All language subtitles for Anna-detektiv.S01E10.Family.Values.Part.2.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,600 --> 00:00:29,040 One, two, three, four, five. 2 00:00:29,120 --> 00:00:31,120 Ready or not, here I come. 3 00:01:16,160 --> 00:01:21,120 DETECTIVE ANNA 4 00:01:21,440 --> 00:01:24,960 Okay, enough. Lower your weapon. 5 00:01:25,280 --> 00:01:26,240 You're no murderer. 6 00:01:26,320 --> 00:01:27,520 EPISODE 10: FAMILY VALUES 7 00:01:27,600 --> 00:01:31,040 And about what happened to the student, we'll handle it. 8 00:01:31,160 --> 00:01:32,760 Don't shoot! 9 00:01:34,800 --> 00:01:36,960 Sure, you'll handle it. 10 00:01:39,680 --> 00:01:42,960 Calm down. I know, you were defending yourself. 11 00:01:45,040 --> 00:01:46,560 We'll handle it. 12 00:02:01,920 --> 00:02:03,680 Here comes Yakov Platonovich. 13 00:02:05,040 --> 00:02:08,720 Allow me to congratulate you. You caught him quickly. 14 00:02:08,800 --> 00:02:10,080 How else can you do it? 15 00:02:10,160 --> 00:02:15,680 Please welcome Ilya Petrovich Uvakov. 16 00:02:15,760 --> 00:02:18,400 Official for Special Missions of the Investigative Department 17 00:02:18,480 --> 00:02:20,720 of St Petersburg City Police. 18 00:02:21,200 --> 00:02:26,720 Ilya Petrovich has arrived to Zatonsk to help us solve a murder. 19 00:02:27,040 --> 00:02:29,600 Hello, Ilya Petrovich. It has been a long time. 20 00:02:30,240 --> 00:02:32,960 Quite, it has indeed. 21 00:02:33,360 --> 00:02:38,240 Yakov Platonovich and I had to work together in St Petersburg. 22 00:02:38,800 --> 00:02:42,720 Ancient history. What brings you to us, then? 23 00:02:42,800 --> 00:02:51,200 Your request. The student is involved is in the case of a certain Morel. 24 00:02:51,440 --> 00:02:54,560 Here. I'm going to adjust this a little bit... 25 00:02:56,000 --> 00:03:01,840 And please come to the last fitting tomorrow. 26 00:03:02,640 --> 00:03:06,320 I think it looks great. What do you think, Anna? 27 00:03:06,560 --> 00:03:09,440 Where am I going to wear this? I look like a doll. 28 00:03:09,520 --> 00:03:11,120 What do you mean, where? 29 00:03:11,200 --> 00:03:15,360 General Savelyev's big party is coming up, you need to be at your best. 30 00:03:15,440 --> 00:03:21,520 - Who needs that? - You do. You can't stay a maiden forever. 31 00:03:21,680 --> 00:03:27,720 Mom! Why is it always the same with you? 32 00:03:28,000 --> 00:03:31,840 Because it's what matters the most. 33 00:03:38,720 --> 00:03:41,680 - You need to grease the bullets, too. - What did you say? 34 00:03:41,920 --> 00:03:44,000 I say you need to grease the bullets. 35 00:03:44,080 --> 00:03:46,240 So the barrel doesn't get lined with lead. 36 00:03:46,480 --> 00:03:49,440 And they center better after that, too. 37 00:03:49,680 --> 00:03:54,480 - How come you know that? - I was in the war. The Crimean one. 38 00:03:55,040 --> 00:03:58,800 And then you were demoted to private for a duel? 39 00:03:58,880 --> 00:04:02,480 This is a British Bulldog Mk II. 40 00:04:03,360 --> 00:04:06,720 Developed 5 years after the Crimean War ended. 41 00:04:07,200 --> 00:04:11,200 But you know such subtle details. How come? 42 00:04:16,160 --> 00:04:22,480 My trade compels me. I fix weapons, teach folks to shoot. 43 00:04:22,640 --> 00:04:24,560 I'm supposed to know everything about guns. 44 00:04:24,640 --> 00:04:28,080 Then why didn't you demand reinstatement? 45 00:04:28,160 --> 00:04:30,960 You went to the backwater, you live like a simple warden. 46 00:04:31,120 --> 00:04:32,720 I enjoy this life. 47 00:04:32,880 --> 00:04:37,000 Nature is easier to understand than people. 48 00:04:37,280 --> 00:04:40,320 Nature, it won't lie to you. 49 00:04:40,880 --> 00:04:45,440 Or maybe you have a grudge at the entire world. For your broken life. 50 00:04:45,600 --> 00:04:52,880 Quit it with your subtle ways. I killed him. What else do you need? 51 00:04:55,200 --> 00:04:59,280 Very well. Tell me how it happened. 52 00:05:01,360 --> 00:05:08,000 How do you think? I was walking to my hut at night, 53 00:05:08,880 --> 00:05:13,120 and I saw someone standing there, aiming at me. 54 00:05:13,280 --> 00:05:17,840 - Aiming a revolver. So I shot him. - Aiming a what? 55 00:05:20,000 --> 00:05:26,480 - A revolver. - Where is the revolver? 56 00:05:28,800 --> 00:05:33,120 I threw it in the river. And I don't even know that student. 57 00:05:33,280 --> 00:05:36,400 I don't know why he was aiming at me. Maybe it was a mistake? 58 00:05:36,560 --> 00:05:40,880 Indeed. The late student was supposed to kill someone from the Yelagin family. 59 00:05:40,960 --> 00:05:45,680 What do you think? You've known that family for a long time. 60 00:05:45,840 --> 00:05:51,840 Yes. I know that family. But I don't meddle in their affairs. 61 00:05:52,160 --> 00:05:54,880 I'm their warden, not their lawyer. 62 00:05:54,960 --> 00:06:00,040 So you were walking from the village? 63 00:06:01,040 --> 00:06:06,240 No, down the path from the Yelagins. 64 00:06:06,640 --> 00:06:10,960 - What kind of revolver did you shoot? - Colt, the '53 model. 65 00:06:11,040 --> 00:06:12,640 How many shots? 66 00:06:15,440 --> 00:06:21,120 One. I don't need any more. 67 00:06:22,880 --> 00:06:28,800 - And him? - What about him? 68 00:06:28,880 --> 00:06:31,840 - So he fell, and... - He fell. 69 00:06:33,600 --> 00:06:39,120 - But he managed to shoot in return. - How many shots? 70 00:06:39,200 --> 00:06:44,400 One. How many more could he get? 71 00:06:48,560 --> 00:06:54,280 This dress is magnificent. You should probably revamp your closet. 72 00:06:54,400 --> 00:06:56,080 Anna, hurry up! 73 00:07:16,320 --> 00:07:21,600 Anna, what's wrong? Are you all right? 74 00:07:21,840 --> 00:07:24,800 Yes. I was just thinking. 75 00:07:24,880 --> 00:07:27,120 Well, shall we be off, then? 76 00:07:27,520 --> 00:07:32,400 I totally forgot! I promised Korobeinikov I would help him with a translation. 77 00:07:32,480 --> 00:07:36,160 That is really unseemly of me. He must have grown tired waiting. 78 00:07:36,240 --> 00:07:38,880 Well, I won't be long. I'll definitely be back by dinner. 79 00:07:38,960 --> 00:07:41,520 Anna! Anna! 80 00:07:43,440 --> 00:07:44,880 Get going. 81 00:08:04,640 --> 00:08:08,160 Home, sweet home. 82 00:08:13,360 --> 00:08:19,480 Too bad there won't be a grand welcome. Alas! 83 00:08:26,160 --> 00:08:29,440 Here you go, brother. Come on, have a drink for me. 84 00:08:29,600 --> 00:08:31,120 Thank you, sir. 85 00:08:43,120 --> 00:08:48,520 Shall we go back? We've had our walk. It's getting cold. 86 00:08:48,640 --> 00:08:53,360 Bave you cooled off your head? Now we can talk. 87 00:08:54,800 --> 00:08:57,680 Yes, Mommy, it's cozier at home. 88 00:08:58,240 --> 00:09:06,000 If the talk is serious, the coziness of home will get in our way. Spill it. 89 00:09:11,200 --> 00:09:17,840 I'm in love, Mommy. With all my heart. I want to get married. 90 00:09:17,920 --> 00:09:22,800 Oh, there it is. To get married. 91 00:09:24,240 --> 00:09:28,080 So our boy got himself a sweetheart for secret pleasures, 92 00:09:28,240 --> 00:09:30,760 and now she wants to enter into our house, is that it? 93 00:09:30,800 --> 00:09:33,360 You don't marry those people! Get it through your thick skull! 94 00:09:33,440 --> 00:09:35,760 Mom, I committed the sin. It was me... 95 00:09:35,840 --> 00:09:38,720 I want her to enter into our house as my lawful wife. 96 00:09:39,040 --> 00:09:40,560 I won't hear of it. 97 00:09:40,640 --> 00:09:43,680 She's playing with your head, my naive boy. 98 00:09:43,840 --> 00:09:46,560 Or maybe she's just playing games. But she likely has an agenda. 99 00:09:46,640 --> 00:09:48,240 No, no, that is not so. 100 00:09:48,320 --> 00:09:51,120 Turned our hunting seat into a cathouse! 101 00:09:51,840 --> 00:09:55,600 Death is around there again. Do you want to jinx us? 102 00:09:55,760 --> 00:10:00,840 Mom, I did not kill him, I was at Gusyatnikov's, you know that. 103 00:10:01,440 --> 00:10:09,200 I know. I know. I know. You, you're a good boy. 104 00:10:09,920 --> 00:10:15,040 Do you think she loves you? Any tramp would crawl after you. 105 00:10:15,120 --> 00:10:18,400 Because of your riches, son. 106 00:10:18,480 --> 00:10:24,640 Mom, I don't want to live without her. Come on, allow me to marry her. 107 00:10:24,720 --> 00:10:26,240 Now, if the girl was decent... 108 00:10:26,320 --> 00:10:30,160 But this one, she doesn't value her honesty. 109 00:10:30,320 --> 00:10:34,240 - How many did she have before you? - No, Mom, she is not like that! 110 00:10:34,320 --> 00:10:39,000 What is she like, then? Yes she is like that. 111 00:10:40,720 --> 00:10:47,840 Mom, I won't live with it if you don't accept Dasha. I'll leave home. 112 00:10:48,800 --> 00:10:54,320 You lived with the death of your father. So you'll live with the rest too. 113 00:10:54,440 --> 00:10:58,840 Or are you trying to drive your mother to her death? 114 00:11:27,280 --> 00:11:31,040 In a critical life situation, we have seen several murders 115 00:11:31,200 --> 00:11:35,120 committed by people who were pretty far from the criminal underworld. 116 00:11:35,200 --> 00:11:42,640 But what they all had in common was being in a critical life situation, 117 00:11:42,800 --> 00:11:45,360 and they all turned to Morel for help. 118 00:11:45,440 --> 00:11:49,040 - Yes, but why Zatonsk? - Your student, he's no exception. 119 00:11:49,280 --> 00:11:53,680 We saw his note at Morel's office. And when I got your request, I knew: 120 00:11:53,760 --> 00:11:55,200 it's time to go to Zatonsk. 121 00:11:55,360 --> 00:11:58,240 - Morel made a living out of it? - Precisely. 122 00:11:58,720 --> 00:12:01,120 He obtained notoriety and a client base in certain circles. 123 00:12:01,200 --> 00:12:08,160 - He created a murder agency of sorts. - Who is he, that Morel? 124 00:12:08,240 --> 00:12:11,360 An opportunist. A man with no honor or morals. 125 00:12:11,680 --> 00:12:16,560 We couldn't detain him, unfortunately. He got away. 126 00:12:16,720 --> 00:12:19,920 Yes, but why the Yelagin family? 127 00:12:20,160 --> 00:12:26,960 One of the brothers, Vladimir, has been borrowing big sums from Morel. 128 00:12:27,440 --> 00:12:30,320 So there must be someone else from Morel's people in the city. 129 00:12:30,400 --> 00:12:35,360 - And what follows? - The student's housekeeper is dead. 130 00:12:35,600 --> 00:12:37,360 I think they're tying up loose ends. 131 00:12:37,440 --> 00:12:38,640 The killer took the documents. 132 00:12:38,720 --> 00:12:42,640 But he didn't know that the student had sent his clothes to the wash, 133 00:12:42,720 --> 00:12:45,040 and we established his name from the tags. 134 00:12:45,120 --> 00:12:48,800 According to our data, Morel has come to Zatonsk personally. 135 00:12:48,880 --> 00:12:55,600 I expect to get him here. With your help, of course. 136 00:12:56,160 --> 00:13:01,320 Excuse me. Yakov Platonovich, Vladimir Yelagin has been seen in Zatonsk. 137 00:13:01,480 --> 00:13:05,720 He's supposed to be at his mother's estate. 138 00:13:06,320 --> 00:13:12,920 Anton Andreievich, wait at the station, and we'll visit the Yelagins. 139 00:13:47,760 --> 00:13:51,840 Hello. My name is Anna, I am the daughter of Mironov the lawyer. 140 00:13:52,160 --> 00:13:55,840 And as per the orders of the Chief of Police, Mr Artyukhin, 141 00:13:55,920 --> 00:14:00,440 I have to search your new lodger's room in secret. 142 00:14:00,560 --> 00:14:03,760 I hope you understand me, right? In secret. 143 00:14:04,480 --> 00:14:06,240 I can't. 144 00:14:08,080 --> 00:14:13,680 You can't. Very well. 145 00:14:13,840 --> 00:14:19,840 I will inform Mr Artyukhin that you refused to help the investigation. 146 00:14:20,160 --> 00:14:23,040 Perhaps you will lose your license. 147 00:14:23,360 --> 00:14:28,800 - But how? But how? - Quit your moaning. 148 00:14:29,360 --> 00:14:32,960 Your lodger is a criminal against the state. 149 00:14:33,120 --> 00:14:38,960 Oh my God... And he looked like such a decent gentleman. 150 00:14:39,040 --> 00:14:40,880 And he only rented a room for one day. 151 00:14:40,960 --> 00:14:44,480 Keys to his room. Five minutes. 152 00:15:35,840 --> 00:15:38,160 Thank you, Mr Morel. 153 00:15:56,640 --> 00:16:01,120 - What are you doing here? - Hello to you, too. 154 00:16:01,280 --> 00:16:05,520 Mother, don't be like that! He's my brother, after all. 155 00:16:05,600 --> 00:16:09,920 Your father shot himself because of him! Because of your brother. 156 00:16:10,080 --> 00:16:13,840 - What are you talking about, mother? - What am I talking about? 157 00:16:14,000 --> 00:16:18,480 I am talking about how your father never fired on that hunting trip. 158 00:16:18,560 --> 00:16:22,560 And then him... He thought he saw game in the bushes. 159 00:16:22,640 --> 00:16:27,600 Because he was extremely drunk! He could not tell a child from a boar. 160 00:16:27,760 --> 00:16:35,080 And the father took the blame. He said he fired on accident. 161 00:16:35,760 --> 00:16:37,760 That he saw something. 162 00:16:38,240 --> 00:16:41,720 And then he shot himself. Couldn't bear it. 163 00:16:41,920 --> 00:16:45,760 And Vladimir was demanding his part of the inheritance already. 164 00:16:45,840 --> 00:16:48,560 He found out that his younger brother got everything. 165 00:16:48,800 --> 00:16:54,480 He was even threatening to kill you! And that is why I kicked him out. 166 00:16:54,560 --> 00:17:01,440 How could you? I was the one who found him at the hunting seat! 167 00:17:01,520 --> 00:17:05,840 He was lying in a pool of blood! I was only 16! 168 00:17:06,240 --> 00:17:10,000 Do you have any idea how it felt? Do you? 169 00:17:10,160 --> 00:17:14,640 Why did you come back? Why did you have to dig it up? 170 00:17:15,120 --> 00:17:18,680 I was beginning to forget that nightmare! 171 00:17:22,800 --> 00:17:30,720 Vladimir Semyonovich, I ordered you not to leave St Petersburg. 172 00:17:41,840 --> 00:17:44,160 Anna Viktorovna, hello. To what do I owe the pleasure? 173 00:17:44,240 --> 00:17:45,520 Hello, Anton Andreievich. 174 00:17:45,600 --> 00:17:48,400 I have an urgent letter for Shtolman. Where is he? 175 00:17:48,560 --> 00:17:51,920 He had to leave urgently, but he'll probably be back. 176 00:17:52,080 --> 00:17:54,720 Do you want to wait? A glass of water, maybe? 177 00:17:54,880 --> 00:17:59,040 Yeah... I saw a very suspicious gentleman. 178 00:17:59,200 --> 00:18:01,840 And I'm sure he's involved in the latest murder. 179 00:18:02,000 --> 00:18:04,320 Why do you think that? 180 00:18:07,280 --> 00:18:11,200 I just know. Trust me. I think his name is Morel. 181 00:18:11,280 --> 00:18:17,520 Morel? Uvakov was talking about a Morel too, he's looking for him. 182 00:18:17,600 --> 00:18:25,640 We have to hurry before something irrevocable happens. Right... 183 00:18:26,400 --> 00:18:30,040 Here. This is his address. 184 00:18:35,040 --> 00:18:37,840 Still, should we wait for Mr Shtolman? 185 00:18:37,920 --> 00:18:41,360 Anton Andreievich, don't you see that this is a murder? 186 00:18:41,520 --> 00:18:43,920 We have to detain this man immediately! 187 00:18:44,000 --> 00:18:46,480 Did you... You... You... Did you spy on him? 188 00:18:46,560 --> 00:18:49,040 So are we coming, Anton Andreievich? 189 00:18:52,480 --> 00:18:55,600 What if we, well, wait for Shtolman? 190 00:18:55,680 --> 00:18:58,640 There isn't a single free policeman at the station. 191 00:18:58,720 --> 00:19:03,440 Perhaps you are afraid, Anton Andreievich? 192 00:19:03,680 --> 00:19:05,840 What are you talking about, Anna Viktorovna? 193 00:19:06,000 --> 00:19:11,280 To hear that from you is... very wounding. 194 00:19:25,360 --> 00:19:29,320 Dear Anton Andreievich, I did not intend to wound you. 195 00:19:45,760 --> 00:19:51,640 We need to finish today, Daniel. Our last chance. 196 00:19:51,760 --> 00:19:55,040 The police are following us. 197 00:19:57,280 --> 00:20:01,760 We need to leave. Do you hear me? 198 00:20:02,560 --> 00:20:07,920 Daniel, we need to leave. 199 00:20:09,680 --> 00:20:10,960 Urgently. 200 00:20:11,120 --> 00:20:17,160 I can hear you, I'm not deaf. And stop calling me Daniel. 201 00:20:17,280 --> 00:20:24,160 Very well. Then tell me why the operation failed. 202 00:20:25,360 --> 00:20:32,080 Who killed the student? Why is Aleksei Yelagin still alive? 203 00:20:33,040 --> 00:20:39,120 I did everything right. I got them both in one place at the same time. 204 00:20:39,200 --> 00:20:46,880 I was waiting for the student on the road. But he never came. 205 00:20:48,160 --> 00:20:50,240 And I don't know what happened there. 206 00:20:51,920 --> 00:20:57,360 - Did the student leave any trace? - I cleaned everything up. 207 00:20:58,480 --> 00:21:04,920 The landlady had her tea and went into the big sleep. 208 00:21:05,600 --> 00:21:12,600 The student's papers burned in the stove. That's it. 209 00:21:14,160 --> 00:21:16,400 I'm leaving the game. 210 00:21:23,120 --> 00:21:30,000 I knew it. I suspected you led a double game. 211 00:21:32,560 --> 00:21:36,560 That's why nothing went according to plan. 212 00:21:45,200 --> 00:21:54,800 I just wanted to remind you that no one leaves my game alive. 213 00:21:58,000 --> 00:22:05,360 Don't you try to scare me. I'm not going anywhere with you. 214 00:22:08,240 --> 00:22:10,560 I have my own interests. 215 00:22:17,840 --> 00:22:23,480 Are you meaning to get the whole score for yourself? 216 00:22:23,920 --> 00:22:30,240 Can you even pick it all up? You bourgeois wimp. 217 00:22:32,480 --> 00:22:34,000 I can. 218 00:22:36,160 --> 00:22:42,880 I'm sick of getting scraps from you and kneeling before you. 219 00:22:43,120 --> 00:22:49,280 I'd rather marry that lordling Yelagin 220 00:22:49,840 --> 00:22:53,280 and he'll bring me his wealth himself. 221 00:22:53,360 --> 00:22:56,960 Like that lordling wants you. 222 00:23:00,320 --> 00:23:06,400 Oh, so you do? All you know is using people. 223 00:23:10,800 --> 00:23:13,120 I thought we were in love. 224 00:23:15,360 --> 00:23:21,200 Maybe we were... until I saw the light. 225 00:23:22,080 --> 00:23:28,400 And realized that with you, I only have this void and darkness in my heart. 226 00:23:28,720 --> 00:23:31,520 And that all that awaits me is death. 227 00:23:34,080 --> 00:23:36,480 Death awaits everybody. 228 00:23:46,720 --> 00:23:48,480 Don't kid yourself. 229 00:23:51,440 --> 00:23:58,000 You won't be Yelagin's wife. His mother won't stand for it. 230 00:23:58,080 --> 00:24:03,680 Maybe not his wife, 231 00:24:09,120 --> 00:24:14,640 but I'll get a settlement until I die. 232 00:24:20,240 --> 00:24:23,920 Because I carry his child. 233 00:24:37,680 --> 00:24:39,440 Let's have a drink, then. 234 00:24:41,520 --> 00:24:45,760 To your child and his future. 235 00:25:03,920 --> 00:25:07,840 It's all pointless, dear investigators. I wasn't at the hut that night. 236 00:25:08,240 --> 00:25:12,240 - Where were you? - At Gusyatnikov's, I told you already. 237 00:25:12,320 --> 00:25:16,400 Yes, you came to Gusyatnikov at night and stayed there until morning. 238 00:25:16,480 --> 00:25:18,640 But not a single soul saw you there in the entire night. 239 00:25:18,720 --> 00:25:20,000 Well, I was sleeping. 240 00:25:20,080 --> 00:25:22,800 Sleeping in the guest room. We had quite a lot to drink. 241 00:25:22,960 --> 00:25:27,040 Maybe you did, maybe you didn't. You rode a horse to Gusyatnikov's. 242 00:25:27,120 --> 00:25:30,560 You could have ridden the 10 verst back to the hunting seat just as easily. 243 00:25:30,640 --> 00:25:32,720 - And come back unnoticed. - Nonsense. Nonsense. 244 00:25:32,880 --> 00:25:34,560 The horse was in the stable all night long. 245 00:25:34,640 --> 00:25:36,640 But nobody can confirm it. 246 00:25:37,040 --> 00:25:38,960 The student was shot with a revolver 247 00:25:39,040 --> 00:25:41,360 of the same make as what we found on you. 248 00:25:41,440 --> 00:25:44,240 And it has been used, you can see from the soot. 249 00:25:44,320 --> 00:25:47,520 Yes, we shot at some bottles at Gusyatnikov's. 250 00:25:47,600 --> 00:25:50,400 That doesn't prove you didn't shoot at the student either. 251 00:25:51,520 --> 00:25:54,000 Everything is against you, Aleksei Semyonovich. 252 00:25:54,400 --> 00:25:55,840 Maybe it's time to quit arguing. 253 00:25:55,920 --> 00:26:00,960 So far, nothing proves that Aleksei shot at the deceased. 254 00:26:01,600 --> 00:26:04,880 Take him away. Next. 255 00:26:18,880 --> 00:26:24,120 Well, Vladimir Semyonovich, let me repeat my question. 256 00:26:24,400 --> 00:26:29,160 What is your connection with Mr Morel? 257 00:26:29,680 --> 00:26:32,720 You see, the thing is... 258 00:26:32,800 --> 00:26:35,600 I owe a hefty sum to Morel. 259 00:26:36,080 --> 00:26:40,320 I left a bunch of notes, IOUs, for a much larger sum. 260 00:26:40,560 --> 00:26:44,480 I thought I had tricked Morel. I don't have any inheritance. 261 00:26:44,720 --> 00:26:47,360 Did you really think that Morel was so naive? 262 00:26:47,440 --> 00:26:48,800 Yes. 263 00:26:52,800 --> 00:27:00,000 Yes. But then, last time, I looked at what those papers said. 264 00:27:00,880 --> 00:27:06,720 Interest. Interest! In just one year, my debt grew tenfold. 265 00:27:06,800 --> 00:27:12,800 But I really thought, to hell with it, I have no money and I never will. 266 00:27:13,120 --> 00:27:15,440 What made you come to Zatonsk? 267 00:27:15,520 --> 00:27:18,880 I warned you against leaving St Petersburg. 268 00:27:28,560 --> 00:27:32,720 Leave my brother with you, please. 269 00:27:34,720 --> 00:27:38,640 Let him stay with you. I'm begging you. 270 00:27:38,800 --> 00:27:43,760 - That is quite a strange request. - It's just safer with you. 271 00:27:43,840 --> 00:27:48,480 Aleksei is in danger. Is that why you're here? 272 00:27:52,480 --> 00:27:57,360 You see, one time Morel said that he didn't care who to collect from, 273 00:27:57,440 --> 00:27:58,800 me or my brother. 274 00:27:58,880 --> 00:28:02,400 I only realized later that he was going to murder Aleksei. 275 00:28:02,560 --> 00:28:08,240 And my lawful inheritance, he would take it as debt payment. 276 00:28:08,960 --> 00:28:11,120 Why did your father disinherit you? 277 00:28:18,240 --> 00:28:20,320 That is a family matter that has nothing... 278 00:28:20,400 --> 00:28:25,360 Father took the blame for that killing during the hunt. 279 00:28:25,840 --> 00:28:31,000 He... He expected me to come forward with a confession. 280 00:28:31,200 --> 00:28:37,600 To him and to that girl's parents. I didn't. 281 00:28:43,680 --> 00:28:47,920 - So you did not know that, Viktor? - No. 282 00:28:49,920 --> 00:28:55,480 But neither you nor your father would go to prison. The case was settled. 283 00:28:56,160 --> 00:29:02,280 Father expected me to grow a conscience. He waited in vain. 284 00:29:02,320 --> 00:29:09,600 He... he knelt before the girl who died himself. 285 00:29:09,840 --> 00:29:14,560 And then, I don't know if it was the rumors or, more likely, 286 00:29:14,640 --> 00:29:22,000 the shame for his son growing up without a heart or a soul... 287 00:29:26,320 --> 00:29:28,720 He shot himself. 288 00:29:29,440 --> 00:29:34,480 - So who killed the student? - I don't know! Really! I don't! 289 00:29:34,640 --> 00:29:36,800 I found out here, in Zatonsk. I don't know. 290 00:29:36,880 --> 00:29:44,480 Now that we have a principal witness, Mr Morel is definitely going to prison. 291 00:29:44,640 --> 00:29:51,240 All we have left to do is find him. Take him away. 292 00:29:52,080 --> 00:29:53,520 Where is Korobeinikov? 293 00:29:53,600 --> 00:29:58,240 Korobeinikov and Anna Mironovna left in a hurry. 294 00:30:07,600 --> 00:30:10,760 - Why didn't you tell me before? - You didn't ask. 295 00:30:10,800 --> 00:30:12,320 Let's go, quick! 296 00:30:22,800 --> 00:30:25,280 I wish Shtolman would get here soner. 297 00:30:25,600 --> 00:30:27,760 How would he know where we are? 298 00:30:29,920 --> 00:30:32,160 I left a note for him. 299 00:30:57,840 --> 00:31:00,640 Mr Morel, you are under arrest. 300 00:31:04,320 --> 00:31:06,240 What for? 301 00:31:12,400 --> 00:31:18,160 Do not come any closer. I will shoot, I am warning you. 302 00:31:20,320 --> 00:31:24,480 Please. I am at your mercy. 303 00:31:24,960 --> 00:31:30,960 The one who has the weapon is the one in charge. 304 00:31:50,560 --> 00:31:55,720 Morel is there, police! Two men, into the apartment! 305 00:32:20,640 --> 00:32:26,560 Mr Morel, you are under arrest. Take him. 306 00:32:51,440 --> 00:32:53,360 Yakov Platonovich, are you coming with us? 307 00:32:53,440 --> 00:32:56,160 Go without me. I will walk there. 308 00:33:08,400 --> 00:33:10,080 Have you lost your mind? 309 00:33:10,320 --> 00:33:12,800 Do you realize that you jeopardized not only your life, 310 00:33:12,880 --> 00:33:14,240 but Anna Viktorovna's as well? 311 00:33:14,400 --> 00:33:15,920 I tried to do the right thing. You weren't there, and I... 312 00:33:16,000 --> 00:33:17,760 I will have you thrown out from the force. 313 00:33:17,840 --> 00:33:18,880 But Yakov Platonovich... 314 00:33:19,040 --> 00:33:20,480 Be so kind as to comply with my orders. 315 00:33:20,560 --> 00:33:24,160 If I tell you to wait at the station, you wait at the station. 316 00:33:24,240 --> 00:33:28,320 - Anna Viktorovna came, she said... - Why did you bring her along? 317 00:33:28,640 --> 00:33:30,320 As if she listens to anybody. 318 00:33:32,720 --> 00:33:37,720 First time, you get a reprimand. Next time, I will fire you. 319 00:33:48,080 --> 00:33:50,160 Strange. I didn't see her leave. 320 00:34:03,120 --> 00:34:07,440 I had a thorough look and found no signs of violence. 321 00:34:07,520 --> 00:34:10,560 I suppose she was simply poisoned. 322 00:34:11,040 --> 00:34:16,440 However, the body was found under the bed, and she didn't get under it herself. 323 00:34:16,480 --> 00:34:20,240 It looked as if she was pushed under it already dead. 324 00:34:20,800 --> 00:34:23,600 For what purpose? I see no logic in it. 325 00:34:23,680 --> 00:34:30,920 Hate. There were two glasses there. Morel clearly outwitted her. 326 00:34:31,200 --> 00:34:39,040 He watched her in agony, and then... punished her. A demonstration of power. 327 00:34:39,280 --> 00:34:46,560 If it is all how you say, Yakov Platonovich, the world has gone crazy. 328 00:34:46,880 --> 00:34:50,000 Nec plus ultra. This the end. 329 00:34:51,840 --> 00:34:57,680 Anna, we must seriously talk about what happened yesterday. 330 00:34:57,760 --> 00:34:59,520 I'm sorry I made you worried. 331 00:34:59,600 --> 00:35:02,960 A "sorry" is not enough. You have to promise us... 332 00:35:03,040 --> 00:35:05,440 - I promise. - Big words. 333 00:35:05,680 --> 00:35:08,400 Anna, please understand, this isn't a joke. 334 00:35:08,480 --> 00:35:11,920 A note for Viktor Ivanovich from the police. 335 00:35:21,360 --> 00:35:25,200 "As the Yelagins' lawyer, you are to appear at the police station 336 00:35:25,280 --> 00:35:28,000 today at noon. 337 00:35:28,480 --> 00:35:32,080 Detective Superintendent Shtolman." 338 00:35:33,840 --> 00:35:36,960 I beg your pardon. Business. 339 00:35:38,320 --> 00:35:42,640 Of course. Yelagina. Your daughter can wait if it's Yelagina. 340 00:35:42,720 --> 00:35:46,160 I'm her lawyer. Have you forgotten? 341 00:35:52,960 --> 00:35:55,720 Thank you for your help, Yakov Platonovich. 342 00:35:55,760 --> 00:35:58,760 It has been a pleasure working with you again. 343 00:35:58,880 --> 00:36:01,040 You're welcome, Ilya Petrovich. 344 00:36:02,640 --> 00:36:07,280 I genuinely regret your St Petersburg career ending so abruptly. 345 00:36:07,320 --> 00:36:12,960 I can see you haven't lost it. You outsmarted Morel beautifully. 346 00:36:13,040 --> 00:36:14,160 Oh, come on... 347 00:36:14,240 --> 00:36:17,920 Yes. Thanks to you, he confessed to murdering Dasha. 348 00:36:18,080 --> 00:36:23,840 Although who could imagine such a rascal losing his self-control to jealousy? 349 00:36:23,920 --> 00:36:28,160 He could not accept a woman slipping out of his grip. 350 00:36:28,320 --> 00:36:30,960 Must be this sort of man. Goodbye. 351 00:36:35,760 --> 00:36:40,320 Yakov Platonovich, do you miss St Petersburg? 352 00:36:40,400 --> 00:36:42,160 It must be boring here. 353 00:36:42,240 --> 00:36:44,560 No, Ilya Petrovich, I don't. 354 00:36:44,640 --> 00:36:48,640 I like the slow life here more than the chaos of the capital. 355 00:36:48,800 --> 00:36:51,040 Well, in that case, goodbye. 356 00:37:03,040 --> 00:37:05,480 Time to be off, Mr Morel. 357 00:37:05,600 --> 00:37:08,640 I have good news: your trip to St Petersburg is free. 358 00:37:08,720 --> 00:37:12,960 The government foots the bill, as they say. 359 00:37:13,280 --> 00:37:19,920 But you will have to pay the full price for killing Dasha Klimova. 360 00:37:20,480 --> 00:37:22,960 There are enough witnesses. 361 00:37:23,120 --> 00:37:27,120 My judgment was clouded by jealousy. 362 00:37:29,680 --> 00:37:31,440 The court will acquit me. 363 00:37:34,080 --> 00:37:36,160 Well, we shall see about that. 364 00:37:56,160 --> 00:37:59,360 Sofia Nikolaevna, your son has confessed to a murder. 365 00:37:59,440 --> 00:38:04,000 What? No way. Slip of the tongue. 366 00:38:04,080 --> 00:38:06,960 He admitted it under the weight of the evidence. He has no alibi. 367 00:38:07,040 --> 00:38:08,640 And the student was killed with his revolver. 368 00:38:08,720 --> 00:38:10,560 So everything is against your son. 369 00:38:10,640 --> 00:38:14,640 - But the warden admitted to it. - Now that was a false confession. 370 00:38:14,720 --> 00:38:17,040 He does not know all the details. 371 00:38:17,200 --> 00:38:22,640 Aleksei could not have killed him! He could not! And what for? 372 00:38:22,880 --> 00:38:26,400 It was the warden! He admitted it! He admitted it all! 373 00:38:26,480 --> 00:38:32,720 Yakov Platonovich, what are the grounds for making such a statement? 374 00:38:32,800 --> 00:38:35,120 - Call the warden. - Yes, sir. 375 00:38:36,480 --> 00:38:39,840 Why aren't you at the station, Anton Andreievich? 376 00:38:39,920 --> 00:38:44,080 As I understand, the final act of yesterday's tragedy is taking place there. 377 00:38:44,240 --> 00:38:48,640 Yes... They've got a full house without me. 378 00:38:48,800 --> 00:38:51,360 Besides, Shtolman gave me a day off. 379 00:38:51,440 --> 00:38:53,440 Oh, I would like to listen to it. 380 00:38:56,720 --> 00:39:00,000 Anna Viktorovna, yesterday at Morel's... 381 00:39:00,320 --> 00:39:01,920 It's not that I was afraid. 382 00:39:02,000 --> 00:39:04,000 You shouldn't think that I was. 383 00:39:05,680 --> 00:39:11,920 Anton Andreievich, take me out somewhere. You have the day off, don't you? 384 00:39:12,320 --> 00:39:16,400 How many times do I have to tell you? It was an accident. 385 00:39:16,560 --> 00:39:23,240 I couldn't see who it was in the dark. I saw him taking aim. So I shot him. 386 00:39:25,040 --> 00:39:28,880 And which way did you approach the hut, from the side of the village? 387 00:39:29,040 --> 00:39:32,240 No, from the Yelagins'. 388 00:39:46,160 --> 00:39:49,600 Let him go. He's innocent. 389 00:39:54,080 --> 00:39:57,440 Thank you for your loyalty, Yermolay. 390 00:39:57,600 --> 00:40:03,600 Don't mention it. I'm used to hardship, Sofia. 391 00:40:11,680 --> 00:40:14,560 Yermolay guessed everything, and deduced everything. 392 00:40:14,640 --> 00:40:17,120 He knew what kind of revolver you had. 393 00:40:17,200 --> 00:40:22,840 And that you only shot once, he guessed. 394 00:40:22,960 --> 00:40:27,280 He just made one mistake. Which way you approached the hut from. 395 00:40:27,520 --> 00:40:32,640 I hinted that it was from the village, and he thought about it and said no. 396 00:40:32,720 --> 00:40:34,560 He said it was from the side of your house. 397 00:40:34,720 --> 00:40:36,240 Wrong guess. 398 00:40:37,760 --> 00:40:41,720 Why did you approach from the side of the village? 399 00:40:41,840 --> 00:40:47,200 There is a window on that side. I wanted to see if the light was on. 400 00:40:47,280 --> 00:40:54,080 - Tell me everything from the beginning. - I got the note. 401 00:40:55,840 --> 00:40:59,360 About the date my son had, Aleksei. 402 00:40:59,440 --> 00:41:03,040 That note was written by Dasha, Morel's accomplice. 403 00:41:03,120 --> 00:41:04,640 She wanted to marry Aleksei, 404 00:41:04,720 --> 00:41:10,600 enter a rich family and get rid of her lover Morel. 405 00:41:11,280 --> 00:41:13,680 Knowing that she wouldn't get Mrs Yelagina's 406 00:41:13,840 --> 00:41:15,680 blessing for the marriage, 407 00:41:16,080 --> 00:41:22,160 she made it so Sofia was the one who came to the meet with the student, 408 00:41:22,320 --> 00:41:25,440 not Aleksei who was the designated victim. 409 00:41:25,600 --> 00:41:27,280 Continue, Sofia Nikolaevna. 410 00:41:28,480 --> 00:41:32,880 I thought I would surprise them both. 411 00:41:33,040 --> 00:41:37,040 I put on a hooded cloak so no one would recognize me. 412 00:41:37,120 --> 00:41:42,080 And I came to the hunting seat. I brought the revolver my husband left me. 413 00:41:42,160 --> 00:41:45,400 It was the woods at night, who knows what could happen? 414 00:41:45,520 --> 00:41:49,600 And you said you threw the revolver into the river. 415 00:41:49,760 --> 00:41:53,280 I lied. Please understand. 416 00:41:55,520 --> 00:41:57,040 It was cold and dark. 417 00:42:00,560 --> 00:42:02,560 I got up to the hut. 418 00:42:05,040 --> 00:42:10,640 And I saw someone with a revolver ready 10 paces ahead. 419 00:42:13,440 --> 00:42:17,040 He fired. He missed, thank God. 420 00:42:19,280 --> 00:42:21,360 It was an accident. 421 00:42:22,720 --> 00:42:29,080 I didn't want to kill him. My husband had taught me to shoot a revolver. 422 00:42:29,360 --> 00:42:31,440 It was his favorite toy. 423 00:42:32,240 --> 00:42:34,720 You've got a steady hand, you could say that much. 424 00:42:34,800 --> 00:42:36,480 You hit him in the heart. 425 00:42:36,720 --> 00:42:43,240 Please note that this is self-defense with an imminent threat to her life. 426 00:42:43,520 --> 00:42:46,000 It's too convoluted. 427 00:42:46,560 --> 00:42:50,880 The more complex a plan, the less the chances of success. 428 00:42:50,960 --> 00:42:57,840 Dasha had a contingency plan for that. She was pregnant with Aleksei's child. 429 00:42:58,080 --> 00:43:01,600 She could expect a generous settlement. 430 00:43:01,760 --> 00:43:05,600 Pregnant? How do you know that? 431 00:43:06,560 --> 00:43:10,480 She told Morel everything in a fit of anger. 432 00:43:12,400 --> 00:43:18,560 Viktor Ivanovich, be it as it may, please help Sofia Nikolaevna 433 00:43:18,640 --> 00:43:24,000 put everything above on paper and format it properly. 434 00:43:24,080 --> 00:43:25,680 If you please. 435 00:43:25,760 --> 00:43:30,480 Of course, Ivan Kuzmich. Tell me, what happens to Aleksei and Vladimir? 436 00:43:30,560 --> 00:43:33,920 We'll finish with the formalities and let them go. 437 00:43:34,080 --> 00:43:37,120 The police have no issue with them. 438 00:43:51,040 --> 00:43:59,360 Yakov Playonovich, don't tell Aleksei anything about that pregnancy. 439 00:44:00,240 --> 00:44:02,000 I'm begging you. 440 00:44:32,560 --> 00:44:37,520 Goodbye. Remember me kindly. 441 00:44:37,600 --> 00:44:39,200 You shouldn't leave. 442 00:44:42,720 --> 00:44:44,720 Mother hasn't forgiven me, and she won't. 443 00:44:44,800 --> 00:44:48,640 She will. She will. She burned down the house. 444 00:44:48,800 --> 00:44:50,720 She will forgive you, give her time. 445 00:44:51,600 --> 00:44:53,600 That's what I'm doing. 446 00:44:55,360 --> 00:44:58,720 And you? Do you forgive me? 447 00:45:03,360 --> 00:45:05,520 It's not my place to judge you. 448 00:45:07,840 --> 00:45:11,360 Come on, you can visit anytime. 449 00:45:28,240 --> 00:45:29,680 Be careful. 450 00:45:29,760 --> 00:45:31,040 Go. 451 00:45:50,880 --> 00:45:56,160 Morel never made it to St Petersburg his cart was found in the fields. 452 00:45:56,240 --> 00:46:00,240 In the ditch. Morel and two policemen were inside it. Dead. 453 00:46:00,640 --> 00:46:03,520 - My God. Who did it? - I suspect it was the coach driver. 454 00:46:03,600 --> 00:46:06,480 - He disappeared without a trace. - How strange. 455 00:46:06,960 --> 00:46:14,480 There's something else. Rebushinsky wrote an article about a student 456 00:46:14,960 --> 00:46:19,200 who committed murder to get money for his sick sister. 457 00:46:19,280 --> 00:46:21,040 How did he find it all out? 458 00:46:21,200 --> 00:46:22,560 He was diligent enough to go St Petersburg 459 00:46:22,640 --> 00:46:25,360 and bore everyone there with questions. 460 00:46:25,440 --> 00:46:33,440 I keep thinking, if I were in the student's place, what would I choose? 461 00:46:33,760 --> 00:46:37,720 You shouldn't ask yourself such questions, Anna Viktorovna. 462 00:46:37,920 --> 00:46:44,680 And you, Yakov Platonovich? Would you commit a crime for your family? 463 00:46:44,800 --> 00:46:47,120 No. I'm a policeman. 464 00:46:47,680 --> 00:46:51,680 You're only saying that to get rid of me. 465 00:46:55,120 --> 00:46:56,880 What's the matter? 466 00:46:57,520 --> 00:47:01,120 Nothing... Ghosts. My imagination. 467 00:47:01,920 --> 00:47:06,080 - Are there many? - Yakov Platonovich! 468 00:47:06,400 --> 00:47:08,960 You're too impressionable, Anna Viktorovna. 469 00:47:09,120 --> 00:47:11,280 You sure know how to explain things 470 00:47:11,440 --> 00:47:15,480 simply and convincingly, dear Yakov Platonovich. 471 00:47:15,680 --> 00:47:18,560 FAMILY VALUES 40114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.