Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,480 --> 00:00:20,480
PRODUCED BY SKYWAY PRODUCTION
2
00:01:24,880 --> 00:01:26,160
Yes... His throat is pierced.
3
00:01:27,240 --> 00:01:28,320
With what?
4
00:01:29,280 --> 00:01:34,240
I'm not clairvoyant,
you know, Anton Andreievich.
5
00:01:39,760 --> 00:01:42,320
Look. What is that?
6
00:01:44,240 --> 00:01:47,760
Well, a map. Someone sent it to him.
7
00:01:48,320 --> 00:01:51,200
Like in the pirate novels.
Well, you've read them.
8
00:01:51,600 --> 00:01:54,920
A black spot.
They sent it to warn him, and killed him.
9
00:01:55,520 --> 00:01:58,800
Good morning, gentlemen.
If I can say that, of course.
10
00:01:59,400 --> 00:02:06,240
You know, 8 people are born on
Earth every minute, and only 5 die.
11
00:02:06,440 --> 00:02:08,000
So it's a good morning all right.
12
00:02:08,160 --> 00:02:13,760
- Who is he?
- We don't know. Have you met him before?
13
00:02:14,840 --> 00:02:17,120
No. Did he die of natural causes?
14
00:02:22,040 --> 00:02:23,080
I'm afraid not.
15
00:02:23,640 --> 00:02:28,320
- When did it happen?
- Sometime last night, I suppose.
16
00:02:28,640 --> 00:02:30,240
I can't say precisely now.
17
00:02:31,360 --> 00:02:32,240
Who are you?
18
00:02:41,720 --> 00:02:42,760
Jean!
19
00:02:45,000 --> 00:02:48,640
He killed me. He killed me.
20
00:02:52,040 --> 00:02:52,880
One,
21
00:02:53,880 --> 00:02:54,720
two,
22
00:02:55,920 --> 00:02:56,760
three,
23
00:02:58,040 --> 00:02:58,920
four, five.
24
00:02:59,600 --> 00:03:00,880
Ready or not, here I come.
25
00:03:46,720 --> 00:03:50,280
DETECTIVE ANNA
26
00:03:52,720 --> 00:03:55,600
THE GAME
EPISODE 31
27
00:03:55,800 --> 00:03:58,240
No, I haven't heard anything. Have you?
28
00:03:59,680 --> 00:04:00,560
No, nothing.
29
00:04:02,760 --> 00:04:05,720
- What do we have here?
- His throat is pierced.
30
00:04:06,960 --> 00:04:11,960
Here, we found a
warning mark in his pocket.
31
00:04:16,520 --> 00:04:19,040
- This man is Polish.
- How did you determine that?
32
00:04:19,320 --> 00:04:25,720
Later. Look for Poles all over the town.
Everyone from Congress Poland.
33
00:04:26,920 --> 00:04:27,760
Let's not get in the way.
34
00:04:27,920 --> 00:04:30,000
I'll only say a couple of
words to Yakov Platonovich.
35
00:04:30,120 --> 00:04:33,440
- Has something happened?
- No. I'll be right back.
36
00:04:33,840 --> 00:04:34,680
Gentlemen.
37
00:04:42,680 --> 00:04:43,960
You had something to tell me?
38
00:04:44,360 --> 00:04:47,400
I think the woman you
know is involved here.
39
00:04:48,160 --> 00:04:50,680
- Why do you think that?
- I can feel it.
40
00:04:54,840 --> 00:04:58,200
Doctor, tell them to get the body.
41
00:04:58,400 --> 00:05:01,480
Anton Andreievich, canvass all
the street cleaners and neighbors
42
00:05:01,680 --> 00:05:03,840
from the houses around.
43
00:05:04,800 --> 00:05:10,160
By the way, Yakov Platonovich,
note that he has clay on his boots.
44
00:05:10,400 --> 00:05:15,120
Not just clay. Prennial honesty.
Lunaria rediviva.
45
00:05:15,680 --> 00:05:23,120
So I'll assume the deceased took a walk
in some deciduary forest before this.
46
00:05:23,280 --> 00:05:24,760
That's where it grows.
47
00:05:25,200 --> 00:05:29,000
Yes, quite, of course. He was botanizing.
48
00:05:29,760 --> 00:05:31,520
Check the guesthouses.
49
00:05:35,080 --> 00:05:35,920
Go!
50
00:05:46,080 --> 00:05:48,360
- Where are you going?
- I'm going to take a walk.
51
00:05:48,560 --> 00:05:50,480
- To see Shtolman?
- Why do you say that?
52
00:05:51,000 --> 00:05:52,200
I saw you talking.
53
00:05:52,680 --> 00:05:55,600
- So what?
- As soon as someone gets killed,
54
00:05:55,840 --> 00:05:57,720
you're off to see Shtolman, that's what!
55
00:05:57,880 --> 00:05:59,160
Can't they handle it without you?
56
00:05:59,360 --> 00:06:01,320
Mother, I don't understand your tone.
57
00:06:01,480 --> 00:06:03,520
And I don't understand why I'm
supposed to explain myself.
58
00:06:03,800 --> 00:06:08,520
Anna, I cannot tolerate your
relationship with that gentleman anymore!
59
00:06:08,720 --> 00:06:12,600
I don't have any relationship with that
gentleman, and you know it full well!
60
00:06:12,760 --> 00:06:14,920
What do I know?
You're telling me you don't talk.
61
00:06:15,080 --> 00:06:19,120
But as soon as a dead body appears,
you two fly over there like two buzzards!
62
00:06:19,240 --> 00:06:21,480
- Mother!
- What? What?
63
00:06:22,080 --> 00:06:23,040
Masha, really now.
64
00:06:23,280 --> 00:06:26,600
That really was a little over the top,
Mariya Timofeevna.
65
00:06:26,840 --> 00:06:28,680
I don't want to hear any more of this.
66
00:06:29,680 --> 00:06:32,520
Anna, really though,
you're not going to see him, are you?
67
00:06:33,040 --> 00:06:36,640
I'm going to the knyaz's, to see Alice.
68
00:06:36,880 --> 00:06:39,840
And that Alice, too!
Six of one, half a dozen of the other!
69
00:06:40,040 --> 00:06:42,120
This, this, this... This isn't a house!
70
00:06:42,400 --> 00:06:43,960
This is like some
inquisition torture chamber!
71
00:06:44,080 --> 00:06:45,000
That's what I'm going to tell you.
72
00:06:45,120 --> 00:06:49,480
Please choose your words, Pyotr Ivanovich.
You live in this torture chamber as well.
73
00:06:49,760 --> 00:06:50,680
Masha, Masha...
74
00:06:50,880 --> 00:06:52,200
Masha what? Masha what?
75
00:06:52,360 --> 00:06:54,280
That's what I keep hearing,
Masha, Masha, Masha, Masha!
76
00:06:54,480 --> 00:06:56,160
Say something already!
77
00:06:57,200 --> 00:06:58,320
An Amazon.
78
00:07:06,000 --> 00:07:10,640
Annette, wait.
You don't mind if I accompany you, do you?
79
00:07:11,120 --> 00:07:15,160
The knyaz invited me over the other day.
As a neighbor.
80
00:07:15,600 --> 00:07:17,080
- So I thought...
- What?
81
00:07:17,360 --> 00:07:19,200
Are you afraid I'm going
to see Shtolman, too?
82
00:07:19,760 --> 00:07:21,720
Me? No. Absolutely not.
83
00:07:21,880 --> 00:07:26,440
Not at all. You're an adult,
it's your business who to visit.
84
00:07:30,800 --> 00:07:34,040
But you're going to
see Shtolman, aren't you?
85
00:07:34,280 --> 00:07:35,280
God...
86
00:07:35,840 --> 00:07:37,480
This isn't just idle curiosity.
87
00:07:38,000 --> 00:07:40,640
It's just...
you saw something there, didn't you?
88
00:07:41,560 --> 00:07:42,400
Yes.
89
00:07:52,640 --> 00:07:55,600
They found the body
next to the Mironovs' house.
90
00:07:55,680 --> 00:07:57,200
What was he doing there?
91
00:07:57,440 --> 00:08:00,600
Well, he must have run another hundred
paces after the strike, then fell.
92
00:08:00,920 --> 00:08:02,640
But I didn't see that, it was dark.
93
00:08:02,840 --> 00:08:04,840
How did it happen?
You're an experienced man!
94
00:08:05,400 --> 00:08:06,280
There were four of them.
95
00:08:06,600 --> 00:08:08,960
They jumped on the running
boards from both sides.
96
00:08:09,200 --> 00:08:12,400
Two threw me to the ground right away,
and the other two stole the carriage
97
00:08:12,520 --> 00:08:13,880
with Nina Arkadievna inside.
98
00:08:14,080 --> 00:08:16,440
Then the two that stayed with
me ran in different directions.
99
00:08:16,920 --> 00:08:19,440
As we know now,
one of them didn't get very far.
100
00:08:32,360 --> 00:08:35,400
Find her.
Go to the town and talk to people.
101
00:08:35,880 --> 00:08:38,720
Buy the hoodlums, spare no expense.
You don't need me to tell you.
102
00:08:39,160 --> 00:08:40,000
Got it.
103
00:08:51,320 --> 00:08:54,560
- Is Ms Nezhinskaya in?
- I don't know.
104
00:08:54,760 --> 00:08:56,400
I haven't seen her today.
105
00:09:13,040 --> 00:09:14,920
Excuse me, have you
seen Miss Nezhinskaya?
106
00:09:15,080 --> 00:09:16,120
Yesterday.
107
00:09:16,320 --> 00:09:18,840
- Did she spend the night here?
- No, I haven't seen her since then.
108
00:09:19,520 --> 00:09:22,200
- Has she come out of the room?
- Yes.
109
00:09:22,400 --> 00:09:23,520
- Alone?
- Yes.
110
00:09:24,720 --> 00:09:25,680
Thank you.
111
00:11:20,280 --> 00:11:26,600
- Hello, Mr Shtolman.
- Good afternoon, Mr Brown.
112
00:11:27,320 --> 00:11:29,000
You come to Nina Arkadievna?
113
00:11:30,080 --> 00:11:31,760
Yes, but unfortunately, she's not in.
114
00:11:32,000 --> 00:11:38,360
I've been waiting for her a half hour already.
We arranged this. She not here.
115
00:11:38,640 --> 00:11:39,800
She's late.
116
00:11:43,880 --> 00:11:50,040
I brought book for her.
I am rarely in town.
117
00:11:50,440 --> 00:11:53,840
This is my book Chemistry.
118
00:11:53,920 --> 00:11:59,560
I write it so that
everyone loves chemistry.
119
00:11:59,720 --> 00:12:00,920
Queen of sciences.
120
00:12:02,280 --> 00:12:04,240
Nina Arkadievna is
interested in chemistry?
121
00:12:04,480 --> 00:12:09,880
Yes! Very.
She ask me to give her this book.
122
00:12:10,560 --> 00:12:12,880
Is she going to take lessons from you, too?
123
00:12:13,080 --> 00:12:16,960
Yes! Lessons. I will give her lessons soon.
124
00:12:17,720 --> 00:12:18,920
It'd be interesting to see it.
125
00:12:19,120 --> 00:12:21,840
Give her the book
through the receptionist.
126
00:12:26,760 --> 00:12:27,960
Leave him for today.
127
00:12:28,280 --> 00:12:30,000
- I'll wait at the safehouse.
- Yes, sir.
128
00:12:45,440 --> 00:12:49,480
Pyotr Ivanovich, Anna Viktorovna,
glad to see you.
129
00:12:49,920 --> 00:12:55,520
Kirill Vladimirovich, I answered your call,
came on a neighborly visit.
130
00:12:55,840 --> 00:12:57,400
That is very good.
131
00:12:58,000 --> 00:13:03,120
I am going to order
some coffee brought. Cigar?
132
00:13:04,120 --> 00:13:06,880
I won't say no to a cigar.
133
00:13:11,080 --> 00:13:14,240
You are charming in that hat.
And some cognac.
134
00:13:15,480 --> 00:13:17,520
- In the morning?
- Of course.
135
00:13:19,280 --> 00:13:22,320
- I won't say no.
- Exactly. In the morning, exactly.
136
00:13:22,600 --> 00:13:24,520
It is particularly pleasant that way.
137
00:13:35,400 --> 00:13:39,200
- Well, to our health, then.
- To health.
138
00:13:43,720 --> 00:13:47,640
How is the Mironov family doing?
139
00:13:47,920 --> 00:13:51,440
The family... The family is all right,
thank God. Thank you.
140
00:13:51,680 --> 00:13:55,960
Kirill Vladimirovich,
when did you last see Nina Arkadievna?
141
00:13:56,320 --> 00:13:58,800
Yesterday. She came here to see me.
142
00:13:59,040 --> 00:14:02,720
To be honest, I'm worried.
I think she is in danger.
143
00:14:03,560 --> 00:14:04,960
What do you mean?
144
00:14:05,920 --> 00:14:08,800
They found a dead man
at our house this morning.
145
00:14:09,000 --> 00:14:12,440
And I saw something. I think you
should send someone to her hotel.
146
00:14:12,920 --> 00:14:16,240
I already have. I hope she is doing well.
147
00:14:18,320 --> 00:14:20,720
- Thank you.
- No, thank you.
148
00:14:21,520 --> 00:14:26,840
- Anna, can I have a word?
- Yes, of course. Uncle...
149
00:14:29,520 --> 00:14:35,440
Pyotr Ivanovich, excuse me.
Help yourself, please.
150
00:14:49,920 --> 00:14:52,280
Tell me, what exactly
did you see, Anna?
151
00:14:52,480 --> 00:14:54,720
I saw that at the moment
of that gentleman's death,
152
00:14:54,880 --> 00:14:56,920
Nina Arkadievna Nezhinskaya
was next to him.
153
00:14:58,440 --> 00:15:00,360
I must admit something to you, too.
154
00:15:00,800 --> 00:15:05,000
Yesterday, when Nina Arkadievna
left my house, she was attacked.
155
00:15:05,280 --> 00:15:09,440
She was kidnapped.
I don't even know where she is right now.
156
00:15:09,520 --> 00:15:10,360
My God.
157
00:15:10,480 --> 00:15:14,800
I didn't say that in front of your uncle,
of course. With all due respect...
158
00:15:14,920 --> 00:15:18,440
No, wait, we have to do something.
We have to tell the police.
159
00:15:18,640 --> 00:15:22,600
This is a delicate matter.
We have to tread lightly here.
160
00:15:22,920 --> 00:15:24,040
But she is in danger!
161
00:15:24,400 --> 00:15:28,320
Yes, but I would like to
clear the situation up myself.
162
00:15:28,440 --> 00:15:35,240
And then your Shtolman...
I don't think he's just going to find her.
163
00:15:36,720 --> 00:15:37,920
I don't know...
164
00:15:38,120 --> 00:15:43,680
Anna, I assure you,
I am a lot better equipped for it.
165
00:15:43,880 --> 00:15:49,760
Tell me, how do you feel,
is she still in this world?
166
00:15:50,520 --> 00:15:51,960
Nina Arkadievna? Yes.
167
00:15:52,720 --> 00:15:54,400
Yes, she's alive, I can feel it.
168
00:15:55,280 --> 00:15:57,440
Well, good, then.
169
00:16:20,040 --> 00:16:22,200
Freeze. Freeze, I said!
170
00:16:34,480 --> 00:16:35,920
- How is she?
- As usual.
171
00:16:36,760 --> 00:16:39,520
- Did she ask about me?
- She doesn't ask about anybody.
172
00:16:39,800 --> 00:16:40,800
You know that.
173
00:16:44,360 --> 00:16:45,200
Alice.
174
00:16:46,400 --> 00:16:47,760
Alice, it's me, Anna.
175
00:16:53,520 --> 00:16:54,400
Alice.
176
00:17:00,280 --> 00:17:01,680
Oh, there you are.
177
00:17:01,880 --> 00:17:04,840
Come on, get out of there.
You have visitors.
178
00:17:06,000 --> 00:17:07,760
Get up, get up. Be a
smart girl. Get up.
179
00:17:08,240 --> 00:17:09,360
Get up, get up.
180
00:17:09,760 --> 00:17:12,200
Don't bother her if that's
the way she wants it.
181
00:17:12,280 --> 00:17:13,720
We can talk like that, too.
182
00:17:14,240 --> 00:17:15,720
All right, then. I'll be in the hallway.
183
00:17:21,440 --> 00:17:22,320
Hello, dear.
184
00:17:29,720 --> 00:17:30,760
How are you?
185
00:17:34,800 --> 00:17:36,120
I'm free the whole day.
186
00:17:36,840 --> 00:17:41,400
We can spend the whole day together.
First, we'll learn some Russian.
187
00:17:41,600 --> 00:17:44,840
And then we can go for a walk.
If you want.
188
00:17:51,560 --> 00:17:53,360
Do you know why
I'm free for the whole day?
189
00:17:57,040 --> 00:17:59,280
Because I got into an
argument with my family.
190
00:17:59,520 --> 00:18:05,520
Yes, they can be unbearable sometimes.
Just unbearable.
191
00:18:12,000 --> 00:18:15,320
Yes, Anna Viktorovna is on edge today.
192
00:18:16,480 --> 00:18:21,280
Of course she is. To see the police when
you look out your window in the morning,
193
00:18:21,440 --> 00:18:23,840
and then a dead body...
194
00:18:24,280 --> 00:18:30,880
But Anna is used to seeing death.
As far as I know, she's seen some danger.
195
00:18:31,280 --> 00:18:35,880
Yes, that's right.
Except you can't get used to death.
196
00:18:39,040 --> 00:18:42,680
Even if you talk to dead
people's souls regularly?
197
00:18:43,080 --> 00:18:49,640
Yes, but it's hardly idle talk.
It's always a challenge. Always.
198
00:18:54,360 --> 00:18:58,920
Another two rubles from you, my dear host.
199
00:18:59,120 --> 00:19:00,480
Please, please.
200
00:19:01,800 --> 00:19:05,840
Well, one more? One more game?
201
00:19:06,120 --> 00:19:11,960
- Gladly.
- Gladly. Please.
202
00:19:12,200 --> 00:19:13,160
This is for you.
203
00:19:13,320 --> 00:19:15,080
And this is for you. Thank you.
204
00:19:16,560 --> 00:19:23,040
If you think about it,
Anna could find better uses for her gift.
205
00:19:23,600 --> 00:19:28,120
She could unearth many secrets
of the past after just talking to the dead.
206
00:19:28,800 --> 00:19:34,280
For example, asking the spirit of Ivan
the Terrible where he hid his library.
207
00:19:34,720 --> 00:19:41,560
Or asking the spirit of some pharaoh
how those damn pyramids were built.
208
00:19:42,560 --> 00:19:47,720
Quite, quite. There is the temptation.
Great temptation.
209
00:19:48,640 --> 00:19:53,200
However, Anna Viktorovna supposes,
and she is completely right to suppose it,
210
00:19:53,440 --> 00:19:58,280
that you should not bother
the spirits out of idle curiosity.
211
00:19:58,480 --> 00:19:59,680
Well, then...
212
00:20:02,120 --> 00:20:04,440
Do you have some
particular interest there?
213
00:20:05,600 --> 00:20:08,880
No. Just idle speculation.
214
00:20:14,720 --> 00:20:18,880
Voila. Voila, my dear host,
another two rubles from you.
215
00:20:21,280 --> 00:20:22,480
Please.
216
00:20:25,000 --> 00:20:25,800
Right...
217
00:20:27,600 --> 00:20:30,280
- Pyotr Ivanovich.
- Kirill Vladimirovich.
218
00:20:47,680 --> 00:20:50,640
Please wait.
His Illustrious Highness will see you.
219
00:21:11,200 --> 00:21:12,680
Fun little thing, isn't it?
220
00:21:14,560 --> 00:21:17,560
I've learned to use it to
watch the birds in the park.
221
00:21:18,320 --> 00:21:21,800
Some very funny stories in between them,
you know.
222
00:21:23,200 --> 00:21:27,240
Let me get to the point.
Do you know where Ms Nezhinskaya is?
223
00:21:27,960 --> 00:21:28,800
No.
224
00:21:29,200 --> 00:21:32,080
There is reason to suspect
she's been kidnapped.
225
00:21:32,960 --> 00:21:36,720
- I know for certain she's been kidnapped.
- Is that so?
226
00:21:36,880 --> 00:21:39,400
Around midnight,
Nina Arkadievna left my house,
227
00:21:39,480 --> 00:21:40,680
heading to the hotel.
228
00:21:40,840 --> 00:21:42,720
One of my lackeys was accompanying her.
229
00:21:43,040 --> 00:21:45,720
An unknown party attacked
her right outside my gate,
230
00:21:45,800 --> 00:21:46,840
and took her away.
231
00:21:47,200 --> 00:21:48,840
Why didn't you tell us, the police?
232
00:21:49,160 --> 00:21:52,520
I am.
I've been waiting for you all morning.
233
00:21:52,800 --> 00:21:53,640
Yakov Platonovich,
234
00:21:53,720 --> 00:21:55,800
I thought you would come once
you discovered the body.
235
00:21:56,080 --> 00:21:57,920
I need to talk to your lackey.
236
00:21:58,000 --> 00:22:00,720
The one who was accompanying
Nina Arkadievna.
237
00:22:00,920 --> 00:22:03,760
I'm afraid it's impossible.
I kicked him out.
238
00:22:03,840 --> 00:22:05,760
He has already left the city.
239
00:22:05,960 --> 00:22:08,120
And then, what could he tell you?
240
00:22:08,200 --> 00:22:11,040
He didn't get a good look
at the kidnappers.
241
00:22:11,240 --> 00:22:15,520
It all fits so nicely when you tell it.
242
00:22:15,600 --> 00:22:19,200
Did you receive a mark like this?
243
00:22:20,200 --> 00:22:25,160
Me? No. What is that?
244
00:22:26,160 --> 00:22:31,360
They found it in the victim's pocket.
And I... I suspect your lackey killed him.
245
00:22:31,720 --> 00:22:38,080
No, no, he didn't kill anybody.
Do you have any more questions for me?
246
00:22:38,360 --> 00:22:42,560
No, but I suppose I'll have some later.
247
00:22:43,080 --> 00:22:48,280
I hope for your cooperation
in the search for Nina Arkadievna.
248
00:22:48,400 --> 00:22:49,440
Of course.
249
00:22:49,520 --> 00:22:56,400
And you didn't even ask me if I know
the reason for the kidnapping.
250
00:22:56,600 --> 00:22:58,600
- Do you know it?
- No.
251
00:22:58,920 --> 00:23:05,920
But judging from how you didn't
ask me that question, you do.
252
00:23:06,360 --> 00:23:15,560
And what is that mark, Yakov Platonovich?
It was sent to you.
253
00:23:29,640 --> 00:23:30,480
Anna Viktorovna!
254
00:23:39,320 --> 00:23:40,160
Yes?
255
00:23:43,160 --> 00:23:46,040
Nezhinskaya was kidnapped.
That's a proven fact.
256
00:23:46,280 --> 00:23:49,080
You... you look after yourself.
257
00:23:50,440 --> 00:23:53,440
- What do I have to do with it?
- You come here a lot.
258
00:23:53,880 --> 00:23:56,920
And my advice, stay away
from the knyaz.
259
00:23:57,320 --> 00:24:02,120
Yakov Platonovich,
you know I don't come here for the knyaz.
260
00:24:02,360 --> 00:24:03,440
Yes.
261
00:24:05,960 --> 00:24:10,800
- How is she?
- No change. But I think she listens to me.
262
00:24:11,360 --> 00:24:16,240
- Does the knyaz talk to her often?
- No one talks to her. Just me.
263
00:24:17,520 --> 00:24:20,120
But the knyaz, he...
he's done so much for Alice.
264
00:24:20,880 --> 00:24:21,720
Yes.
265
00:24:26,240 --> 00:24:30,000
- Are you in a hurry?
- No. I mean...
266
00:24:32,800 --> 00:24:36,240
- Take care of yourself.
- Goodbye.
267
00:24:56,040 --> 00:24:59,200
Police, my good man.
Do you have any Poles renting rooms?
268
00:24:59,560 --> 00:25:01,520
We did, sir, but they left.
269
00:25:01,640 --> 00:25:02,960
- When?
- This morning.
270
00:25:05,000 --> 00:25:06,680
- How many were there?
- Five.
271
00:25:08,040 --> 00:25:11,160
Five checked in yesterday.
And four checked out today.
272
00:25:11,560 --> 00:25:16,840
- How do you mean?
- Five left last night. Four came back.
273
00:25:17,880 --> 00:25:19,280
So the four left.
274
00:25:20,400 --> 00:25:22,840
- Thank you.
- And the took the fifth one's things!
275
00:25:23,920 --> 00:25:25,840
What was the fifth one's name?
276
00:25:26,920 --> 00:25:31,240
One moment, one moment...
He lived in room 15.
277
00:25:33,840 --> 00:25:39,280
Right... Here. Jacek Kaplinski.
That's how he signed in.
278
00:25:40,400 --> 00:25:44,360
Jacek Kaplinski.
Did you check his passport?
279
00:25:45,960 --> 00:25:47,800
This isn't the Savoy, Your Nobleness.
280
00:25:47,880 --> 00:25:50,160
What you call yourself
is what we right down.
281
00:25:50,320 --> 00:25:53,480
I see, I see. That's a shame.
282
00:26:06,520 --> 00:26:10,720
A group of Poles has appeared in town.
Five of them rented rooms.
283
00:26:10,960 --> 00:26:12,320
They checked out today.
284
00:26:12,520 --> 00:26:14,800
One of them left yesterday
and didn't come back.
285
00:26:14,880 --> 00:26:16,600
His name was Jacek Kaplinski.
286
00:26:16,880 --> 00:26:20,520
The local criminals don't know them,
but they talk about them respectfully.
287
00:26:20,720 --> 00:26:21,720
How come?
288
00:26:21,960 --> 00:26:24,200
They say some Warsaw
crime boss is behind them.
289
00:26:24,600 --> 00:26:27,440
- What's his name?
- Small fry. They don't know the name.
290
00:26:27,840 --> 00:26:29,720
They just whisper in the corners,
"The Poles, the Poles."
291
00:26:33,600 --> 00:26:36,880
I've encountered this before.
They use such marks.
292
00:26:38,600 --> 00:26:41,200
The crossed-out card is a warning.
293
00:26:43,080 --> 00:26:46,640
- I'm warned, too.
- Why do you have it?
294
00:26:47,240 --> 00:26:49,920
I found it in my pocket.
I think they put it in there when
295
00:26:50,120 --> 00:26:52,160
I was coming out of the rooms for rent.
296
00:26:53,360 --> 00:26:54,240
That's right, it's them.
297
00:26:54,520 --> 00:26:58,080
So what, is it a mark for me?
298
00:26:58,320 --> 00:27:01,520
It's a mark for me, Anton Andreievich.
All the queens are for me.
299
00:27:01,680 --> 00:27:03,680
- The Queen of Hearts is Anna Viktorovna.
- Why?
300
00:27:04,000 --> 00:27:06,480
Because the Queen of
Spades is Nezhinskaya.
301
00:27:07,040 --> 00:27:08,280
Why do they need Nezhinskaya?
302
00:27:09,280 --> 00:27:12,160
They're talking about the murder, too.
But the rumors are most incredible.
303
00:27:12,360 --> 00:27:14,240
They don't deserve your attention.
304
00:27:16,200 --> 00:27:22,760
Right, where's Mademoiselle Mironova?
Right...
305
00:27:27,480 --> 00:27:28,600
Wait for my call.
306
00:27:35,600 --> 00:27:39,360
Give me the frock coat
and call Anna Viktorovna here.
307
00:27:39,880 --> 00:27:42,960
Yakov Platonovich was asking how you were.
You remember Yakov Platonovich, right?
308
00:27:44,360 --> 00:27:48,640
Oh, how I would like him to ask
the same about me. It's so easy.
309
00:27:49,240 --> 00:27:54,600
"Anna, how are you?"
But he doesn't ask.
310
00:27:55,120 --> 00:28:01,840
No, of course he's very worried about me.
He is. But that's all because of his job.
311
00:28:03,440 --> 00:28:06,840
And he asks about the knyaz, too.
Yakov Platonovich keeps suspecting him
312
00:28:07,160 --> 00:28:11,920
of some plot or another.
It's very funny, and very tiring.
313
00:28:15,520 --> 00:28:16,520
What's the matter?
314
00:28:28,640 --> 00:28:29,600
Where is my uncle?
315
00:28:30,040 --> 00:28:33,240
Won 10 rubles from me
and left in a hurry.
316
00:28:36,800 --> 00:28:41,400
We know the name of the victim.
It's Jacek Kaplinski.
317
00:28:41,760 --> 00:28:45,600
The Pole? Jacek Kaplinski.
318
00:28:46,120 --> 00:28:50,560
Please, help me find Nina.
319
00:28:54,480 --> 00:28:56,320
Leave me for a little while.
320
00:29:07,920 --> 00:29:13,040
Jacek Kaplinski, come.
Jacek Kaplinski, come.
321
00:29:20,360 --> 00:29:25,240
I shouldn't have left the woods.
I should have stayed there.
322
00:29:26,040 --> 00:29:27,560
I'd just stay in the woods.
323
00:29:55,400 --> 00:30:01,760
He showed me the woods, and some hut.
Like... like a gamekeeper's hut.
324
00:30:02,040 --> 00:30:04,880
It's old and the roof
is covered with moss.
325
00:30:05,560 --> 00:30:07,240
That's where they must
be keeping Nezhinskaya.
326
00:30:07,440 --> 00:30:09,360
I'll give the order to look for it.
327
00:30:10,240 --> 00:30:11,560
Still, you should tell the police.
328
00:30:14,480 --> 00:30:16,280
- I will.
- Thank you.
329
00:30:37,480 --> 00:30:38,320
Don't get up.
330
00:30:44,440 --> 00:30:46,800
When did Nezhinskaya charm Brown?
331
00:30:48,960 --> 00:30:50,040
That never happened.
332
00:30:50,360 --> 00:30:53,680
They haven't seen each other from the day
when they met him along with you.
333
00:30:53,840 --> 00:30:56,360
I found letters from Mr Brown
in her hotel room.
334
00:30:57,080 --> 00:30:59,040
We can't intercept letters.
335
00:31:03,560 --> 00:31:06,400
Who has she been meeting
with in the last days?
336
00:31:07,120 --> 00:31:09,960
Just the knyaz.
And the knyaz hasn't left his house.
337
00:31:10,160 --> 00:31:11,440
So there are no new faces?
338
00:31:11,560 --> 00:31:12,920
- No, sir.
- What do you mean, "no, sir"?
339
00:31:13,120 --> 00:31:17,680
Nezhinskaya is missing!
Tell me, where were you last night?
340
00:31:18,240 --> 00:31:20,320
Who took the surveillance
off the knyaz's house?
341
00:31:20,520 --> 00:31:24,760
Well, you yourself told us not
to stick around at the knyaz's
342
00:31:24,880 --> 00:31:28,400
and to watch the road to
the Englishman's place more.
343
00:31:28,520 --> 00:31:30,400
All right. Watch the knyaz intently.
344
00:31:30,600 --> 00:31:33,040
And you start looking for Nezhinskaya.
345
00:31:35,120 --> 00:31:39,680
Here's a Polish card cheat's mark.
Grochowski. He's in town.
346
00:31:39,920 --> 00:31:42,680
- Is he important?
- One of the biggest gangsters of Warsaw.
347
00:31:44,400 --> 00:31:49,720
Right, go to the knyaz's house,
watch and protect Anna Viktorovna.
348
00:31:49,880 --> 00:31:51,480
- Anna Viktorovna?
- Follow her everywhere.
349
00:31:51,960 --> 00:31:52,800
Will do.
350
00:31:53,480 --> 00:31:56,000
And you, look for Poles all over the city.
351
00:31:56,120 --> 00:31:59,680
Maybe they'll lead us to the place
where they're keeping Nezhinskaya.
352
00:32:01,200 --> 00:32:02,320
Get to work, gentlemen!
353
00:32:35,480 --> 00:32:36,680
Help!
354
00:33:06,720 --> 00:33:12,360
We need maps. Army maps of the area.
Deciduary forests with clay bottoms.
355
00:33:13,600 --> 00:33:14,640
That's where you have to look.
356
00:33:14,760 --> 00:33:17,000
They'll bring the maps over
from the military garrison HQ.
357
00:33:17,240 --> 00:33:20,000
That's good. I mean, that's bad.
They should be here already.
358
00:33:20,400 --> 00:33:21,240
My bad.
359
00:33:25,280 --> 00:33:30,840
Well, gentlemen, who kidnapped His
Imperial Majesty's maid of honor?
360
00:33:31,040 --> 00:33:32,320
Report, if you please.
361
00:33:32,480 --> 00:33:34,000
We don't know yet, Nikolai Vasilyevich.
362
00:33:34,240 --> 00:33:37,640
But we're working, Your High Nobleness.
We already have venues.
363
00:33:37,760 --> 00:33:41,880
Venues? I thought you'd show
me where she's held!
364
00:33:42,120 --> 00:33:47,480
Well, probably somewhere around the city.
Maybe a half-collapsed building.
365
00:33:47,680 --> 00:33:50,880
Somewhere where the clay meets
the surface of a deciduary forest.
366
00:33:51,160 --> 00:33:52,320
Lunaria rediviva.
367
00:33:52,640 --> 00:33:57,200
What? Wonderful. Deciduary forest...
368
00:33:57,360 --> 00:34:00,720
Are you sure that Ms Nezhinskaya
is still alive?
369
00:34:02,000 --> 00:34:03,960
- I'm sure.
- Why are you so sure?
370
00:34:04,720 --> 00:34:07,360
Putting together facts and intelligence.
371
00:34:08,360 --> 00:34:12,600
I'm going to handle the search myself.
And you, prepare the maps overnight!
372
00:34:12,880 --> 00:34:14,440
With all the possible areas.
373
00:34:15,040 --> 00:34:15,840
Will do.
374
00:34:16,240 --> 00:34:22,640
I'll turn all the surrounding areas upside
down tomorrow. Those deciduary forests.
375
00:34:23,320 --> 00:34:27,160
And you, work here, in the town. I give
you 24 hours to catch those criminals
376
00:34:27,320 --> 00:34:30,640
and pinpoint the location
of Nina Arkadievna!
377
00:34:31,080 --> 00:34:32,640
- Yes, sir.
- Will do.
378
00:34:34,200 --> 00:34:39,840
I will get drunk on the smell
of the deciduary forest...
379
00:34:44,200 --> 00:34:47,720
Yakov Platonovich, why didn't you
tell him about the Polish aspect?
380
00:34:48,040 --> 00:34:53,000
First, that's not proven yet.
Second, Tregubov is half Polish.
381
00:34:57,600 --> 00:35:01,160
Your High Nobleness!
Anna Viktorovna...
382
00:35:01,480 --> 00:35:02,320
What?
383
00:35:30,600 --> 00:35:34,120
- Follow me.
- Where are you taking me?
384
00:35:34,480 --> 00:35:38,200
Don't talk.
You'll find out in your own time.
385
00:35:57,200 --> 00:35:59,560
Olgerd, where are you?
386
00:36:01,960 --> 00:36:03,720
Who are you going to shoot here?
387
00:36:04,280 --> 00:36:06,840
You should whistle, like we agreed.
388
00:36:07,600 --> 00:36:13,160
Open the cage.
Got another bird for you.
389
00:36:38,120 --> 00:36:42,080
- Anna Viktorovna.
- Nina Arkadievna.
390
00:36:42,480 --> 00:36:48,440
Come in, make yourself at home.
It's tolerable in here.
391
00:36:48,520 --> 00:36:51,160
We even have a blanket.
392
00:36:58,800 --> 00:37:02,520
- You can't hear spoken Polish here.
- Can you see Polish faces?
393
00:37:02,640 --> 00:37:05,880
- Are they different somehow?
- Once you've seen one, you'll know.
394
00:37:14,000 --> 00:37:15,880
No, all our mugs.
395
00:37:16,960 --> 00:37:19,600
They're in the woods, then. And that's
where they're keeping the prisoners.
396
00:37:19,760 --> 00:37:21,840
So we're walking around dive bars in vain!
397
00:37:23,360 --> 00:37:25,680
- So go home, Anton Andreievich.
- And you?
398
00:37:26,320 --> 00:37:28,400
And I'll stay here,
maybe they'll come to me themselves.
399
00:37:28,480 --> 00:37:30,360
- Come, now!
- Go home, Korobeinikov.
400
00:37:30,840 --> 00:37:32,560
You know, I'm not leaving you alone.
401
00:37:38,880 --> 00:37:40,680
Yakov Platonovich, there...
402
00:37:41,760 --> 00:37:42,600
Who?
403
00:37:42,880 --> 00:37:44,760
In the corner,
it's the one who gave me the card.
404
00:37:44,840 --> 00:37:45,920
The one who bumped into me.
405
00:37:46,760 --> 00:37:48,840
- Are you sure?
- Yes, I have a great eye.
406
00:37:51,920 --> 00:37:54,840
Anton Andreievich,
are you still seeing that lady?
407
00:37:55,040 --> 00:37:56,280
- Lady?
- Well, yeah.
408
00:37:56,520 --> 00:38:01,280
Oh, yes! Of course.
We played the piano recently, a duet.
409
00:38:01,720 --> 00:38:03,600
Well, go in from the left, then.
410
00:38:20,280 --> 00:38:21,560
Freeze, or I'll shoot!
411
00:38:30,400 --> 00:38:31,440
Let's go.
412
00:38:38,560 --> 00:38:40,120
And? Has she been like this long?
413
00:38:40,320 --> 00:38:44,400
- Since the morning.
- It's happened before, hasn't it?
414
00:38:44,680 --> 00:38:48,960
Yes, but now she won't come out at all.
I can see why.
415
00:38:49,400 --> 00:38:52,000
I get the shivers myself when
I think back to that horror.
416
00:38:58,120 --> 00:39:00,040
Hello, then, my dear.
417
00:39:19,800 --> 00:39:25,600
If you prefer to be under the bed,
as you wish. I won't get in your way.
418
00:39:26,400 --> 00:39:30,480
But then you won't find out
what I've brought for you.
419
00:39:31,680 --> 00:39:33,480
Aren't you curious?
420
00:39:36,720 --> 00:39:41,760
I've brought a very interesting thing.
421
00:39:45,960 --> 00:39:51,160
And what,
you don't even want to know what it is?
422
00:39:52,280 --> 00:40:00,000
It is a book about a girl.
The girl's name is Alice. Here, listen.
423
00:40:00,480 --> 00:40:08,680
Alice became tired of sitting
by herself on the riverbank with nothing to do.
424
00:40:09,120 --> 00:40:17,440
Once, she peeped into a book.
"There's no pictures in here," thought Alice.
425
00:40:22,280 --> 00:40:25,000
And now I've closed the book.
426
00:40:25,240 --> 00:40:30,560
I won't read another line until
you get out from under the bed.
427
00:40:40,600 --> 00:40:44,160
Great, then. How are you?
428
00:40:46,600 --> 00:40:48,520
Anna. How is Anna?
429
00:40:49,520 --> 00:40:53,040
Everything is going to be good with Anna.
I'm sure she will be found.
430
00:40:53,200 --> 00:40:56,080
Very worried for Anna. Where Anna?
431
00:40:56,800 --> 00:41:00,760
Don't worry.
I'll prescribe you some sedatives.
432
00:41:01,040 --> 00:41:03,960
Worried. He enemy. Enemy to Anna.
433
00:41:04,240 --> 00:41:09,440
- There are no enemies here.
- He enemy! Enemy to all! Knyaz is enemy!
434
00:41:09,600 --> 00:41:12,360
What are you saying? My God.
Knyaz is an enemy...
435
00:41:12,480 --> 00:41:15,560
The knyaz is a friend to you.
He's your biggest friend, trust me.
436
00:41:15,720 --> 00:41:20,000
She is my friend.
I don't want here. I want hospital.
437
00:41:20,320 --> 00:41:24,840
Knyaz kidnap Anna.
Knyaz kidnap my father.
438
00:41:29,640 --> 00:41:34,040
I don't know anything. I don't
understand anything. Your Nobleness!
439
00:41:34,200 --> 00:41:36,720
You planted that card on me,
the Queen of Hearts.
440
00:41:37,080 --> 00:41:40,200
Did you think I wouldn't recognize you?
I have a great eye, Yakov Platonovich.
441
00:41:40,360 --> 00:41:43,280
What queen? I don't know any queen.
442
00:41:43,520 --> 00:41:44,400
So that's how it is.
443
00:41:44,480 --> 00:41:47,040
We've already sent a query
about your identity to Warsaw.
444
00:41:47,200 --> 00:41:48,800
So you're staying with us for a long time.
445
00:41:48,920 --> 00:41:52,000
I didn't do anything! I just...
446
00:41:52,080 --> 00:41:56,040
just came to your town!
Is that a crime?
447
00:41:56,200 --> 00:41:57,560
Why did you come?
448
00:41:59,800 --> 00:42:01,280
It's beautiful here.
449
00:42:03,120 --> 00:42:07,760
So beautiful that our beauty is known
all the way in Warsaw, is that it?
450
00:42:07,960 --> 00:42:11,960
Of course. That's what people
with experience say in Warsaw.
451
00:42:12,840 --> 00:42:18,440
"If you haven't seen Zatonsk,
you haven't seen Europe."
452
00:42:19,760 --> 00:42:21,920
He's having a laugh, the bastard.
Having a laugh!
453
00:42:22,120 --> 00:42:24,320
Planted the card on me
and laughing at our expense!
454
00:42:24,880 --> 00:42:26,720
Who told you to plant the queen?
455
00:42:31,360 --> 00:42:32,600
I'll let you go if you tell us.
456
00:42:35,640 --> 00:42:38,360
I don't know any queen.
457
00:42:39,560 --> 00:42:43,240
At work, gentlemen? Wonderful.
458
00:42:44,120 --> 00:42:44,960
Who is this?
459
00:42:45,280 --> 00:42:48,360
He planted a card on me. A mark
criminals use. And he won't admit it.
460
00:42:49,000 --> 00:42:51,440
- Is it about the kidnapping?
- Indeed.
461
00:42:51,640 --> 00:42:53,040
I am sure he has to do with it.
462
00:42:53,800 --> 00:42:56,440
- He won't come clean?
- No, Your High Nobleness.
463
00:43:00,840 --> 00:43:02,080
Very hot in here.
464
00:43:20,640 --> 00:43:22,120
Leave us, gentlemen.
465
00:43:29,280 --> 00:43:36,720
Look me in the eye.
I'm going to make you sing.
466
00:43:58,080 --> 00:43:59,280
Old school.
467
00:44:02,480 --> 00:44:05,040
Wait, wait!
You can't come in here! Wait!
468
00:44:05,200 --> 00:44:06,960
Viktor Ivanovich, wait!
469
00:44:09,840 --> 00:44:12,560
Will you please tell me
where my daughter is, sir?
470
00:44:12,960 --> 00:44:14,640
- We're looking for her.
- Looking for her?
471
00:44:15,080 --> 00:44:16,520
You're the reason they kidnapped her!
472
00:44:16,640 --> 00:44:19,360
Viktor Ivanovich, please calm down.
I'm... I'm doing everything in my power.
473
00:44:19,480 --> 00:44:22,400
The hell you are!
You're sitting around here...
474
00:44:22,560 --> 00:44:23,960
- Where's the captain?
- Busy.
475
00:44:25,040 --> 00:44:28,120
- What do you mean, busy?
- Viktor Ivanovich, you can't come in there!
476
00:44:28,320 --> 00:44:30,320
Well, shall we continue?
477
00:44:31,280 --> 00:44:32,800
We're working here!
478
00:44:35,480 --> 00:44:37,000
How can I help you, Viktor Ivanovich?
479
00:44:37,520 --> 00:44:39,320
I wanted to voice my protest.
480
00:44:39,400 --> 00:44:42,280
Regarding indecisive
actions by the police.
481
00:44:43,120 --> 00:44:45,560
Let's go to my office,
we'll talk there. Please.
482
00:44:45,720 --> 00:44:51,520
My bad, sir. Your
High Nobleness, my bad.
483
00:44:51,680 --> 00:44:56,480
Go on, march!
To your posting, you buffoon!
484
00:44:58,640 --> 00:45:07,680
The young man is ready to converse.
To work, gentlemen. To work.
485
00:45:13,080 --> 00:45:16,400
- Where are the prisoners held?
- I don't know.
486
00:45:17,000 --> 00:45:20,760
I swear I don't know.
We have division of responsibility.
487
00:45:21,040 --> 00:45:25,240
I'm in the town on standby.
And the women are in the woods somewhere.
488
00:45:25,360 --> 00:45:26,800
But I haven't been there!
489
00:45:26,960 --> 00:45:29,200
- Where is Grochowski?
- I don't know.
490
00:45:29,840 --> 00:45:32,800
They don't tell me that, I'm small fry!
491
00:45:40,520 --> 00:45:42,000
I am going to let you go.
492
00:45:43,800 --> 00:45:46,480
You are going to go there and
say that at 12 o'clock tomorrow,
493
00:45:46,640 --> 00:45:49,040
I will be expecting Grochowski in
the tavern on Yarmarochnaya St.
494
00:45:49,720 --> 00:45:53,920
If he doesn't come, I will look for him.
495
00:45:54,760 --> 00:45:56,680
I will find him and I will kill him.
496
00:45:56,800 --> 00:45:58,160
Tell them.
497
00:46:01,160 --> 00:46:02,080
Let him go.
498
00:46:05,480 --> 00:46:08,120
Let's go. Move it.
499
00:46:16,080 --> 00:46:18,720
THE GAME
40540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.