Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,400 --> 00:00:20,360
PRODUCED BY SKYWAY PRODUCTION
2
00:02:21,480 --> 00:02:25,280
And now,
the fight we've all been waiting for.
3
00:02:25,360 --> 00:02:27,240
The best of the best!
4
00:02:27,920 --> 00:02:36,840
Nikita Belov and the fighter that
hasn't lost a single fight, Ilya Sazhin.
5
00:04:09,640 --> 00:04:12,880
Ilya... Ilya, what's wrong?
6
00:04:20,320 --> 00:04:23,440
What happened? Get up!
7
00:04:25,920 --> 00:04:28,480
What's going on? Ilya!
8
00:04:32,520 --> 00:04:33,720
Ilya!
9
00:04:38,200 --> 00:04:40,120
Ilya has passed away.
10
00:04:41,400 --> 00:04:44,520
Let them call the police doctor,
don't get in their way.
11
00:04:44,600 --> 00:04:46,280
Find Golovin for me.
12
00:04:46,800 --> 00:04:47,640
Got it.
13
00:04:55,800 --> 00:04:56,640
One,
14
00:04:57,760 --> 00:04:58,600
two,
15
00:04:59,680 --> 00:05:00,480
three,
16
00:05:01,840 --> 00:05:02,760
four, five.
17
00:05:03,240 --> 00:05:04,720
Ready or not, here I come.
18
00:05:50,560 --> 00:05:55,360
DETECTIVE ANNA
19
00:05:55,960 --> 00:06:00,040
PERISHER EPISODE 5
20
00:07:29,400 --> 00:07:36,880
Just imagine, a cloud
of dust in the air,
21
00:07:38,000 --> 00:07:39,480
one of them is lying down,
22
00:07:41,120 --> 00:07:44,680
and the judge is holding the other's
arm up, as in, he's the winner.
23
00:07:44,960 --> 00:07:46,280
The winner.
24
00:07:46,440 --> 00:07:54,360
And the winner leaves the ring,
and in a couple minutes he falls dead.
25
00:07:55,040 --> 00:07:56,840
An inexplicable death.
26
00:07:58,640 --> 00:08:02,880
Spare me these tales.
You know I don't like that sport.
27
00:08:03,800 --> 00:08:07,720
And then, a rumor in the crowd,
a rumor, like...
28
00:08:08,880 --> 00:08:10,960
a wind over the woods.
29
00:08:11,120 --> 00:08:18,480
Perisher, perisher, perisher.
What a wild word, perisher.
30
00:08:20,360 --> 00:08:22,200
A deadly strike.
31
00:08:23,240 --> 00:08:28,520
When I heard that about the perisher,
everything got cold inside me.
32
00:08:28,680 --> 00:08:30,480
And my hair stood up, I swear.
33
00:08:32,920 --> 00:08:38,520
Excuse me for asking,
how were you involved in all this?
34
00:08:38,680 --> 00:08:41,360
Only as a spectator. Only.
35
00:08:42,240 --> 00:08:45,120
Really, you were just watching?
36
00:08:46,000 --> 00:08:49,040
My interest was strictly academic.
37
00:08:52,160 --> 00:08:55,920
Why do you think
I was gambling right away?
38
00:08:56,000 --> 00:08:57,920
Why do you think I was betting?
39
00:08:58,160 --> 00:09:02,320
That has kind of offensive overtones,
after all.
40
00:09:02,600 --> 00:09:05,120
It's a derogatory suspicion on your part.
41
00:09:06,680 --> 00:09:08,720
Fine, it's not worth your bother.
42
00:09:10,040 --> 00:09:11,160
I shouldn't have told you.
43
00:09:41,680 --> 00:09:43,480
- Uncle.
- Yes?
44
00:09:48,080 --> 00:09:49,680
Have you been to those fights?
45
00:09:53,120 --> 00:09:57,360
Yes, I have. What now?
Are you going to chastise me, too?
46
00:09:57,600 --> 00:09:58,880
No, of course not.
47
00:10:00,200 --> 00:10:02,560
What's the matter?
You look like you've seen a ghost.
48
00:10:02,720 --> 00:10:05,920
I had a dream where Shtolman
gets killed in the ring.
49
00:10:07,880 --> 00:10:09,920
Do you think it's a prophetic dream?
50
00:10:12,320 --> 00:10:14,800
Do I ever have any others?
51
00:10:16,600 --> 00:10:20,800
Well, warn Shtolman
to stay out of the ring.
52
00:10:32,160 --> 00:10:35,560
The lumberjacks got her
out of the noose.
53
00:10:59,600 --> 00:11:05,520
We sawed the branch off
for a detailed investigation. Here.
54
00:11:07,560 --> 00:11:14,600
Well, I think it's obvious.
Another drama of broken hopes.
55
00:11:15,200 --> 00:11:19,000
By the way, I won't be surprised
if it turns out she was pregnant
56
00:11:19,160 --> 00:11:25,480
and her fiance dumped her.
So she decided to take her own life.
57
00:11:40,360 --> 00:11:43,640
You're wrong, Aleksandr Frantzevich.
This is murder.
58
00:11:43,800 --> 00:11:49,480
I'm sure she was hung.
There must have been a third party.
59
00:11:49,520 --> 00:11:50,800
What do you see, Korobeinikov?
60
00:11:51,800 --> 00:11:54,360
The rope, the rope print...
61
00:11:54,680 --> 00:11:59,800
It's like from an anchor cable.
Look how deeply the bark is torn off.
62
00:11:59,880 --> 00:12:05,600
The rope tore into the branch and slid
down it under the weight of the body.
63
00:12:05,720 --> 00:12:10,720
From which I conclude that the deceased
was first hung on this branch,
64
00:12:10,800 --> 00:12:13,160
and then brought up the rope.
65
00:12:13,400 --> 00:12:14,240
Monsters.
66
00:12:15,320 --> 00:12:17,360
And she only has one boot on.
67
00:12:17,440 --> 00:12:21,400
She's not Cinderella to run
around in one boot.
68
00:12:21,560 --> 00:12:25,400
So the murderer, or murderers,
were dragging her and didn't notice
69
00:12:25,480 --> 00:12:28,440
that one of her boots
flew off along the way.
70
00:12:28,480 --> 00:12:32,760
Are you crying? Are you going to
cry over every dead body like that?
71
00:12:32,840 --> 00:12:33,920
What do you have, doctor?
72
00:12:35,320 --> 00:12:37,640
Her cervical vertebrae are torn.
73
00:12:37,960 --> 00:12:42,800
And as to whether she was dead
before the hanging, like you suspect,
74
00:12:43,000 --> 00:12:46,840
I will only be able to tell
after a detailed investigation.
75
00:12:47,200 --> 00:12:48,400
There, found it.
76
00:12:56,920 --> 00:12:59,080
- Annette...
- Uncle,
77
00:12:59,240 --> 00:13:01,720
take me to where
those fights take place.
78
00:13:04,160 --> 00:13:08,120
- Why?
- Because I'm worried.
79
00:13:10,760 --> 00:13:11,880
About Shtolman.
80
00:13:12,720 --> 00:13:16,800
Uncle, you said yourself,
there's some kind of lethal strike...
81
00:13:16,960 --> 00:13:20,200
What are you going to do there...
82
00:13:20,960 --> 00:13:26,280
I don't know.
I just to want to see that place, at least.
83
00:13:26,560 --> 00:13:32,160
- My God, I'm so petty.
- What happened?
84
00:13:32,360 --> 00:13:35,920
It's embarrassing. Someone stole
my pocket watch during the fight,
85
00:13:36,080 --> 00:13:37,680
and I keep thinking about that.
86
00:13:37,840 --> 00:13:43,920
A man got killed, and I keep thinking
about it, and I can't stop. Terrible.
87
00:13:44,320 --> 00:13:45,840
Wow, look how many.
88
00:14:01,400 --> 00:14:06,040
And the money is here.
Consequently, this wasn't a robbery.
89
00:14:06,320 --> 00:14:10,200
From the look of it,
the deceased's name was Nastya.
90
00:14:10,320 --> 00:14:13,720
Padlock keys, and so many of them...
91
00:14:13,960 --> 00:14:20,560
she was probably the stewardess
at one of the warehouses.
92
00:14:33,600 --> 00:14:34,600
What's this?
93
00:14:37,720 --> 00:14:41,800
- Some kind of dust.
- I think it's flour.
94
00:14:42,000 --> 00:14:44,080
Where are the flour
warehouses in this town?
95
00:14:44,240 --> 00:14:46,760
- Well... on Warehouse Street.
- Yes.
96
00:14:48,200 --> 00:14:50,880
Well then,
we're going to have to take a walk there.
97
00:14:51,080 --> 00:14:54,320
And you, Anton Andreievich,
ask the locals,
98
00:14:54,400 --> 00:14:56,960
maybe someone knew the deceased.
99
00:14:57,760 --> 00:15:02,160
Oh...
Yakov Platonovich, I completely forgot.
100
00:15:02,680 --> 00:15:07,880
I got a letter for you at
the station this morning.
101
00:15:19,320 --> 00:15:24,040
And now, my matchless Yakov,
you live like a deity in my fancies.
102
00:15:24,240 --> 00:15:28,520
I know I am doomed to loving you forever.
More acutely than before.
103
00:15:28,600 --> 00:15:34,080
Because I feel your presence in
every drop of my bitter suffering.
104
00:15:48,080 --> 00:15:53,400
- Was it here?
- Yes. Yes. Right here.
105
00:15:54,400 --> 00:15:58,800
The spectators all around.
And I was standing right there.
106
00:15:59,280 --> 00:16:02,360
That's where they... got my watch.
107
00:16:03,120 --> 00:16:05,560
God, is it really interesting to anybody?
108
00:16:08,600 --> 00:16:12,640
There was a ton of spectators.
Bread and circuses!
109
00:16:12,880 --> 00:16:14,400
Do you remember the fighter's name?
110
00:16:14,960 --> 00:16:21,680
Sazhin. Ilya Sazhin.
And his opponent was Belov.
111
00:16:22,520 --> 00:16:27,880
They're both famous,
both strong fighters. Favorites.
112
00:16:28,160 --> 00:16:31,600
The death of a man
won't stop anybody...
113
00:16:31,760 --> 00:16:32,600
How can I help you?
114
00:16:32,960 --> 00:16:37,560
Good... Good afternoon.
115
00:16:37,640 --> 00:16:41,480
Do you remember me?
116
00:16:41,960 --> 00:16:48,040
I'm a frequent guest,
a regular customer, you could say.
117
00:16:48,400 --> 00:16:51,240
I do. But there won't
be anything here tonight.
118
00:16:51,640 --> 00:16:56,960
I know. I... I...
I'm here about a different matter.
119
00:17:00,400 --> 00:17:05,240
There... there was a fight
here the night before last.
120
00:17:05,480 --> 00:17:08,400
Suppose there was. What's the matter?
121
00:17:08,760 --> 00:17:15,120
Don't take it the wrong way,
but there are pickpockets around here.
122
00:17:15,440 --> 00:17:18,000
I didn't go to the police,
nothing like that.
123
00:17:18,080 --> 00:17:23,240
But I thought
I would definitely let you know.
124
00:17:53,760 --> 00:17:55,200
- Annette, let's go.
- Yes.
125
00:17:55,560 --> 00:17:56,360
Let's go.
126
00:18:13,920 --> 00:18:15,800
Let's go, Annette. Let's go.
127
00:18:23,160 --> 00:18:28,400
- Do you see something?
- There are two of them.
128
00:18:28,600 --> 00:18:32,000
One of the fighters from last night,
and I see a girl next to him.
129
00:18:32,200 --> 00:18:37,080
Must be his fiancee.
She was devastated. Let's go, Annette.
130
00:18:37,120 --> 00:18:39,040
Let's go, let's go. Wait for me.
131
00:18:47,240 --> 00:18:49,520
Annette, Annette...
132
00:18:51,320 --> 00:18:55,160
Are you feeling better? Breathe.
Breathe, breathe, breathe...
133
00:18:55,360 --> 00:18:58,960
- I'm all right, I'm all right.
- The nerve on that fellow...
134
00:18:59,160 --> 00:19:00,480
Like a hippopotamus or something.
135
00:19:00,600 --> 00:19:02,760
I said this, I said that...
136
00:19:02,960 --> 00:19:09,480
Shook him down as if he was supposed to
give me back my watch right that second.
137
00:19:09,640 --> 00:19:11,400
But he wouldn't go.
138
00:19:11,600 --> 00:19:13,800
Well, let's go. Hold on.
139
00:19:13,920 --> 00:19:15,960
I was thinking, maybe he recognized you.
140
00:19:16,280 --> 00:19:18,760
And realized why we were there.
141
00:19:23,800 --> 00:19:30,160
That could very well be the case.
Oh, there goes Mr Shtolman.
142
00:19:30,360 --> 00:19:35,960
Yakov Platonovich, good afternoon.
What brings you here?
143
00:19:36,120 --> 00:19:41,680
Good afternoon. It's me who should
be asking you what you're doing here.
144
00:19:42,000 --> 00:19:48,080
Oh, my watch got stolen.
I thought I'd get it back. Came here.
145
00:19:48,240 --> 00:19:51,720
- Here, at the warehouse?
- Well, it's not just any warehouse.
146
00:19:51,800 --> 00:19:55,680
Do you happen to be here
about the fighter's death?
147
00:19:55,800 --> 00:19:59,080
- What fighter?
- I think we're here on the same case.
148
00:19:59,400 --> 00:20:01,880
You and your private investigations,
Anna Viktorovna.
149
00:20:02,120 --> 00:20:03,160
So what do you have?
150
00:20:04,360 --> 00:20:06,040
Fist fighting takes place here.
151
00:20:06,520 --> 00:20:09,800
And we found out that one of
the fighters died, Ilya Sazhin.
152
00:20:10,400 --> 00:20:11,920
And today, his fiancee died.
153
00:20:12,600 --> 00:20:18,400
Rumors travel fast around here.
Do you know her name, too, maybe?
154
00:20:19,040 --> 00:20:20,480
Do you know why she died?
155
00:20:21,040 --> 00:20:22,880
What does that have to do with you?
156
00:20:24,960 --> 00:20:29,000
Could I talk to you for a minute?
In private.
157
00:20:29,560 --> 00:20:30,360
Of course.
158
00:20:37,520 --> 00:20:41,000
I had a very strange dream.
You are in danger.
159
00:20:41,240 --> 00:20:45,000
And it has to do with this place,
with that fist fighting.
160
00:20:45,080 --> 00:20:47,080
So you're here because of me?
161
00:20:47,800 --> 00:20:50,920
I just wanted to have
look around and tell you.
162
00:20:51,080 --> 00:20:53,400
Thank you. I...
I think I can handle it myself.
163
00:20:53,680 --> 00:20:56,960
No. You can't fight under any
circumstances. No fist fighting!
164
00:20:57,640 --> 00:20:59,400
I wasn't going to fight.
165
00:21:00,200 --> 00:21:03,760
Please, go home,
and I'll take care of myself.
166
00:21:10,840 --> 00:21:13,400
Annette, Annette...
167
00:21:14,920 --> 00:21:16,520
Our sleuth is jealous.
168
00:21:16,840 --> 00:21:17,880
Why do you think that?
169
00:21:18,480 --> 00:21:22,480
Well, catching criminals is his business.
And then you the fairy comes along.
170
00:21:22,600 --> 00:21:24,520
Maybe I'm a witch to him.
171
00:21:24,720 --> 00:21:29,120
A fairy, you're a fairy.
He was looking at you like a fairy.
172
00:21:32,680 --> 00:21:39,480
Police. Investigator Shtolman.
Are you the owner of the warehouse?
173
00:21:40,920 --> 00:21:43,080
No. I'm the storekeeper.
174
00:21:43,840 --> 00:21:45,760
- What's your name?
- Fidar.
175
00:21:46,200 --> 00:21:52,040
- And who's the owner of the warehouse?
- Krymov. Sava Mikhailovich.
176
00:21:55,360 --> 00:21:57,600
Are these keys yours, Fidar?
177
00:22:02,160 --> 00:22:05,360
They're ours.
How did they end up with the police?
178
00:22:05,560 --> 00:22:09,120
- How do you think?
- How should I know?
179
00:22:09,240 --> 00:22:12,280
Do you have an
assistant, a stewardess?
180
00:22:12,440 --> 00:22:14,560
I do. Nastya Kalinkina.
181
00:22:15,160 --> 00:22:17,480
- When did you see her last?
- I saw her yesterday.
182
00:22:17,880 --> 00:22:19,320
And when did the fighter die?
183
00:22:20,040 --> 00:22:23,080
What are you talking about?
This is a warehouse.
184
00:22:23,160 --> 00:22:28,680
Quit it, you hold fist fights here.
Why didn't you report his death?
185
00:22:29,360 --> 00:22:32,000
Where did you hide his body?
186
00:22:33,160 --> 00:22:39,040
Well... She took it. Nastya.
187
00:22:39,720 --> 00:22:42,840
Nastya, his fiancee.
What happened to her?
188
00:22:43,040 --> 00:22:43,920
Murdered.
189
00:23:59,320 --> 00:24:00,240
Sazhin?
190
00:24:04,240 --> 00:24:07,640
In the flesh. God rest his soul.
191
00:24:11,480 --> 00:24:15,360
Fidar! Our boys found Nikita,
they're beating him to death!
192
00:24:15,560 --> 00:24:16,840
I didn't have the heart to go up.
193
00:24:17,040 --> 00:24:19,360
- Where?
- The empty lot behind the church.
194
00:24:19,520 --> 00:24:20,600
What's happening?
195
00:24:20,760 --> 00:24:23,560
Looks like the boys decided that
Nikita has to answer for Ilya.
196
00:24:23,640 --> 00:24:27,160
Where? Show me, I'll handle it.
197
00:24:30,360 --> 00:24:31,560
This is for Ilya!
198
00:24:41,880 --> 00:24:43,000
Police!
199
00:24:45,400 --> 00:24:51,920
Disperse, I said! Disperse!
200
00:24:54,200 --> 00:24:55,240
What are you doing?
201
00:24:56,880 --> 00:25:01,520
Who did you come here to protect?
The murderer?
202
00:25:03,280 --> 00:25:04,640
Don't even think about it.
203
00:25:04,840 --> 00:25:07,840
Afraid, copper? Come
on, one on one.
204
00:25:08,040 --> 00:25:11,720
You're big boys,
but you're not doing it right.
205
00:25:19,800 --> 00:25:21,120
Get that one to the station.
206
00:25:24,800 --> 00:25:28,120
Maybe we should cancel
the gatherings for now.
207
00:25:28,640 --> 00:25:30,000
What are you so worried about?
208
00:25:30,600 --> 00:25:34,920
- We've got a dead body.
- What, is he the first one?
209
00:25:35,320 --> 00:25:37,000
I feel uneasy.
210
00:25:38,040 --> 00:25:38,920
And how do we cancel?
211
00:25:39,000 --> 00:25:41,880
It's already announced.
People have placed their bets.
212
00:25:42,400 --> 00:25:45,040
- Sava Mikhailovich...
- Whot?
213
00:25:45,240 --> 00:25:48,280
- The police are here to see you.
- Tell them to come in.
214
00:25:48,320 --> 00:25:51,680
- Well, here we go.
- Calm down, you.
215
00:25:56,360 --> 00:25:59,920
- Mr Krymov?
- That's right. To who do I have the honor?
216
00:26:00,120 --> 00:26:01,920
Shtolman, Head of Investigations.
217
00:26:02,200 --> 00:26:05,080
Karamyshev, merchant in the First Guild.
218
00:26:05,640 --> 00:26:08,360
Are you involved with
the fist fighting, too?
219
00:26:08,440 --> 00:26:11,040
Let's say I'm an aficionado.
220
00:26:11,240 --> 00:26:15,600
Do you know that fist fighting takes
place at one of your warehouses?
221
00:26:15,920 --> 00:26:19,640
Let's say I let the fans of
this sport meet under my roof.
222
00:26:20,000 --> 00:26:24,680
I don't remember hearing this
sport being allowed in the town.
223
00:26:25,000 --> 00:26:26,280
What's there to allow?
224
00:26:26,360 --> 00:26:29,840
People come to show their prowess,
try their strength.
225
00:26:30,000 --> 00:26:31,880
And they try it until death.
226
00:26:32,120 --> 00:26:35,840
A tragic accident.
The boy turned out weak, it happens.
227
00:26:35,920 --> 00:26:39,680
- And his fiancee?
- What about her?
228
00:26:40,600 --> 00:26:47,440
Killed last night.
She was your employee, wasn't she?
229
00:26:47,760 --> 00:26:51,720
- Was she at the fight last night?
- She was.
230
00:26:52,000 --> 00:26:53,960
- And you haven't seen her after that?
- No.
231
00:26:54,480 --> 00:26:56,560
- And you?
- Where would I see her?
232
00:26:56,840 --> 00:26:58,200
She doesn't work for me.
233
00:26:58,760 --> 00:27:02,960
Gentlemen, two murders took place.
An investigation is ongoing.
234
00:27:03,120 --> 00:27:06,360
If you have something to say,
now is the time.
235
00:27:06,480 --> 00:27:09,400
Murders?
I don't know anything about any murders.
236
00:27:09,800 --> 00:27:11,960
You're starting in the wrong place, Investigator.
237
00:27:12,120 --> 00:27:15,280
If you have any specific charges,
you're welcome to present them.
238
00:27:15,480 --> 00:27:19,360
But I have no time for idle talk.
239
00:27:19,680 --> 00:27:22,240
And in fact, talk to my lawyer.
240
00:27:22,640 --> 00:27:24,200
Same for me.
241
00:27:24,560 --> 00:27:29,200
And let me note that this folk
sport is not only permitted
242
00:27:29,360 --> 00:27:35,520
but even loved by some
of the respected people of our town.
243
00:27:35,760 --> 00:27:39,160
Well, gentlemen, on this note,
you will excuse me.
244
00:27:39,320 --> 00:27:42,520
But I am sure that we
will meet again soon.
245
00:27:49,560 --> 00:27:52,720
I suppose we should cancel
the fights until this all dies down.
246
00:27:52,880 --> 00:27:58,000
We should talk to the police captain.
This copper is new.
247
00:27:58,240 --> 00:28:00,480
Too smart.
248
00:28:01,400 --> 00:28:06,800
Varvara Timofeevna, for God's sake,
let's get back to the business at hand.
249
00:28:07,000 --> 00:28:10,360
- Anastasia.
- What about Anastasia?
250
00:28:10,920 --> 00:28:14,000
A tenant. She's lived here for a year.
251
00:28:14,360 --> 00:28:16,000
Really? A year.
252
00:28:16,280 --> 00:28:23,040
- She's from a village. Not far from here.
- A year.
253
00:28:23,280 --> 00:28:28,200
The poor girl went out last night,
254
00:28:29,960 --> 00:28:31,560
and never came back.
255
00:28:33,640 --> 00:28:40,240
What a horror! Truly, a horror, trily!
256
00:28:40,680 --> 00:28:42,920
Yakov Platonovich,
this is Varvara Timofeevna,
257
00:28:43,240 --> 00:28:46,800
the landlady of the house
where Anastasia was renting a room.
258
00:28:48,160 --> 00:28:51,760
I hope Anton Andreievich
has gotten you up to speed.
259
00:28:51,960 --> 00:28:54,800
- Quite.
- Oh, he has.
260
00:28:55,320 --> 00:29:02,520
He has gotten me up to such speed,
I barely survived!
261
00:29:03,640 --> 00:29:11,680
I've never seen a police
general up so close.
262
00:29:13,000 --> 00:29:17,560
Varvara Timofeevna, go on,
keep talking about Nastya.
263
00:29:18,320 --> 00:29:27,040
Nastya... What about her?
There's this man who came to see her.
264
00:29:28,400 --> 00:29:36,120
He gave me shivers.
A gorilla like this...
265
00:29:36,720 --> 00:29:39,760
He had arms like an
ape from the zoo.
266
00:29:40,240 --> 00:29:44,560
That's a great description
for a fist fighter.
267
00:30:00,400 --> 00:30:01,320
Go on.
268
00:30:05,800 --> 00:30:12,600
The one from the zoo, he asked,
like, where's such and such?
269
00:30:13,520 --> 00:30:21,680
And what could I say? She wasn't here.
That's all I had to say.
270
00:30:22,440 --> 00:30:25,760
Oh, said his name was Nikita. Nikita.
271
00:30:26,240 --> 00:30:27,120
Nikita...
272
00:30:27,280 --> 00:30:28,440
What about the funeral?
273
00:30:30,040 --> 00:30:33,640
What funeral? My dear, well...
274
00:30:34,960 --> 00:30:41,120
Anastasia was supposed
to bury her fiance yesterday.
275
00:30:43,200 --> 00:30:45,160
- Yes, sir.
- There wasn't any.
276
00:30:45,480 --> 00:30:47,760
- What do you mean there wasn't?
- Wasn't any funeral.
277
00:30:48,040 --> 00:30:50,040
Swear on the cross, there wasn't any.
278
00:30:50,200 --> 00:30:56,040
She came back all groggy that night,
though, that's true.
279
00:30:56,600 --> 00:31:01,280
- Thank you. Sergeant!
- Yes, sir.
280
00:31:01,480 --> 00:31:03,920
Yevgrashin, see Varvara Timofeevna out.
281
00:31:04,080 --> 00:31:06,360
Yes, sir. Let's go.
282
00:31:09,440 --> 00:31:13,280
There was no funeral, there was none.
283
00:31:17,040 --> 00:31:19,520
Anastasia's fiance was a fist fighter.
284
00:31:19,880 --> 00:31:22,880
Last night, he died, or was killed,
we can't tell yet.
285
00:31:23,160 --> 00:31:26,160
But the clerk at the warehouse
where the fist fighting
286
00:31:26,320 --> 00:31:30,200
takes place told me that
Anastasia took the body yesterday.
287
00:31:30,720 --> 00:31:33,040
She might have taken it
to the cemetery right away.
288
00:31:33,280 --> 00:31:35,720
So go there and find out
who buried whom there.
289
00:31:35,800 --> 00:31:36,640
On my way.
290
00:31:37,440 --> 00:31:38,760
And as I understand,
291
00:31:38,880 --> 00:31:41,080
there was nothing
interesting in Nastya's room?
292
00:31:41,320 --> 00:31:46,880
Nothing. Yakov Platonovich,
you know how I picture this?
293
00:31:47,400 --> 00:31:53,040
That gorilla waited for Anastasia there,
then faked a hanging.
294
00:31:53,080 --> 00:31:55,360
We just have to find
out who that Nikita is.
295
00:31:55,480 --> 00:31:58,920
I think it's the same Nikita
who's in our holding cells.
296
00:31:59,240 --> 00:32:04,640
Sazhin's adversary in the last fight.
But that's later, first the cemetery.
297
00:32:05,080 --> 00:32:06,880
Well, then...
298
00:32:12,240 --> 00:32:17,720
I've heard about that perisher before,
a cunning strike.
299
00:32:17,880 --> 00:32:23,000
You can strike somebody,
say, in the morning, right?
300
00:32:23,680 --> 00:32:25,920
And they'll only die in the evening.
301
00:32:26,240 --> 00:32:29,560
He'll be walking around all
day like nothing happened.
302
00:32:29,840 --> 00:32:34,320
And then, bam, and that's it.
Right where he's standing.
303
00:32:34,760 --> 00:32:39,640
- What are you doing?
- Preparing for the fight.
304
00:32:40,320 --> 00:32:43,600
- But with whom?
- With my enemy.
305
00:32:45,040 --> 00:32:50,680
- Who's your enemy?
- I don't know. But he's coming. Soon.
306
00:32:50,960 --> 00:32:53,600
Tell me, did a perisher kill you?
307
00:33:13,400 --> 00:33:15,280
Annette, Annette, Annette...
308
00:33:16,800 --> 00:33:19,280
What? Is that him?
Was that a ghost?
309
00:33:19,760 --> 00:33:22,600
A lethal strike that no one saw.
310
00:33:24,120 --> 00:33:26,600
Well, yes. Lethal.
311
00:33:27,040 --> 00:33:31,720
That perisher, it's driving me mad.
A secret menace.
312
00:33:31,800 --> 00:33:34,600
- To whom?
- I have to warn him.
313
00:33:49,400 --> 00:33:54,320
- Why were they beating you?
- What do you care?
314
00:33:54,600 --> 00:33:59,880
- I don't, it's just my job.
- So do your job. Leave me alone.
315
00:34:00,040 --> 00:34:03,520
While I left you alone,
others didn't, as I can see.
316
00:34:03,760 --> 00:34:05,520
And they meant business.
317
00:34:06,360 --> 00:34:08,080
I told you, none of your concern.
318
00:34:08,360 --> 00:34:10,160
Clamming up isn't in your interest.
319
00:34:10,640 --> 00:34:14,480
I know what's my interest.
What's yours?
320
00:34:15,520 --> 00:34:19,080
If Krymov pays,
they'll get me in here, too.
321
00:34:19,160 --> 00:34:20,920
- So that's how it is.
- Yes, it is.
322
00:34:21,120 --> 00:34:22,480
One hand rubs the other.
323
00:34:22,760 --> 00:34:28,440
You need to close your case.
And I'm inconvenient for Krymov.
324
00:34:28,960 --> 00:34:36,400
He knows, without Ilya his fighters
are against me... and I'm done.
325
00:34:37,560 --> 00:34:41,480
First time I've heard that
someone's rubbing my hand.
326
00:34:41,640 --> 00:34:50,400
So you say Krymov doesn't
need an adversary like you.
327
00:34:55,080 --> 00:35:00,880
Was Sazhin supposed to get a
big payday for beating you?
328
00:35:01,040 --> 00:35:02,480
A pretty decent one.
329
00:35:03,360 --> 00:35:05,160
Who got it? The fiancee?
330
00:35:07,320 --> 00:35:10,200
Why were you looking for her yesterday?
331
00:35:12,760 --> 00:35:13,760
She's dead.
332
00:35:17,960 --> 00:35:21,200
I wanted to warn her,
tell her to leave town.
333
00:35:21,680 --> 00:35:25,520
- Why, was she in danger?
- I don't know anything.
334
00:35:26,160 --> 00:35:29,000
There was no reason for her
to stay after Ilya's death.
335
00:35:29,600 --> 00:35:35,240
- When did you come to see her?
- From 5:30 to 6:30.
336
00:35:35,480 --> 00:35:39,280
I was waiting for her,
but she never came.
337
00:35:39,960 --> 00:35:45,520
You're going to have to stay here for now.
Desk sergeant!
338
00:35:58,120 --> 00:36:03,160
There were no funerals at
the cemetery yesterday.
339
00:36:03,720 --> 00:36:09,040
So the storekeeper is lying, then.
Where did they put the body?
340
00:36:09,560 --> 00:36:13,640
Well, if they buried him in secret,
then it's definitely murder.
341
00:36:14,360 --> 00:36:17,960
Let's go to the warehouse,
shake that Fidar fellow again.
342
00:36:18,240 --> 00:36:25,240
I'm sure that Nastya's murder is
connected to her fiance's death.
343
00:36:30,520 --> 00:36:31,360
Police!
344
00:36:31,600 --> 00:36:33,280
- Mister!
- Who are you?
345
00:36:34,760 --> 00:36:35,600
Police!
346
00:36:36,560 --> 00:36:39,480
What are you yelling for?
347
00:36:42,600 --> 00:36:44,360
That's Mityay, our employee.
348
00:36:45,760 --> 00:36:51,360
He's deaf-mute.
He lives here, too. Mityay, go.
349
00:36:53,560 --> 00:36:57,760
He reads lips. Go, go, go, Mityay.
350
00:37:00,080 --> 00:37:01,480
Go, go, Mityay.
351
00:37:11,120 --> 00:37:14,320
What seems to be the problem,
Your High Nobleness?
352
00:37:14,400 --> 00:37:16,320
No one buried anybody at
the cemetery yesterday.
353
00:37:16,560 --> 00:37:19,760
Not Anastasia, not anyone else.
What do you have to say about that?
354
00:37:19,920 --> 00:37:21,680
What did you do with Sazhin's body?
355
00:37:22,280 --> 00:37:25,760
I told you already.
Anastasia took the dead body.
356
00:37:26,200 --> 00:37:29,040
It happened in the night.
He was here until the morning.
357
00:37:29,400 --> 00:37:30,920
In the morning, she got a carriage here,
358
00:37:31,120 --> 00:37:33,640
the mute fellow and I loaded the body,
she took it away.
359
00:37:33,800 --> 00:37:36,320
So she didn't bury it? That's strange.
360
00:37:36,520 --> 00:37:40,560
What the hell is going on here?
First the dead body goes missing.
361
00:37:40,800 --> 00:37:42,600
Then Anastasia is dead herself.
362
00:37:43,200 --> 00:37:45,360
A man is dead with no cross, no grave!
363
00:37:45,800 --> 00:37:47,880
- I don't know anything.
- And you don't know anything!
364
00:37:48,040 --> 00:37:50,960
I don't know anything.
Anastasia took the body.
365
00:37:51,040 --> 00:37:54,320
Who got the money for Sazhin's fight?
366
00:37:54,560 --> 00:37:57,160
She got it, too.
We have a receipt.
367
00:37:57,520 --> 00:38:01,920
So then it turns out that all of your
people knew she was getting a big payday?
368
00:38:02,080 --> 00:38:05,360
Not just our people, everyone did. Yes.
369
00:38:07,440 --> 00:38:11,120
Don't leave town.
We're going to handle your dead body.
370
00:38:11,360 --> 00:38:12,200
All right.
371
00:38:12,360 --> 00:38:18,800
That damn money. And the perisher,
what kind of strike is it?
372
00:38:19,200 --> 00:38:24,840
So that's where you're turning?
If even the police suspects now...
373
00:38:25,040 --> 00:38:26,360
Does it exist or not?
374
00:38:27,560 --> 00:38:29,120
Maybe someone knows it.
375
00:38:29,800 --> 00:38:31,840
But no one has the right to use it.
376
00:38:33,160 --> 00:38:34,000
Korobeinikov.
377
00:40:56,160 --> 00:41:02,880
Where are you taking me?
Do you want to show me something?
378
00:41:29,440 --> 00:41:32,160
Anna Viktorovna!
What are you doing here?
379
00:41:32,640 --> 00:41:34,680
It's hard to explain it to you. And you?
380
00:41:34,840 --> 00:41:36,600
I'm watching that one, with the shovel.
381
00:41:36,960 --> 00:41:38,320
I think he wants to dig up his grave.
382
00:41:39,400 --> 00:41:42,320
Now I get everything.
I'm coming with you.
383
00:41:42,520 --> 00:41:44,960
- No, under no circumstances.
- Let's go.
384
00:41:45,240 --> 00:41:46,160
Quiet, quiet.
385
00:42:32,400 --> 00:42:36,200
Freeze! Police! Police!
386
00:42:37,280 --> 00:42:38,520
Walk two paces back.
387
00:42:38,800 --> 00:42:39,760
Get away!
388
00:42:42,960 --> 00:42:43,800
What are you doing here?
389
00:42:46,600 --> 00:42:47,920
What's there?
390
00:42:56,680 --> 00:43:00,000
What's there? Fishing? Fishing?
391
00:43:04,680 --> 00:43:05,960
Have a good catch.
392
00:43:08,600 --> 00:43:10,000
Have a good catch!
393
00:43:13,280 --> 00:43:19,040
Anna Viktorovna, let's go before this
mute fellow gives me an apoplectic fit.
394
00:43:19,120 --> 00:43:20,600
All right, go away.
395
00:43:37,480 --> 00:43:39,240
I have a very bad feeling.
396
00:43:39,800 --> 00:43:44,400
Please warn Yakov Platonovich that
there's a secret strike, the perisher.
397
00:43:44,680 --> 00:43:45,960
He has to be wary of it.
398
00:43:46,400 --> 00:43:49,880
So you've heard of it, too?
That's... that's surprising.
399
00:43:50,040 --> 00:43:54,720
I'm going to look into that
phenomenon most seriously.
400
00:44:03,520 --> 00:44:06,400
Hey, man. Man!
401
00:44:07,280 --> 00:44:08,200
What do you want?
402
00:44:08,880 --> 00:44:13,160
"What do you want"...
My water bottle is empty.
403
00:44:14,760 --> 00:44:16,040
Fill it, will you?
404
00:44:16,680 --> 00:44:19,080
You should sleep at night,
not swill water.
405
00:44:19,320 --> 00:44:24,320
What are you, a heathen?
Give me some water, all right?
406
00:44:34,600 --> 00:44:35,800
Give me your bottle.
407
00:45:48,640 --> 00:45:51,120
Freeze! Freeze or I'll shoot!
408
00:46:07,160 --> 00:46:08,120
Yakov Platonovich.
409
00:46:08,640 --> 00:46:14,040
Yakov Platonovich, my dear.
Can you hear me?
410
00:46:15,040 --> 00:46:19,080
Yakov Playonovich, please.
Yakov Playonovich, please.
411
00:46:20,560 --> 00:46:24,120
Can you hear me? Please.
412
00:46:25,240 --> 00:46:28,040
Can you hear me? Open your eyes.
413
00:46:28,640 --> 00:46:31,000
Look at me. Please.
414
00:46:39,480 --> 00:46:42,280
PERISHER
33367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.