All language subtitles for All.The.Sins.S02E04.Desecrator.of.the.Temple.1080p.SKST.WEB-DL.DDP2.0.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,440 --> 00:00:33,160 KAMA SUTRA: EROOTTISIA HAHMOJA INTIALAISESSA TAITEESSA 2 00:01:01,480 --> 00:01:02,640 Jussi. 3 00:01:04,000 --> 00:01:05,200 Mikä se on? 4 00:01:13,120 --> 00:01:14,600 Jumalauta! 5 00:01:15,480 --> 00:01:17,280 Senhän piti loppua jo! 6 00:01:17,360 --> 00:01:18,560 Älä huuda. 7 00:01:18,640 --> 00:01:20,720 Kaupungilla kuljet persettä jakamassa! 8 00:01:21,880 --> 00:01:23,720 Ajattelisit edes poikaa! 9 00:01:47,200 --> 00:01:48,520 Lopeta. 10 00:02:01,840 --> 00:02:03,120 Joko kohta mennään? 11 00:03:13,080 --> 00:03:15,920 KAUSI 2 OSA 4 12 00:03:55,480 --> 00:03:56,680 Jatketaanko? 13 00:04:27,200 --> 00:04:29,760 Helvetti. Valkohäntäpeura. 14 00:04:29,840 --> 00:04:31,000 No? 15 00:04:31,080 --> 00:04:32,600 Katsoin, että kauris. 16 00:04:34,680 --> 00:04:36,400 Mitä se näin pohjoisessa tekee? 17 00:04:37,800 --> 00:04:39,800 Menee pyssy. -Ai miksi? 18 00:04:39,880 --> 00:04:42,000 Ei ole sille kaatolupaa. 19 00:04:42,560 --> 00:04:44,400 Jos emme vain kerro kenellekään. 20 00:04:46,360 --> 00:04:50,200 Millainen poliisi ei tunnusta omaa rikostaan? 21 00:04:51,560 --> 00:04:53,360 Paha poliisi? 22 00:04:58,440 --> 00:04:59,800 Nimenomaan. 23 00:05:27,920 --> 00:05:29,800 Kuulin, että myyt Varjatekin. 24 00:05:33,520 --> 00:05:35,480 Ei siitä pitänyt tietää, kuin vasta hallituksessa. 25 00:05:36,480 --> 00:05:39,080 Mistä asti Räihän Martti on kuulunut siihen? 26 00:05:40,120 --> 00:05:41,560 Minäpä jututan Marttin. 27 00:05:42,400 --> 00:05:44,160 Hänellä on paljon uutta vastuuta. 28 00:05:44,240 --> 00:05:46,080 On varmaan ennen aikojaan vuotanut asiat. 29 00:05:46,160 --> 00:05:47,080 Mitä vastuuta? 30 00:05:47,560 --> 00:05:49,680 Martti on uusi työsuojeluvaltuutettu. 31 00:05:50,160 --> 00:05:51,640 Martti Räihä? 32 00:05:53,000 --> 00:05:55,760 Muutenkin kaikki hommat pysyvät vanhojen työntekijöiden hallussa. 33 00:05:55,840 --> 00:05:59,200 Kaupat eivät käytännössä muuta mitään, hallitus vain vaihtuu. 34 00:06:00,160 --> 00:06:01,640 Mitä kosketusnäytölle tapahtuu? 35 00:06:01,720 --> 00:06:03,280 No hallitus siitäkin päättää aikanaan. 36 00:06:04,560 --> 00:06:05,880 Ja sitä paitsi - 37 00:06:05,960 --> 00:06:07,600 sinähän olet nyt siitä vapaa. 38 00:06:08,160 --> 00:06:09,560 Vapaa, miten niin? 39 00:06:09,640 --> 00:06:12,640 Niin, että et enää työskentele sen parissa. Siirryt uusiin hommiin. 40 00:06:15,960 --> 00:06:17,440 Niinpä tietenkin. 41 00:06:18,320 --> 00:06:21,880 Tähän olet tähdännyt. Kiristitkö Leppihalmeitakin? 42 00:06:23,760 --> 00:06:25,160 Minulla alkaa palaveri. 43 00:06:26,480 --> 00:06:27,560 Nyt. 44 00:06:30,840 --> 00:06:34,240 PCB-SUUNNITTELUJOHTAJAT 45 00:06:57,720 --> 00:07:00,320 EI kai se niin iso asia ole, 46 00:07:00,400 --> 00:07:02,360 että heti pitää kiikuttaa kivääri pois. 47 00:07:02,440 --> 00:07:04,120 Vaan minulla ei ole lupaa. 48 00:07:05,120 --> 00:07:09,280 Kaikki, joka liikkuu ja elää, olkoon teille ruoaksi. 49 00:07:10,760 --> 00:07:13,880 Tuo joku sisäfileen palanen, niin unohdetaan koko juttu. 50 00:07:17,240 --> 00:07:19,680 Oletko tosissasi? -Nähdään asemalla. 51 00:07:25,840 --> 00:07:27,720 En satuttanut ketään. 52 00:07:29,360 --> 00:07:30,560 Satutithan. 53 00:07:31,880 --> 00:07:32,960 Itseäsi. 54 00:07:41,960 --> 00:07:43,120 Ei minusta ole tähän. 55 00:07:44,400 --> 00:07:47,120 En minä pysty muuttumaan. -Pystyt. 56 00:07:49,160 --> 00:07:52,280 Haet kipua, koska se auttaa sinua unohtamaan itsesi. 57 00:07:53,200 --> 00:07:55,320 Sinua vetää sinne kuoleman vietti. 58 00:07:58,240 --> 00:07:59,600 Vaaran tunne. 59 00:08:02,560 --> 00:08:04,240 Että hallitset elämää. 60 00:08:05,960 --> 00:08:07,240 Ja kuolemaa. 61 00:08:22,600 --> 00:08:24,280 Tee hänet vahvaksi. 62 00:08:25,800 --> 00:08:26,960 Tee hänestä ihminen. 63 00:08:28,480 --> 00:08:29,840 Näe hänet. 64 00:08:31,240 --> 00:08:32,840 Anna hänelle vahvuutta. 65 00:08:34,200 --> 00:08:37,400 Rikos heiluttaa aina yhteiskunnan tasapainoa. 66 00:08:37,480 --> 00:08:40,920 Sen takia yhteiskunnalla on velvollisuus rangaista rikollisia. 67 00:08:41,920 --> 00:08:43,560 Se suojelee sillä itseänsä. 68 00:08:45,960 --> 00:08:47,880 Jos joku tekee jotain väärin vahingossa, 69 00:08:47,960 --> 00:08:49,720 se on tietenkin eri asia kuin - 70 00:08:50,800 --> 00:08:52,440 tahallaan ampuminen. 71 00:08:54,000 --> 00:08:55,000 Ai niin kuin sinä vai? 72 00:08:55,960 --> 00:08:56,960 Niin. 73 00:08:58,480 --> 00:09:00,640 Tahallisuus tekee rikoksesta vakavamman. 74 00:09:01,240 --> 00:09:03,480 Kyllä se pitää rangaistuksessa ottaa huomioon. 75 00:09:04,800 --> 00:09:07,120 Kuten nimismies otti, aivan oikein. 76 00:09:10,800 --> 00:09:12,040 Mitä ihmettä? 77 00:09:22,200 --> 00:09:23,760 Ne olivat tulleet meidän pihaamme. 78 00:09:24,720 --> 00:09:26,760 Yritimme soittaa äidillesi. Hän ei vastannut. 79 00:09:57,520 --> 00:09:58,680 Menepä Aaro autoon. 80 00:09:59,240 --> 00:10:00,280 Miksi? 81 00:10:00,760 --> 00:10:01,840 Mene nyt vain. 82 00:10:08,480 --> 00:10:09,680 Äiti? 83 00:10:46,080 --> 00:10:47,200 Äiti? 84 00:12:08,040 --> 00:12:09,520 Onko täällä kaikki kunnossa? 85 00:12:10,720 --> 00:12:11,960 On. 86 00:12:14,400 --> 00:12:15,760 Mikä on? 87 00:12:17,920 --> 00:12:19,040 No 88 00:12:21,120 --> 00:12:22,000 No kun 89 00:12:23,680 --> 00:12:25,720 Älä ole lapsellinen. 90 00:12:29,680 --> 00:12:31,080 Otatko kahvia? 91 00:12:43,680 --> 00:12:45,560 Jumalan terve. -Jumalan terve. 92 00:12:45,640 --> 00:12:46,920 Haluatko kyydin? 93 00:12:48,720 --> 00:12:50,640 Joko kuulit? -Mitä? 94 00:12:50,720 --> 00:12:52,880 Leppihalmeen Aaro meinasi kuolla. 95 00:12:53,840 --> 00:12:56,040 Isä oli ollut pelastamassa häntä. 96 00:12:56,120 --> 00:13:00,400 Isä sanoi, että jos he olisivat tulleet vähänkään myöhemmin, hän olisi kuollut. 97 00:13:01,040 --> 00:13:05,200 Hän oli kuulemma viillellyt itseään. 98 00:13:08,440 --> 00:13:11,720 siksi siinä on raja, 15 vuotta. 99 00:13:12,480 --> 00:13:17,280 Elikä jos ihminen ymmärtää tekojen seuraukset 100 00:13:24,360 --> 00:13:25,160 Huomenta. 101 00:13:25,800 --> 00:13:27,320 Kävin Varjatekillä. 102 00:13:27,880 --> 00:13:31,640 Räihän Martti oli hengittänyt trikloorietyleeniä. 103 00:13:32,760 --> 00:13:35,920 Aiheuttaa keskushermoston oireita ja huimausta. 104 00:13:36,000 --> 00:13:40,000 Isommat pitoisuudet aiheuttavat tajunnan menetyksen ja jopa kuoleman. 105 00:13:40,080 --> 00:13:44,080 Pitempi altistus voi aiheuttaa keskenmenoja ja syöpää. 106 00:13:44,160 --> 00:13:46,920 Siitä aineesta Leppihalmeen Kari varoitteli. 107 00:13:48,320 --> 00:13:50,880 Kun ehdit, niin nimismies pyysi sinua käymään. 108 00:13:51,680 --> 00:13:53,080 Vanhatalo on siellä. 109 00:14:02,520 --> 00:14:06,280 Totta kai meillä noudatetaan työsuojelulakia ihan pilkulleen. 110 00:14:06,360 --> 00:14:08,840 Ja Tukes kyllä valvoo kemikaalien käyttöä. 111 00:14:09,600 --> 00:14:11,520 Silti Räihän Martti melkein kuoli. 112 00:14:11,600 --> 00:14:14,840 Olen sanonut Marttille monta kertaa, että suojavarusteita pitää käyttää. 113 00:14:15,640 --> 00:14:19,040 Mutta on totta, että ainetta oli päässyt höyrystymään normaalia enemmän. 114 00:14:19,840 --> 00:14:22,600 Tietävätkö ostajaehdokkaat onnettomuudesta? 115 00:14:22,680 --> 00:14:24,040 Peruvatko he kaupat nyt? 116 00:14:29,760 --> 00:14:33,440 Sinä et Ritola taida ymmärtää, miten ison muutoksen äärellä olemme. 117 00:14:34,360 --> 00:14:36,480 Se tulee koskemaan ihan jokaista. 118 00:14:37,360 --> 00:14:40,520 Kännykät ja internet tulevat yhdistymään, 119 00:14:40,600 --> 00:14:43,520 ja sen takia aika ja paikka tulevat menettämään merkityksensä. 120 00:14:44,920 --> 00:14:47,040 Se on iso bisnes. 121 00:14:49,280 --> 00:14:51,480 Kiitos, Janne, kun pääsit käymään. 122 00:14:54,760 --> 00:14:56,720 Pahuksen roskalinnut. 123 00:15:01,720 --> 00:15:03,320 Onko talossa muita aikuisia? 124 00:15:03,400 --> 00:15:05,080 Ei täällä ole ketään. 125 00:15:05,960 --> 00:15:07,160 Mitä minä teen? 126 00:15:10,720 --> 00:15:12,320 eivät hengitä. 127 00:15:12,400 --> 00:15:14,080 Tulkaa äkkiä. 128 00:15:14,160 --> 00:15:15,960 Onko talossa muita aikuisia? 129 00:15:16,040 --> 00:15:17,840 Ei täällä ole ketään. 130 00:15:18,720 --> 00:15:19,880 Mitä minä 131 00:15:20,400 --> 00:15:22,920 Sormenjäljet eivät olleet Vanhatalon. 132 00:15:26,120 --> 00:15:28,440 Onko sinulla jo Leinosten sormenjäljet? 133 00:15:29,120 --> 00:15:30,280 Unohdin ottaa ne. 134 00:15:31,320 --> 00:15:32,640 No ota ne. 135 00:15:32,720 --> 00:15:36,360 Jos käyn kuitenkin ensin puhuttamassa Räihän Marttia niistä myrkyistä? 136 00:15:37,840 --> 00:15:40,720 No käy, jos se sinun mieltäsi rauhoittaa. 137 00:15:41,240 --> 00:15:43,480 Jussi, äitisi soittaa. 138 00:15:44,520 --> 00:15:45,720 Antaa soittaa. 139 00:15:46,440 --> 00:15:47,480 Mitä sanon hänelle? 140 00:15:48,440 --> 00:15:50,480 Sano, että minulla on tärkeämpääkin hommaa. 141 00:15:54,120 --> 00:15:56,320 Siellä on jotenkin ihan aavemainen tunnelma. 142 00:15:56,400 --> 00:15:58,400 Yhdessä talossa oli sata vuotta sitten ollut orpokoti. 143 00:15:59,360 --> 00:16:00,880 Se oli niin kuin painajaisessa. 144 00:16:03,600 --> 00:16:05,960 Sitten suolistimme peuran. 145 00:16:06,040 --> 00:16:07,800 Mahalaukkku pihalle ja sitä rataa. 146 00:16:08,480 --> 00:16:11,000 Sitten nyljimme sen. Ja ei kun roikkumaan. 147 00:16:11,080 --> 00:16:12,560 Miten sinä uskalsit? 148 00:16:12,640 --> 00:16:14,160 Ritola on äijä. 149 00:16:16,360 --> 00:16:17,600 Teillä taisi olla mukavaa. 150 00:16:23,440 --> 00:16:24,880 Minä kehitän ne kuvat. 151 00:16:32,360 --> 00:16:35,240 Rouva kertoi kaikenlaista Varjatekistä. 152 00:16:37,560 --> 00:16:41,040 Emäntä jos on jotain sanonut, niin se on hänen asiansa. 153 00:16:41,120 --> 00:16:43,240 Minä en työnantajan asioita levittele. 154 00:16:43,320 --> 00:16:47,240 Se ei ole vain työnantajan asia, jos Varjatekissä on ihmishenki vaarassa. 155 00:16:47,320 --> 00:16:48,840 Mutta kun ei ole. 156 00:16:49,480 --> 00:16:52,240 Ongelmat on selvitetty, ja työt jatkuvat. 157 00:16:52,320 --> 00:16:54,160 Etkö halua Vanhataloa vastuuseen? 158 00:16:54,240 --> 00:16:55,960 Ei Janne ole tehnyt mitään väärää. 159 00:16:56,040 --> 00:16:57,160 Vaikka meinasit kuolla? 160 00:17:01,040 --> 00:17:02,440 Onko hän uhkaillut sinua? 161 00:17:03,560 --> 00:17:05,800 Vai onko hän maksanut sinut hiljaiseksi? 162 00:17:06,880 --> 00:17:08,600 Mitä sinä Marttia kiusaat? 163 00:17:08,680 --> 00:17:10,160 Omat asiasi ovat aivan sekaisin. 164 00:17:10,240 --> 00:17:13,640 Mitä? -Kaikki tietävät, että Meeri lähtee. 165 00:17:14,840 --> 00:17:15,880 Mitä? 166 00:17:15,960 --> 00:17:18,520 Kylillä puhutaan, että te olette eroamassa. 167 00:17:22,320 --> 00:17:23,760 Kuka sellaista puhuu? 168 00:17:51,520 --> 00:17:52,800 Päivää. 169 00:17:54,440 --> 00:17:55,640 Päivää. 170 00:17:56,320 --> 00:17:58,520 Ritola. -Niiranen. 171 00:17:59,080 --> 00:18:01,960 Oletteko pannut merkille mitään erikoista Leppihalmeilla? 172 00:18:03,280 --> 00:18:04,640 Kyllä siellä joku kävi. 173 00:18:06,000 --> 00:18:08,200 Milloin? -Silloin, kun he kuolivat. 174 00:18:08,840 --> 00:18:10,800 Siinä yhdeksän maissa se oli. 175 00:18:11,760 --> 00:18:13,280 Pihassa oli auto. 176 00:18:14,040 --> 00:18:15,120 Minkä merkkinen? 177 00:18:15,200 --> 00:18:18,240 Voi, en minä täältä asti erottanut merkkiä. 178 00:18:18,720 --> 00:18:20,880 Mutta se oli punainen henkilöauto. 179 00:19:00,040 --> 00:19:02,600 Kylällä puhuvat, että me olemme eroamassa. 180 00:19:04,840 --> 00:19:06,160 No olemmeko me? 181 00:19:08,960 --> 00:19:10,200 En minä tiedä. 182 00:19:12,280 --> 00:19:15,440 Emme ole. Jos se minusta on kiinni. 183 00:19:22,240 --> 00:19:26,280 Muistatko sen näyttöjutun, jota kehitimme Karin ja Teijan kanssa? 184 00:19:28,200 --> 00:19:29,800 Vanhatalo varasti sen. 185 00:19:31,560 --> 00:19:33,720 Miten voi varastaa jotain, mitä ei ole olemassa? 186 00:19:33,800 --> 00:19:35,120 Oikeudet. 187 00:19:35,200 --> 00:19:37,480 Hän allekirjoitutti minulla sopimuksen. 188 00:19:38,160 --> 00:19:39,760 Miksi sinä sellaiseen nimesi laitoit? 189 00:19:41,840 --> 00:19:45,360 Hän väitti, että Kari ja Teija allekirjoittivat sen ennen kuolemaansa. 190 00:19:46,960 --> 00:19:48,240 Niinpä tietysti. 191 00:19:48,800 --> 00:19:49,720 Uskoin häntä. 192 00:19:49,800 --> 00:19:51,880 Hän painosti Räihän Marttinkin hiljaiseksi. 193 00:19:51,960 --> 00:19:54,920 Hän huijasi minua. Minulle olisi kuulunut siitä osuus. 194 00:19:55,000 --> 00:19:56,720 Ja Karille ja Teijalle. 195 00:19:57,640 --> 00:19:59,080 Tai siis Aarolle. 196 00:20:03,040 --> 00:20:04,960 Minun on pakko kysyä tätä vielä. 197 00:20:08,840 --> 00:20:12,080 Kävitkö Leppihalmeilla sinä iltana, kun he kuolivat? 198 00:20:14,120 --> 00:20:15,200 En käynyt. 199 00:20:16,920 --> 00:20:19,960 Naapuri on nähnyt punaisen auton heidän pihallaan murhailtana. 200 00:20:22,400 --> 00:20:25,600 En minä käynyt siellä. Olin tehtaalla. 201 00:20:29,680 --> 00:20:30,880 Jussi. 202 00:20:44,840 --> 00:20:46,800 Minä olen kertonut sinulle jo. 203 00:20:47,520 --> 00:20:49,880 Minä kävin heillä sen yhden kerran. 204 00:20:52,840 --> 00:20:55,360 Se tapahtui oikeasti vain kerran. 205 00:20:56,400 --> 00:20:59,240 Ja jos voisin perua sen, niin ihan varmasti peruisin. 206 00:21:03,640 --> 00:21:06,320 Kaikkein vähiten halusin loukata sinua. 207 00:21:07,200 --> 00:21:10,120 Olet ollut ainoa turvallinen ihminen minulle ikinä. 208 00:21:11,120 --> 00:21:13,240 Olen aina voinut luottaa sinuun. 209 00:21:14,120 --> 00:21:16,560 Olet tehnyt niin paljon minun eteeni. 210 00:21:16,640 --> 00:21:19,240 Etkä ole ikinä vaatinut minulta mitään. 211 00:21:21,040 --> 00:21:23,160 Sinulla on itselläsi ollut niin vaikeaa. 212 00:21:25,600 --> 00:21:27,440 Olet kasvanut ilman isää. 213 00:21:30,760 --> 00:21:32,600 Ei ole mitään hätää. 214 00:21:36,360 --> 00:21:38,120 Ei ole mitään hätää. 215 00:21:45,000 --> 00:21:46,760 Ei ole mitään hätää. 216 00:22:50,720 --> 00:22:52,120 Ei mitään hätää. 217 00:23:08,760 --> 00:23:10,160 Teija! 218 00:23:10,640 --> 00:23:12,480 Nyt hiljaa! 219 00:23:34,560 --> 00:23:38,360 Suomen presidentinvaalit ovat seuraavan kerran jo tammikuussa. 220 00:23:38,440 --> 00:23:39,680 Eli ihan kohta. 221 00:23:40,280 --> 00:23:42,080 Ketähän meillä on ehdokkaina? 222 00:23:42,680 --> 00:23:43,680 Matti. 223 00:23:43,760 --> 00:23:45,200 Esko Aho. 224 00:23:45,280 --> 00:23:47,320 Kyllä. Ja minkä puolueen ehdokas? 225 00:23:47,400 --> 00:23:48,640 Keskusta. 226 00:23:48,720 --> 00:23:50,040 Entä muita? 227 00:23:51,120 --> 00:23:53,800 Raimo. -Se lesbokommunisti, Tarja Halonen. 228 00:23:54,880 --> 00:23:58,640 Kyllä. Sosiaalidemokraattien ehdokas. 229 00:23:58,720 --> 00:24:02,960 Kuinka moni teistä uskoo, että Suomeen tulee nyt naispresidentti? 230 00:24:05,720 --> 00:24:07,080 Sisään. 231 00:24:19,760 --> 00:24:21,880 Entä muita ehdokkaita? 232 00:24:33,560 --> 00:24:35,040 Olen pahoillani. 233 00:24:37,560 --> 00:24:38,760 Oikeasti. 234 00:24:42,920 --> 00:24:44,160 Okei. 235 00:24:52,720 --> 00:24:54,760 Hovimestari on murhaaja. 236 00:24:55,440 --> 00:24:56,840 Usko pois. 237 00:24:57,800 --> 00:24:59,160 Mitä sinä täällä teet? 238 00:24:59,240 --> 00:25:02,840 Tulin katsomaan sinua, kun näytit niin hapanta naamaa viimeksi. 239 00:25:09,960 --> 00:25:12,400 Sinun touhuissasi ei ole mitään rajaa. 240 00:25:12,480 --> 00:25:15,240 Ensin soittelet poliisia apuun ja sitten 241 00:25:15,720 --> 00:25:18,320 Minulla oli väärinkäsityksiä Junnon kanssa. 242 00:25:19,560 --> 00:25:21,120 Ne on nyt selvitetty. 243 00:25:22,080 --> 00:25:23,800 Olemme hyvissä väleissä. 244 00:25:23,880 --> 00:25:25,440 Vai hyvissä? 245 00:25:27,960 --> 00:25:29,880 Sekö sinua häiritsee? 246 00:25:30,840 --> 00:25:34,840 Olen aikuinen nainen, ja minulla on tarpeet siinä missä muillakin. 247 00:25:35,520 --> 00:25:37,560 Eivät naiset ole miehiä kummempia. 248 00:25:39,120 --> 00:25:40,920 Ihmisiä mekin olemme. 249 00:25:46,920 --> 00:25:49,240 Miksi isä ei riittänyt sinulle? 250 00:25:54,760 --> 00:25:56,280 Voi, Jussi. 251 00:25:58,520 --> 00:26:00,080 En minä tiedä. 252 00:26:02,280 --> 00:26:04,040 Asiat vain menivät niin. 253 00:26:05,080 --> 00:26:06,560 Huono selitys. 254 00:26:06,640 --> 00:26:10,960 En varmaan tajunnut arvostaa sitä, mitä minulla oli kotona. 255 00:26:13,720 --> 00:26:16,320 Eikä isäsi päässyt siitä ikinä yli. 256 00:26:18,000 --> 00:26:19,200 Anteeksi. 257 00:26:22,480 --> 00:26:24,320 Meidän pitäisi lähteä tehtaalle. 258 00:27:15,880 --> 00:27:19,520 Kerrotko Hannu ihan omin sanoin, mitä Teijan ja Karin luona tapahtui? 259 00:27:20,880 --> 00:27:22,520 Ei siitä saa puhua. 260 00:27:23,640 --> 00:27:26,360 Täällä saa puhua ihan vapaasti kaikista asioista. 261 00:27:28,880 --> 00:27:33,120 Kaikkea mukavaa sai tehdä, kunhan ei kiusaa muita. 262 00:27:34,920 --> 00:27:36,200 No niin, hyvä. 263 00:27:37,320 --> 00:27:38,680 Mikä siellä oli mukavaa? 264 00:27:38,760 --> 00:27:39,960 Tanssiminen. 265 00:27:40,920 --> 00:27:42,600 Se on kyllä minustakin mukavaa. 266 00:27:44,200 --> 00:27:45,040 Mitä muuta? 267 00:27:47,040 --> 00:27:48,600 Kädestä pitäminen. 268 00:27:49,440 --> 00:27:51,120 Pidittekö Teijan kanssa kädestä? 269 00:27:51,680 --> 00:27:52,560 Joo. 270 00:27:54,360 --> 00:27:55,680 Mitä muuta te teitte? 271 00:27:57,360 --> 00:27:59,040 Kyllä minäkin osaan tehdä lapsia. 272 00:27:59,120 --> 00:28:00,560 Voi hyvä Jumala. 273 00:28:00,640 --> 00:28:03,120 Annetaan nyt Hannun kertoa ihan rauhassa. 274 00:28:09,600 --> 00:28:13,240 Koskiko Teija sinuun muutenkin kuin tanssiessa? 275 00:28:15,480 --> 00:28:16,480 Koski. 276 00:28:17,960 --> 00:28:19,200 Mihin? 277 00:28:25,680 --> 00:28:27,120 Oliko se mukavaa? 278 00:28:29,360 --> 00:28:32,440 Kari tuli siihen, niin Teija sanoi, että: 279 00:28:32,520 --> 00:28:35,880 "Me harjoitellaan Hannun kanssa pussaamista." 280 00:28:36,760 --> 00:28:37,880 Mitä Kari sanoi siihen? 281 00:28:39,440 --> 00:28:41,120 Hän huusi. 282 00:28:45,240 --> 00:28:47,200 Tuliko teillä riitaa Karin kanssa? 283 00:28:51,440 --> 00:28:52,720 Kerro vain. 284 00:28:54,240 --> 00:28:58,360 Teija sanoi, että: "Ei varmasti soiteta lääkärille eikä - 285 00:28:58,440 --> 00:29:00,520 poliisille, laitetaan laastari." 286 00:29:00,600 --> 00:29:02,560 Laastari? Mihin? 287 00:29:06,560 --> 00:29:08,960 Satuttiko Kari sinua? -Ei. 288 00:29:10,960 --> 00:29:13,360 No mitä siellä tapahtui? 289 00:29:13,440 --> 00:29:16,760 No minä tönäisin Karia, niin hänen päänsä osui pöydän kulmaan. 290 00:29:16,840 --> 00:29:19,160 Hannu! -Kari on perkeleen paskapää! 291 00:29:19,240 --> 00:29:20,200 Hannu! 292 00:29:22,440 --> 00:29:23,440 Rauhoitu. 293 00:29:23,520 --> 00:29:26,000 Miksi sinulla, Hannu, on Teijan alushousuja? 294 00:29:26,080 --> 00:29:28,600 Eikö toisten kiusaamisella ole mitään rajaa? 295 00:29:28,680 --> 00:29:34,080 Ette selvästikään ymmärrä, millainen huoli meillä on Hannusta koko ajan. 296 00:29:40,600 --> 00:29:43,520 Martti ja Maarit ovat pitäneet Hannusta hyvää huolta. 297 00:29:44,760 --> 00:29:47,880 Hänen elämänsä muuttuisi kokonaan, jos hän olisi tehnyt sen. 298 00:29:48,680 --> 00:29:50,520 Pakkohoitoon hän joutuisi. 299 00:29:51,360 --> 00:29:55,520 Vaikka tavallaanhan se olisi aika helppo ratkaisu. 300 00:29:56,320 --> 00:29:57,440 Vai mitä? 301 00:29:58,200 --> 00:30:00,520 Ei meillä ole minkäänlaista näyttöä Hannua vastaan. 302 00:30:01,160 --> 00:30:03,160 Eivät ne pikkuhousut mitään todista. 303 00:30:04,400 --> 00:30:05,640 No ei. 304 00:30:06,520 --> 00:30:10,040 Vaan hän oli kuitenkin ollut ihastunut Leppihalmeen rouvaan. 305 00:30:10,120 --> 00:30:11,320 Ja löi Karia. 306 00:30:12,160 --> 00:30:13,840 Mutta että myrkyttänyt 307 00:30:15,680 --> 00:30:16,920 Kuulepa. 308 00:30:19,960 --> 00:30:22,120 Tämä on vähän kiusallista, mutta - 309 00:30:22,800 --> 00:30:27,320 kuulin, että Meerillä ja Leppihalmeilla oli ollut riitaa jostain keksinnöstä. 310 00:30:28,720 --> 00:30:30,120 Ei pidä paikkaansa. 311 00:30:31,320 --> 00:30:33,560 Vaikka Meeri on vaimosi, 312 00:30:33,640 --> 00:30:36,200 niin meidän pitää myös tarkistaa hänen liikkeensä. 313 00:30:40,000 --> 00:30:43,200 Meeri oli kanssani sinä iltana, kun Leppihalmeet kuolivat. 314 00:30:44,240 --> 00:30:45,560 Koko illan. 315 00:30:48,560 --> 00:30:49,680 No hyvä. 316 00:30:50,320 --> 00:30:51,960 Niin minä vähän ajattelinkin. 317 00:31:07,200 --> 00:31:08,480 Jenni. 318 00:31:09,520 --> 00:31:11,400 Haluaisin pyytää sinulta jotain. 319 00:31:23,200 --> 00:31:24,640 Mirja on kovilla. 320 00:31:25,960 --> 00:31:27,960 Hänellä on kotona paljon huolehdittavaa. 321 00:31:30,360 --> 00:31:31,920 Voisitko olla hänelle kiltimpi? 322 00:31:33,800 --> 00:31:35,480 En ole hänelle ilkeä. 323 00:31:35,560 --> 00:31:37,280 Mirja kuitenkin kokee sen niin. 324 00:31:37,760 --> 00:31:39,280 Hän on väsynyt. 325 00:31:39,920 --> 00:31:42,520 Kun minäkään en ehdi auttamaan töiden takia. 326 00:31:46,040 --> 00:31:47,840 Minulla on ollut ihan hirveä syksy. 327 00:31:50,120 --> 00:31:51,720 Leppihalmeetkin. 328 00:31:53,120 --> 00:31:54,400 Minä tiedän. 329 00:31:56,200 --> 00:31:58,840 Voisitko sinä vähän ottaa Mirjaa huomioon? 330 00:32:01,960 --> 00:32:03,120 Joo. 331 00:32:05,280 --> 00:32:07,400 Hyvä. Kiitos. 332 00:32:10,160 --> 00:32:11,440 Isä. 333 00:32:12,320 --> 00:32:13,400 Niin? 334 00:32:15,000 --> 00:32:17,200 Emme ole koskaan puhuneet äidistä. 335 00:32:27,240 --> 00:32:28,560 Mitä haluaisit tietää? 336 00:32:30,640 --> 00:32:32,120 Millainen hän oli? 337 00:32:35,320 --> 00:32:37,040 Sinussa on paljon samaa. 338 00:32:38,640 --> 00:32:40,200 Ai olemmeko me samannäköisiä? 339 00:32:40,280 --> 00:32:41,520 No sitäkin. 340 00:32:42,080 --> 00:32:44,080 Mutta hänkin oli nuorena sellainen - 341 00:32:45,360 --> 00:32:46,760 kovapäinen. 342 00:32:48,960 --> 00:32:50,960 Mutta kyllä hän siitä tasoittui ajan myötä. 343 00:32:51,680 --> 00:32:53,840 Kun tuli perhettä ja velvollisuuksia. 344 00:33:02,800 --> 00:33:04,400 Nämä taitavat olla sinun. 345 00:33:07,480 --> 00:33:08,720 Mitä se Hannu näillä teki? 346 00:33:10,440 --> 00:33:13,120 Häneltäkö ne otit? -Etkö tiedä, että hän kyttää naisia? 347 00:33:13,200 --> 00:33:15,800 Anna tänne ne. -Eikö hän käynyt Meerinkin kimppuun? 348 00:33:17,960 --> 00:33:19,560 Ei pidä paikkaansa. 349 00:33:19,640 --> 00:33:22,880 No, ainakin nämä löytyivät tuosta pihalta seuraavana aamuna. 350 00:33:25,400 --> 00:33:27,520 Yritäpä pitää veljesi aisoissa. 351 00:33:28,200 --> 00:33:30,520 Ennen kuin tulee isompi vahinko. 352 00:33:45,960 --> 00:33:47,480 Missä Pietilä on? 353 00:33:47,560 --> 00:33:48,880 En ole nähnyt. 354 00:33:52,520 --> 00:33:54,880 No niin, aloitetaanko? 355 00:33:54,960 --> 00:33:56,080 Joo. 356 00:33:57,840 --> 00:33:59,200 Opettajani, 357 00:34:00,720 --> 00:34:02,080 Dorothee Sölle, 358 00:34:02,840 --> 00:34:04,000 sanoo, että - 359 00:34:04,720 --> 00:34:07,120 meidän pitää osata päästää irti egosta. 360 00:34:07,720 --> 00:34:09,360 Irti väkivallasta. 361 00:34:10,080 --> 00:34:11,720 Ja omistamisen pakosta. 362 00:34:12,640 --> 00:34:15,440 Monissa teknologisesti kehittyneissä maissa - 363 00:34:15,520 --> 00:34:20,120 miesten luoma autoritäärinen usko on jo menettämäsä suosiotaan. 364 00:34:21,520 --> 00:34:23,880 Niin tulee käymään myös täällä Varjakassa. 365 00:34:24,800 --> 00:34:26,240 Uusi aika tulee. 366 00:34:26,320 --> 00:34:29,160 Halleluja. -Halleluja. 367 00:34:32,120 --> 00:34:36,480 Jumalaa ei pidä rakastaa siksi, että kirkko käskee. 368 00:34:38,640 --> 00:34:40,280 Tai isä käskee. 369 00:34:42,200 --> 00:34:44,520 Ainoa syy rakastaa Jumalaa - 370 00:34:46,440 --> 00:34:48,360 on, että rakastaa Jumalaa. 371 00:34:53,480 --> 00:34:54,560 Merkki. 372 00:35:00,920 --> 00:35:01,920 Kiitos, Herra. 373 00:35:13,560 --> 00:35:14,400 Hiljaa! 374 00:35:20,880 --> 00:35:22,400 Raamatussa sanotaan: 375 00:35:23,880 --> 00:35:26,880 "Älkää vannoko väärin minun nimeäni, 376 00:35:26,960 --> 00:35:28,640 sillä jos sen teette, 377 00:35:29,360 --> 00:35:31,280 häpäisette Jumalanne nimen." 378 00:35:32,080 --> 00:35:34,200 Miksi te häpäisette täällä Jumalaa? 379 00:35:34,280 --> 00:35:38,080 Meillä on ihan yhtä suuri oikeus tulkita Raamattua kuin teilläkin. 380 00:35:39,200 --> 00:35:41,120 Tämä on elävä seurakunta. 381 00:35:41,200 --> 00:35:42,720 Täällä tapahtuu ihmeitä. 382 00:35:44,320 --> 00:35:47,280 Jumala ei ole mikään temppuautomaatti. 383 00:35:48,160 --> 00:35:50,120 Jumala on rakkautta. 384 00:35:51,080 --> 00:35:52,400 Elma. 385 00:35:53,160 --> 00:35:55,440 Lapsesi ovat huolissaan sinusta. 386 00:35:56,760 --> 00:35:58,720 Saat meiltä kyydin kotiin. 387 00:36:01,440 --> 00:36:03,360 Kotini on nyt täällä. 388 00:36:05,400 --> 00:36:06,320 Rakkaus - 389 00:36:07,280 --> 00:36:08,880 ei ole alistamista. 390 00:36:10,360 --> 00:36:11,760 Tämä on viimeinen varoitus. 391 00:36:12,600 --> 00:36:15,840 Meidän omistamissamme tiloissa ei voi olla tällaista toimintaa. 392 00:36:16,600 --> 00:36:21,080 Jos ette lopeta häpäisemistä ja pilkkaa, meidän on pakko häätää teidät. 393 00:36:35,240 --> 00:36:37,720 Nuo akat vihaavat miehiä. 394 00:36:42,760 --> 00:36:44,120 Mitä me teemme? 395 00:36:45,080 --> 00:36:46,880 Jatketaan ihan rauhassa. 396 00:36:46,960 --> 00:36:48,400 Entä jos meidät häädetään? 397 00:36:48,480 --> 00:36:50,160 He vain uhkailevat. 398 00:36:50,240 --> 00:36:51,480 Ei meillä ole mitään hätää. 399 00:36:52,040 --> 00:36:53,600 Me olemme suojeluksessa. 400 00:36:57,280 --> 00:36:58,800 Meitä voidaan haastaa, 401 00:36:59,880 --> 00:37:01,720 mutta olemme sen jälkeen vain vahvempia. 402 00:37:23,640 --> 00:37:25,280 Tulepa Hannu istumaan. 403 00:37:34,680 --> 00:37:37,320 Olit pudottanut ne tehtaan pihalle. 404 00:37:42,000 --> 00:37:43,960 Miksi löit Meeriä? 405 00:37:47,400 --> 00:37:49,120 Minä säikähdin. 406 00:37:49,200 --> 00:37:51,120 En nähnyt, kuka siinä oli. 407 00:37:51,760 --> 00:37:53,680 Miksi sinä menit tehtaalle? 408 00:37:55,000 --> 00:37:57,320 Niiden Teijan housujenko takia? 409 00:37:58,720 --> 00:38:00,600 Tämän pitää loppua. 410 00:38:03,840 --> 00:38:06,560 Et saa enää mennä naisten lähelle. 411 00:38:06,640 --> 00:38:09,160 Älä edes katso heitä. Ymmärrätkö? 412 00:38:10,000 --> 00:38:12,920 Muuten joudut vankilaan. Siellä kaltaisillesi käy huonosti. 413 00:38:13,000 --> 00:38:15,400 Enkä minä olisi enää sinua suojelemassa. 414 00:38:23,160 --> 00:38:27,360 Sydämeni särkyisi, jos sinulle tapahtuisi jotain. 415 00:38:32,320 --> 00:38:34,960 Yrittäminen on tahtolaji. 416 00:38:35,800 --> 00:38:41,320 Minä jos kuka tiedän, että Janne on tahtonut kovasti. 417 00:38:41,400 --> 00:38:44,960 Nyt se tahtominen on tuottanut tulosta. 418 00:38:45,040 --> 00:38:51,160 Amerikkalaiset sijoittajat näkivät, että olemme tehneet niin hyvää työtä, 419 00:38:51,240 --> 00:38:53,880 että meihin kannattaa sijoittaa. 420 00:39:02,440 --> 00:39:04,000 Mitä nyt? 421 00:39:04,880 --> 00:39:06,160 Ei mitään. 422 00:39:09,760 --> 00:39:15,720 Olemme kaikki Jannelle paljon velkaa. 423 00:39:15,800 --> 00:39:18,440 Minä tunnen Jannen hyvin. 424 00:39:18,520 --> 00:39:20,400 Janne on hieno mies. 425 00:39:20,960 --> 00:39:23,440 Jannea on siunattu ja - 426 00:39:23,520 --> 00:39:27,040 katsottu suopeasti, koska hän on nöyrä. 427 00:39:27,680 --> 00:39:30,320 Minä olen melko varma, että - 428 00:39:30,400 --> 00:39:33,800 hänestä tulee vielä jonakin päivänä presidentti. 429 00:39:58,960 --> 00:40:00,200 Hyvät ystävät. 430 00:40:01,040 --> 00:40:02,560 Me olemme tehneet tämän omalla työllämme. 431 00:40:02,640 --> 00:40:06,120 Olemme rakentaneet Varjatekista suuren yrityksen, joka - 432 00:40:06,200 --> 00:40:08,520 jatkaa kasvuaan täältä ikuisuuteen. 433 00:40:08,600 --> 00:40:10,200 Olemme tehneet sen yhdessä. 434 00:40:11,280 --> 00:40:12,520 Sinä. 435 00:40:13,720 --> 00:40:14,920 Sinä. 436 00:40:15,880 --> 00:40:17,040 Sinä. 437 00:40:18,520 --> 00:40:19,680 Ja sinä. 438 00:40:21,600 --> 00:40:23,400 Herätys akaa Varjakasta! 439 00:40:23,480 --> 00:40:25,400 Kyllä! -Uusi aika tulee! 440 00:40:25,480 --> 00:40:26,920 Halleluja! 441 00:40:27,000 --> 00:40:29,960 Anu, hei. Pietilä. 442 00:40:30,040 --> 00:40:31,000 Mitä nyt? 443 00:40:31,080 --> 00:40:32,400 Pietilä. 444 00:40:48,480 --> 00:40:54,120 Muistakaa siis tulevaisuudessakin, että me itse asetamme omat rajamme. 445 00:40:54,200 --> 00:40:56,120 Muita rajoja ei ole! 446 00:41:03,440 --> 00:41:06,520 Hyvä, etteivät Leppihalmeet päässeet pilaamaan tätä. 447 00:42:41,000 --> 00:42:43,000 Tekstitys: Niina Mahosenaho 31701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.