All language subtitles for Anna-detektiv.S01E09.Family.Values.Part.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,080 --> 00:01:52,520 One, two, three, four, five. 2 00:01:52,600 --> 00:01:54,600 Ready or not, here I come. 3 00:02:39,800 --> 00:02:44,600 DETECTIVE ANNA 4 00:02:44,840 --> 00:02:48,760 Okay, then, the identity of the deceased is unknown. 5 00:02:48,920 --> 00:02:51,080 But judging from his cap, he was a student of the St Petersburg University. 6 00:02:51,160 --> 00:02:52,200 EPISODE 9: FAMILY VALUES 7 00:02:52,280 --> 00:02:55,320 Which means he was not local. The old hunter found him. 8 00:02:55,400 --> 00:02:58,600 He went straight to Yelagina, this is her land. Her forest, I mean. 9 00:02:58,680 --> 00:03:01,480 And Yelagina sent a runner to us right away. 10 00:03:01,560 --> 00:03:04,280 It would take a long time for the old man to make it to the city. 11 00:03:04,360 --> 00:03:07,160 - Did you question him? - Who, the old man? Of course. 12 00:03:07,320 --> 00:03:09,480 And I filed the report, too. Everything is on the up and up. 13 00:03:09,560 --> 00:03:12,120 I checked the shotgun, it's clean, hasn't been shot. 14 00:03:12,280 --> 00:03:14,840 The wound isn't from a shotgun shot, either. 15 00:03:15,400 --> 00:03:18,040 And there's nothing in his pockets. No money, no documents. 16 00:03:18,200 --> 00:03:20,440 Yeah... No suicide note either. 17 00:03:20,600 --> 00:03:22,760 Why, you think it could have been a suicide? 18 00:03:22,920 --> 00:03:27,560 If he shot himself, the bullet would have entered at an angle 19 00:03:27,640 --> 00:03:30,440 somewhat like that. I'll have more information after the autopsy. 20 00:03:30,600 --> 00:03:34,440 Yes, the bullet did enter at an angle. The place is fitting. 21 00:03:34,520 --> 00:03:37,240 This could have been a duel. 22 00:03:37,560 --> 00:03:39,400 You're a romantic, Anton Andreievich. 23 00:03:39,480 --> 00:03:44,440 I'm more partial to the suicide theory. 24 00:03:44,520 --> 00:03:48,120 Not really. There is no gunpowder residue on the clothes. 25 00:03:48,200 --> 00:03:53,800 If he had shot himself, there would have been a burn in the fabric. Definitely. 26 00:03:53,960 --> 00:03:59,800 Well, Yakov Platonovich, your job is finding it out. Mine is medicine. 27 00:03:59,960 --> 00:04:04,680 What if it was a robbery? You said yourself he had no money or documents. 28 00:04:04,760 --> 00:04:08,040 I doubt it. The student was waiting for somebody here. 29 00:04:08,120 --> 00:04:13,600 He waited for a long time. That's why he kept walking in place. 30 00:04:52,760 --> 00:05:01,120 The killer shot from there. He came down the path to the hut and shot him. 31 00:05:01,320 --> 00:05:04,280 - Where does the path lead? - To the village. 32 00:05:06,440 --> 00:05:09,640 - And that one? - To Yelagina's. 33 00:05:09,880 --> 00:05:13,160 I still think it's a duel. Everything fits. 34 00:05:13,240 --> 00:05:15,160 A shot from there, a shot from there. 35 00:05:15,720 --> 00:05:21,480 Ulyashin, get the body and take it to the morgue for the autopsy and the report. 36 00:05:22,200 --> 00:05:24,280 We can't discount any theories at this stage. 37 00:05:24,360 --> 00:05:30,040 By the way, five years ago, Semyon Yelagin shot himself in this hut. 38 00:05:30,120 --> 00:05:32,520 That's Yelagina the landowner's husband. 39 00:05:33,240 --> 00:05:34,920 Yeah, that's an old legend. 40 00:05:35,080 --> 00:05:38,640 They say his ghost still walks around here. 41 00:05:38,840 --> 00:05:43,680 Well, shall we listen to what Yelagina herself has to tell us? 42 00:06:23,000 --> 00:06:26,080 Excuse me, does the lawyer's presence have something to do 43 00:06:26,200 --> 00:06:28,440 with what happened in the woods? 44 00:06:30,280 --> 00:06:32,360 Viktor Ivanovich is my friend and... 45 00:06:32,520 --> 00:06:37,080 I've come to visit with my old friend's widow and support her. 46 00:06:38,680 --> 00:06:46,360 You see, five years ago there, at the hut, Sofia Nikolaevna's husband died. 47 00:06:47,560 --> 00:06:50,600 And a different accident happened close by. 48 00:06:53,720 --> 00:06:55,880 - What's the connection? - There is none. 49 00:06:56,040 --> 00:07:00,360 Just a few tragic accidents in the same place. 50 00:07:02,440 --> 00:07:06,440 Painful memories for Sofia Nikolaevna. And now this... 51 00:07:06,600 --> 00:07:10,440 Excuse me, Yakov Platonovich, are you opposed to my presence here? 52 00:07:11,560 --> 00:07:14,040 No, I'm not opposed. 53 00:07:14,200 --> 00:07:18,440 But we aren't in a courtroom, and Mrs Yelagina is not a suspect. 54 00:07:18,520 --> 00:07:21,080 But if you're here just as her friend, by all means. 55 00:07:21,160 --> 00:07:26,600 That forest is cursed. We should have sold it or cut it down a long time ago. 56 00:07:26,760 --> 00:07:29,960 It's no accident that I saw my late husband in a dream recently. 57 00:07:35,880 --> 00:07:39,480 Sofia Nikolaevna, do people go to that hut? 58 00:07:40,360 --> 00:07:46,360 No one, really. Maybe the village boys, or hunters from the city. 59 00:07:47,160 --> 00:07:48,760 I haven't been there in ages. 60 00:07:52,600 --> 00:07:55,000 - Good morning. - Good morning. 61 00:07:55,080 --> 00:07:56,840 Where is Daddy? 62 00:07:58,120 --> 00:07:59,880 A messenger brought a note from Yelagina, 63 00:07:59,960 --> 00:08:01,960 and Viktor ran straight there. 64 00:08:02,120 --> 00:08:06,400 - As if it was a fire, I swear. - Has something happened? 65 00:08:06,760 --> 00:08:11,640 Someone was killed on Yelagina's land. It's awful. 66 00:08:11,880 --> 00:08:14,440 Killed? Who was it? 67 00:08:14,680 --> 00:08:20,000 They're saying it was a young man. Viktor will tell us when he's back. 68 00:08:20,200 --> 00:08:25,280 Run along, dear. We can handle it. 69 00:08:29,240 --> 00:08:32,200 I think I'll go take a walk. Take some fresh air. 70 00:08:32,280 --> 00:08:34,920 What about breakfast? Are you going to leave me alone here? 71 00:08:35,000 --> 00:08:36,760 Viktor is at Yelagina's, Pyotr isn't up yet. 72 00:08:36,840 --> 00:08:41,480 - What, do I take my tea alone? - I won't take long. 73 00:08:41,560 --> 00:08:43,480 Besides, I'll be back with an appetite. 74 00:08:43,720 --> 00:08:46,200 You have a fitting at the tailor's today, do you remember that? 75 00:08:46,360 --> 00:08:48,760 My dress isn't going anywhere. 76 00:08:52,600 --> 00:08:54,360 Did your husband like to hunt? 77 00:08:55,480 --> 00:08:59,400 He did. That's why we have weapons in the house. 78 00:09:00,440 --> 00:09:04,440 There was a revolver, too. I threw it in the river. 79 00:09:05,480 --> 00:09:07,800 My husband shot himself from it. 80 00:09:17,880 --> 00:09:23,000 - Excuse me, do you work here? - Yes, I do. Why? 81 00:09:23,080 --> 00:09:26,920 - I would like to talk to you. - I was told not to talk to anyone. 82 00:09:27,080 --> 00:09:28,440 My name is Anna Mironova. 83 00:09:28,600 --> 00:09:30,680 My father is a lawyer, he is with your lady right now. 84 00:09:30,920 --> 00:09:33,960 - And my task is talking to the staff. - About what? 85 00:09:34,840 --> 00:09:39,640 - About what happened here. - Well, it wasn't here. 86 00:09:39,720 --> 00:09:42,520 It was in the forest. They already asked me about that. 87 00:09:42,680 --> 00:09:45,240 That one, from the police. 88 00:09:46,200 --> 00:09:48,600 Maybe you have remembered something else. 89 00:09:48,760 --> 00:09:51,080 I told them everything I knew. 90 00:09:56,600 --> 00:09:59,960 They found a dead man at the hunting bothy. 91 00:10:00,040 --> 00:10:05,200 The old hunter found him. So he came here, to report to the lady. 92 00:10:05,280 --> 00:10:07,920 And the lady sent for the police. 93 00:10:08,680 --> 00:10:09,800 Thank you. 94 00:10:17,080 --> 00:10:20,040 Still, why did your husband shoot himself? 95 00:10:20,200 --> 00:10:24,520 Who knows? He drank a lot back then. 96 00:10:25,240 --> 00:10:29,480 Wouldn't leave the hunting bothy for days in languish. 97 00:10:29,640 --> 00:10:35,400 So it must have been the work of the devil. 98 00:10:37,480 --> 00:10:38,760 My God... 99 00:10:38,840 --> 00:10:40,760 Where are your sons? 100 00:10:41,160 --> 00:10:46,400 My oldest, Vladimir, lives in St Petersburg. 101 00:10:46,600 --> 00:10:53,080 The youngest, Aleksei, went to visit with Gusyatnikov at his estate yesterday. 102 00:10:53,160 --> 00:10:58,440 - A hunting trip. - You have your own estate. 103 00:10:58,520 --> 00:11:03,560 Why would he need to visit your neighbor to hunt? 104 00:11:55,560 --> 00:11:56,840 Who are you? 105 00:11:58,040 --> 00:12:02,680 You came to visit me this morning. What is your name? 106 00:12:03,560 --> 00:12:04,760 Were you murdered? 107 00:12:24,440 --> 00:12:27,880 The maid said that the warden's name is Yermolay Alekseievich. 108 00:12:27,960 --> 00:12:31,000 He worked for the late landlord, helped out with the hunting. 109 00:12:31,080 --> 00:12:34,280 And after the landlord's death, he takes care of the hut. 110 00:12:34,360 --> 00:12:38,760 Strange. Yelagina didn't say anything about that warden. 111 00:12:38,840 --> 00:12:43,480 And I did ask about the hut. Where does the warden live now? 112 00:12:43,560 --> 00:12:46,520 In the next village over. He's an old bachelor, so he doesn't have a family. 113 00:12:46,600 --> 00:12:49,240 He makes a living hunting and repairing guns. 114 00:12:49,320 --> 00:12:51,000 And where is he now? 115 00:12:51,400 --> 00:12:52,520 They haven't seen him in a long time. 116 00:12:52,600 --> 00:12:55,800 But they say he's in the neighboring governorate. 117 00:12:55,880 --> 00:12:58,760 Working there, or maybe someone sent him there. 118 00:12:58,840 --> 00:13:00,520 A warden is a free man. 119 00:13:00,680 --> 00:13:03,160 All right, Anton Andreievich, go see that Gusyatnikov. 120 00:13:03,320 --> 00:13:06,040 Find out whether Yelagina's son Aleksei is there. 121 00:13:06,120 --> 00:13:09,640 Maybe he went out last night. Find out what he's doing right now, in detail. 122 00:13:09,720 --> 00:13:12,920 Do you think Aleksei Yelagin could have killed the student? 123 00:13:13,000 --> 00:13:15,800 What's the point of guessing? We need to find out more facts. 124 00:13:15,880 --> 00:13:22,480 So far we have two suspects. Aleksei, Yelagina's son, and that warden Yermolay. 125 00:13:22,760 --> 00:13:24,200 Interesting... 126 00:13:25,080 --> 00:13:26,440 Let's go. 127 00:13:35,000 --> 00:13:39,640 ST PETERSBURG 128 00:13:42,120 --> 00:13:43,480 Talk. 129 00:13:44,600 --> 00:13:49,400 In Rybinsk, everything went smoothly. The merchant fell off the barge. 130 00:13:49,560 --> 00:13:52,920 They only fished out the body a day later. Wrote it off as an accident. 131 00:13:53,000 --> 00:13:56,040 - What about the assassin? - Happy. Got paid. 132 00:13:56,120 --> 00:14:00,200 - What about the second thing? - There's been a mishap. 133 00:14:00,600 --> 00:14:03,560 The assassin was sloppy. It was noisy. Very noisy. 134 00:14:03,640 --> 00:14:05,880 - And? - On the lam now. 135 00:14:05,960 --> 00:14:11,400 The police are looking for them... We have to find them before they do. 136 00:14:11,960 --> 00:14:14,200 Send someone good. 137 00:14:21,080 --> 00:14:22,680 What about Zatonsk? 138 00:14:23,160 --> 00:14:24,840 No news so far. 139 00:14:26,920 --> 00:14:28,600 I don't understand. 140 00:14:34,040 --> 00:14:36,120 It's supposed to be over. 141 00:14:39,080 --> 00:14:41,160 - Daniel says nothing? - Yes. 142 00:14:41,320 --> 00:14:43,080 Daniel says nothing. 143 00:14:45,960 --> 00:14:47,640 No one to send there. 144 00:14:57,880 --> 00:14:59,720 I have to go there. 145 00:15:04,680 --> 00:15:07,160 I have to do everything myself. 146 00:15:08,120 --> 00:15:12,280 That man from Zatonsk is waiting outside, by the way. 147 00:15:12,360 --> 00:15:13,880 Ask him in. 148 00:15:15,560 --> 00:15:22,960 I extracted this bullet from the student. It was shot from a Colt '53. 149 00:15:23,080 --> 00:15:24,920 And the student himself... 150 00:15:25,000 --> 00:15:28,200 The student himself had a Smith & Wesson revolver. 151 00:15:28,360 --> 00:15:29,960 Absolutely right. 152 00:15:30,120 --> 00:15:33,400 And it looks like he shot, too, because on his right hand, 153 00:15:33,480 --> 00:15:36,440 he had characteristic residue of unburned gunpowder. 154 00:15:36,520 --> 00:15:40,280 Yes, I noticed that one of the shells in the magazine were empty. 155 00:15:40,440 --> 00:15:45,440 - What nonsense. Is it really a duel? - Looks like it. 156 00:15:46,280 --> 00:15:53,240 Sir, they found the house where the student lodged. And his landlady. 157 00:15:53,560 --> 00:15:56,760 By the way, thank you very much for paying my debt. 158 00:15:56,840 --> 00:15:59,400 A card debt is about honor, as we all know. 159 00:15:59,640 --> 00:16:02,280 Really? And how long am I supposed to keep saving your honor for? 160 00:16:02,360 --> 00:16:04,920 Don't worry, Morel, please. I'll pay you. 161 00:16:05,000 --> 00:16:07,960 I'm going to fix my affairs and pay you right away. 162 00:16:08,040 --> 00:16:09,720 My patience has limits. 163 00:16:09,800 --> 00:16:13,400 Come on now, Morel. You know, I left paperwork for a sum 164 00:16:13,560 --> 00:16:16,040 three times greater than the one I got from you. 165 00:16:16,200 --> 00:16:19,520 They're just pieces of paper for now. 166 00:16:20,520 --> 00:16:23,400 I did not force you to do it. 167 00:16:26,200 --> 00:16:30,480 You offered me money for those pieces of paper yourself. Right? 168 00:16:30,760 --> 00:16:32,520 You know what, my dear Vladimir? 169 00:16:33,240 --> 00:16:40,400 Something tells me that very soon, you will be able to pay all your debts to me. 170 00:16:42,280 --> 00:16:43,720 You think so? 171 00:16:46,760 --> 00:16:51,960 My dear Morel, I don't have a cent to my name. 172 00:16:52,040 --> 00:16:53,800 Why won't you understand? 173 00:16:59,240 --> 00:17:02,920 You know, you're greedy, Morel. You're greedy. Yes. 174 00:17:03,000 --> 00:17:06,360 Although, what can you get from me? What? Nothing. 175 00:17:06,440 --> 00:17:08,760 When you get your inheritance, there will be. 176 00:17:09,000 --> 00:17:12,240 My father wrote me out of the will. That's right. 177 00:17:12,440 --> 00:17:16,760 - He didn't write your brother out. - What does my brother have to do with it? 178 00:17:16,920 --> 00:17:21,000 In the case of your brother's sudden demise, you become the heir. 179 00:17:21,320 --> 00:17:26,920 Your brother has no children, and by law, your mother only gets a small part. 180 00:17:27,000 --> 00:17:30,200 Why, is my brother... about to die? 181 00:17:30,280 --> 00:17:33,400 No. My God, I was just speculating. 182 00:17:33,880 --> 00:17:37,800 You, too, could pass before it is your time. 183 00:17:37,880 --> 00:17:41,640 Look at how much wine you drink, the cards, the women... 184 00:17:41,720 --> 00:17:44,360 - What are you talking about? - Calm down. 185 00:17:44,440 --> 00:17:47,560 How would you even benefit from my death? 186 00:17:47,640 --> 00:17:50,600 The law puts all of the responsibility on the heirs. 187 00:17:50,760 --> 00:17:55,640 In the case of your sudden death, all your debt is transferred to your brother. 188 00:17:55,800 --> 00:18:02,400 Since he is the heir. I don't care which one of you to get my money from. 189 00:18:07,240 --> 00:18:08,600 I'm joking. 190 00:18:08,760 --> 00:18:11,160 Enjoy your life, my dear Vladimir. 191 00:18:16,280 --> 00:18:19,480 I'm sorry. You're a joker, Morel. 192 00:18:19,560 --> 00:18:26,040 Just remember that someone always has to pay the debts. 193 00:18:29,240 --> 00:18:30,600 That's true. 194 00:18:35,480 --> 00:18:43,720 Look, now that we're talking about it, could you lend me some more money? 195 00:18:43,880 --> 00:18:48,760 As a joke. I'm joking. 196 00:18:54,840 --> 00:18:56,200 Of course. 197 00:18:58,040 --> 00:18:59,640 So when were you going to Zatonsk? 198 00:18:59,720 --> 00:19:03,160 Oh no, no. I wasn't going there and I'm not. 199 00:19:03,320 --> 00:19:05,720 The Yelagin family will not accept their prodigious son. 200 00:19:05,800 --> 00:19:07,560 Who knows, who knows. 201 00:19:08,120 --> 00:19:11,000 Morel, I like how you always speak in riddles. 202 00:19:11,080 --> 00:19:14,760 I'm going to visit Zatonsk soon. They say it's a nice little town. 203 00:19:14,840 --> 00:19:17,240 All the best. A pleasure. 204 00:19:17,320 --> 00:19:19,240 All the best. Madam. 205 00:19:20,760 --> 00:19:24,520 My God. Such honor. 206 00:19:30,440 --> 00:19:36,920 What a beauty. Please. Please. 207 00:19:53,800 --> 00:19:58,520 Yakov Platonovich, looks like a poisoning. 208 00:19:58,600 --> 00:20:02,000 I'm sure that the autopsy will confirm it. 209 00:20:02,280 --> 00:20:06,120 The neighbor said the student came here the day before. 210 00:20:06,200 --> 00:20:08,440 She said he was quiet. Secretive. 211 00:20:08,600 --> 00:20:09,880 Didn't even have any linens. 212 00:20:10,040 --> 00:20:12,440 We didn't find any money or documents. 213 00:20:29,400 --> 00:20:32,120 There must have been a label with his name here. 214 00:20:32,200 --> 00:20:34,920 Torn out in a hurry. 215 00:20:35,080 --> 00:20:39,880 Looks like the killer didn't want us to find out the student's name. 216 00:20:39,960 --> 00:20:43,240 There should be a label like this one on the linens, too. 217 00:20:43,320 --> 00:20:45,160 Well... there are no linens. 218 00:20:45,400 --> 00:20:49,160 Ask the neighbors. Who is the washerwoman in the area? 219 00:20:49,240 --> 00:20:51,160 Got it. Will do. 220 00:20:52,200 --> 00:20:53,800 Is the deceased missing anything? 221 00:20:53,880 --> 00:20:56,360 No, I think everything is in place. Money, documents. 222 00:20:56,520 --> 00:20:59,920 Although there wasn't really that much money there. 223 00:21:00,200 --> 00:21:02,040 She was killed because of the student. 224 00:21:02,680 --> 00:21:04,360 You think so? 225 00:21:04,760 --> 00:21:09,000 Well, the student must have been important. 226 00:21:09,160 --> 00:21:13,000 Or a pawn in somebody else's game. 227 00:21:14,120 --> 00:21:16,280 There should be a registry of lodgers here. 228 00:21:16,360 --> 00:21:18,840 There's nothing. No documents. 229 00:21:18,920 --> 00:21:20,760 So he took the book, too... 230 00:21:29,640 --> 00:21:34,840 Mr Morel, you don't do it like that. Especially such delicate cases. 231 00:21:34,920 --> 00:21:41,560 Exactly, my dear. You don't. You need preparation. 232 00:21:43,800 --> 00:21:45,320 You can't rush it. 233 00:21:45,480 --> 00:21:49,480 And I think you're having problems. I pay you for urgency. 234 00:21:49,560 --> 00:21:51,800 My noble benefactors are waiting for the documents. 235 00:21:51,960 --> 00:21:53,320 I'm supposed to have them. 236 00:21:53,400 --> 00:21:56,360 An extremely complicated plan relies on that blackmail material. 237 00:21:56,600 --> 00:22:02,520 You will have your results. I have your case under special handling. 238 00:22:02,760 --> 00:22:06,920 Special handling. I think I should have contracted street urchins. 239 00:22:07,000 --> 00:22:09,400 They would have stolen those documents in seconds. 240 00:22:09,720 --> 00:22:12,360 You were supposed to do it a month ago. 241 00:22:12,440 --> 00:22:15,000 You're busy with everything there is except my business. 242 00:22:15,320 --> 00:22:16,760 You're going to Zatonsk? 243 00:22:17,720 --> 00:22:21,640 My dear, that is none of your business. 244 00:22:21,720 --> 00:22:27,880 Accepting every job! And you can't do them. I cancel my offer. 245 00:22:27,960 --> 00:22:29,880 You can keep the down payment. 246 00:22:31,400 --> 00:22:33,000 Don't walk me out. 247 00:22:48,280 --> 00:22:49,560 Take her away. 248 00:22:55,480 --> 00:23:02,920 Yakov Platonovich, don't you find that poisoning as a way of murder 249 00:23:03,000 --> 00:23:05,880 is something the ladies favor? 250 00:23:06,760 --> 00:23:11,320 Yes, gentlemen prefer a knife, or something heavy over the head. 251 00:23:11,480 --> 00:23:12,360 Exactly. 252 00:23:12,520 --> 00:23:15,320 Yakov Platonovich, you were right, 253 00:23:15,480 --> 00:23:18,280 the washerwoman lives in the next building. 254 00:23:18,600 --> 00:23:22,480 Here, she got this from the student yesterday. 255 00:23:26,520 --> 00:23:30,120 B. Kirilov. Well, that's something at least. 256 00:23:31,160 --> 00:23:33,880 A request to St Petersburg. Telegraph it quickly. 257 00:23:33,960 --> 00:23:35,320 Yes, sir. 258 00:23:45,320 --> 00:23:49,320 MY AFFAIR WITH M IS OVER. DON'T WISH TO SEE HER AGAIN. 259 00:24:00,680 --> 00:24:04,520 Yelagina is my friend's widow. I had to support her. 260 00:24:05,000 --> 00:24:10,600 Yes. Semyon Afanasievich, may he rest in peace, was an avid hunter. 261 00:24:10,680 --> 00:24:12,280 And hunting is what killed him. 262 00:24:12,840 --> 00:24:14,120 What happened? 263 00:24:14,200 --> 00:24:18,840 A stray shot. An accidental casualty. Homicide by negligence. 264 00:24:19,000 --> 00:24:22,040 They say Yelagin's spirit still can't find peace. 265 00:24:22,120 --> 00:24:23,960 My God, again with the spirits. 266 00:24:24,600 --> 00:24:26,280 And now another tragedy. 267 00:24:26,360 --> 00:24:29,720 Yelagina is afraid that her son Aleksei will be blamed for the murder. 268 00:24:29,880 --> 00:24:31,720 Why, are there any grounds for it? 269 00:24:31,800 --> 00:24:33,720 Why would he kill the poor man? 270 00:24:33,800 --> 00:24:35,480 How is that even possible? 271 00:24:35,560 --> 00:24:40,280 Yelagina thinks that her family is haunted by ill fate. 272 00:24:53,240 --> 00:24:55,080 I summon the spirit of the student. 273 00:24:56,360 --> 00:25:01,960 Respond. Answer me. 274 00:25:06,280 --> 00:25:08,440 I summon the spirit of the student. 275 00:25:13,640 --> 00:25:18,520 Talk to me. Answer me. Come to me. 276 00:25:24,520 --> 00:25:31,480 Answer me. Please talk to me. 277 00:25:36,360 --> 00:25:38,280 He's not ready yet. 278 00:25:39,880 --> 00:25:41,160 Uncle! 279 00:25:41,240 --> 00:25:46,080 I can't sleep. Decided to pay you a visit. 280 00:25:46,440 --> 00:25:52,520 So you're still trying to solve the student's case? 281 00:25:53,240 --> 00:26:00,120 He came to me this morning. And later I found out about the murder. 282 00:26:00,280 --> 00:26:04,680 But he came to me again. In the woods, next to the bothy. 283 00:26:04,840 --> 00:26:08,120 - Maybe I should tell Shtolman about it. - Shtolman? 284 00:26:08,200 --> 00:26:12,560 What's the point? The spirit didn't tell me anything. 285 00:26:12,760 --> 00:26:14,280 Maybe he gave you some kind of sign. 286 00:26:14,360 --> 00:26:15,960 No. That's the point. 287 00:26:16,200 --> 00:26:24,600 He just came, looked at me and disappeared. 288 00:26:25,080 --> 00:26:31,880 If the spirit won't contact you directly, someone won't let him. 289 00:26:32,200 --> 00:26:38,600 - Who? - Another spirit. A stronger one. 290 00:26:40,280 --> 00:26:43,880 Aleksei really did come to see Gusyatnikov's son 291 00:26:43,960 --> 00:26:45,480 the day before the murder. 292 00:26:45,640 --> 00:26:47,240 They were supposed to hunt later. 293 00:26:47,320 --> 00:26:51,240 In the evening, they partied, shot their revolvers at some pots. 294 00:26:51,320 --> 00:26:55,000 And in the morning of that day, no one saw Aleksei Yelagin. 295 00:26:55,080 --> 00:27:00,680 Gusyatnikov's son decided not to go hunting after he had too much to drink. 296 00:27:00,840 --> 00:27:03,800 - What do we know about the warden? - Nothing. 297 00:27:03,960 --> 00:27:06,760 No one's seen him and no one knows where he is. 298 00:27:06,920 --> 00:27:10,280 Is it far from the Yelagins' to Gusyatnikov's estate? 299 00:27:10,360 --> 00:27:14,920 - About 10 verst. - Not that far on horseback. 300 00:27:30,040 --> 00:27:32,200 - Yakov Platonovich. - Good day, Anna Viktorovna. 301 00:27:32,280 --> 00:27:36,280 Good day. Have you found out who that student was? 302 00:27:36,520 --> 00:27:39,960 Not yet. Why are you so interested in him? 303 00:27:40,120 --> 00:27:46,160 I don't know myself. He's so young, and he met such a terrible fate. 304 00:27:46,440 --> 00:27:52,120 Why are you so sure he's the victim? He came there planning something awful. 305 00:27:52,200 --> 00:27:54,440 I think he's a victim. Innocent. 306 00:27:55,400 --> 00:27:59,160 - Have you tried talking to him? - I have. He won't come. 307 00:27:59,240 --> 00:28:00,280 He won't come. 308 00:28:00,360 --> 00:28:03,400 Yakov Platonovich, enough with the jokes. This is a serious case. 309 00:28:03,480 --> 00:28:07,400 Very much so, and if you'll allow me, I shall continue working on it. 310 00:28:07,480 --> 00:28:08,760 Good day. 311 00:28:33,080 --> 00:28:37,800 My lady, a runner brought a note. 312 00:28:37,960 --> 00:28:42,600 He's saying he was ordered to give it to you right this second. 313 00:28:42,840 --> 00:28:44,680 Why are you sneaking? 314 00:28:44,760 --> 00:28:48,120 So I don't make any noise and don't disturb people. 315 00:28:48,200 --> 00:28:50,840 WAITING AT THE OLD PLACE. Y. 316 00:28:53,640 --> 00:28:59,400 Tell them to ready a coach. I'm going to Gusyatnikov's, to visit the son. 317 00:28:59,960 --> 00:29:02,120 No driver, I'll drive it myself. 318 00:29:03,080 --> 00:29:06,720 What are you standing around for? Get to it! 319 00:29:13,080 --> 00:29:15,720 Bad news from Daniel. 320 00:29:15,880 --> 00:29:18,360 I don't like decoding your ciphers. 321 00:29:20,040 --> 00:29:21,720 Give it to me plain. 322 00:29:22,840 --> 00:29:27,320 The student was killed. We don't know who did it. He didn't do the deed. 323 00:29:27,400 --> 00:29:31,120 - What about Daniel? - Daniel is cleaning up. 324 00:29:34,680 --> 00:29:38,480 How did this happen? Months of preparation. 325 00:29:38,840 --> 00:29:40,440 Oh Daniel, Daniel... 326 00:29:44,680 --> 00:29:48,440 We need to finish it. Damned Zatonsk! 327 00:29:48,920 --> 00:29:54,720 Mr Morel, maybe you should lay low. The coppers are hot on our tail. 328 00:29:54,840 --> 00:29:57,240 Leave the jargon for the riffraff. 329 00:29:57,320 --> 00:30:00,520 I'm just used to talking simply. 330 00:30:00,600 --> 00:30:02,600 We should put the case on hold for a while. 331 00:30:02,680 --> 00:30:07,000 - They're pushing on us from all sides. - Get out of here. 332 00:30:21,240 --> 00:30:25,800 Come out, Yermolay. What are you hiding in the bushes for? 333 00:30:26,360 --> 00:30:28,360 There's no one else here, just me. 334 00:30:38,520 --> 00:30:44,760 Well, hello, Sofia Nikolaevna. Thank you for answering. 335 00:30:44,840 --> 00:30:50,360 See, I got your note and I came here right away. 336 00:30:50,440 --> 00:30:52,040 Like back then. 337 00:30:53,000 --> 00:30:57,880 - Why did you call me? - The policemen are after me. 338 00:30:58,040 --> 00:31:02,600 They'll find me. Where did that student come from? 339 00:31:02,920 --> 00:31:06,200 Alone, at night, in the woods. 340 00:31:06,280 --> 00:31:09,320 It's like ghosts of the past following me around. 341 00:31:09,400 --> 00:31:13,480 What happened, happened. It's no one's fault. 342 00:31:13,560 --> 00:31:16,520 You can always find somebody to blame. 343 00:31:19,160 --> 00:31:22,200 You should get away from the city. 344 00:31:22,840 --> 00:31:25,240 And then, when everything's calmed down, you can come back. 345 00:31:25,320 --> 00:31:31,280 I don't have anywhere to go. And I'm not a youngster to go on the lam. 346 00:31:33,720 --> 00:31:38,320 They say they shot him with a revolver. 347 00:31:38,680 --> 00:31:42,600 A revolver, they're saying. 348 00:31:47,960 --> 00:31:51,000 Here. Take it. 349 00:31:52,600 --> 00:31:56,760 I don't want any money. If they catch me, so be it. 350 00:31:57,400 --> 00:32:01,120 Where are you going to go now, Yermolay? 351 00:32:04,440 --> 00:32:08,840 The forest is big. All right. 352 00:32:09,400 --> 00:32:14,680 Goodbye, Sofia Nikolaevna. 353 00:32:27,080 --> 00:32:28,680 Goodbye. 354 00:32:51,960 --> 00:32:56,840 Looks like this one isn't going to tell us anything. 355 00:32:57,240 --> 00:32:59,000 Search everything here. 356 00:33:09,240 --> 00:33:11,000 Come on, come on, come on. 357 00:33:11,080 --> 00:33:15,640 Here you go. You cold? Let's go. 358 00:33:18,040 --> 00:33:21,640 The flowers are for you. All the flowers are for you. 359 00:33:21,720 --> 00:33:24,440 Let's go. We're here. 360 00:33:24,520 --> 00:33:26,120 One moment, hold this, please. 361 00:33:26,200 --> 00:33:32,680 Tania, sweetheart, one moment, please. 362 00:33:33,640 --> 00:33:35,560 Excuse me. 363 00:33:36,760 --> 00:33:38,280 Hello. 364 00:33:44,520 --> 00:33:48,120 Hello, gentlemen. How may I be of help? 365 00:33:48,280 --> 00:33:50,120 Ilya Petrovich Uvakov. 366 00:33:50,200 --> 00:33:52,520 Official for Special Missions of the Investigative Department 367 00:33:52,680 --> 00:33:54,920 of St Petersburg City Police. 368 00:33:57,080 --> 00:34:01,000 Tania, wait for me. I won't be long. 369 00:34:04,520 --> 00:34:07,240 How can I be of service to the police? 370 00:34:07,320 --> 00:34:11,480 - Your name. - Vladimir Yelagin. Why? 371 00:34:11,560 --> 00:34:15,080 Have you known Mr Morel long? 372 00:34:18,920 --> 00:34:23,880 Well... I wouldn't call it long. A few months. 373 00:34:24,040 --> 00:34:28,280 You visited him yesterday. For what reason? 374 00:34:28,520 --> 00:34:33,000 Mr Morel and I have certain financial arrangements. 375 00:34:33,080 --> 00:34:38,080 - Why, are you spying on me? - Financial arrangements? What kind? 376 00:34:38,200 --> 00:34:41,600 Let's say I took out a loan from him. 377 00:34:41,800 --> 00:34:47,080 What do you mean? You don't know what line of work Morel is in? 378 00:34:47,320 --> 00:34:54,600 Well... He's a merchant. And he lends money against collateral. 379 00:34:54,760 --> 00:35:02,200 I shall not take up any more of your time. Don't visit Morel anymore. 380 00:35:02,920 --> 00:35:07,680 And do not leave St Petersburg. This is an order. 381 00:35:07,960 --> 00:35:11,840 You will be called in for questioning. 382 00:35:22,760 --> 00:35:29,520 Madman! Why have you come? We could be seen together! 383 00:35:29,720 --> 00:35:31,800 I couldn't wait until the night. 384 00:35:31,960 --> 00:35:37,000 I wanted to see you, even if it's for a moment. I've missed you so. 385 00:35:37,240 --> 00:35:40,280 What if someone tells your mother about us? 386 00:35:40,520 --> 00:35:42,680 We'll never see each other again. 387 00:35:42,760 --> 00:35:47,560 I will talk to my mother, explain it. She'll understand, you'll see. 388 00:35:47,640 --> 00:35:52,960 Why haven't you talked to her yet? Are you afraid of her? 389 00:35:53,240 --> 00:35:58,840 They say she's got a harsh disposition. 390 00:35:59,400 --> 00:36:06,800 I'm not afraid of anyone. There just hasn't been an occasion. 391 00:36:07,000 --> 00:36:13,520 While you wait for an occasion, they'll marry me off. 392 00:36:14,520 --> 00:36:18,840 - What do you mean? - My father wrote me a letter. 393 00:36:18,920 --> 00:36:22,040 He demands that I go back to St Petersburg. 394 00:36:22,200 --> 00:36:25,920 He says my future in-laws are coming. 395 00:36:28,920 --> 00:36:34,200 I'm not letting anyone have you. You hear me? You'll be mine. 396 00:36:34,280 --> 00:36:37,360 That's if your mother permits it. 397 00:36:37,480 --> 00:36:42,000 I will talk to my mother tomorrow, explain everything to her. 398 00:36:43,560 --> 00:36:49,040 And tonight, I will be waiting in the bothy, as usual. 399 00:36:49,320 --> 00:36:53,400 But... Someone was killed there. 400 00:36:54,760 --> 00:36:57,080 They're saying it was near the bothy. 401 00:36:57,160 --> 00:36:58,920 I'm not afraid of anybody. 402 00:37:04,200 --> 00:37:07,800 Thank you for responding to my offer, Viktor Ivanovich. 403 00:37:07,880 --> 00:37:13,800 Always, Yakov Platonovich. Well, then, how can I be of help? 404 00:37:13,880 --> 00:37:17,960 Tell me what really happened with Yelagin Sr that day. 405 00:37:18,120 --> 00:37:21,960 I want to know the truth from a firsthand account, so to speak. 406 00:37:22,040 --> 00:37:24,280 The thing is, at that hunting trip, 407 00:37:24,360 --> 00:37:27,880 Yelagin killed someone in a freak accident. 408 00:37:28,200 --> 00:37:29,960 An accidental shot. 409 00:37:30,520 --> 00:37:32,600 Then he should have been tried. 410 00:37:32,840 --> 00:37:36,200 Yes, but the case did not make it to court. 411 00:37:36,280 --> 00:37:38,680 They were able to settle it with the victim's family. 412 00:37:38,760 --> 00:37:42,640 They were paid a generous settlement and they left right away. 413 00:37:42,760 --> 00:37:44,840 Money solves a lot of problems. 414 00:37:45,400 --> 00:37:49,240 I doubt the victim's family would be any happier if Yelagin had been tried. 415 00:37:49,320 --> 00:37:51,720 It wouldn't have brought the girl back, and... 416 00:37:52,040 --> 00:37:55,080 And Yelagin, apparently, tried himself and... 417 00:37:55,160 --> 00:37:57,640 and executed himself. 418 00:37:58,120 --> 00:37:59,560 Did you say "girl"? 419 00:37:59,640 --> 00:38:05,360 Yes. The daughter of a peasant from the neighboring village. 420 00:38:05,640 --> 00:38:07,160 12 years old. 421 00:38:23,720 --> 00:38:29,880 I've lost my mind completely with you. What is going to happen to us? 422 00:38:31,000 --> 00:38:35,680 Soon we will be together and we won't have to hide anymore. 423 00:38:35,880 --> 00:38:38,120 I don't believe you, Aleksei. 424 00:38:40,520 --> 00:38:42,440 Tomorrow I will talk to my mother. 425 00:38:42,680 --> 00:38:48,400 And if I do not get her blessing, I shall leave home. 426 00:39:11,240 --> 00:39:15,480 Don't get up. I'll go see who it is. 427 00:40:20,680 --> 00:40:22,120 Who's there? 428 00:40:25,080 --> 00:40:28,200 No one. Must be seeing things. 429 00:40:35,160 --> 00:40:42,000 You're not going anywhere. You're like a serf to your mother. 430 00:40:42,440 --> 00:40:50,280 I'm a free man. I'm my own master. You'll see, we'll get married. 431 00:40:58,360 --> 00:41:03,520 Unknown spirit who came to me in the woods, come. 432 00:41:04,200 --> 00:41:08,680 Unknown spirit who came to me in the woods, come. 433 00:41:17,000 --> 00:41:19,240 You did come to me once. 434 00:43:03,240 --> 00:43:06,040 Who is that with the hood on? 435 00:43:14,040 --> 00:43:17,080 - Good morning, sir. - Morning. 436 00:43:17,640 --> 00:43:22,200 Yakov Platonovich, I saw the killer. He was wearing a hood... 437 00:43:22,280 --> 00:43:26,760 - In your sleep, I presume. - As you wish. 438 00:43:26,840 --> 00:43:32,360 But I know how it happened. It was a duel. 439 00:43:36,280 --> 00:43:39,560 The student shot first. The killer returned fire. 440 00:43:39,640 --> 00:43:41,400 Unfortunately, I could not see the face. 441 00:43:41,480 --> 00:43:43,080 Someone woke you? 442 00:43:45,240 --> 00:43:48,280 Enough with the jokes. After all, that is not smart. 443 00:43:48,360 --> 00:43:51,800 - I'm sorry, but you yourself... - It was a duel. 444 00:43:52,040 --> 00:43:53,560 Why won't you leave that "duel" alone? 445 00:43:53,720 --> 00:43:57,480 Excuse me, sir. Yakov Platonovich, it's urgent. 446 00:43:57,560 --> 00:43:59,640 They found the warden, your coach is waiting. 447 00:43:59,720 --> 00:44:01,160 Excuse me. 448 00:44:18,280 --> 00:44:22,680 He went out for ammunition in the morning. And the store owner sent his son. 449 00:44:22,760 --> 00:44:26,320 I ordered him yesterday, as soon as the warden appeared, he was to do it quick. 450 00:44:26,400 --> 00:44:30,440 I thought he was far away from here. No one had seen him, heard of him. 451 00:44:30,520 --> 00:44:34,120 The warden is careful, that is true. But how could he live without ammunition? 452 00:44:34,200 --> 00:44:35,560 So where is he now? 453 00:44:35,720 --> 00:44:38,520 In the forest. Surrounded, all that's left is to arrest him. 454 00:44:38,600 --> 00:44:40,920 And again, he bought some ammunition. 455 00:45:14,600 --> 00:45:19,400 Don't shoot! Get around him. 456 00:45:19,480 --> 00:45:23,720 You two, go right. Ulyashin, get him from the left. 457 00:45:41,960 --> 00:45:44,040 Don't be a fool, Yermolay! 458 00:45:45,000 --> 00:45:46,440 Drop the revolver. 459 00:45:46,520 --> 00:45:48,040 I don't think so. 460 00:45:48,680 --> 00:45:51,880 I won't miss. I have nothing to lose. 461 00:45:51,960 --> 00:45:55,800 What now? What now, then? You're not getting out of here. 462 00:45:55,880 --> 00:45:57,560 We'll see about that. 463 00:45:58,120 --> 00:45:59,800 Well, shoot, then. 464 00:45:59,880 --> 00:46:04,640 But shoot true, because I won't miss either. 465 00:46:17,960 --> 00:46:20,920 FAMILY VALUES 38938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.