All language subtitles for Anna-detektiv.S01E31.The.Game.Part.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,480 --> 00:00:20,480 PRODUCED BY SKYWAY PRODUCTION 2 00:01:24,880 --> 00:01:26,160 Yes... His throat is pierced. 3 00:01:27,240 --> 00:01:28,320 With what? 4 00:01:29,280 --> 00:01:34,240 I'm not clairvoyant, you know, Anton Andreievich. 5 00:01:39,760 --> 00:01:42,320 Look. What is that? 6 00:01:44,240 --> 00:01:47,760 Well, a map. Someone sent it to him. 7 00:01:48,320 --> 00:01:51,200 Like in the pirate novels. Well, you've read them. 8 00:01:51,600 --> 00:01:54,920 A black spot. They sent it to warn him, and killed him. 9 00:01:55,520 --> 00:01:58,800 Good morning, gentlemen. If I can say that, of course. 10 00:01:59,400 --> 00:02:06,240 You know, 8 people are born on Earth every minute, and only 5 die. 11 00:02:06,440 --> 00:02:08,000 So it's a good morning all right. 12 00:02:08,160 --> 00:02:13,760 - Who is he? - We don't know. Have you met him before? 13 00:02:14,840 --> 00:02:17,120 No. Did he die of natural causes? 14 00:02:22,040 --> 00:02:23,080 I'm afraid not. 15 00:02:23,640 --> 00:02:28,320 - When did it happen? - Sometime last night, I suppose. 16 00:02:28,640 --> 00:02:30,240 I can't say precisely now. 17 00:02:31,360 --> 00:02:32,240 Who are you? 18 00:02:41,720 --> 00:02:42,760 Jean! 19 00:02:45,000 --> 00:02:48,640 He killed me. He killed me. 20 00:02:52,040 --> 00:02:52,880 One, 21 00:02:53,880 --> 00:02:54,720 two, 22 00:02:55,920 --> 00:02:56,760 three, 23 00:02:58,040 --> 00:02:58,920 four, five. 24 00:02:59,600 --> 00:03:00,880 Ready or not, here I come. 25 00:03:46,720 --> 00:03:50,280 DETECTIVE ANNA 26 00:03:52,720 --> 00:03:55,600 THE GAME EPISODE 31 27 00:03:55,800 --> 00:03:58,240 No, I haven't heard anything. Have you? 28 00:03:59,680 --> 00:04:00,560 No, nothing. 29 00:04:02,760 --> 00:04:05,720 - What do we have here? - His throat is pierced. 30 00:04:06,960 --> 00:04:11,960 Here, we found a warning mark in his pocket. 31 00:04:16,520 --> 00:04:19,040 - This man is Polish. - How did you determine that? 32 00:04:19,320 --> 00:04:25,720 Later. Look for Poles all over the town. Everyone from Congress Poland. 33 00:04:26,920 --> 00:04:27,760 Let's not get in the way. 34 00:04:27,920 --> 00:04:30,000 I'll only say a couple of words to Yakov Platonovich. 35 00:04:30,120 --> 00:04:33,440 - Has something happened? - No. I'll be right back. 36 00:04:33,840 --> 00:04:34,680 Gentlemen. 37 00:04:42,680 --> 00:04:43,960 You had something to tell me? 38 00:04:44,360 --> 00:04:47,400 I think the woman you know is involved here. 39 00:04:48,160 --> 00:04:50,680 - Why do you think that? - I can feel it. 40 00:04:54,840 --> 00:04:58,200 Doctor, tell them to get the body. 41 00:04:58,400 --> 00:05:01,480 Anton Andreievich, canvass all the street cleaners and neighbors 42 00:05:01,680 --> 00:05:03,840 from the houses around. 43 00:05:04,800 --> 00:05:10,160 By the way, Yakov Platonovich, note that he has clay on his boots. 44 00:05:10,400 --> 00:05:15,120 Not just clay. Prennial honesty. Lunaria rediviva. 45 00:05:15,680 --> 00:05:23,120 So I'll assume the deceased took a walk in some deciduary forest before this. 46 00:05:23,280 --> 00:05:24,760 That's where it grows. 47 00:05:25,200 --> 00:05:29,000 Yes, quite, of course. He was botanizing. 48 00:05:29,760 --> 00:05:31,520 Check the guesthouses. 49 00:05:35,080 --> 00:05:35,920 Go! 50 00:05:46,080 --> 00:05:48,360 - Where are you going? - I'm going to take a walk. 51 00:05:48,560 --> 00:05:50,480 - To see Shtolman? - Why do you say that? 52 00:05:51,000 --> 00:05:52,200 I saw you talking. 53 00:05:52,680 --> 00:05:55,600 - So what? - As soon as someone gets killed, 54 00:05:55,840 --> 00:05:57,720 you're off to see Shtolman, that's what! 55 00:05:57,880 --> 00:05:59,160 Can't they handle it without you? 56 00:05:59,360 --> 00:06:01,320 Mother, I don't understand your tone. 57 00:06:01,480 --> 00:06:03,520 And I don't understand why I'm supposed to explain myself. 58 00:06:03,800 --> 00:06:08,520 Anna, I cannot tolerate your relationship with that gentleman anymore! 59 00:06:08,720 --> 00:06:12,600 I don't have any relationship with that gentleman, and you know it full well! 60 00:06:12,760 --> 00:06:14,920 What do I know? You're telling me you don't talk. 61 00:06:15,080 --> 00:06:19,120 But as soon as a dead body appears, you two fly over there like two buzzards! 62 00:06:19,240 --> 00:06:21,480 - Mother! - What? What? 63 00:06:22,080 --> 00:06:23,040 Masha, really now. 64 00:06:23,280 --> 00:06:26,600 That really was a little over the top, Mariya Timofeevna. 65 00:06:26,840 --> 00:06:28,680 I don't want to hear any more of this. 66 00:06:29,680 --> 00:06:32,520 Anna, really though, you're not going to see him, are you? 67 00:06:33,040 --> 00:06:36,640 I'm going to the knyaz's, to see Alice. 68 00:06:36,880 --> 00:06:39,840 And that Alice, too! Six of one, half a dozen of the other! 69 00:06:40,040 --> 00:06:42,120 This, this, this... This isn't a house! 70 00:06:42,400 --> 00:06:43,960 This is like some inquisition torture chamber! 71 00:06:44,080 --> 00:06:45,000 That's what I'm going to tell you. 72 00:06:45,120 --> 00:06:49,480 Please choose your words, Pyotr Ivanovich. You live in this torture chamber as well. 73 00:06:49,760 --> 00:06:50,680 Masha, Masha... 74 00:06:50,880 --> 00:06:52,200 Masha what? Masha what? 75 00:06:52,360 --> 00:06:54,280 That's what I keep hearing, Masha, Masha, Masha, Masha! 76 00:06:54,480 --> 00:06:56,160 Say something already! 77 00:06:57,200 --> 00:06:58,320 An Amazon. 78 00:07:06,000 --> 00:07:10,640 Annette, wait. You don't mind if I accompany you, do you? 79 00:07:11,120 --> 00:07:15,160 The knyaz invited me over the other day. As a neighbor. 80 00:07:15,600 --> 00:07:17,080 - So I thought... - What? 81 00:07:17,360 --> 00:07:19,200 Are you afraid I'm going to see Shtolman, too? 82 00:07:19,760 --> 00:07:21,720 Me? No. Absolutely not. 83 00:07:21,880 --> 00:07:26,440 Not at all. You're an adult, it's your business who to visit. 84 00:07:30,800 --> 00:07:34,040 But you're going to see Shtolman, aren't you? 85 00:07:34,280 --> 00:07:35,280 God... 86 00:07:35,840 --> 00:07:37,480 This isn't just idle curiosity. 87 00:07:38,000 --> 00:07:40,640 It's just... you saw something there, didn't you? 88 00:07:41,560 --> 00:07:42,400 Yes. 89 00:07:52,640 --> 00:07:55,600 They found the body next to the Mironovs' house. 90 00:07:55,680 --> 00:07:57,200 What was he doing there? 91 00:07:57,440 --> 00:08:00,600 Well, he must have run another hundred paces after the strike, then fell. 92 00:08:00,920 --> 00:08:02,640 But I didn't see that, it was dark. 93 00:08:02,840 --> 00:08:04,840 How did it happen? You're an experienced man! 94 00:08:05,400 --> 00:08:06,280 There were four of them. 95 00:08:06,600 --> 00:08:08,960 They jumped on the running boards from both sides. 96 00:08:09,200 --> 00:08:12,400 Two threw me to the ground right away, and the other two stole the carriage 97 00:08:12,520 --> 00:08:13,880 with Nina Arkadievna inside. 98 00:08:14,080 --> 00:08:16,440 Then the two that stayed with me ran in different directions. 99 00:08:16,920 --> 00:08:19,440 As we know now, one of them didn't get very far. 100 00:08:32,360 --> 00:08:35,400 Find her. Go to the town and talk to people. 101 00:08:35,880 --> 00:08:38,720 Buy the hoodlums, spare no expense. You don't need me to tell you. 102 00:08:39,160 --> 00:08:40,000 Got it. 103 00:08:51,320 --> 00:08:54,560 - Is Ms Nezhinskaya in? - I don't know. 104 00:08:54,760 --> 00:08:56,400 I haven't seen her today. 105 00:09:13,040 --> 00:09:14,920 Excuse me, have you seen Miss Nezhinskaya? 106 00:09:15,080 --> 00:09:16,120 Yesterday. 107 00:09:16,320 --> 00:09:18,840 - Did she spend the night here? - No, I haven't seen her since then. 108 00:09:19,520 --> 00:09:22,200 - Has she come out of the room? - Yes. 109 00:09:22,400 --> 00:09:23,520 - Alone? - Yes. 110 00:09:24,720 --> 00:09:25,680 Thank you. 111 00:11:20,280 --> 00:11:26,600 - Hello, Mr Shtolman. - Good afternoon, Mr Brown. 112 00:11:27,320 --> 00:11:29,000 You come to Nina Arkadievna? 113 00:11:30,080 --> 00:11:31,760 Yes, but unfortunately, she's not in. 114 00:11:32,000 --> 00:11:38,360 I've been waiting for her a half hour already. We arranged this. She not here. 115 00:11:38,640 --> 00:11:39,800 She's late. 116 00:11:43,880 --> 00:11:50,040 I brought book for her. I am rarely in town. 117 00:11:50,440 --> 00:11:53,840 This is my book Chemistry. 118 00:11:53,920 --> 00:11:59,560 I write it so that everyone loves chemistry. 119 00:11:59,720 --> 00:12:00,920 Queen of sciences. 120 00:12:02,280 --> 00:12:04,240 Nina Arkadievna is interested in chemistry? 121 00:12:04,480 --> 00:12:09,880 Yes! Very. She ask me to give her this book. 122 00:12:10,560 --> 00:12:12,880 Is she going to take lessons from you, too? 123 00:12:13,080 --> 00:12:16,960 Yes! Lessons. I will give her lessons soon. 124 00:12:17,720 --> 00:12:18,920 It'd be interesting to see it. 125 00:12:19,120 --> 00:12:21,840 Give her the book through the receptionist. 126 00:12:26,760 --> 00:12:27,960 Leave him for today. 127 00:12:28,280 --> 00:12:30,000 - I'll wait at the safehouse. - Yes, sir. 128 00:12:45,440 --> 00:12:49,480 Pyotr Ivanovich, Anna Viktorovna, glad to see you. 129 00:12:49,920 --> 00:12:55,520 Kirill Vladimirovich, I answered your call, came on a neighborly visit. 130 00:12:55,840 --> 00:12:57,400 That is very good. 131 00:12:58,000 --> 00:13:03,120 I am going to order some coffee brought. Cigar? 132 00:13:04,120 --> 00:13:06,880 I won't say no to a cigar. 133 00:13:11,080 --> 00:13:14,240 You are charming in that hat. And some cognac. 134 00:13:15,480 --> 00:13:17,520 - In the morning? - Of course. 135 00:13:19,280 --> 00:13:22,320 - I won't say no. - Exactly. In the morning, exactly. 136 00:13:22,600 --> 00:13:24,520 It is particularly pleasant that way. 137 00:13:35,400 --> 00:13:39,200 - Well, to our health, then. - To health. 138 00:13:43,720 --> 00:13:47,640 How is the Mironov family doing? 139 00:13:47,920 --> 00:13:51,440 The family... The family is all right, thank God. Thank you. 140 00:13:51,680 --> 00:13:55,960 Kirill Vladimirovich, when did you last see Nina Arkadievna? 141 00:13:56,320 --> 00:13:58,800 Yesterday. She came here to see me. 142 00:13:59,040 --> 00:14:02,720 To be honest, I'm worried. I think she is in danger. 143 00:14:03,560 --> 00:14:04,960 What do you mean? 144 00:14:05,920 --> 00:14:08,800 They found a dead man at our house this morning. 145 00:14:09,000 --> 00:14:12,440 And I saw something. I think you should send someone to her hotel. 146 00:14:12,920 --> 00:14:16,240 I already have. I hope she is doing well. 147 00:14:18,320 --> 00:14:20,720 - Thank you. - No, thank you. 148 00:14:21,520 --> 00:14:26,840 - Anna, can I have a word? - Yes, of course. Uncle... 149 00:14:29,520 --> 00:14:35,440 Pyotr Ivanovich, excuse me. Help yourself, please. 150 00:14:49,920 --> 00:14:52,280 Tell me, what exactly did you see, Anna? 151 00:14:52,480 --> 00:14:54,720 I saw that at the moment of that gentleman's death, 152 00:14:54,880 --> 00:14:56,920 Nina Arkadievna Nezhinskaya was next to him. 153 00:14:58,440 --> 00:15:00,360 I must admit something to you, too. 154 00:15:00,800 --> 00:15:05,000 Yesterday, when Nina Arkadievna left my house, she was attacked. 155 00:15:05,280 --> 00:15:09,440 She was kidnapped. I don't even know where she is right now. 156 00:15:09,520 --> 00:15:10,360 My God. 157 00:15:10,480 --> 00:15:14,800 I didn't say that in front of your uncle, of course. With all due respect... 158 00:15:14,920 --> 00:15:18,440 No, wait, we have to do something. We have to tell the police. 159 00:15:18,640 --> 00:15:22,600 This is a delicate matter. We have to tread lightly here. 160 00:15:22,920 --> 00:15:24,040 But she is in danger! 161 00:15:24,400 --> 00:15:28,320 Yes, but I would like to clear the situation up myself. 162 00:15:28,440 --> 00:15:35,240 And then your Shtolman... I don't think he's just going to find her. 163 00:15:36,720 --> 00:15:37,920 I don't know... 164 00:15:38,120 --> 00:15:43,680 Anna, I assure you, I am a lot better equipped for it. 165 00:15:43,880 --> 00:15:49,760 Tell me, how do you feel, is she still in this world? 166 00:15:50,520 --> 00:15:51,960 Nina Arkadievna? Yes. 167 00:15:52,720 --> 00:15:54,400 Yes, she's alive, I can feel it. 168 00:15:55,280 --> 00:15:57,440 Well, good, then. 169 00:16:20,040 --> 00:16:22,200 Freeze. Freeze, I said! 170 00:16:34,480 --> 00:16:35,920 - How is she? - As usual. 171 00:16:36,760 --> 00:16:39,520 - Did she ask about me? - She doesn't ask about anybody. 172 00:16:39,800 --> 00:16:40,800 You know that. 173 00:16:44,360 --> 00:16:45,200 Alice. 174 00:16:46,400 --> 00:16:47,760 Alice, it's me, Anna. 175 00:16:53,520 --> 00:16:54,400 Alice. 176 00:17:00,280 --> 00:17:01,680 Oh, there you are. 177 00:17:01,880 --> 00:17:04,840 Come on, get out of there. You have visitors. 178 00:17:06,000 --> 00:17:07,760 Get up, get up. Be a smart girl. Get up. 179 00:17:08,240 --> 00:17:09,360 Get up, get up. 180 00:17:09,760 --> 00:17:12,200 Don't bother her if that's the way she wants it. 181 00:17:12,280 --> 00:17:13,720 We can talk like that, too. 182 00:17:14,240 --> 00:17:15,720 All right, then. I'll be in the hallway. 183 00:17:21,440 --> 00:17:22,320 Hello, dear. 184 00:17:29,720 --> 00:17:30,760 How are you? 185 00:17:34,800 --> 00:17:36,120 I'm free the whole day. 186 00:17:36,840 --> 00:17:41,400 We can spend the whole day together. First, we'll learn some Russian. 187 00:17:41,600 --> 00:17:44,840 And then we can go for a walk. If you want. 188 00:17:51,560 --> 00:17:53,360 Do you know why I'm free for the whole day? 189 00:17:57,040 --> 00:17:59,280 Because I got into an argument with my family. 190 00:17:59,520 --> 00:18:05,520 Yes, they can be unbearable sometimes. Just unbearable. 191 00:18:12,000 --> 00:18:15,320 Yes, Anna Viktorovna is on edge today. 192 00:18:16,480 --> 00:18:21,280 Of course she is. To see the police when you look out your window in the morning, 193 00:18:21,440 --> 00:18:23,840 and then a dead body... 194 00:18:24,280 --> 00:18:30,880 But Anna is used to seeing death. As far as I know, she's seen some danger. 195 00:18:31,280 --> 00:18:35,880 Yes, that's right. Except you can't get used to death. 196 00:18:39,040 --> 00:18:42,680 Even if you talk to dead people's souls regularly? 197 00:18:43,080 --> 00:18:49,640 Yes, but it's hardly idle talk. It's always a challenge. Always. 198 00:18:54,360 --> 00:18:58,920 Another two rubles from you, my dear host. 199 00:18:59,120 --> 00:19:00,480 Please, please. 200 00:19:01,800 --> 00:19:05,840 Well, one more? One more game? 201 00:19:06,120 --> 00:19:11,960 - Gladly. - Gladly. Please. 202 00:19:12,200 --> 00:19:13,160 This is for you. 203 00:19:13,320 --> 00:19:15,080 And this is for you. Thank you. 204 00:19:16,560 --> 00:19:23,040 If you think about it, Anna could find better uses for her gift. 205 00:19:23,600 --> 00:19:28,120 She could unearth many secrets of the past after just talking to the dead. 206 00:19:28,800 --> 00:19:34,280 For example, asking the spirit of Ivan the Terrible where he hid his library. 207 00:19:34,720 --> 00:19:41,560 Or asking the spirit of some pharaoh how those damn pyramids were built. 208 00:19:42,560 --> 00:19:47,720 Quite, quite. There is the temptation. Great temptation. 209 00:19:48,640 --> 00:19:53,200 However, Anna Viktorovna supposes, and she is completely right to suppose it, 210 00:19:53,440 --> 00:19:58,280 that you should not bother the spirits out of idle curiosity. 211 00:19:58,480 --> 00:19:59,680 Well, then... 212 00:20:02,120 --> 00:20:04,440 Do you have some particular interest there? 213 00:20:05,600 --> 00:20:08,880 No. Just idle speculation. 214 00:20:14,720 --> 00:20:18,880 Voila. Voila, my dear host, another two rubles from you. 215 00:20:21,280 --> 00:20:22,480 Please. 216 00:20:25,000 --> 00:20:25,800 Right... 217 00:20:27,600 --> 00:20:30,280 - Pyotr Ivanovich. - Kirill Vladimirovich. 218 00:20:47,680 --> 00:20:50,640 Please wait. His Illustrious Highness will see you. 219 00:21:11,200 --> 00:21:12,680 Fun little thing, isn't it? 220 00:21:14,560 --> 00:21:17,560 I've learned to use it to watch the birds in the park. 221 00:21:18,320 --> 00:21:21,800 Some very funny stories in between them, you know. 222 00:21:23,200 --> 00:21:27,240 Let me get to the point. Do you know where Ms Nezhinskaya is? 223 00:21:27,960 --> 00:21:28,800 No. 224 00:21:29,200 --> 00:21:32,080 There is reason to suspect she's been kidnapped. 225 00:21:32,960 --> 00:21:36,720 - I know for certain she's been kidnapped. - Is that so? 226 00:21:36,880 --> 00:21:39,400 Around midnight, Nina Arkadievna left my house, 227 00:21:39,480 --> 00:21:40,680 heading to the hotel. 228 00:21:40,840 --> 00:21:42,720 One of my lackeys was accompanying her. 229 00:21:43,040 --> 00:21:45,720 An unknown party attacked her right outside my gate, 230 00:21:45,800 --> 00:21:46,840 and took her away. 231 00:21:47,200 --> 00:21:48,840 Why didn't you tell us, the police? 232 00:21:49,160 --> 00:21:52,520 I am. I've been waiting for you all morning. 233 00:21:52,800 --> 00:21:53,640 Yakov Platonovich, 234 00:21:53,720 --> 00:21:55,800 I thought you would come once you discovered the body. 235 00:21:56,080 --> 00:21:57,920 I need to talk to your lackey. 236 00:21:58,000 --> 00:22:00,720 The one who was accompanying Nina Arkadievna. 237 00:22:00,920 --> 00:22:03,760 I'm afraid it's impossible. I kicked him out. 238 00:22:03,840 --> 00:22:05,760 He has already left the city. 239 00:22:05,960 --> 00:22:08,120 And then, what could he tell you? 240 00:22:08,200 --> 00:22:11,040 He didn't get a good look at the kidnappers. 241 00:22:11,240 --> 00:22:15,520 It all fits so nicely when you tell it. 242 00:22:15,600 --> 00:22:19,200 Did you receive a mark like this? 243 00:22:20,200 --> 00:22:25,160 Me? No. What is that? 244 00:22:26,160 --> 00:22:31,360 They found it in the victim's pocket. And I... I suspect your lackey killed him. 245 00:22:31,720 --> 00:22:38,080 No, no, he didn't kill anybody. Do you have any more questions for me? 246 00:22:38,360 --> 00:22:42,560 No, but I suppose I'll have some later. 247 00:22:43,080 --> 00:22:48,280 I hope for your cooperation in the search for Nina Arkadievna. 248 00:22:48,400 --> 00:22:49,440 Of course. 249 00:22:49,520 --> 00:22:56,400 And you didn't even ask me if I know the reason for the kidnapping. 250 00:22:56,600 --> 00:22:58,600 - Do you know it? - No. 251 00:22:58,920 --> 00:23:05,920 But judging from how you didn't ask me that question, you do. 252 00:23:06,360 --> 00:23:15,560 And what is that mark, Yakov Platonovich? It was sent to you. 253 00:23:29,640 --> 00:23:30,480 Anna Viktorovna! 254 00:23:39,320 --> 00:23:40,160 Yes? 255 00:23:43,160 --> 00:23:46,040 Nezhinskaya was kidnapped. That's a proven fact. 256 00:23:46,280 --> 00:23:49,080 You... you look after yourself. 257 00:23:50,440 --> 00:23:53,440 - What do I have to do with it? - You come here a lot. 258 00:23:53,880 --> 00:23:56,920 And my advice, stay away from the knyaz. 259 00:23:57,320 --> 00:24:02,120 Yakov Platonovich, you know I don't come here for the knyaz. 260 00:24:02,360 --> 00:24:03,440 Yes. 261 00:24:05,960 --> 00:24:10,800 - How is she? - No change. But I think she listens to me. 262 00:24:11,360 --> 00:24:16,240 - Does the knyaz talk to her often? - No one talks to her. Just me. 263 00:24:17,520 --> 00:24:20,120 But the knyaz, he... he's done so much for Alice. 264 00:24:20,880 --> 00:24:21,720 Yes. 265 00:24:26,240 --> 00:24:30,000 - Are you in a hurry? - No. I mean... 266 00:24:32,800 --> 00:24:36,240 - Take care of yourself. - Goodbye. 267 00:24:56,040 --> 00:24:59,200 Police, my good man. Do you have any Poles renting rooms? 268 00:24:59,560 --> 00:25:01,520 We did, sir, but they left. 269 00:25:01,640 --> 00:25:02,960 - When? - This morning. 270 00:25:05,000 --> 00:25:06,680 - How many were there? - Five. 271 00:25:08,040 --> 00:25:11,160 Five checked in yesterday. And four checked out today. 272 00:25:11,560 --> 00:25:16,840 - How do you mean? - Five left last night. Four came back. 273 00:25:17,880 --> 00:25:19,280 So the four left. 274 00:25:20,400 --> 00:25:22,840 - Thank you. - And the took the fifth one's things! 275 00:25:23,920 --> 00:25:25,840 What was the fifth one's name? 276 00:25:26,920 --> 00:25:31,240 One moment, one moment... He lived in room 15. 277 00:25:33,840 --> 00:25:39,280 Right... Here. Jacek Kaplinski. That's how he signed in. 278 00:25:40,400 --> 00:25:44,360 Jacek Kaplinski. Did you check his passport? 279 00:25:45,960 --> 00:25:47,800 This isn't the Savoy, Your Nobleness. 280 00:25:47,880 --> 00:25:50,160 What you call yourself is what we right down. 281 00:25:50,320 --> 00:25:53,480 I see, I see. That's a shame. 282 00:26:06,520 --> 00:26:10,720 A group of Poles has appeared in town. Five of them rented rooms. 283 00:26:10,960 --> 00:26:12,320 They checked out today. 284 00:26:12,520 --> 00:26:14,800 One of them left yesterday and didn't come back. 285 00:26:14,880 --> 00:26:16,600 His name was Jacek Kaplinski. 286 00:26:16,880 --> 00:26:20,520 The local criminals don't know them, but they talk about them respectfully. 287 00:26:20,720 --> 00:26:21,720 How come? 288 00:26:21,960 --> 00:26:24,200 They say some Warsaw crime boss is behind them. 289 00:26:24,600 --> 00:26:27,440 - What's his name? - Small fry. They don't know the name. 290 00:26:27,840 --> 00:26:29,720 They just whisper in the corners, "The Poles, the Poles." 291 00:26:33,600 --> 00:26:36,880 I've encountered this before. They use such marks. 292 00:26:38,600 --> 00:26:41,200 The crossed-out card is a warning. 293 00:26:43,080 --> 00:26:46,640 - I'm warned, too. - Why do you have it? 294 00:26:47,240 --> 00:26:49,920 I found it in my pocket. I think they put it in there when 295 00:26:50,120 --> 00:26:52,160 I was coming out of the rooms for rent. 296 00:26:53,360 --> 00:26:54,240 That's right, it's them. 297 00:26:54,520 --> 00:26:58,080 So what, is it a mark for me? 298 00:26:58,320 --> 00:27:01,520 It's a mark for me, Anton Andreievich. All the queens are for me. 299 00:27:01,680 --> 00:27:03,680 - The Queen of Hearts is Anna Viktorovna. - Why? 300 00:27:04,000 --> 00:27:06,480 Because the Queen of Spades is Nezhinskaya. 301 00:27:07,040 --> 00:27:08,280 Why do they need Nezhinskaya? 302 00:27:09,280 --> 00:27:12,160 They're talking about the murder, too. But the rumors are most incredible. 303 00:27:12,360 --> 00:27:14,240 They don't deserve your attention. 304 00:27:16,200 --> 00:27:22,760 Right, where's Mademoiselle Mironova? Right... 305 00:27:27,480 --> 00:27:28,600 Wait for my call. 306 00:27:35,600 --> 00:27:39,360 Give me the frock coat and call Anna Viktorovna here. 307 00:27:39,880 --> 00:27:42,960 Yakov Platonovich was asking how you were. You remember Yakov Platonovich, right? 308 00:27:44,360 --> 00:27:48,640 Oh, how I would like him to ask the same about me. It's so easy. 309 00:27:49,240 --> 00:27:54,600 "Anna, how are you?" But he doesn't ask. 310 00:27:55,120 --> 00:28:01,840 No, of course he's very worried about me. He is. But that's all because of his job. 311 00:28:03,440 --> 00:28:06,840 And he asks about the knyaz, too. Yakov Platonovich keeps suspecting him 312 00:28:07,160 --> 00:28:11,920 of some plot or another. It's very funny, and very tiring. 313 00:28:15,520 --> 00:28:16,520 What's the matter? 314 00:28:28,640 --> 00:28:29,600 Where is my uncle? 315 00:28:30,040 --> 00:28:33,240 Won 10 rubles from me and left in a hurry. 316 00:28:36,800 --> 00:28:41,400 We know the name of the victim. It's Jacek Kaplinski. 317 00:28:41,760 --> 00:28:45,600 The Pole? Jacek Kaplinski. 318 00:28:46,120 --> 00:28:50,560 Please, help me find Nina. 319 00:28:54,480 --> 00:28:56,320 Leave me for a little while. 320 00:29:07,920 --> 00:29:13,040 Jacek Kaplinski, come. Jacek Kaplinski, come. 321 00:29:20,360 --> 00:29:25,240 I shouldn't have left the woods. I should have stayed there. 322 00:29:26,040 --> 00:29:27,560 I'd just stay in the woods. 323 00:29:55,400 --> 00:30:01,760 He showed me the woods, and some hut. Like... like a gamekeeper's hut. 324 00:30:02,040 --> 00:30:04,880 It's old and the roof is covered with moss. 325 00:30:05,560 --> 00:30:07,240 That's where they must be keeping Nezhinskaya. 326 00:30:07,440 --> 00:30:09,360 I'll give the order to look for it. 327 00:30:10,240 --> 00:30:11,560 Still, you should tell the police. 328 00:30:14,480 --> 00:30:16,280 - I will. - Thank you. 329 00:30:37,480 --> 00:30:38,320 Don't get up. 330 00:30:44,440 --> 00:30:46,800 When did Nezhinskaya charm Brown? 331 00:30:48,960 --> 00:30:50,040 That never happened. 332 00:30:50,360 --> 00:30:53,680 They haven't seen each other from the day when they met him along with you. 333 00:30:53,840 --> 00:30:56,360 I found letters from Mr Brown in her hotel room. 334 00:30:57,080 --> 00:30:59,040 We can't intercept letters. 335 00:31:03,560 --> 00:31:06,400 Who has she been meeting with in the last days? 336 00:31:07,120 --> 00:31:09,960 Just the knyaz. And the knyaz hasn't left his house. 337 00:31:10,160 --> 00:31:11,440 So there are no new faces? 338 00:31:11,560 --> 00:31:12,920 - No, sir. - What do you mean, "no, sir"? 339 00:31:13,120 --> 00:31:17,680 Nezhinskaya is missing! Tell me, where were you last night? 340 00:31:18,240 --> 00:31:20,320 Who took the surveillance off the knyaz's house? 341 00:31:20,520 --> 00:31:24,760 Well, you yourself told us not to stick around at the knyaz's 342 00:31:24,880 --> 00:31:28,400 and to watch the road to the Englishman's place more. 343 00:31:28,520 --> 00:31:30,400 All right. Watch the knyaz intently. 344 00:31:30,600 --> 00:31:33,040 And you start looking for Nezhinskaya. 345 00:31:35,120 --> 00:31:39,680 Here's a Polish card cheat's mark. Grochowski. He's in town. 346 00:31:39,920 --> 00:31:42,680 - Is he important? - One of the biggest gangsters of Warsaw. 347 00:31:44,400 --> 00:31:49,720 Right, go to the knyaz's house, watch and protect Anna Viktorovna. 348 00:31:49,880 --> 00:31:51,480 - Anna Viktorovna? - Follow her everywhere. 349 00:31:51,960 --> 00:31:52,800 Will do. 350 00:31:53,480 --> 00:31:56,000 And you, look for Poles all over the city. 351 00:31:56,120 --> 00:31:59,680 Maybe they'll lead us to the place where they're keeping Nezhinskaya. 352 00:32:01,200 --> 00:32:02,320 Get to work, gentlemen! 353 00:32:35,480 --> 00:32:36,680 Help! 354 00:33:06,720 --> 00:33:12,360 We need maps. Army maps of the area. Deciduary forests with clay bottoms. 355 00:33:13,600 --> 00:33:14,640 That's where you have to look. 356 00:33:14,760 --> 00:33:17,000 They'll bring the maps over from the military garrison HQ. 357 00:33:17,240 --> 00:33:20,000 That's good. I mean, that's bad. They should be here already. 358 00:33:20,400 --> 00:33:21,240 My bad. 359 00:33:25,280 --> 00:33:30,840 Well, gentlemen, who kidnapped His Imperial Majesty's maid of honor? 360 00:33:31,040 --> 00:33:32,320 Report, if you please. 361 00:33:32,480 --> 00:33:34,000 We don't know yet, Nikolai Vasilyevich. 362 00:33:34,240 --> 00:33:37,640 But we're working, Your High Nobleness. We already have venues. 363 00:33:37,760 --> 00:33:41,880 Venues? I thought you'd show me where she's held! 364 00:33:42,120 --> 00:33:47,480 Well, probably somewhere around the city. Maybe a half-collapsed building. 365 00:33:47,680 --> 00:33:50,880 Somewhere where the clay meets the surface of a deciduary forest. 366 00:33:51,160 --> 00:33:52,320 Lunaria rediviva. 367 00:33:52,640 --> 00:33:57,200 What? Wonderful. Deciduary forest... 368 00:33:57,360 --> 00:34:00,720 Are you sure that Ms Nezhinskaya is still alive? 369 00:34:02,000 --> 00:34:03,960 - I'm sure. - Why are you so sure? 370 00:34:04,720 --> 00:34:07,360 Putting together facts and intelligence. 371 00:34:08,360 --> 00:34:12,600 I'm going to handle the search myself. And you, prepare the maps overnight! 372 00:34:12,880 --> 00:34:14,440 With all the possible areas. 373 00:34:15,040 --> 00:34:15,840 Will do. 374 00:34:16,240 --> 00:34:22,640 I'll turn all the surrounding areas upside down tomorrow. Those deciduary forests. 375 00:34:23,320 --> 00:34:27,160 And you, work here, in the town. I give you 24 hours to catch those criminals 376 00:34:27,320 --> 00:34:30,640 and pinpoint the location of Nina Arkadievna! 377 00:34:31,080 --> 00:34:32,640 - Yes, sir. - Will do. 378 00:34:34,200 --> 00:34:39,840 I will get drunk on the smell of the deciduary forest... 379 00:34:44,200 --> 00:34:47,720 Yakov Platonovich, why didn't you tell him about the Polish aspect? 380 00:34:48,040 --> 00:34:53,000 First, that's not proven yet. Second, Tregubov is half Polish. 381 00:34:57,600 --> 00:35:01,160 Your High Nobleness! Anna Viktorovna... 382 00:35:01,480 --> 00:35:02,320 What? 383 00:35:30,600 --> 00:35:34,120 - Follow me. - Where are you taking me? 384 00:35:34,480 --> 00:35:38,200 Don't talk. You'll find out in your own time. 385 00:35:57,200 --> 00:35:59,560 Olgerd, where are you? 386 00:36:01,960 --> 00:36:03,720 Who are you going to shoot here? 387 00:36:04,280 --> 00:36:06,840 You should whistle, like we agreed. 388 00:36:07,600 --> 00:36:13,160 Open the cage. Got another bird for you. 389 00:36:38,120 --> 00:36:42,080 - Anna Viktorovna. - Nina Arkadievna. 390 00:36:42,480 --> 00:36:48,440 Come in, make yourself at home. It's tolerable in here. 391 00:36:48,520 --> 00:36:51,160 We even have a blanket. 392 00:36:58,800 --> 00:37:02,520 - You can't hear spoken Polish here. - Can you see Polish faces? 393 00:37:02,640 --> 00:37:05,880 - Are they different somehow? - Once you've seen one, you'll know. 394 00:37:14,000 --> 00:37:15,880 No, all our mugs. 395 00:37:16,960 --> 00:37:19,600 They're in the woods, then. And that's where they're keeping the prisoners. 396 00:37:19,760 --> 00:37:21,840 So we're walking around dive bars in vain! 397 00:37:23,360 --> 00:37:25,680 - So go home, Anton Andreievich. - And you? 398 00:37:26,320 --> 00:37:28,400 And I'll stay here, maybe they'll come to me themselves. 399 00:37:28,480 --> 00:37:30,360 - Come, now! - Go home, Korobeinikov. 400 00:37:30,840 --> 00:37:32,560 You know, I'm not leaving you alone. 401 00:37:38,880 --> 00:37:40,680 Yakov Platonovich, there... 402 00:37:41,760 --> 00:37:42,600 Who? 403 00:37:42,880 --> 00:37:44,760 In the corner, it's the one who gave me the card. 404 00:37:44,840 --> 00:37:45,920 The one who bumped into me. 405 00:37:46,760 --> 00:37:48,840 - Are you sure? - Yes, I have a great eye. 406 00:37:51,920 --> 00:37:54,840 Anton Andreievich, are you still seeing that lady? 407 00:37:55,040 --> 00:37:56,280 - Lady? - Well, yeah. 408 00:37:56,520 --> 00:38:01,280 Oh, yes! Of course. We played the piano recently, a duet. 409 00:38:01,720 --> 00:38:03,600 Well, go in from the left, then. 410 00:38:20,280 --> 00:38:21,560 Freeze, or I'll shoot! 411 00:38:30,400 --> 00:38:31,440 Let's go. 412 00:38:38,560 --> 00:38:40,120 And? Has she been like this long? 413 00:38:40,320 --> 00:38:44,400 - Since the morning. - It's happened before, hasn't it? 414 00:38:44,680 --> 00:38:48,960 Yes, but now she won't come out at all. I can see why. 415 00:38:49,400 --> 00:38:52,000 I get the shivers myself when I think back to that horror. 416 00:38:58,120 --> 00:39:00,040 Hello, then, my dear. 417 00:39:19,800 --> 00:39:25,600 If you prefer to be under the bed, as you wish. I won't get in your way. 418 00:39:26,400 --> 00:39:30,480 But then you won't find out what I've brought for you. 419 00:39:31,680 --> 00:39:33,480 Aren't you curious? 420 00:39:36,720 --> 00:39:41,760 I've brought a very interesting thing. 421 00:39:45,960 --> 00:39:51,160 And what, you don't even want to know what it is? 422 00:39:52,280 --> 00:40:00,000 It is a book about a girl. The girl's name is Alice. Here, listen. 423 00:40:00,480 --> 00:40:08,680 Alice became tired of sitting by herself on the riverbank with nothing to do. 424 00:40:09,120 --> 00:40:17,440 Once, she peeped into a book. "There's no pictures in here," thought Alice. 425 00:40:22,280 --> 00:40:25,000 And now I've closed the book. 426 00:40:25,240 --> 00:40:30,560 I won't read another line until you get out from under the bed. 427 00:40:40,600 --> 00:40:44,160 Great, then. How are you? 428 00:40:46,600 --> 00:40:48,520 Anna. How is Anna? 429 00:40:49,520 --> 00:40:53,040 Everything is going to be good with Anna. I'm sure she will be found. 430 00:40:53,200 --> 00:40:56,080 Very worried for Anna. Where Anna? 431 00:40:56,800 --> 00:41:00,760 Don't worry. I'll prescribe you some sedatives. 432 00:41:01,040 --> 00:41:03,960 Worried. He enemy. Enemy to Anna. 433 00:41:04,240 --> 00:41:09,440 - There are no enemies here. - He enemy! Enemy to all! Knyaz is enemy! 434 00:41:09,600 --> 00:41:12,360 What are you saying? My God. Knyaz is an enemy... 435 00:41:12,480 --> 00:41:15,560 The knyaz is a friend to you. He's your biggest friend, trust me. 436 00:41:15,720 --> 00:41:20,000 She is my friend. I don't want here. I want hospital. 437 00:41:20,320 --> 00:41:24,840 Knyaz kidnap Anna. Knyaz kidnap my father. 438 00:41:29,640 --> 00:41:34,040 I don't know anything. I don't understand anything. Your Nobleness! 439 00:41:34,200 --> 00:41:36,720 You planted that card on me, the Queen of Hearts. 440 00:41:37,080 --> 00:41:40,200 Did you think I wouldn't recognize you? I have a great eye, Yakov Platonovich. 441 00:41:40,360 --> 00:41:43,280 What queen? I don't know any queen. 442 00:41:43,520 --> 00:41:44,400 So that's how it is. 443 00:41:44,480 --> 00:41:47,040 We've already sent a query about your identity to Warsaw. 444 00:41:47,200 --> 00:41:48,800 So you're staying with us for a long time. 445 00:41:48,920 --> 00:41:52,000 I didn't do anything! I just... 446 00:41:52,080 --> 00:41:56,040 just came to your town! Is that a crime? 447 00:41:56,200 --> 00:41:57,560 Why did you come? 448 00:41:59,800 --> 00:42:01,280 It's beautiful here. 449 00:42:03,120 --> 00:42:07,760 So beautiful that our beauty is known all the way in Warsaw, is that it? 450 00:42:07,960 --> 00:42:11,960 Of course. That's what people with experience say in Warsaw. 451 00:42:12,840 --> 00:42:18,440 "If you haven't seen Zatonsk, you haven't seen Europe." 452 00:42:19,760 --> 00:42:21,920 He's having a laugh, the bastard. Having a laugh! 453 00:42:22,120 --> 00:42:24,320 Planted the card on me and laughing at our expense! 454 00:42:24,880 --> 00:42:26,720 Who told you to plant the queen? 455 00:42:31,360 --> 00:42:32,600 I'll let you go if you tell us. 456 00:42:35,640 --> 00:42:38,360 I don't know any queen. 457 00:42:39,560 --> 00:42:43,240 At work, gentlemen? Wonderful. 458 00:42:44,120 --> 00:42:44,960 Who is this? 459 00:42:45,280 --> 00:42:48,360 He planted a card on me. A mark criminals use. And he won't admit it. 460 00:42:49,000 --> 00:42:51,440 - Is it about the kidnapping? - Indeed. 461 00:42:51,640 --> 00:42:53,040 I am sure he has to do with it. 462 00:42:53,800 --> 00:42:56,440 - He won't come clean? - No, Your High Nobleness. 463 00:43:00,840 --> 00:43:02,080 Very hot in here. 464 00:43:20,640 --> 00:43:22,120 Leave us, gentlemen. 465 00:43:29,280 --> 00:43:36,720 Look me in the eye. I'm going to make you sing. 466 00:43:58,080 --> 00:43:59,280 Old school. 467 00:44:02,480 --> 00:44:05,040 Wait, wait! You can't come in here! Wait! 468 00:44:05,200 --> 00:44:06,960 Viktor Ivanovich, wait! 469 00:44:09,840 --> 00:44:12,560 Will you please tell me where my daughter is, sir? 470 00:44:12,960 --> 00:44:14,640 - We're looking for her. - Looking for her? 471 00:44:15,080 --> 00:44:16,520 You're the reason they kidnapped her! 472 00:44:16,640 --> 00:44:19,360 Viktor Ivanovich, please calm down. I'm... I'm doing everything in my power. 473 00:44:19,480 --> 00:44:22,400 The hell you are! You're sitting around here... 474 00:44:22,560 --> 00:44:23,960 - Where's the captain? - Busy. 475 00:44:25,040 --> 00:44:28,120 - What do you mean, busy? - Viktor Ivanovich, you can't come in there! 476 00:44:28,320 --> 00:44:30,320 Well, shall we continue? 477 00:44:31,280 --> 00:44:32,800 We're working here! 478 00:44:35,480 --> 00:44:37,000 How can I help you, Viktor Ivanovich? 479 00:44:37,520 --> 00:44:39,320 I wanted to voice my protest. 480 00:44:39,400 --> 00:44:42,280 Regarding indecisive actions by the police. 481 00:44:43,120 --> 00:44:45,560 Let's go to my office, we'll talk there. Please. 482 00:44:45,720 --> 00:44:51,520 My bad, sir. Your High Nobleness, my bad. 483 00:44:51,680 --> 00:44:56,480 Go on, march! To your posting, you buffoon! 484 00:44:58,640 --> 00:45:07,680 The young man is ready to converse. To work, gentlemen. To work. 485 00:45:13,080 --> 00:45:16,400 - Where are the prisoners held? - I don't know. 486 00:45:17,000 --> 00:45:20,760 I swear I don't know. We have division of responsibility. 487 00:45:21,040 --> 00:45:25,240 I'm in the town on standby. And the women are in the woods somewhere. 488 00:45:25,360 --> 00:45:26,800 But I haven't been there! 489 00:45:26,960 --> 00:45:29,200 - Where is Grochowski? - I don't know. 490 00:45:29,840 --> 00:45:32,800 They don't tell me that, I'm small fry! 491 00:45:40,520 --> 00:45:42,000 I am going to let you go. 492 00:45:43,800 --> 00:45:46,480 You are going to go there and say that at 12 o'clock tomorrow, 493 00:45:46,640 --> 00:45:49,040 I will be expecting Grochowski in the tavern on Yarmarochnaya St. 494 00:45:49,720 --> 00:45:53,920 If he doesn't come, I will look for him. 495 00:45:54,760 --> 00:45:56,680 I will find him and I will kill him. 496 00:45:56,800 --> 00:45:58,160 Tell them. 497 00:46:01,160 --> 00:46:02,080 Let him go. 498 00:46:05,480 --> 00:46:08,120 Let's go. Move it. 499 00:46:16,080 --> 00:46:18,720 THE GAME 40540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.