:44:39,920
Yes. We should keep from
fighting in this house.
479
00:44:44,760 --> 00:44:47,640
Are you here for the club meeting, too?
480
00:44:48,120 --> 00:44:49,560
I am.
481
00:44:50,360 --> 00:44:53,320
If I knew you would be here, though...
482
00:44:57,320 --> 00:44:58,440
Professor Annenkov wrote to me
483
00:44:58,600 --> 00:45:02,240
that the prince had promised
a donation to your faculty.
484
00:45:02,360 --> 00:45:08,920
- He did. That’s why we said yes.
- Yes, but where is the professor?
485
00:45:09,000 --> 00:45:14,840
I don’t know. He left before me.
He should be here already.
486
00:45:15,720 --> 00:45:17,480
I’m sorry, gentlemen.
487
00:45:19,080 --> 00:45:22,840
Associate Professor Kulikov,
I’m glad you’re here.
488
00:45:23,080 --> 00:45:30,920
And you must be professor Obruchev.
Glad to see you. Kirill Razumovsky.
489
00:45:31,320 --> 00:45:33,800
Gentleman, have you met already?
490
00:45:33,880 --> 00:45:37,000
- Yes, we have.
- Very good.
491
00:45:41,480 --> 00:45:44,280
I don’t know anything.
I haven’t done anything.
492
00:45:44,360 --> 00:45:47,560
Don’t lie to me.
The cellarer told me you were the one.
493
00:45:47,640 --> 00:45:50,840
The one what? I’m a pilgrim.
I came from Nizhny.
494
00:45:51,000 --> 00:45:53,560
A pilgrim...
Did you come here for the tisane earlier?
495
00:45:53,800 --> 00:45:57,000
I was here yesterday. Why?
It isn’t against the law.
496
00:45:57,160 --> 00:45:58,200
Who sent you?
497
00:45:58,360 --> 00:46:02,120
I don’t know. This gentleman
approached me at the monastery.
498
00:46:02,200 --> 00:46:05,320
- How did she look?
- Nothing special.
499
00:46:05,480 --> 00:46:07,800
I didn’t see him very well.
It was dark, as I said.
500
00:46:07,880 --> 00:46:09,400
He told me to bring
another bottle tonight.
501
00:46:09,480 --> 00:46:11,800
To the house where you caught me.
502
00:46:12,200 --> 00:46:13,320
Bring it for whom?
503
00:46:13,400 --> 00:46:16,760
How would I know?
He said they’d know.
504
00:46:16,920 --> 00:46:21,560
Yakov Platonovich,
Anna Viktorovna is at the prince’s house.
505
00:46:21,800 --> 00:46:25,080
Come on. Orderly! A carriage for me.
506
00:46:25,160 --> 00:46:28,040
THE DEMIURGE
39995