Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,720 --> 00:00:20,600
PRODUCED BY SKYWAY PRODUCTION
2
00:01:27,560 --> 00:01:28,560
Katia!
3
00:01:33,560 --> 00:01:34,400
Katia.
4
00:01:40,600 --> 00:01:41,400
Did you bring it?
5
00:01:42,040 --> 00:01:42,880
Yes.
6
00:01:43,920 --> 00:01:44,880
Let's go.
7
00:01:50,600 --> 00:01:54,520
She's with us today,
even though it's against the rules.
8
00:01:54,960 --> 00:01:56,600
Well, shall we?
9
00:02:07,520 --> 00:02:08,440
It's not time yet.
10
00:02:53,520 --> 00:02:57,240
Sonia, don't tremble, I'll throw you out.
11
00:03:01,680 --> 00:03:05,040
By the name of Adonai who created Hell.
12
00:03:05,360 --> 00:03:08,400
By the name of Adonai who created Hell.
13
00:03:08,840 --> 00:03:13,000
I command you by the name of Kados,
Kados, Kados.
14
00:03:13,360 --> 00:03:16,760
I command you by the name of Kados,
Kados, Kados.
15
00:03:17,280 --> 00:03:20,200
By Lord Zhaim, Kantan, Anie.
16
00:03:20,520 --> 00:03:23,200
By Lord Zhaim, Kantan, Anie.
17
00:03:23,520 --> 00:03:27,360
I command you with the names of the
demons who serve the Lord of the Dark.
18
00:03:27,600 --> 00:03:31,240
I command you with the names of the
demons who serve the Lord of the Dark.
19
00:03:31,680 --> 00:03:39,080
Prince of Dark! Prince of Dark!
Prince of Dark! Come out, show yourself!
20
00:03:39,360 --> 00:03:43,400
Prince of Dark! Prince of Dark!
Prince of Dark! Come out, show yourself!
21
00:04:24,520 --> 00:04:25,360
One,
22
00:04:26,400 --> 00:04:27,240
two,
23
00:04:28,240 --> 00:04:29,080
three,
24
00:04:30,520 --> 00:04:31,360
four, five.
25
00:04:31,960 --> 00:04:33,280
Ready or not, here I come.
26
00:05:19,360 --> 00:05:24,040
DETECTIVE ANNA
27
00:05:24,480 --> 00:05:27,080
Viktor Ivanovich, I'm here to see
you as the best lawyer around.
28
00:05:27,440 --> 00:05:31,000
Ignatiy Demyanovich, I'll...
I'll do everything within my power.
29
00:05:31,160 --> 00:05:32,520
PRINCE OF DARK
EPISODE 3
30
00:05:32,760 --> 00:05:36,520
Please do. I'll spare no expense.
My Katia is but a child.
31
00:05:37,000 --> 00:05:38,720
What a tragedy. What a tragedy.
32
00:05:38,920 --> 00:05:42,880
So we meet in that damned house
and wait for... what was it...
33
00:05:43,120 --> 00:05:44,000
Shtolman.
34
00:05:44,240 --> 00:05:51,040
Yes, Shtolman. Well, all the best.
35
00:05:58,200 --> 00:05:59,040
Good morning.
36
00:05:59,600 --> 00:06:00,440
Good morning.
37
00:06:00,640 --> 00:06:01,480
Good morning.
38
00:06:02,240 --> 00:06:03,600
What happened?
39
00:06:05,840 --> 00:06:07,440
-What happened is...
-Vitia!
40
00:06:11,360 --> 00:06:15,440
In Kurezin the marchant's house,
the abandoned one,
41
00:06:15,760 --> 00:06:20,280
his daughter Olimpiada was
found with her throat slit.
42
00:06:20,720 --> 00:06:23,400
God forbid that happen to you.
43
00:06:23,800 --> 00:06:31,200
And along with her, Prokhorov's daughter
Katia was in there, and Sonia Molchalina.
44
00:06:31,600 --> 00:06:36,120
The girls were calling the devil,
with all the proper attributes,
45
00:06:36,480 --> 00:06:41,280
a knife, a mirror...
Well, and there you have it.
46
00:06:41,400 --> 00:06:44,920
There you have what?
Did Prokhorov's daughter kill Olimpiada?
47
00:06:45,400 --> 00:06:49,960
We don't know anything yet. They only
found the bloody knife, the murder weapon.
48
00:06:50,600 --> 00:06:52,080
Poor girl, what a nightmare.
49
00:06:52,840 --> 00:06:57,320
The problem is that Prokhorov's
daughter is 14 already.
50
00:06:57,760 --> 00:07:04,040
If they rule she's guilty, then...
she's going to a reformatory.
51
00:07:05,040 --> 00:07:06,440
So strange.
52
00:07:07,440 --> 00:07:08,760
What's strange to you?
53
00:07:08,960 --> 00:07:14,200
That Prokhorov is strange.
As if he's hiding something.
54
00:07:14,920 --> 00:07:16,760
Here we go again.
Don't even think about it!
55
00:07:16,920 --> 00:07:17,760
Did you hear me?
56
00:07:17,920 --> 00:07:19,800
Don't even think about getting
involved in that business!
57
00:07:19,960 --> 00:07:21,480
You're getting nightmares as it is!
58
00:07:22,400 --> 00:07:26,880
Mom, I'm not a child anymore.
I'm coming with Dad.
59
00:07:27,000 --> 00:07:30,720
Yes. What?
If Prokhorov really is hiding something?
60
00:07:30,880 --> 00:07:32,000
That's dangerous for the girl.
61
00:07:32,120 --> 00:07:33,560
God be with you, Anna, he's her father.
62
00:07:33,680 --> 00:07:35,320
And you're mine. So I'm coming with Dad.
63
00:07:39,960 --> 00:07:43,360
One gymnasium girl is stabbed to death,
the other two are scared to death.
64
00:07:43,560 --> 00:07:45,480
But no one is admitting any guilt.
65
00:07:45,560 --> 00:07:49,280
You know, Yakov Platonovich,
I honestly don't understand what motive
66
00:07:49,360 --> 00:07:51,800
those two girls must have had.
67
00:07:52,360 --> 00:07:56,160
The dead girl's blood is on both girls'
dresses, Katia Prokhorova
68
00:07:56,360 --> 00:07:57,440
and Sonia Molchalina.
69
00:07:57,920 --> 00:08:01,280
Yes, but it is hard to believe
one of them holding her down
70
00:08:01,400 --> 00:08:03,320
and the other one striking.
71
00:08:03,600 --> 00:08:07,880
One would really want not to believe that.
What do you have on your end, doctor?
72
00:08:08,200 --> 00:08:13,000
This is pretty obvious.
She was stabbed from above.
73
00:08:13,160 --> 00:08:14,840
A deep piercing wound.
74
00:08:16,040 --> 00:08:18,400
I get the impression someone
was standing behind her.
75
00:08:19,080 --> 00:08:24,160
Hallucination. But a strike like that
could hardly be done accidentally.
76
00:08:25,520 --> 00:08:28,240
Yes. Vita brevis, ars vero longa.
77
00:08:28,760 --> 00:08:32,640
Life is short, experience is deceptive,
and science is vast.
78
00:08:32,880 --> 00:08:33,880
All the best, doctor.
79
00:08:51,760 --> 00:08:52,640
Anna...
80
00:08:54,560 --> 00:09:02,160
-I think all these murder scenes are...
-Are no place for a young woman.
81
00:09:02,280 --> 00:09:06,680
Mom, I know everything
you're going to say.
82
00:09:07,320 --> 00:09:12,080
You know, you've been seen in the company
of that Shtolman several times already.
83
00:09:12,360 --> 00:09:15,400
I have only met with him about business.
84
00:09:15,600 --> 00:09:19,800
What business could a young girl
possibly have with a policeman?
85
00:09:20,160 --> 00:09:22,520
Mom,
you know full well what business it was.
86
00:09:22,720 --> 00:09:28,760
Besides,
Mr Shtolman came here from St Petersburg.
87
00:09:29,480 --> 00:09:35,200
They say Mr Shtolman was
fired from St Petersburg
88
00:09:35,280 --> 00:09:39,280
for inappropriate behavior.
89
00:09:39,880 --> 00:09:45,760
Really? What was it that he did, then?
90
00:09:46,480 --> 00:09:56,520
They say he was seen smoking opium
and visiting opium dens.
91
00:09:57,080 --> 00:09:58,640
Mom, that's what his job is like.
92
00:09:58,720 --> 00:10:01,160
He was there on police business,
to investigate.
93
00:10:02,040 --> 00:10:04,040
God, how can you say that?
94
00:10:09,320 --> 00:10:13,120
-What's the flute for?
-I'm going to play it.
95
00:10:14,120 --> 00:10:19,000
Anna, I'm begging you. Anna, don't go!
96
00:10:36,640 --> 00:10:38,920
Looks like no one was in
the house except the girls.
97
00:10:49,600 --> 00:10:51,280
What do you say, Anton Andreievich?
98
00:10:52,640 --> 00:10:56,000
What can I say? Nothing is clear.
99
00:10:56,160 --> 00:10:57,240
And more to the point?
100
00:10:58,800 --> 00:11:01,880
Three gymnasium girls decided
to call the devil and...
101
00:11:02,560 --> 00:11:06,680
And one of them fell victim to it.
So absurd.
102
00:11:07,480 --> 00:11:09,240
And what do you think about it?
103
00:11:09,440 --> 00:11:11,440
I think that's a very bad omen.
104
00:11:13,880 --> 00:11:18,680
We need to call Anna Viktorovna
as soon as we can.
105
00:11:19,680 --> 00:11:21,440
Wait with that about Anna Viktorovna.
106
00:11:22,280 --> 00:11:26,440
The girls couldn't have killed
their friend, Yakov Platonovich.
107
00:11:32,960 --> 00:11:35,600
The Kuriokhins lived here very recently.
108
00:11:38,240 --> 00:11:39,640
And now... you have this.
109
00:11:46,400 --> 00:11:47,880
What's beyond that door?
110
00:11:48,560 --> 00:11:50,640
-A haunted place.
-What?
111
00:11:59,320 --> 00:12:01,120
Dad, what happened to Olimpiada's father?
112
00:12:01,720 --> 00:12:06,640
He hung himself. A month ago.
Didn't even leave a note.
113
00:12:06,760 --> 00:12:10,400
And his business seemed
to be going well... Wait.
114
00:12:10,480 --> 00:12:11,880
Right, and now, after a little while,
115
00:12:12,040 --> 00:12:13,640
someone kills his daughter
in the same house.
116
00:12:13,800 --> 00:12:14,920
That's very strange.
117
00:12:16,040 --> 00:12:20,720
There are rumors now that Kuriokhin
sold his soul to the devil.
118
00:12:20,880 --> 00:12:25,560
Right here, in this house.
And that's why his daughter was killed
119
00:12:25,760 --> 00:12:29,960
when she tried to call
the devil here herself.
120
00:12:30,120 --> 00:12:32,880
You start believing this sort of
nonsense against your own will.
121
00:12:33,040 --> 00:12:38,240
Dad, why did Kuriokhin's widow
and his daughter left this house?
122
00:12:38,640 --> 00:12:42,760
She couldn't sell the house,
but she couldn't live in it
123
00:12:42,920 --> 00:12:45,240
after her husband's suicide either.
124
00:12:45,320 --> 00:12:48,120
And she just decided the house was cursed.
125
00:12:48,200 --> 00:12:49,240
All right, let's go.
126
00:13:01,480 --> 00:13:06,840
Well, that's everyone. Gentlemen.
Looks like we aren't late.
127
00:13:07,280 --> 00:13:12,840
No, no, you're on time.
Anton Andreievich, write it down.
128
00:13:14,200 --> 00:13:18,280
Beginning questioning in the case of
the murder of Olimpiada Kuriokhina.
129
00:13:18,480 --> 00:13:22,400
Present are the witnesses Sofia Molchalina
accompanied by her father,
130
00:13:22,640 --> 00:13:26,760
Yekaterina Prokhorova
accompanied by her dad,
131
00:13:27,840 --> 00:13:32,440
and Mr Prokhorov's lawyer Mr Mironov.
132
00:13:34,200 --> 00:13:38,320
This is my daughter Anna Viktorovna.
My assistant.
133
00:13:39,240 --> 00:13:42,320
Let's get to it. Well, tell us, girls.
134
00:13:42,400 --> 00:13:50,480
How come you decided to get up
in the dead of night and go call the devil?
135
00:13:51,080 --> 00:13:53,480
Am I going to the fortress?
136
00:13:53,960 --> 00:13:59,360
Silly girl. Who's going to jail you,
you little silly girl?
137
00:14:00,080 --> 00:14:04,520
Come on, answer him. Answer.
138
00:14:07,840 --> 00:14:10,880
We were calling the Prince of Dark.
By the book.
139
00:14:11,000 --> 00:14:14,520
I guess you really needed
him in the dead of night.
140
00:14:14,600 --> 00:14:17,360
What happened next?
141
00:14:22,280 --> 00:14:27,840
The mirror started shaking,
and he started to break through to us.
142
00:14:28,800 --> 00:14:30,960
And a terrible demon broke out.
143
00:14:32,400 --> 00:14:35,360
Prince of Dark! Come out, show yourself.
144
00:14:40,160 --> 00:14:41,800
What's wrong, young lady?
145
00:14:42,120 --> 00:14:44,920
-Is everything all right?
-Yes.
146
00:14:45,280 --> 00:14:50,720
I'm sorry, gentlemen,
my daughter is just very impressionable.
147
00:14:52,400 --> 00:14:58,840
Girls,
sit the way you were sitting that night.
148
00:15:01,840 --> 00:15:02,920
Where was Olimpiada sitting?
149
00:15:08,560 --> 00:15:09,520
Right here.
150
00:15:11,920 --> 00:15:13,160
Anna Viktorovna will help you.
151
00:15:14,360 --> 00:15:16,600
Show us exactly how it happened.
152
00:15:24,880 --> 00:15:27,840
-And the knife? Tell them about the knife.
-The knife?
153
00:15:28,440 --> 00:15:31,520
What about the knife?
The candles went out.
154
00:15:31,840 --> 00:15:34,120
And it pounced on Olimpiada.
155
00:15:34,680 --> 00:15:35,520
Who, the demon?
156
00:15:35,920 --> 00:15:36,760
Who else?
157
00:15:37,960 --> 00:15:40,960
Then you lit a match and...
158
00:15:43,040 --> 00:15:44,160
Who was holding the knife?
159
00:15:46,680 --> 00:15:51,000
Stupid, what are you talking about?
I only cut my hand.
160
00:15:51,400 --> 00:15:53,160
I only held it for a second.
161
00:15:53,360 --> 00:15:55,120
-And then I put it down.
-And then?
162
00:15:56,560 --> 00:16:00,080
And then we left.
What else did we have left?
163
00:16:00,280 --> 00:16:02,840
Call an adult, for example.
The girl was bleeding to death,
164
00:16:02,960 --> 00:16:04,480
and you just left and went to sleep.
165
00:16:04,720 --> 00:16:07,320
Yakov Platonovich,
the girls were really scared.
166
00:16:07,640 --> 00:16:11,560
She was sneaky.
And I'm going to the fortress for this?
167
00:16:11,640 --> 00:16:13,040
I didn't kill her!
168
00:16:13,520 --> 00:16:17,160
I just cut my hand!
And put the knife down right away!
169
00:16:17,320 --> 00:16:21,120
Was there anyone else in the room?
A stranger, an adult.
170
00:16:21,520 --> 00:16:25,160
Who do you think you are?
Dad, how dare he?
171
00:16:25,480 --> 00:16:30,480
Gentlemen,
we're pressuring the girls too much.
172
00:16:31,000 --> 00:16:33,240
Okay,
let's consider the first questioning over.
173
00:16:33,600 --> 00:16:35,520
First? What, there will be more?
174
00:16:35,640 --> 00:16:41,400
Of course. Girls, you can wait outside.
And I will ask you gentlemen to stay.
175
00:16:42,520 --> 00:16:44,160
You can stay too, Mr Mironov.
176
00:16:44,680 --> 00:16:46,080
Girls, come with me.
177
00:16:47,240 --> 00:16:48,360
Come on, come on.
178
00:16:53,480 --> 00:16:57,160
Did you start all that recently?
I mean, calling the devil.
179
00:16:57,400 --> 00:17:01,800
A month ago. It was all Olimpiada.
She's the one who started it all.
180
00:17:02,160 --> 00:17:03,480
And now I'm the one to blame.
181
00:17:03,760 --> 00:17:05,040
Why that house in particular?
182
00:17:05,920 --> 00:17:10,560
Well, Lipka said that if that house is
cursed, that's where the devil lives.
183
00:17:11,160 --> 00:17:16,880
You learned the spell from a book.
Who brought the book?
184
00:17:17,400 --> 00:17:19,040
She brought it, Lipka.
185
00:17:19,320 --> 00:17:21,720
So what, everything worked out?
186
00:17:22,200 --> 00:17:25,960
It was working out.
Then we heard those strange noises.
187
00:17:26,320 --> 00:17:30,320
Then the floorboards started creaking.
And then it happened.
188
00:17:31,160 --> 00:17:32,160
The scary ghost.
189
00:17:33,080 --> 00:17:37,960
They say you and Kuriokhin were partners.
Friends, as far as I know.
190
00:17:38,520 --> 00:17:39,600
What happened to him?
191
00:17:40,360 --> 00:17:41,200
God knows.
192
00:17:42,160 --> 00:17:43,640
Gambling debt, they say.
193
00:17:44,000 --> 00:17:46,640
They also say you two
had a fight with him.
194
00:17:47,080 --> 00:17:49,200
Broke of all relations,
stopped all business.
195
00:17:49,480 --> 00:17:50,800
And he hung himself.
196
00:17:50,960 --> 00:17:53,440
I don't understand the reason for all
these questions. Viktor Ivanovich...
197
00:17:53,800 --> 00:17:55,840
That has no bearing on the daughters.
198
00:17:56,360 --> 00:18:00,080
That's merchant business.
Commerce didn't go well for us. So...
199
00:18:01,760 --> 00:18:05,000
Now listen to me carefully. I'm a medium.
200
00:18:05,240 --> 00:18:09,800
I know what spirits are capable of.
I know they're going to take revenge
201
00:18:09,960 --> 00:18:12,920
on the one who has the book.
And it will be terrible.
202
00:18:13,680 --> 00:18:16,240
Isn't what's already
happened enough for you?
203
00:18:18,640 --> 00:18:19,600
It's there, upstairs.
204
00:18:20,920 --> 00:18:21,840
Can you bring it?
205
00:18:31,680 --> 00:18:35,200
Tell me, please. Olimpiada,
was she seeking friendship with you?
206
00:18:35,840 --> 00:18:38,640
She only came up with it
all to be friends with us.
207
00:18:41,480 --> 00:18:43,760
And you had some kind of parcel, too.
208
00:18:44,600 --> 00:18:45,720
What parcel?
209
00:18:47,680 --> 00:18:49,280
-What?
-What parcel?
210
00:18:50,520 --> 00:18:52,640
The parcel was on the
floor next to the mirror.
211
00:18:53,360 --> 00:18:55,200
Lipka brought it there for some reason.
212
00:18:55,720 --> 00:18:56,560
Where is it now?
213
00:18:57,400 --> 00:18:59,600
Well, when Lipka fell,
Katia and I ran away.
214
00:18:59,680 --> 00:19:01,360
We didn't care about the parcel.
215
00:19:04,560 --> 00:19:07,680
Are you really a medium?
You don't look like one.
216
00:19:09,560 --> 00:19:11,240
Don't you realize how dangerous this is?
217
00:19:12,480 --> 00:19:14,880
We didn't know the devil really existed.
218
00:19:15,280 --> 00:19:16,160
And now?
219
00:19:19,160 --> 00:19:20,880
Now we have no doubt.
220
00:19:35,280 --> 00:19:36,280
Are you feeling all right?
221
00:19:36,800 --> 00:19:37,640
Yes.
222
00:19:38,680 --> 00:19:40,480
You're going to drive me insane like that.
223
00:19:48,480 --> 00:19:52,080
This is material evidence and I'm taking
it in the interest of the investigation.
224
00:19:52,320 --> 00:19:57,680
Yes. You know, you better burn it, too.
I wanted to tell you something.
225
00:19:57,920 --> 00:19:59,160
But let's walk away a little.
226
00:20:09,640 --> 00:20:12,800
There was something else.
The girls had it during the ritual.
227
00:20:13,120 --> 00:20:15,680
There was a parcel, and something in it.
228
00:20:16,200 --> 00:20:19,160
Did the girls tell you that?
229
00:20:19,880 --> 00:20:20,800
You could say that.
230
00:20:21,240 --> 00:20:25,920
But listen to me, it's really important.
That thing is the key to it all.
231
00:20:26,840 --> 00:20:31,880
Yakov Platonovich, you can't do that.
They're children, after all.
232
00:20:32,080 --> 00:20:36,320
Clearly, there was no great friendship in
between the victim and these two girls.
233
00:20:36,480 --> 00:20:40,880
So there wasn't, what does it matter?
It's no reason for killing a person.
234
00:20:41,160 --> 00:20:45,080
Think about it. What if every quarrel
between girls ended in a knife fight?
235
00:20:45,720 --> 00:20:46,560
Good day.
236
00:20:53,480 --> 00:20:56,320
I must say you're being very indiscreet.
237
00:20:57,560 --> 00:21:00,400
Whispering with an unmarried man
in plain sight.
238
00:21:00,560 --> 00:21:03,440
Dad, we were only talking about business.
239
00:21:03,640 --> 00:21:05,480
Really? What was it?
240
00:21:06,440 --> 00:21:08,440
Now that is something I can't tell you.
241
00:21:08,520 --> 00:21:12,600
Because you, Dad, are the lawyer
for the opposing side.
242
00:21:23,400 --> 00:21:24,520
Let's go.
243
00:21:39,720 --> 00:21:44,400
I sympathize with your tragedy,
I understand how hard it must be on you.
244
00:21:44,640 --> 00:21:46,560
But time waits for no man,
we must find the killer.
245
00:21:46,720 --> 00:21:49,880
That is why I dared to talk to you.
246
00:21:50,320 --> 00:21:52,160
Yes, I understand.
247
00:21:52,520 --> 00:21:59,120
Do you remember who your
daughter met with lately?
248
00:22:00,160 --> 00:22:03,120
Her girlfriends. Who else?
249
00:22:04,160 --> 00:22:06,640
Maybe there was a new friend.
250
00:22:07,360 --> 00:22:10,200
Friend? What friend?
251
00:22:11,240 --> 00:22:14,800
Well, someone must have turned
her onto all that black magic.
252
00:22:15,040 --> 00:22:16,680
She couldn't have thought of it herself.
253
00:22:17,080 --> 00:22:23,800
She had no friends. She only recently
started talking to girls from her class.
254
00:22:24,080 --> 00:22:31,440
Where did she get the book from, then?
255
00:22:37,960 --> 00:22:43,880
I have no idea. First time I've seen it.
256
00:22:45,240 --> 00:22:49,200
Did Olimpiada receive any gifts lately?
257
00:22:50,200 --> 00:22:51,680
What gifts? From whom?
258
00:22:52,000 --> 00:22:55,080
Well, some trinket, a statue, a jewel...
259
00:22:55,520 --> 00:23:04,680
No. Of course not. Have you
searched my daughter's room already?
260
00:23:05,440 --> 00:23:14,160
I have to ask you this.
Why did your husband take his own life?
261
00:23:19,400 --> 00:23:20,840
I don't know.
262
00:23:24,040 --> 00:23:28,200
He was depressed for a few days, worried.
263
00:23:28,480 --> 00:23:32,840
As if something was tormenting him.
But he didn't share it with me.
264
00:23:33,160 --> 00:23:37,600
I thought something was going wrong in
commerce, so I didn't nag him about it.
265
00:23:38,080 --> 00:23:44,120
So there... I don't know anything else.
266
00:23:47,800 --> 00:23:56,360
You... I'm sorry, but if we get more
questions, we'll have to bother you.
267
00:24:36,840 --> 00:24:40,360
So what now? How are we going
to call him without the book?
268
00:24:40,840 --> 00:24:42,960
We aren't. I'm not doing this anymore.
269
00:24:43,600 --> 00:24:44,960
Aren't you curious?
270
00:24:45,760 --> 00:24:49,520
Are you dense? He killed Lipka,
he could kill us two as well.
271
00:24:50,000 --> 00:24:52,920
Olimpiada was the one who came up with it,
that's why he killed her.
272
00:24:53,120 --> 00:24:54,280
Where is the parcel?
273
00:24:54,520 --> 00:24:58,240
I don't know. I didn't take it.
You're the one who hid it.
274
00:24:58,880 --> 00:25:00,720
What do you mean, me?
I don't have it, it was you.
275
00:25:01,080 --> 00:25:02,360
I never even touched it!
276
00:25:03,560 --> 00:25:05,720
And the clairvoyante kept asking about it.
277
00:25:06,000 --> 00:25:08,280
If she was clairvoyante,
she wouldn't have to ask.
278
00:25:10,560 --> 00:25:12,000
If only we knew what's in it...
279
00:25:23,040 --> 00:25:27,800
I bring it to your attention that,
concerning the case of the murdered girl...
280
00:25:28,680 --> 00:25:29,640
Come in.
281
00:25:34,840 --> 00:25:36,400
-Hello.
-Good evening.
282
00:25:37,120 --> 00:25:42,440
I'm here to see you about
some personal business.
283
00:25:44,320 --> 00:25:48,600
This is Korobeinikov, my assistant.
He takes part in all the investigations.
284
00:25:48,920 --> 00:25:53,720
Pleased to meet you. But it's personal.
285
00:25:54,280 --> 00:25:57,040
Anton Andreievich, wait in the hallway.
286
00:25:57,280 --> 00:25:58,720
-We'll finish later.
-Yes.
287
00:26:07,240 --> 00:26:10,400
I don't get it.
Is this... Is this evidence?
288
00:26:10,480 --> 00:26:15,720
300 rubles. If you say it was an accident.
289
00:26:17,440 --> 00:26:20,880
What do you think this is? Get it away.
290
00:26:21,200 --> 00:26:24,040
Don't be high and mighty,
Your High Nobleness.
291
00:26:24,240 --> 00:26:30,080
Katia, she must take after her mother.
Gypsy blood.
292
00:26:30,400 --> 00:26:34,400
She would go for her knife whenever
she didn't like something, too.
293
00:26:34,480 --> 00:26:38,960
She almost slit my throat once, you know.
Such a shame.
294
00:26:39,120 --> 00:26:43,080
She burned out quickly. Consumption.
295
00:26:43,200 --> 00:26:44,280
Don't be high and mighty.
296
00:26:44,640 --> 00:26:46,640
Take your money and leave.
297
00:26:49,440 --> 00:26:50,600
Take it, take it!
298
00:26:54,520 --> 00:27:00,600
You should hold your horses.
You haven't been in town long.
299
00:27:00,720 --> 00:27:05,440
If you continue with the case,
you've no one else to blame.
300
00:27:07,080 --> 00:27:07,920
All the best.
301
00:27:10,680 --> 00:27:13,760
Look at him jump out.
As if he saw a ghost.
302
00:27:14,040 --> 00:27:18,240
In your town,
wherever you look it's a ghost or Baphomet.
303
00:27:18,480 --> 00:27:20,400
God help us.
304
00:27:27,040 --> 00:27:33,360
Spirit of Olimpiada, come.
Spirit of Olimpiada, come.
305
00:27:55,680 --> 00:28:01,720
Spirit of Olimpiada Kuriokhina, come!
Spirit of Olimpiada Kuriokhina, come!
306
00:28:12,040 --> 00:28:15,840
Olimpiada, tell me,
307
00:28:16,760 --> 00:28:21,960
was there anyone in the house
beside your two friends?
308
00:28:26,720 --> 00:28:29,240
Was he the one who killed you?
309
00:28:48,000 --> 00:28:52,200
He takes everyone.
He doesn't spare anybody.
310
00:28:59,080 --> 00:28:59,920
Yes.
311
00:29:05,920 --> 00:29:06,760
Am I intruding?
312
00:29:07,320 --> 00:29:09,960
No, come on in.
313
00:29:25,760 --> 00:29:28,400
I haven't seen you in a long time.
314
00:29:28,520 --> 00:29:29,800
I've been very busy.
315
00:29:31,520 --> 00:29:36,920
Yes, I understand. I understand.
You're practicing.
316
00:29:37,920 --> 00:29:40,960
You've stopped asking
for my advice completely.
317
00:29:41,280 --> 00:29:42,920
Don't trust me anymore?
318
00:29:43,160 --> 00:29:48,120
Come, now. I am very grateful to you,
for all your advice.
319
00:29:48,200 --> 00:29:51,720
Annette, you know what I think?
320
00:29:52,160 --> 00:29:53,000
What?
321
00:29:54,480 --> 00:29:56,960
How about you and I go to St Petersburg?
322
00:29:59,600 --> 00:30:00,440
St Petersburg?
323
00:30:00,760 --> 00:30:03,080
Well, yes. Like we wanted, the two of us.
324
00:30:03,520 --> 00:30:06,840
I could introduce you
to the medium society.
325
00:30:07,320 --> 00:30:12,480
I'm a known person there. I'd introduce
you to people you need to know.
326
00:30:12,680 --> 00:30:17,440
That would be very useful.
And this town? This Zatonsk?
327
00:30:17,960 --> 00:30:21,800
It's not big enough for your gift.
328
00:30:22,000 --> 00:30:26,280
I'm going rusty here, too.
What do you say?
329
00:30:26,800 --> 00:30:27,640
I don't know.
330
00:30:27,960 --> 00:30:34,160
Come on.
You've always wanted that, and now what?
331
00:30:34,280 --> 00:30:37,880
Well, maybe not now, a little bit later.
332
00:30:39,760 --> 00:30:43,880
Mr Shtolman isn't in St Petersburg.
Mr Shtolman is here.
333
00:30:44,320 --> 00:30:46,800
What are you saying?
It's absolutely not about Shtolman.
334
00:30:46,920 --> 00:30:48,920
Annette, listen to me.
335
00:30:51,600 --> 00:30:55,320
Be careful with that Shtolman.
336
00:30:56,520 --> 00:31:02,040
Did you know that he was involved in an
unpleasant incident in St Petersburg?
337
00:31:02,400 --> 00:31:03,880
A woman was involved.
338
00:31:03,960 --> 00:31:04,800
A woman, how?
339
00:31:05,080 --> 00:31:07,720
A duel! And the special officer
340
00:31:07,920 --> 00:31:13,800
of the police department
is sent to the province.
341
00:31:15,560 --> 00:31:19,120
That Mr Shtolman is a womanizer.
342
00:31:19,920 --> 00:31:22,720
No. It can't be.
343
00:31:22,800 --> 00:31:28,400
Shtolman is so... so... serious.
344
00:31:29,840 --> 00:31:31,800
They're not mutually exclusive.
345
00:31:31,840 --> 00:31:35,160
You know, serious gentlemen,
they can be pretty...
346
00:31:35,440 --> 00:31:36,800
I need to go.
347
00:31:37,240 --> 00:31:38,560
-Where?
-Will you help me?
348
00:31:38,680 --> 00:31:39,520
So late in the day?
349
00:31:39,720 --> 00:31:44,240
I really need, trust me.
What were you going to do tonight?
350
00:31:44,360 --> 00:31:46,520
I wanted to play solitaire.
351
00:31:47,760 --> 00:31:49,280
They're not mutually exclusive.
352
00:33:50,400 --> 00:33:51,680
What the hell is this?
353
00:34:07,080 --> 00:34:07,920
It's not her.
354
00:34:11,560 --> 00:34:14,320
My God, you... How did you get here?
355
00:34:14,760 --> 00:34:16,960
The desk sergeant wasn't there.
356
00:34:17,160 --> 00:34:20,360
Scatterbrains. Why have you come?
357
00:34:21,080 --> 00:34:24,520
Katia Prokhorova didn't kill Olimpiada.
358
00:34:24,800 --> 00:34:25,840
Why do you think that?
359
00:34:26,600 --> 00:34:27,560
Olimpiada told me.
360
00:34:28,800 --> 00:34:30,400
Anna Viktorovna, please.
361
00:34:30,640 --> 00:34:32,680
And she also said that
the devil killed her.
362
00:34:32,800 --> 00:34:35,080
You know I don't believe
all this nonsense.
363
00:34:35,480 --> 00:34:39,840
Don't you feel something
when you take this book?
364
00:34:40,160 --> 00:34:44,720
Yakov Platonovich, when I...
When I touched it, I...
365
00:34:44,880 --> 00:34:46,720
I couldn't breathe, it's so full of evil.
366
00:34:46,960 --> 00:34:50,880
Yakov Platonovich, please,
I'm begging you, let's go to that house.
367
00:34:51,000 --> 00:34:53,560
It really is haunted.
And the solution is there, too.
368
00:34:53,800 --> 00:34:57,160
In any case, it's night,
we won't find anything there.
369
00:34:57,240 --> 00:35:03,400
Go home. Your parents must
be looking for you already.
370
00:35:08,920 --> 00:35:09,840
It's unbearable.
371
00:35:12,200 --> 00:35:16,000
At least we can be sure she's
not summoning any spirits.
372
00:35:16,400 --> 00:35:20,080
Don't you think our daughter has been
playing particularly badly today?
373
00:35:20,240 --> 00:35:24,320
And I ask you to note that she got
her bad habits from your brother.
374
00:35:24,400 --> 00:35:26,960
First these spirits, now the flute.
375
00:35:37,120 --> 00:35:38,680
Well, let's talk about it.
376
00:35:41,080 --> 00:35:44,520
Anna Viktorovna, why are you doing this?
377
00:35:44,760 --> 00:35:50,200
I know I can help you. And the girls, too.
378
00:35:50,960 --> 00:35:55,960
Don't think this is bravado,
I allowed myself a glass of brandy.
379
00:35:56,080 --> 00:35:58,760
But to be honest, you intrigue me.
380
00:35:59,000 --> 00:36:04,600
Intelligent, educated,
beautiful, and a medium.
381
00:36:04,880 --> 00:36:09,720
They say you reject every suitor.
How come you appeared in this backwater?
382
00:36:09,920 --> 00:36:11,560
I had the luck to be born here.
383
00:36:11,840 --> 00:36:14,240
No, no, that's not what I wanted to say.
384
00:36:14,760 --> 00:36:16,920
You just don't look like
a girl from Zatonsk.
385
00:36:17,440 --> 00:36:24,160
I hope that's a compliment.
Now it's my turn to ask.
386
00:36:24,680 --> 00:36:27,560
How did you end up in our backwater?
387
00:36:28,600 --> 00:36:29,800
It's a long story.
388
00:36:30,840 --> 00:36:34,720
They say you were a special
officer back in St Petersburg.
389
00:36:34,760 --> 00:36:37,880
They say I was.
But... But that isn't interesting.
390
00:36:38,040 --> 00:36:42,520
It's very interesting to me.
And they also say that...
391
00:36:43,440 --> 00:36:47,280
That you left the capital
because of a woman.
392
00:36:49,240 --> 00:36:50,120
Did you leave it behind?
393
00:36:51,840 --> 00:36:52,680
The capital?
394
00:36:53,680 --> 00:36:54,520
The relationship.
395
00:36:56,720 --> 00:36:57,800
Well, yes.
396
00:36:59,080 --> 00:36:59,960
Leave it completely?
397
00:37:02,960 --> 00:37:04,680
Damn it... Goddamn...
398
00:37:04,920 --> 00:37:09,000
Anton Andreievich!
What are you doing here so late?
399
00:37:09,760 --> 00:37:14,560
Excuse me... The paperwork...
I'm getting swamped...
400
00:37:15,600 --> 00:37:18,280
Anna Viktorovna, I... Good evening.
401
00:37:20,760 --> 00:37:23,520
I'm done for tonight.
If you'll excuse me...
402
00:37:23,720 --> 00:37:28,120
No, no, wait.
It's good that you've come, you...
403
00:37:28,720 --> 00:37:31,400
-You'll walk Anna Viktorovna home.
-Yes
404
00:37:31,440 --> 00:37:32,720
Gladly.
405
00:37:37,520 --> 00:37:38,520
All the best.
406
00:37:39,080 --> 00:37:42,480
Always glad to see you, Anna Viktorovna.
407
00:37:46,080 --> 00:37:49,000
...and then, Anna Viktorovna,
it was aut vincere, aut mori.
408
00:37:49,200 --> 00:37:54,080
You win or you die.
And Yakov Platonovich says, "Drop the ax!"
409
00:37:54,320 --> 00:37:56,320
I can hit a fly from 10 paces!
410
00:37:56,520 --> 00:38:00,200
And the drunk, he's yelling something and
coming at Yakov Platonovich with an ax.
411
00:38:00,320 --> 00:38:03,160
And Yakov Platonovich shoots him
in the leg and hits the mark.
412
00:38:03,360 --> 00:38:08,440
He... he didn't even hit the bone.
The man falls and doesn't move.
413
00:38:08,640 --> 00:38:11,480
It's like you're in love with him.
"Yakov Platonovich, Yakov Platonovich..."
414
00:38:11,640 --> 00:38:14,480
Oh, come now.
It's just that Yakov Platonovich, he...
415
00:38:14,680 --> 00:38:17,480
I know.
What's that story he had in St Petersburg?
416
00:38:17,720 --> 00:38:18,760
Oh, a duel.
417
00:38:19,520 --> 00:38:21,440
-Tell me.
-Over a woman.
418
00:38:21,880 --> 00:38:23,320
Come on, give me the details!
419
00:38:24,080 --> 00:38:28,560
You know, I overheard Artiukhin's
conversation, he's our chief of police...
420
00:38:28,800 --> 00:38:30,000
Accidentally, of course.
421
00:38:30,280 --> 00:38:32,520
Well, I didn't know Shtolman back then.
422
00:38:33,320 --> 00:38:36,960
Yakov Platonovich nobly
aimed his shot at the sky.
423
00:38:37,320 --> 00:38:39,320
And his opponent shot
at him and wounded him.
424
00:38:39,640 --> 00:38:43,280
For that, Yakov Platonovich
got demoted and sent out to us.
425
00:38:43,440 --> 00:38:45,720
-As if this were Siberia...
-Do you think that's true?
426
00:38:46,040 --> 00:38:48,400
Of course.
I'm absolutely positive about it.
427
00:38:58,640 --> 00:39:00,280
-Can you see that house?
-I can.
428
00:39:00,960 --> 00:39:03,600
I'm going in there right now.
Are you coming with me?
429
00:39:04,160 --> 00:39:10,920
Me? Anna Viktorovna!
Is there a need for that?
430
00:39:13,000 --> 00:39:15,600
Although... Of course I'm coming with you.
431
00:39:19,480 --> 00:39:23,760
Or...
maybe some other time, Anna Viktorovna.
432
00:40:04,880 --> 00:40:06,120
Anna Viktorovna.
433
00:40:14,800 --> 00:40:15,720
Anna Viktorovna.
434
00:40:34,480 --> 00:40:35,600
Anna Viktorovna.
435
00:41:01,360 --> 00:41:02,200
Anna Viktorovna.
436
00:41:03,800 --> 00:41:04,640
Quiet...
437
00:41:04,920 --> 00:41:07,360
-What's gotten into you? Let's leave this place.
-Quiet!
438
00:41:07,480 --> 00:41:08,640
Spirit of Kuriokhin, answer me.
439
00:41:15,440 --> 00:41:18,880
Spirit of Kuriokhin, were you murdered?
440
00:41:23,320 --> 00:41:27,720
Was it... because of your friends?
441
00:41:35,000 --> 00:41:37,960
Stop. Stop! Don't move! No! Stop!
442
00:41:38,280 --> 00:41:40,680
Come on, chase him! Run!
443
00:41:42,160 --> 00:41:44,240
Freeze, I said! Stop!
444
00:42:02,120 --> 00:42:05,720
Hey, you! Stop! Police!
445
00:42:07,440 --> 00:42:09,440
Freeze! Freeze, I said!
446
00:42:18,680 --> 00:42:23,920
Open up! Police! Open up immediately!
447
00:42:24,640 --> 00:42:25,560
Who are you?
448
00:42:26,040 --> 00:42:28,120
Street sweeper. I'm the street sweeper.
449
00:42:28,360 --> 00:42:31,800
What were you doing in
the abandoned house?
450
00:42:31,840 --> 00:42:35,480
Spirit of Kuriokhin, are you there?
451
00:42:40,280 --> 00:42:44,360
Tell me, was that your murderer?
452
00:42:48,000 --> 00:42:48,960
Was it Prokhorov?
453
00:43:00,200 --> 00:43:01,040
Who are you?
454
00:43:02,800 --> 00:43:06,960
Like you don't know. Ms Clairvoyante.
455
00:43:09,080 --> 00:43:13,040
What did Kuriokhin tell you?
What did he say?
456
00:43:18,080 --> 00:43:19,200
Help!
457
00:43:21,840 --> 00:43:25,160
Follow me! Come on, come on!
458
00:43:30,000 --> 00:43:31,160
Anna Viktorovna!
459
00:43:33,760 --> 00:43:37,120
-He's there! He's there, there!
-Who's there?
460
00:43:37,480 --> 00:43:38,840
-Where?
-He's there!
461
00:43:39,760 --> 00:43:40,920
Come on, faster!
462
00:43:48,880 --> 00:43:52,440
There's nobody there. Lost him.
463
00:43:57,240 --> 00:44:04,000
So I saw someone run into the door.
I went to take a look.
464
00:44:04,280 --> 00:44:06,880
I go up the stairs,
and Your Nobleness starts yelling.
465
00:44:07,040 --> 00:44:09,400
Police, police! So I ran.
466
00:44:09,880 --> 00:44:11,480
Why run if it's the police?
467
00:44:11,800 --> 00:44:16,480
That's why you run, it's the police.
Who knows? Good luck proving it later.
468
00:44:16,720 --> 00:44:19,360
You knucklehead,
we let the criminal go because of you,
469
00:44:19,400 --> 00:44:20,520
and Anna Viktorovna was attacked.
470
00:44:20,640 --> 00:44:21,800
What did he look like, at least?
471
00:44:22,240 --> 00:44:24,760
I couldn't see in the dark. Just a shadow.
472
00:44:24,960 --> 00:44:28,640
Listen to him, "couldn't see."
Where did he go, could you see that?
473
00:44:28,840 --> 00:44:35,160
Who knows? there's a back entrance, too.
And they've made some holes already.
474
00:44:35,760 --> 00:44:39,880
Tell me, please,
did you happen to see something...
475
00:44:40,040 --> 00:44:44,560
unusual around that house
a couple of days ago?
476
00:44:44,640 --> 00:44:47,680
I did. Around the house and inside, too.
477
00:44:47,760 --> 00:44:48,680
What did you see?
478
00:44:48,920 --> 00:44:54,880
It's a bad house. It's full of ghosts.
They go from window to window.
479
00:44:55,080 --> 00:45:00,400
Light them up. Howl like wolves.
Even cry like children.
480
00:45:00,760 --> 00:45:03,680
Suppose it's true.
Did you see anybody alive?
481
00:45:03,840 --> 00:45:07,680
A girl. The night before last.
482
00:45:08,040 --> 00:45:10,920
A girl. About thirteen years old?
483
00:45:11,080 --> 00:45:12,200
No less.
484
00:45:12,640 --> 00:45:17,800
I'd locked all the courtyards already,
and I always lock that one last.
485
00:45:18,200 --> 00:45:19,960
That's how it happened.
486
00:45:22,040 --> 00:45:24,600
And what did you say she was carrying?
487
00:45:25,120 --> 00:45:28,400
I couldn't see. Some parcel.
488
00:45:31,640 --> 00:45:37,080
So following a stranger
into an empty house with...
489
00:45:43,480 --> 00:45:49,800
So he wasn't afraid to follow a
stranger into a haunted house,
490
00:45:50,000 --> 00:45:53,960
but when someone yelled "police",
he got scared and ran."
491
00:45:54,480 --> 00:45:56,600
That really is very strange.
492
00:45:56,840 --> 00:46:01,760
But... what follows out of it?
What does it mean?
493
00:46:02,320 --> 00:46:08,520
Just one thing.
He wanted to meet that stranger.
494
00:46:09,960 --> 00:46:10,800
Yes.
495
00:46:12,720 --> 00:46:14,960
-We're here.
-Yes.
496
00:46:15,760 --> 00:46:16,640
Good night.
497
00:46:17,640 --> 00:46:19,640
Pleasant dreams, Anna Viktorovna.
498
00:46:39,240 --> 00:46:42,120
PRINCE OF DARK
39984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.