All language subtitles for Anna-detektiv.S01E03.Prince.of.Dark.Part.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,720 --> 00:00:20,600 PRODUCED BY SKYWAY PRODUCTION 2 00:01:27,560 --> 00:01:28,560 Katia! 3 00:01:33,560 --> 00:01:34,400 Katia. 4 00:01:40,600 --> 00:01:41,400 Did you bring it? 5 00:01:42,040 --> 00:01:42,880 Yes. 6 00:01:43,920 --> 00:01:44,880 Let's go. 7 00:01:50,600 --> 00:01:54,520 She's with us today, even though it's against the rules. 8 00:01:54,960 --> 00:01:56,600 Well, shall we? 9 00:02:07,520 --> 00:02:08,440 It's not time yet. 10 00:02:53,520 --> 00:02:57,240 Sonia, don't tremble, I'll throw you out. 11 00:03:01,680 --> 00:03:05,040 By the name of Adonai who created Hell. 12 00:03:05,360 --> 00:03:08,400 By the name of Adonai who created Hell. 13 00:03:08,840 --> 00:03:13,000 I command you by the name of Kados, Kados, Kados. 14 00:03:13,360 --> 00:03:16,760 I command you by the name of Kados, Kados, Kados. 15 00:03:17,280 --> 00:03:20,200 By Lord Zhaim, Kantan, Anie. 16 00:03:20,520 --> 00:03:23,200 By Lord Zhaim, Kantan, Anie. 17 00:03:23,520 --> 00:03:27,360 I command you with the names of the demons who serve the Lord of the Dark. 18 00:03:27,600 --> 00:03:31,240 I command you with the names of the demons who serve the Lord of the Dark. 19 00:03:31,680 --> 00:03:39,080 Prince of Dark! Prince of Dark! Prince of Dark! Come out, show yourself! 20 00:03:39,360 --> 00:03:43,400 Prince of Dark! Prince of Dark! Prince of Dark! Come out, show yourself! 21 00:04:24,520 --> 00:04:25,360 One, 22 00:04:26,400 --> 00:04:27,240 two, 23 00:04:28,240 --> 00:04:29,080 three, 24 00:04:30,520 --> 00:04:31,360 four, five. 25 00:04:31,960 --> 00:04:33,280 Ready or not, here I come. 26 00:05:19,360 --> 00:05:24,040 DETECTIVE ANNA 27 00:05:24,480 --> 00:05:27,080 Viktor Ivanovich, I'm here to see you as the best lawyer around. 28 00:05:27,440 --> 00:05:31,000 Ignatiy Demyanovich, I'll... I'll do everything within my power. 29 00:05:31,160 --> 00:05:32,520 PRINCE OF DARK EPISODE 3 30 00:05:32,760 --> 00:05:36,520 Please do. I'll spare no expense. My Katia is but a child. 31 00:05:37,000 --> 00:05:38,720 What a tragedy. What a tragedy. 32 00:05:38,920 --> 00:05:42,880 So we meet in that damned house and wait for... what was it... 33 00:05:43,120 --> 00:05:44,000 Shtolman. 34 00:05:44,240 --> 00:05:51,040 Yes, Shtolman. Well, all the best. 35 00:05:58,200 --> 00:05:59,040 Good morning. 36 00:05:59,600 --> 00:06:00,440 Good morning. 37 00:06:00,640 --> 00:06:01,480 Good morning. 38 00:06:02,240 --> 00:06:03,600 What happened? 39 00:06:05,840 --> 00:06:07,440 -What happened is... -Vitia! 40 00:06:11,360 --> 00:06:15,440 In Kurezin the marchant's house, the abandoned one, 41 00:06:15,760 --> 00:06:20,280 his daughter Olimpiada was found with her throat slit. 42 00:06:20,720 --> 00:06:23,400 God forbid that happen to you. 43 00:06:23,800 --> 00:06:31,200 And along with her, Prokhorov's daughter Katia was in there, and Sonia Molchalina. 44 00:06:31,600 --> 00:06:36,120 The girls were calling the devil, with all the proper attributes, 45 00:06:36,480 --> 00:06:41,280 a knife, a mirror... Well, and there you have it. 46 00:06:41,400 --> 00:06:44,920 There you have what? Did Prokhorov's daughter kill Olimpiada? 47 00:06:45,400 --> 00:06:49,960 We don't know anything yet. They only found the bloody knife, the murder weapon. 48 00:06:50,600 --> 00:06:52,080 Poor girl, what a nightmare. 49 00:06:52,840 --> 00:06:57,320 The problem is that Prokhorov's daughter is 14 already. 50 00:06:57,760 --> 00:07:04,040 If they rule she's guilty, then... she's going to a reformatory. 51 00:07:05,040 --> 00:07:06,440 So strange. 52 00:07:07,440 --> 00:07:08,760 What's strange to you? 53 00:07:08,960 --> 00:07:14,200 That Prokhorov is strange. As if he's hiding something. 54 00:07:14,920 --> 00:07:16,760 Here we go again. Don't even think about it! 55 00:07:16,920 --> 00:07:17,760 Did you hear me? 56 00:07:17,920 --> 00:07:19,800 Don't even think about getting involved in that business! 57 00:07:19,960 --> 00:07:21,480 You're getting nightmares as it is! 58 00:07:22,400 --> 00:07:26,880 Mom, I'm not a child anymore. I'm coming with Dad. 59 00:07:27,000 --> 00:07:30,720 Yes. What? If Prokhorov really is hiding something? 60 00:07:30,880 --> 00:07:32,000 That's dangerous for the girl. 61 00:07:32,120 --> 00:07:33,560 God be with you, Anna, he's her father. 62 00:07:33,680 --> 00:07:35,320 And you're mine. So I'm coming with Dad. 63 00:07:39,960 --> 00:07:43,360 One gymnasium girl is stabbed to death, the other two are scared to death. 64 00:07:43,560 --> 00:07:45,480 But no one is admitting any guilt. 65 00:07:45,560 --> 00:07:49,280 You know, Yakov Platonovich, I honestly don't understand what motive 66 00:07:49,360 --> 00:07:51,800 those two girls must have had. 67 00:07:52,360 --> 00:07:56,160 The dead girl's blood is on both girls' dresses, Katia Prokhorova 68 00:07:56,360 --> 00:07:57,440 and Sonia Molchalina. 69 00:07:57,920 --> 00:08:01,280 Yes, but it is hard to believe one of them holding her down 70 00:08:01,400 --> 00:08:03,320 and the other one striking. 71 00:08:03,600 --> 00:08:07,880 One would really want not to believe that. What do you have on your end, doctor? 72 00:08:08,200 --> 00:08:13,000 This is pretty obvious. She was stabbed from above. 73 00:08:13,160 --> 00:08:14,840 A deep piercing wound. 74 00:08:16,040 --> 00:08:18,400 I get the impression someone was standing behind her. 75 00:08:19,080 --> 00:08:24,160 Hallucination. But a strike like that could hardly be done accidentally. 76 00:08:25,520 --> 00:08:28,240 Yes. Vita brevis, ars vero longa. 77 00:08:28,760 --> 00:08:32,640 Life is short, experience is deceptive, and science is vast. 78 00:08:32,880 --> 00:08:33,880 All the best, doctor. 79 00:08:51,760 --> 00:08:52,640 Anna... 80 00:08:54,560 --> 00:09:02,160 -I think all these murder scenes are... -Are no place for a young woman. 81 00:09:02,280 --> 00:09:06,680 Mom, I know everything you're going to say. 82 00:09:07,320 --> 00:09:12,080 You know, you've been seen in the company of that Shtolman several times already. 83 00:09:12,360 --> 00:09:15,400 I have only met with him about business. 84 00:09:15,600 --> 00:09:19,800 What business could a young girl possibly have with a policeman? 85 00:09:20,160 --> 00:09:22,520 Mom, you know full well what business it was. 86 00:09:22,720 --> 00:09:28,760 Besides, Mr Shtolman came here from St Petersburg. 87 00:09:29,480 --> 00:09:35,200 They say Mr Shtolman was fired from St Petersburg 88 00:09:35,280 --> 00:09:39,280 for inappropriate behavior. 89 00:09:39,880 --> 00:09:45,760 Really? What was it that he did, then? 90 00:09:46,480 --> 00:09:56,520 They say he was seen smoking opium and visiting opium dens. 91 00:09:57,080 --> 00:09:58,640 Mom, that's what his job is like. 92 00:09:58,720 --> 00:10:01,160 He was there on police business, to investigate. 93 00:10:02,040 --> 00:10:04,040 God, how can you say that? 94 00:10:09,320 --> 00:10:13,120 -What's the flute for? -I'm going to play it. 95 00:10:14,120 --> 00:10:19,000 Anna, I'm begging you. Anna, don't go! 96 00:10:36,640 --> 00:10:38,920 Looks like no one was in the house except the girls. 97 00:10:49,600 --> 00:10:51,280 What do you say, Anton Andreievich? 98 00:10:52,640 --> 00:10:56,000 What can I say? Nothing is clear. 99 00:10:56,160 --> 00:10:57,240 And more to the point? 100 00:10:58,800 --> 00:11:01,880 Three gymnasium girls decided to call the devil and... 101 00:11:02,560 --> 00:11:06,680 And one of them fell victim to it. So absurd. 102 00:11:07,480 --> 00:11:09,240 And what do you think about it? 103 00:11:09,440 --> 00:11:11,440 I think that's a very bad omen. 104 00:11:13,880 --> 00:11:18,680 We need to call Anna Viktorovna as soon as we can. 105 00:11:19,680 --> 00:11:21,440 Wait with that about Anna Viktorovna. 106 00:11:22,280 --> 00:11:26,440 The girls couldn't have killed their friend, Yakov Platonovich. 107 00:11:32,960 --> 00:11:35,600 The Kuriokhins lived here very recently. 108 00:11:38,240 --> 00:11:39,640 And now... you have this. 109 00:11:46,400 --> 00:11:47,880 What's beyond that door? 110 00:11:48,560 --> 00:11:50,640 -A haunted place. -What? 111 00:11:59,320 --> 00:12:01,120 Dad, what happened to Olimpiada's father? 112 00:12:01,720 --> 00:12:06,640 He hung himself. A month ago. Didn't even leave a note. 113 00:12:06,760 --> 00:12:10,400 And his business seemed to be going well... Wait. 114 00:12:10,480 --> 00:12:11,880 Right, and now, after a little while, 115 00:12:12,040 --> 00:12:13,640 someone kills his daughter in the same house. 116 00:12:13,800 --> 00:12:14,920 That's very strange. 117 00:12:16,040 --> 00:12:20,720 There are rumors now that Kuriokhin sold his soul to the devil. 118 00:12:20,880 --> 00:12:25,560 Right here, in this house. And that's why his daughter was killed 119 00:12:25,760 --> 00:12:29,960 when she tried to call the devil here herself. 120 00:12:30,120 --> 00:12:32,880 You start believing this sort of nonsense against your own will. 121 00:12:33,040 --> 00:12:38,240 Dad, why did Kuriokhin's widow and his daughter left this house? 122 00:12:38,640 --> 00:12:42,760 She couldn't sell the house, but she couldn't live in it 123 00:12:42,920 --> 00:12:45,240 after her husband's suicide either. 124 00:12:45,320 --> 00:12:48,120 And she just decided the house was cursed. 125 00:12:48,200 --> 00:12:49,240 All right, let's go. 126 00:13:01,480 --> 00:13:06,840 Well, that's everyone. Gentlemen. Looks like we aren't late. 127 00:13:07,280 --> 00:13:12,840 No, no, you're on time. Anton Andreievich, write it down. 128 00:13:14,200 --> 00:13:18,280 Beginning questioning in the case of the murder of Olimpiada Kuriokhina. 129 00:13:18,480 --> 00:13:22,400 Present are the witnesses Sofia Molchalina accompanied by her father, 130 00:13:22,640 --> 00:13:26,760 Yekaterina Prokhorova accompanied by her dad, 131 00:13:27,840 --> 00:13:32,440 and Mr Prokhorov's lawyer Mr Mironov. 132 00:13:34,200 --> 00:13:38,320 This is my daughter Anna Viktorovna. My assistant. 133 00:13:39,240 --> 00:13:42,320 Let's get to it. Well, tell us, girls. 134 00:13:42,400 --> 00:13:50,480 How come you decided to get up in the dead of night and go call the devil? 135 00:13:51,080 --> 00:13:53,480 Am I going to the fortress? 136 00:13:53,960 --> 00:13:59,360 Silly girl. Who's going to jail you, you little silly girl? 137 00:14:00,080 --> 00:14:04,520 Come on, answer him. Answer. 138 00:14:07,840 --> 00:14:10,880 We were calling the Prince of Dark. By the book. 139 00:14:11,000 --> 00:14:14,520 I guess you really needed him in the dead of night. 140 00:14:14,600 --> 00:14:17,360 What happened next? 141 00:14:22,280 --> 00:14:27,840 The mirror started shaking, and he started to break through to us. 142 00:14:28,800 --> 00:14:30,960 And a terrible demon broke out. 143 00:14:32,400 --> 00:14:35,360 Prince of Dark! Come out, show yourself. 144 00:14:40,160 --> 00:14:41,800 What's wrong, young lady? 145 00:14:42,120 --> 00:14:44,920 -Is everything all right? -Yes. 146 00:14:45,280 --> 00:14:50,720 I'm sorry, gentlemen, my daughter is just very impressionable. 147 00:14:52,400 --> 00:14:58,840 Girls, sit the way you were sitting that night. 148 00:15:01,840 --> 00:15:02,920 Where was Olimpiada sitting? 149 00:15:08,560 --> 00:15:09,520 Right here. 150 00:15:11,920 --> 00:15:13,160 Anna Viktorovna will help you. 151 00:15:14,360 --> 00:15:16,600 Show us exactly how it happened. 152 00:15:24,880 --> 00:15:27,840 -And the knife? Tell them about the knife. -The knife? 153 00:15:28,440 --> 00:15:31,520 What about the knife? The candles went out. 154 00:15:31,840 --> 00:15:34,120 And it pounced on Olimpiada. 155 00:15:34,680 --> 00:15:35,520 Who, the demon? 156 00:15:35,920 --> 00:15:36,760 Who else? 157 00:15:37,960 --> 00:15:40,960 Then you lit a match and... 158 00:15:43,040 --> 00:15:44,160 Who was holding the knife? 159 00:15:46,680 --> 00:15:51,000 Stupid, what are you talking about? I only cut my hand. 160 00:15:51,400 --> 00:15:53,160 I only held it for a second. 161 00:15:53,360 --> 00:15:55,120 -And then I put it down. -And then? 162 00:15:56,560 --> 00:16:00,080 And then we left. What else did we have left? 163 00:16:00,280 --> 00:16:02,840 Call an adult, for example. The girl was bleeding to death, 164 00:16:02,960 --> 00:16:04,480 and you just left and went to sleep. 165 00:16:04,720 --> 00:16:07,320 Yakov Platonovich, the girls were really scared. 166 00:16:07,640 --> 00:16:11,560 She was sneaky. And I'm going to the fortress for this? 167 00:16:11,640 --> 00:16:13,040 I didn't kill her! 168 00:16:13,520 --> 00:16:17,160 I just cut my hand! And put the knife down right away! 169 00:16:17,320 --> 00:16:21,120 Was there anyone else in the room? A stranger, an adult. 170 00:16:21,520 --> 00:16:25,160 Who do you think you are? Dad, how dare he? 171 00:16:25,480 --> 00:16:30,480 Gentlemen, we're pressuring the girls too much. 172 00:16:31,000 --> 00:16:33,240 Okay, let's consider the first questioning over. 173 00:16:33,600 --> 00:16:35,520 First? What, there will be more? 174 00:16:35,640 --> 00:16:41,400 Of course. Girls, you can wait outside. And I will ask you gentlemen to stay. 175 00:16:42,520 --> 00:16:44,160 You can stay too, Mr Mironov. 176 00:16:44,680 --> 00:16:46,080 Girls, come with me. 177 00:16:47,240 --> 00:16:48,360 Come on, come on. 178 00:16:53,480 --> 00:16:57,160 Did you start all that recently? I mean, calling the devil. 179 00:16:57,400 --> 00:17:01,800 A month ago. It was all Olimpiada. She's the one who started it all. 180 00:17:02,160 --> 00:17:03,480 And now I'm the one to blame. 181 00:17:03,760 --> 00:17:05,040 Why that house in particular? 182 00:17:05,920 --> 00:17:10,560 Well, Lipka said that if that house is cursed, that's where the devil lives. 183 00:17:11,160 --> 00:17:16,880 You learned the spell from a book. Who brought the book? 184 00:17:17,400 --> 00:17:19,040 She brought it, Lipka. 185 00:17:19,320 --> 00:17:21,720 So what, everything worked out? 186 00:17:22,200 --> 00:17:25,960 It was working out. Then we heard those strange noises. 187 00:17:26,320 --> 00:17:30,320 Then the floorboards started creaking. And then it happened. 188 00:17:31,160 --> 00:17:32,160 The scary ghost. 189 00:17:33,080 --> 00:17:37,960 They say you and Kuriokhin were partners. Friends, as far as I know. 190 00:17:38,520 --> 00:17:39,600 What happened to him? 191 00:17:40,360 --> 00:17:41,200 God knows. 192 00:17:42,160 --> 00:17:43,640 Gambling debt, they say. 193 00:17:44,000 --> 00:17:46,640 They also say you two had a fight with him. 194 00:17:47,080 --> 00:17:49,200 Broke of all relations, stopped all business. 195 00:17:49,480 --> 00:17:50,800 And he hung himself. 196 00:17:50,960 --> 00:17:53,440 I don't understand the reason for all these questions. Viktor Ivanovich... 197 00:17:53,800 --> 00:17:55,840 That has no bearing on the daughters. 198 00:17:56,360 --> 00:18:00,080 That's merchant business. Commerce didn't go well for us. So... 199 00:18:01,760 --> 00:18:05,000 Now listen to me carefully. I'm a medium. 200 00:18:05,240 --> 00:18:09,800 I know what spirits are capable of. I know they're going to take revenge 201 00:18:09,960 --> 00:18:12,920 on the one who has the book. And it will be terrible. 202 00:18:13,680 --> 00:18:16,240 Isn't what's already happened enough for you? 203 00:18:18,640 --> 00:18:19,600 It's there, upstairs. 204 00:18:20,920 --> 00:18:21,840 Can you bring it? 205 00:18:31,680 --> 00:18:35,200 Tell me, please. Olimpiada, was she seeking friendship with you? 206 00:18:35,840 --> 00:18:38,640 She only came up with it all to be friends with us. 207 00:18:41,480 --> 00:18:43,760 And you had some kind of parcel, too. 208 00:18:44,600 --> 00:18:45,720 What parcel? 209 00:18:47,680 --> 00:18:49,280 -What? -What parcel? 210 00:18:50,520 --> 00:18:52,640 The parcel was on the floor next to the mirror. 211 00:18:53,360 --> 00:18:55,200 Lipka brought it there for some reason. 212 00:18:55,720 --> 00:18:56,560 Where is it now? 213 00:18:57,400 --> 00:18:59,600 Well, when Lipka fell, Katia and I ran away. 214 00:18:59,680 --> 00:19:01,360 We didn't care about the parcel. 215 00:19:04,560 --> 00:19:07,680 Are you really a medium? You don't look like one. 216 00:19:09,560 --> 00:19:11,240 Don't you realize how dangerous this is? 217 00:19:12,480 --> 00:19:14,880 We didn't know the devil really existed. 218 00:19:15,280 --> 00:19:16,160 And now? 219 00:19:19,160 --> 00:19:20,880 Now we have no doubt. 220 00:19:35,280 --> 00:19:36,280 Are you feeling all right? 221 00:19:36,800 --> 00:19:37,640 Yes. 222 00:19:38,680 --> 00:19:40,480 You're going to drive me insane like that. 223 00:19:48,480 --> 00:19:52,080 This is material evidence and I'm taking it in the interest of the investigation. 224 00:19:52,320 --> 00:19:57,680 Yes. You know, you better burn it, too. I wanted to tell you something. 225 00:19:57,920 --> 00:19:59,160 But let's walk away a little. 226 00:20:09,640 --> 00:20:12,800 There was something else. The girls had it during the ritual. 227 00:20:13,120 --> 00:20:15,680 There was a parcel, and something in it. 228 00:20:16,200 --> 00:20:19,160 Did the girls tell you that? 229 00:20:19,880 --> 00:20:20,800 You could say that. 230 00:20:21,240 --> 00:20:25,920 But listen to me, it's really important. That thing is the key to it all. 231 00:20:26,840 --> 00:20:31,880 Yakov Platonovich, you can't do that. They're children, after all. 232 00:20:32,080 --> 00:20:36,320 Clearly, there was no great friendship in between the victim and these two girls. 233 00:20:36,480 --> 00:20:40,880 So there wasn't, what does it matter? It's no reason for killing a person. 234 00:20:41,160 --> 00:20:45,080 Think about it. What if every quarrel between girls ended in a knife fight? 235 00:20:45,720 --> 00:20:46,560 Good day. 236 00:20:53,480 --> 00:20:56,320 I must say you're being very indiscreet. 237 00:20:57,560 --> 00:21:00,400 Whispering with an unmarried man in plain sight. 238 00:21:00,560 --> 00:21:03,440 Dad, we were only talking about business. 239 00:21:03,640 --> 00:21:05,480 Really? What was it? 240 00:21:06,440 --> 00:21:08,440 Now that is something I can't tell you. 241 00:21:08,520 --> 00:21:12,600 Because you, Dad, are the lawyer for the opposing side. 242 00:21:23,400 --> 00:21:24,520 Let's go. 243 00:21:39,720 --> 00:21:44,400 I sympathize with your tragedy, I understand how hard it must be on you. 244 00:21:44,640 --> 00:21:46,560 But time waits for no man, we must find the killer. 245 00:21:46,720 --> 00:21:49,880 That is why I dared to talk to you. 246 00:21:50,320 --> 00:21:52,160 Yes, I understand. 247 00:21:52,520 --> 00:21:59,120 Do you remember who your daughter met with lately? 248 00:22:00,160 --> 00:22:03,120 Her girlfriends. Who else? 249 00:22:04,160 --> 00:22:06,640 Maybe there was a new friend. 250 00:22:07,360 --> 00:22:10,200 Friend? What friend? 251 00:22:11,240 --> 00:22:14,800 Well, someone must have turned her onto all that black magic. 252 00:22:15,040 --> 00:22:16,680 She couldn't have thought of it herself. 253 00:22:17,080 --> 00:22:23,800 She had no friends. She only recently started talking to girls from her class. 254 00:22:24,080 --> 00:22:31,440 Where did she get the book from, then? 255 00:22:37,960 --> 00:22:43,880 I have no idea. First time I've seen it. 256 00:22:45,240 --> 00:22:49,200 Did Olimpiada receive any gifts lately? 257 00:22:50,200 --> 00:22:51,680 What gifts? From whom? 258 00:22:52,000 --> 00:22:55,080 Well, some trinket, a statue, a jewel... 259 00:22:55,520 --> 00:23:04,680 No. Of course not. Have you searched my daughter's room already? 260 00:23:05,440 --> 00:23:14,160 I have to ask you this. Why did your husband take his own life? 261 00:23:19,400 --> 00:23:20,840 I don't know. 262 00:23:24,040 --> 00:23:28,200 He was depressed for a few days, worried. 263 00:23:28,480 --> 00:23:32,840 As if something was tormenting him. But he didn't share it with me. 264 00:23:33,160 --> 00:23:37,600 I thought something was going wrong in commerce, so I didn't nag him about it. 265 00:23:38,080 --> 00:23:44,120 So there... I don't know anything else. 266 00:23:47,800 --> 00:23:56,360 You... I'm sorry, but if we get more questions, we'll have to bother you. 267 00:24:36,840 --> 00:24:40,360 So what now? How are we going to call him without the book? 268 00:24:40,840 --> 00:24:42,960 We aren't. I'm not doing this anymore. 269 00:24:43,600 --> 00:24:44,960 Aren't you curious? 270 00:24:45,760 --> 00:24:49,520 Are you dense? He killed Lipka, he could kill us two as well. 271 00:24:50,000 --> 00:24:52,920 Olimpiada was the one who came up with it, that's why he killed her. 272 00:24:53,120 --> 00:24:54,280 Where is the parcel? 273 00:24:54,520 --> 00:24:58,240 I don't know. I didn't take it. You're the one who hid it. 274 00:24:58,880 --> 00:25:00,720 What do you mean, me? I don't have it, it was you. 275 00:25:01,080 --> 00:25:02,360 I never even touched it! 276 00:25:03,560 --> 00:25:05,720 And the clairvoyante kept asking about it. 277 00:25:06,000 --> 00:25:08,280 If she was clairvoyante, she wouldn't have to ask. 278 00:25:10,560 --> 00:25:12,000 If only we knew what's in it... 279 00:25:23,040 --> 00:25:27,800 I bring it to your attention that, concerning the case of the murdered girl... 280 00:25:28,680 --> 00:25:29,640 Come in. 281 00:25:34,840 --> 00:25:36,400 -Hello. -Good evening. 282 00:25:37,120 --> 00:25:42,440 I'm here to see you about some personal business. 283 00:25:44,320 --> 00:25:48,600 This is Korobeinikov, my assistant. He takes part in all the investigations. 284 00:25:48,920 --> 00:25:53,720 Pleased to meet you. But it's personal. 285 00:25:54,280 --> 00:25:57,040 Anton Andreievich, wait in the hallway. 286 00:25:57,280 --> 00:25:58,720 -We'll finish later. -Yes. 287 00:26:07,240 --> 00:26:10,400 I don't get it. Is this... Is this evidence? 288 00:26:10,480 --> 00:26:15,720 300 rubles. If you say it was an accident. 289 00:26:17,440 --> 00:26:20,880 What do you think this is? Get it away. 290 00:26:21,200 --> 00:26:24,040 Don't be high and mighty, Your High Nobleness. 291 00:26:24,240 --> 00:26:30,080 Katia, she must take after her mother. Gypsy blood. 292 00:26:30,400 --> 00:26:34,400 She would go for her knife whenever she didn't like something, too. 293 00:26:34,480 --> 00:26:38,960 She almost slit my throat once, you know. Such a shame. 294 00:26:39,120 --> 00:26:43,080 She burned out quickly. Consumption. 295 00:26:43,200 --> 00:26:44,280 Don't be high and mighty. 296 00:26:44,640 --> 00:26:46,640 Take your money and leave. 297 00:26:49,440 --> 00:26:50,600 Take it, take it! 298 00:26:54,520 --> 00:27:00,600 You should hold your horses. You haven't been in town long. 299 00:27:00,720 --> 00:27:05,440 If you continue with the case, you've no one else to blame. 300 00:27:07,080 --> 00:27:07,920 All the best. 301 00:27:10,680 --> 00:27:13,760 Look at him jump out. As if he saw a ghost. 302 00:27:14,040 --> 00:27:18,240 In your town, wherever you look it's a ghost or Baphomet. 303 00:27:18,480 --> 00:27:20,400 God help us. 304 00:27:27,040 --> 00:27:33,360 Spirit of Olimpiada, come. Spirit of Olimpiada, come. 305 00:27:55,680 --> 00:28:01,720 Spirit of Olimpiada Kuriokhina, come! Spirit of Olimpiada Kuriokhina, come! 306 00:28:12,040 --> 00:28:15,840 Olimpiada, tell me, 307 00:28:16,760 --> 00:28:21,960 was there anyone in the house beside your two friends? 308 00:28:26,720 --> 00:28:29,240 Was he the one who killed you? 309 00:28:48,000 --> 00:28:52,200 He takes everyone. He doesn't spare anybody. 310 00:28:59,080 --> 00:28:59,920 Yes. 311 00:29:05,920 --> 00:29:06,760 Am I intruding? 312 00:29:07,320 --> 00:29:09,960 No, come on in. 313 00:29:25,760 --> 00:29:28,400 I haven't seen you in a long time. 314 00:29:28,520 --> 00:29:29,800 I've been very busy. 315 00:29:31,520 --> 00:29:36,920 Yes, I understand. I understand. You're practicing. 316 00:29:37,920 --> 00:29:40,960 You've stopped asking for my advice completely. 317 00:29:41,280 --> 00:29:42,920 Don't trust me anymore? 318 00:29:43,160 --> 00:29:48,120 Come, now. I am very grateful to you, for all your advice. 319 00:29:48,200 --> 00:29:51,720 Annette, you know what I think? 320 00:29:52,160 --> 00:29:53,000 What? 321 00:29:54,480 --> 00:29:56,960 How about you and I go to St Petersburg? 322 00:29:59,600 --> 00:30:00,440 St Petersburg? 323 00:30:00,760 --> 00:30:03,080 Well, yes. Like we wanted, the two of us. 324 00:30:03,520 --> 00:30:06,840 I could introduce you to the medium society. 325 00:30:07,320 --> 00:30:12,480 I'm a known person there. I'd introduce you to people you need to know. 326 00:30:12,680 --> 00:30:17,440 That would be very useful. And this town? This Zatonsk? 327 00:30:17,960 --> 00:30:21,800 It's not big enough for your gift. 328 00:30:22,000 --> 00:30:26,280 I'm going rusty here, too. What do you say? 329 00:30:26,800 --> 00:30:27,640 I don't know. 330 00:30:27,960 --> 00:30:34,160 Come on. You've always wanted that, and now what? 331 00:30:34,280 --> 00:30:37,880 Well, maybe not now, a little bit later. 332 00:30:39,760 --> 00:30:43,880 Mr Shtolman isn't in St Petersburg. Mr Shtolman is here. 333 00:30:44,320 --> 00:30:46,800 What are you saying? It's absolutely not about Shtolman. 334 00:30:46,920 --> 00:30:48,920 Annette, listen to me. 335 00:30:51,600 --> 00:30:55,320 Be careful with that Shtolman. 336 00:30:56,520 --> 00:31:02,040 Did you know that he was involved in an unpleasant incident in St Petersburg? 337 00:31:02,400 --> 00:31:03,880 A woman was involved. 338 00:31:03,960 --> 00:31:04,800 A woman, how? 339 00:31:05,080 --> 00:31:07,720 A duel! And the special officer 340 00:31:07,920 --> 00:31:13,800 of the police department is sent to the province. 341 00:31:15,560 --> 00:31:19,120 That Mr Shtolman is a womanizer. 342 00:31:19,920 --> 00:31:22,720 No. It can't be. 343 00:31:22,800 --> 00:31:28,400 Shtolman is so... so... serious. 344 00:31:29,840 --> 00:31:31,800 They're not mutually exclusive. 345 00:31:31,840 --> 00:31:35,160 You know, serious gentlemen, they can be pretty... 346 00:31:35,440 --> 00:31:36,800 I need to go. 347 00:31:37,240 --> 00:31:38,560 -Where? -Will you help me? 348 00:31:38,680 --> 00:31:39,520 So late in the day? 349 00:31:39,720 --> 00:31:44,240 I really need, trust me. What were you going to do tonight? 350 00:31:44,360 --> 00:31:46,520 I wanted to play solitaire. 351 00:31:47,760 --> 00:31:49,280 They're not mutually exclusive. 352 00:33:50,400 --> 00:33:51,680 What the hell is this? 353 00:34:07,080 --> 00:34:07,920 It's not her. 354 00:34:11,560 --> 00:34:14,320 My God, you... How did you get here? 355 00:34:14,760 --> 00:34:16,960 The desk sergeant wasn't there. 356 00:34:17,160 --> 00:34:20,360 Scatterbrains. Why have you come? 357 00:34:21,080 --> 00:34:24,520 Katia Prokhorova didn't kill Olimpiada. 358 00:34:24,800 --> 00:34:25,840 Why do you think that? 359 00:34:26,600 --> 00:34:27,560 Olimpiada told me. 360 00:34:28,800 --> 00:34:30,400 Anna Viktorovna, please. 361 00:34:30,640 --> 00:34:32,680 And she also said that the devil killed her. 362 00:34:32,800 --> 00:34:35,080 You know I don't believe all this nonsense. 363 00:34:35,480 --> 00:34:39,840 Don't you feel something when you take this book? 364 00:34:40,160 --> 00:34:44,720 Yakov Platonovich, when I... When I touched it, I... 365 00:34:44,880 --> 00:34:46,720 I couldn't breathe, it's so full of evil. 366 00:34:46,960 --> 00:34:50,880 Yakov Platonovich, please, I'm begging you, let's go to that house. 367 00:34:51,000 --> 00:34:53,560 It really is haunted. And the solution is there, too. 368 00:34:53,800 --> 00:34:57,160 In any case, it's night, we won't find anything there. 369 00:34:57,240 --> 00:35:03,400 Go home. Your parents must be looking for you already. 370 00:35:08,920 --> 00:35:09,840 It's unbearable. 371 00:35:12,200 --> 00:35:16,000 At least we can be sure she's not summoning any spirits. 372 00:35:16,400 --> 00:35:20,080 Don't you think our daughter has been playing particularly badly today? 373 00:35:20,240 --> 00:35:24,320 And I ask you to note that she got her bad habits from your brother. 374 00:35:24,400 --> 00:35:26,960 First these spirits, now the flute. 375 00:35:37,120 --> 00:35:38,680 Well, let's talk about it. 376 00:35:41,080 --> 00:35:44,520 Anna Viktorovna, why are you doing this? 377 00:35:44,760 --> 00:35:50,200 I know I can help you. And the girls, too. 378 00:35:50,960 --> 00:35:55,960 Don't think this is bravado, I allowed myself a glass of brandy. 379 00:35:56,080 --> 00:35:58,760 But to be honest, you intrigue me. 380 00:35:59,000 --> 00:36:04,600 Intelligent, educated, beautiful, and a medium. 381 00:36:04,880 --> 00:36:09,720 They say you reject every suitor. How come you appeared in this backwater? 382 00:36:09,920 --> 00:36:11,560 I had the luck to be born here. 383 00:36:11,840 --> 00:36:14,240 No, no, that's not what I wanted to say. 384 00:36:14,760 --> 00:36:16,920 You just don't look like a girl from Zatonsk. 385 00:36:17,440 --> 00:36:24,160 I hope that's a compliment. Now it's my turn to ask. 386 00:36:24,680 --> 00:36:27,560 How did you end up in our backwater? 387 00:36:28,600 --> 00:36:29,800 It's a long story. 388 00:36:30,840 --> 00:36:34,720 They say you were a special officer back in St Petersburg. 389 00:36:34,760 --> 00:36:37,880 They say I was. But... But that isn't interesting. 390 00:36:38,040 --> 00:36:42,520 It's very interesting to me. And they also say that... 391 00:36:43,440 --> 00:36:47,280 That you left the capital because of a woman. 392 00:36:49,240 --> 00:36:50,120 Did you leave it behind? 393 00:36:51,840 --> 00:36:52,680 The capital? 394 00:36:53,680 --> 00:36:54,520 The relationship. 395 00:36:56,720 --> 00:36:57,800 Well, yes. 396 00:36:59,080 --> 00:36:59,960 Leave it completely? 397 00:37:02,960 --> 00:37:04,680 Damn it... Goddamn... 398 00:37:04,920 --> 00:37:09,000 Anton Andreievich! What are you doing here so late? 399 00:37:09,760 --> 00:37:14,560 Excuse me... The paperwork... I'm getting swamped... 400 00:37:15,600 --> 00:37:18,280 Anna Viktorovna, I... Good evening. 401 00:37:20,760 --> 00:37:23,520 I'm done for tonight. If you'll excuse me... 402 00:37:23,720 --> 00:37:28,120 No, no, wait. It's good that you've come, you... 403 00:37:28,720 --> 00:37:31,400 -You'll walk Anna Viktorovna home. -Yes 404 00:37:31,440 --> 00:37:32,720 Gladly. 405 00:37:37,520 --> 00:37:38,520 All the best. 406 00:37:39,080 --> 00:37:42,480 Always glad to see you, Anna Viktorovna. 407 00:37:46,080 --> 00:37:49,000 ...and then, Anna Viktorovna, it was aut vincere, aut mori. 408 00:37:49,200 --> 00:37:54,080 You win or you die. And Yakov Platonovich says, "Drop the ax!" 409 00:37:54,320 --> 00:37:56,320 I can hit a fly from 10 paces! 410 00:37:56,520 --> 00:38:00,200 And the drunk, he's yelling something and coming at Yakov Platonovich with an ax. 411 00:38:00,320 --> 00:38:03,160 And Yakov Platonovich shoots him in the leg and hits the mark. 412 00:38:03,360 --> 00:38:08,440 He... he didn't even hit the bone. The man falls and doesn't move. 413 00:38:08,640 --> 00:38:11,480 It's like you're in love with him. "Yakov Platonovich, Yakov Platonovich..." 414 00:38:11,640 --> 00:38:14,480 Oh, come now. It's just that Yakov Platonovich, he... 415 00:38:14,680 --> 00:38:17,480 I know. What's that story he had in St Petersburg? 416 00:38:17,720 --> 00:38:18,760 Oh, a duel. 417 00:38:19,520 --> 00:38:21,440 -Tell me. -Over a woman. 418 00:38:21,880 --> 00:38:23,320 Come on, give me the details! 419 00:38:24,080 --> 00:38:28,560 You know, I overheard Artiukhin's conversation, he's our chief of police... 420 00:38:28,800 --> 00:38:30,000 Accidentally, of course. 421 00:38:30,280 --> 00:38:32,520 Well, I didn't know Shtolman back then. 422 00:38:33,320 --> 00:38:36,960 Yakov Platonovich nobly aimed his shot at the sky. 423 00:38:37,320 --> 00:38:39,320 And his opponent shot at him and wounded him. 424 00:38:39,640 --> 00:38:43,280 For that, Yakov Platonovich got demoted and sent out to us. 425 00:38:43,440 --> 00:38:45,720 -As if this were Siberia... -Do you think that's true? 426 00:38:46,040 --> 00:38:48,400 Of course. I'm absolutely positive about it. 427 00:38:58,640 --> 00:39:00,280 -Can you see that house? -I can. 428 00:39:00,960 --> 00:39:03,600 I'm going in there right now. Are you coming with me? 429 00:39:04,160 --> 00:39:10,920 Me? Anna Viktorovna! Is there a need for that? 430 00:39:13,000 --> 00:39:15,600 Although... Of course I'm coming with you. 431 00:39:19,480 --> 00:39:23,760 Or... maybe some other time, Anna Viktorovna. 432 00:40:04,880 --> 00:40:06,120 Anna Viktorovna. 433 00:40:14,800 --> 00:40:15,720 Anna Viktorovna. 434 00:40:34,480 --> 00:40:35,600 Anna Viktorovna. 435 00:41:01,360 --> 00:41:02,200 Anna Viktorovna. 436 00:41:03,800 --> 00:41:04,640 Quiet... 437 00:41:04,920 --> 00:41:07,360 -What's gotten into you? Let's leave this place. -Quiet! 438 00:41:07,480 --> 00:41:08,640 Spirit of Kuriokhin, answer me. 439 00:41:15,440 --> 00:41:18,880 Spirit of Kuriokhin, were you murdered? 440 00:41:23,320 --> 00:41:27,720 Was it... because of your friends? 441 00:41:35,000 --> 00:41:37,960 Stop. Stop! Don't move! No! Stop! 442 00:41:38,280 --> 00:41:40,680 Come on, chase him! Run! 443 00:41:42,160 --> 00:41:44,240 Freeze, I said! Stop! 444 00:42:02,120 --> 00:42:05,720 Hey, you! Stop! Police! 445 00:42:07,440 --> 00:42:09,440 Freeze! Freeze, I said! 446 00:42:18,680 --> 00:42:23,920 Open up! Police! Open up immediately! 447 00:42:24,640 --> 00:42:25,560 Who are you? 448 00:42:26,040 --> 00:42:28,120 Street sweeper. I'm the street sweeper. 449 00:42:28,360 --> 00:42:31,800 What were you doing in the abandoned house? 450 00:42:31,840 --> 00:42:35,480 Spirit of Kuriokhin, are you there? 451 00:42:40,280 --> 00:42:44,360 Tell me, was that your murderer? 452 00:42:48,000 --> 00:42:48,960 Was it Prokhorov? 453 00:43:00,200 --> 00:43:01,040 Who are you? 454 00:43:02,800 --> 00:43:06,960 Like you don't know. Ms Clairvoyante. 455 00:43:09,080 --> 00:43:13,040 What did Kuriokhin tell you? What did he say? 456 00:43:18,080 --> 00:43:19,200 Help! 457 00:43:21,840 --> 00:43:25,160 Follow me! Come on, come on! 458 00:43:30,000 --> 00:43:31,160 Anna Viktorovna! 459 00:43:33,760 --> 00:43:37,120 -He's there! He's there, there! -Who's there? 460 00:43:37,480 --> 00:43:38,840 -Where? -He's there! 461 00:43:39,760 --> 00:43:40,920 Come on, faster! 462 00:43:48,880 --> 00:43:52,440 There's nobody there. Lost him. 463 00:43:57,240 --> 00:44:04,000 So I saw someone run into the door. I went to take a look. 464 00:44:04,280 --> 00:44:06,880 I go up the stairs, and Your Nobleness starts yelling. 465 00:44:07,040 --> 00:44:09,400 Police, police! So I ran. 466 00:44:09,880 --> 00:44:11,480 Why run if it's the police? 467 00:44:11,800 --> 00:44:16,480 That's why you run, it's the police. Who knows? Good luck proving it later. 468 00:44:16,720 --> 00:44:19,360 You knucklehead, we let the criminal go because of you, 469 00:44:19,400 --> 00:44:20,520 and Anna Viktorovna was attacked. 470 00:44:20,640 --> 00:44:21,800 What did he look like, at least? 471 00:44:22,240 --> 00:44:24,760 I couldn't see in the dark. Just a shadow. 472 00:44:24,960 --> 00:44:28,640 Listen to him, "couldn't see." Where did he go, could you see that? 473 00:44:28,840 --> 00:44:35,160 Who knows? there's a back entrance, too. And they've made some holes already. 474 00:44:35,760 --> 00:44:39,880 Tell me, please, did you happen to see something... 475 00:44:40,040 --> 00:44:44,560 unusual around that house a couple of days ago? 476 00:44:44,640 --> 00:44:47,680 I did. Around the house and inside, too. 477 00:44:47,760 --> 00:44:48,680 What did you see? 478 00:44:48,920 --> 00:44:54,880 It's a bad house. It's full of ghosts. They go from window to window. 479 00:44:55,080 --> 00:45:00,400 Light them up. Howl like wolves. Even cry like children. 480 00:45:00,760 --> 00:45:03,680 Suppose it's true. Did you see anybody alive? 481 00:45:03,840 --> 00:45:07,680 A girl. The night before last. 482 00:45:08,040 --> 00:45:10,920 A girl. About thirteen years old? 483 00:45:11,080 --> 00:45:12,200 No less. 484 00:45:12,640 --> 00:45:17,800 I'd locked all the courtyards already, and I always lock that one last. 485 00:45:18,200 --> 00:45:19,960 That's how it happened. 486 00:45:22,040 --> 00:45:24,600 And what did you say she was carrying? 487 00:45:25,120 --> 00:45:28,400 I couldn't see. Some parcel. 488 00:45:31,640 --> 00:45:37,080 So following a stranger into an empty house with... 489 00:45:43,480 --> 00:45:49,800 So he wasn't afraid to follow a stranger into a haunted house, 490 00:45:50,000 --> 00:45:53,960 but when someone yelled "police", he got scared and ran." 491 00:45:54,480 --> 00:45:56,600 That really is very strange. 492 00:45:56,840 --> 00:46:01,760 But... what follows out of it? What does it mean? 493 00:46:02,320 --> 00:46:08,520 Just one thing. He wanted to meet that stranger. 494 00:46:09,960 --> 00:46:10,800 Yes. 495 00:46:12,720 --> 00:46:14,960 -We're here. -Yes. 496 00:46:15,760 --> 00:46:16,640 Good night. 497 00:46:17,640 --> 00:46:19,640 Pleasant dreams, Anna Viktorovna. 498 00:46:39,240 --> 00:46:42,120 PRINCE OF DARK 39984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.