All language subtitles for All.The.Sins.S02E01.Boundaries.of.a.Woman.1080p.SKST.WEB-DL.DDP2.0.H.264-playWEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,720 --> 00:00:14,360 AIEMMIN YKKÖSKAUDELLA 2 00:00:16,360 --> 00:00:18,000 Ei täällä ole ollut tällaista ennen. 3 00:00:18,480 --> 00:00:21,760 Vuonna 1999 oli se ampumatapaus, 4 00:00:21,840 --> 00:00:24,040 mutta se oli vahinkolaukaus. 5 00:00:24,120 --> 00:00:27,040 Mies yritti lopettaa koiransa. Osui anoppiin. 6 00:00:28,520 --> 00:00:29,960 Unohti kertoa yhden tapauksen, 7 00:00:31,880 --> 00:00:33,760 Leppihalmeen pariskunnan. 8 00:00:36,640 --> 00:00:39,280 Aaro on aina ollut vähän poloinen. 9 00:00:41,200 --> 00:00:43,080 Ei mikään helppo lapsuus. 10 00:00:44,960 --> 00:00:47,120 Hänen vanhempansa kuolivat, kun hän oli 15. 11 00:00:52,280 --> 00:00:54,440 Ritolan vaimo sai elinkautisen taposta. 12 00:00:55,160 --> 00:00:56,280 Ritolan? 13 00:00:56,960 --> 00:00:58,080 Joo. 14 00:01:08,880 --> 00:01:11,880 15 VUOTTA AIEMMIN 15 00:01:15,560 --> 00:01:18,800 MARRASKUU 1999 16 00:01:41,160 --> 00:01:43,800 Oi rakas, kiitos. 17 00:01:47,480 --> 00:01:49,280 Pitää vielä tarkistaa paineet illalla. 18 00:01:50,480 --> 00:01:52,040 Minulla voi mennä tänään myöhään. 19 00:01:52,120 --> 00:01:53,600 Minä teen ruoan valmiiksi. 20 00:03:12,600 --> 00:03:14,000 Sitten kotimaasta. 21 00:03:14,080 --> 00:03:14,880 KAUSI 2 OSA 1 22 00:03:14,960 --> 00:03:19,320 Vuosituhannen vaihde on saanut suomalaiset ostamaan joditabletteja. 23 00:03:19,400 --> 00:03:23,520 Ne ovat loppuneet useissa apteekeissa. -Hitto. 24 00:03:23,600 --> 00:03:25,360 Vuosituhannen vaihteen pelätään - 25 00:03:25,440 --> 00:03:28,960 aiheuttavan katkoksia tietokonejärjestelmissä - 26 00:03:29,040 --> 00:03:32,520 ja sen seurauksena vaikkapa ydinvoimalaonnettomuuden. 27 00:03:32,600 --> 00:03:35,040 Myös maailmalla useat lentoyhtiöt ovat - 28 00:03:35,120 --> 00:03:37,720 varautuneet mahdollisiin ongelmiin. 29 00:03:41,320 --> 00:03:44,960 Ajattele, ihmiset ovat ostaneet apteekit tyhjiksi tableteista. 30 00:03:45,040 --> 00:03:46,280 Hullu homma. 31 00:03:46,360 --> 00:03:48,120 Se on vain numero. Kaksi tuhatta. 32 00:03:48,200 --> 00:03:49,920 Mikään ei muutu. 33 00:03:50,400 --> 00:03:51,720 Valmista tuli. 34 00:03:52,480 --> 00:03:53,840 Kiitos, Marja. 35 00:03:55,240 --> 00:03:56,480 Kiitos. 36 00:03:59,960 --> 00:04:02,400 Maksoitko pimeänä? -Pikkurahoja. 37 00:04:02,480 --> 00:04:05,080 Se on veronkiertoa. -Jäkä, jäkä. 38 00:04:06,240 --> 00:04:07,720 Isän aikana noin ei olisi tehty. 39 00:04:07,800 --> 00:04:11,080 Isäsi on ollut kuopattuna jo 20 vuotta. 40 00:04:11,160 --> 00:04:13,040 Onko pakko puhua hänestä noin rumasti? 41 00:04:13,120 --> 00:04:15,920 Ritola. Kuuleeko Ritola? 42 00:04:18,640 --> 00:04:20,680 Ritola kuulee. -Tuli hälyytys. 43 00:04:20,760 --> 00:04:22,160 Ehtisitkö katsomaan? 44 00:04:22,920 --> 00:04:23,960 Kuitti. 45 00:04:27,080 --> 00:04:28,080 Tulen toiste. 46 00:04:28,160 --> 00:04:30,120 Pidä itsesi miehenä. 47 00:04:30,200 --> 00:04:31,320 Samoin. 48 00:04:49,160 --> 00:04:51,040 Päivää. -Päivää. 49 00:04:54,640 --> 00:04:56,800 Onko sinulla papereita tuohon? -On luvat. 50 00:04:57,520 --> 00:04:59,040 Minun pitää ottaa tämä. 51 00:05:01,120 --> 00:05:04,520 Hän ilmestyi yhtäkkiä nurkan takaa eteen. 52 00:05:05,720 --> 00:05:07,680 Ei ollut tarkoitus ampua häntä. 53 00:05:10,640 --> 00:05:13,280 Koiraa yritin lopettaa. 54 00:05:18,200 --> 00:05:20,080 Se ei jaksa metsälle enää. 55 00:05:22,520 --> 00:05:23,680 Niin, niin. 56 00:05:26,200 --> 00:05:28,880 Kävikö pahasti? -Yksi hauli meni läpi asti. 57 00:05:28,960 --> 00:05:30,640 Sikäli oli onni matkassa. 58 00:05:30,720 --> 00:05:34,360 Jos lasti olisi osunut keskelle jalkaa, niin jalka olisi entinen. 59 00:05:34,440 --> 00:05:35,920 Pikkunaarmu. 60 00:05:36,880 --> 00:05:38,760 Vävysi sanoo, että se oli vahinko. 61 00:05:39,560 --> 00:05:41,160 Vahinko se oli. 62 00:06:09,880 --> 00:06:11,120 Sisään. 63 00:06:12,160 --> 00:06:15,520 Jälkien mukaan vanha rouva ei ollut lähelläkään koiraa, kun Eino ampui. 64 00:06:15,600 --> 00:06:17,000 Mitä Salme sanoi? 65 00:06:17,080 --> 00:06:17,960 Että se oli vahinko. 66 00:06:18,040 --> 00:06:20,040 No sittenhän se oli vahinko. 67 00:06:21,280 --> 00:06:22,400 Entä vamman tuottaminen? 68 00:06:22,480 --> 00:06:24,960 Ei tästä tarvitse numeroa tehdä. 69 00:06:25,040 --> 00:06:26,800 Uskovaisia ihmisiä. 70 00:06:28,440 --> 00:06:29,840 Entä rikoslaki? 71 00:06:30,960 --> 00:06:34,440 Poliisityössä voi välillä käyttää omaa harkintaa. 72 00:06:56,200 --> 00:07:00,280 Saksassa on juhlittu tänään muurin murtumisen kymmenvuotispäivää. 73 00:07:00,360 --> 00:07:03,400 Kaupunkiin on kokoontunut useita valtionpäämiehiä, 74 00:07:03,480 --> 00:07:08,400 jotka vaikuttivat muurin kaatumiseen ja siten myös Saksojen yhdistymiseen. 75 00:07:08,480 --> 00:07:14,280 Tavalliset berliiniläiset juhlivat katujuhlassa Brandenburgin portilla 76 00:07:15,440 --> 00:07:16,680 Jussi. 77 00:07:21,920 --> 00:07:23,440 Siellä on ruokaa. 78 00:07:24,480 --> 00:07:27,520 Tänään saimme sen toimimaan niin, että se tottelee käden liikkeitä. 79 00:07:27,600 --> 00:07:30,520 Ajattele, jos sinulla on siinä karttasovellus. 80 00:07:30,600 --> 00:07:32,560 Sinä pystyt zoomaamaan karttaa - 81 00:07:32,640 --> 00:07:34,480 tuomalla vehjettä lähemmäs naamaa. 82 00:07:35,440 --> 00:07:36,640 Näinkö? 83 00:07:36,720 --> 00:07:38,160 Kuin käyttäisit käsipeiliä. 84 00:07:39,200 --> 00:07:42,640 Seuraavaksi näyttö pitää saada tottelemaan kosketusta. 85 00:07:42,720 --> 00:07:44,600 Miksi? -Mitä miksi? 86 00:07:44,680 --> 00:07:46,520 Miksi sen pitää totella kosketusta? 87 00:07:46,600 --> 00:07:49,120 Sitten emme tarvitse enää näppäimistöä. 88 00:07:49,200 --> 00:07:50,560 Siitä tulee iso juttu. 89 00:07:50,640 --> 00:07:54,560 Kun saamme patentin, Varjatek alkaa sijoittaa tuotekehitykseen tosissaan. 90 00:07:55,640 --> 00:07:57,120 Olisi kuollutta nisäkästäkin. 91 00:07:58,960 --> 00:08:00,360 Voi että. 92 00:08:00,440 --> 00:08:04,680 Olet ensimmäinen, jolle kerron, jos alan taas syödä lihaa. 93 00:08:12,880 --> 00:08:14,360 Vie toinen mökille. 94 00:08:15,640 --> 00:08:17,040 No kiitos. 95 00:10:20,040 --> 00:10:21,600 Huomenta. -Huomenta. 96 00:10:21,680 --> 00:10:23,040 Eilinen raportti. 97 00:10:24,600 --> 00:10:26,200 Menetkö käymään äitisi luona? 98 00:10:26,880 --> 00:10:28,720 Miksi? -Junno soitti. 99 00:10:29,360 --> 00:10:30,480 Naapurin Junno? 100 00:10:30,560 --> 00:10:34,120 Sanoi äitisi hevosten juoksennelleen vapaana hänen maillaan. 101 00:10:34,960 --> 00:10:37,520 Hän uhkasi ampua seuraavalla kerralla. 102 00:10:37,600 --> 00:10:40,640 Voisit puhua äidillesi vähän järkeä. 103 00:10:40,720 --> 00:10:42,160 Kaarlo Ahola. 104 00:10:45,560 --> 00:10:47,000 Sanotko uudestaan? 105 00:10:51,600 --> 00:10:52,720 Selvä. 106 00:10:53,440 --> 00:10:55,360 Me lähdemme. Kuulemiin. 107 00:11:00,120 --> 00:11:01,680 Menet äitisi luo myöhemmin. 108 00:11:02,840 --> 00:11:05,480 Leppihalmeen pariskunta on löydetty kuolleena. 109 00:11:15,360 --> 00:11:17,120 He ovat Meerin työkavereita. 110 00:11:17,760 --> 00:11:19,920 Varjatekiltäkö? -Niin. 111 00:11:21,040 --> 00:11:23,520 Ymmärtääkseni he ovat erittäin päteviä työssään. 112 00:11:24,800 --> 00:11:25,840 Teija varsinkin. 113 00:11:26,840 --> 00:11:29,200 Mitä he tekivät? 114 00:11:31,080 --> 00:11:32,440 Suunnittelutyötä. 115 00:11:33,240 --> 00:11:35,600 Kännyköitä, GSM:ää 116 00:11:37,200 --> 00:11:39,440 Karttoja, jotka ovat kuin - 117 00:11:41,200 --> 00:11:42,560 käsipeili. 118 00:11:43,440 --> 00:11:45,480 Käsipeili? -Niin. 119 00:11:45,560 --> 00:11:48,280 Puhelimia, joissa ei ole näppäimiä. 120 00:11:54,040 --> 00:11:55,720 Vai niin. 121 00:12:34,840 --> 00:12:36,520 Tästä se vasta alkaa. 122 00:12:36,600 --> 00:12:39,040 Mikä alkaa? -Maailmanvalloitus. 123 00:12:39,120 --> 00:12:42,840 Näillä naisilla on tekemisen meininki. Lasikatot menevät vielä monesti rikki. 124 00:12:42,920 --> 00:12:45,160 Paljon te olette tehneetkin työtä sen eteen. 125 00:12:46,120 --> 00:12:48,000 Kiitos rakas kaikesta. 126 00:12:48,880 --> 00:12:50,120 Lasku tulee perässä. 127 00:12:50,200 --> 00:12:54,320 Siitä tulee iso lasku. Hävettää, kun ehdin tehdä kotona niin vähän. 128 00:12:54,400 --> 00:12:56,960 Kannattaa takoa, kun rauta on kuumaa. 129 00:13:00,960 --> 00:13:02,240 Huomenta. 130 00:13:02,840 --> 00:13:04,680 Näyttää myrkytykseltä. 131 00:13:06,720 --> 00:13:09,240 Milloin poika löysi heidät? -Aamulla. 132 00:13:09,720 --> 00:13:11,680 Hän soitti hätäkeskukseen. 133 00:13:11,760 --> 00:13:13,480 Missä poika on? 134 00:13:13,560 --> 00:13:14,800 Yläkerrassa. 135 00:13:19,320 --> 00:13:20,680 Tekivätkö he tämän itse? 136 00:13:20,760 --> 00:13:22,080 Paha sanoa. 137 00:13:22,640 --> 00:13:24,440 Tilasin ruumiskuljetuksen. 138 00:13:29,120 --> 00:13:30,760 Inkivääriä ja ananasta. 139 00:13:31,600 --> 00:13:34,400 Laita lasi pussiin. Lähetetään se laboratorioon. 140 00:13:37,000 --> 00:13:40,920 Peruslääkkeitä lähinnä. Disperinia, parasetamolia. 141 00:13:41,680 --> 00:13:43,360 Ja masennuslääkettä. 142 00:13:43,960 --> 00:13:47,040 Reseptillä Kari Leppihalmeelle. 143 00:13:48,240 --> 00:13:50,160 Näillä saa kyllä hengen pois, jos niikseen tulee. 144 00:13:50,720 --> 00:13:52,200 Pitäisikö olla hanskat? 145 00:13:53,040 --> 00:13:54,400 Totta. 146 00:13:57,680 --> 00:14:00,480 "Emme jaksaneet enää elää. 147 00:14:00,560 --> 00:14:02,160 Anteeksi, Aaro. 148 00:14:02,240 --> 00:14:03,720 Äiti ja isä." 149 00:14:09,440 --> 00:14:10,840 Älä tapa. 150 00:14:12,200 --> 00:14:14,720 Se koskee myös omaa henkeä. 151 00:14:15,720 --> 00:14:17,040 Sormenjäljet. 152 00:14:22,080 --> 00:14:23,800 Voi lapsiparkaa. 153 00:14:34,640 --> 00:14:37,440 Poika on sokissa. Annoin Diapamia. 154 00:14:38,840 --> 00:14:40,320 Pystyykö hän puhumaan? 155 00:14:40,800 --> 00:14:41,920 Pystyy. 156 00:14:42,920 --> 00:14:44,360 Vähänlaisesti kylläkin. 157 00:14:55,720 --> 00:14:56,960 Hei, Aaro. 158 00:14:58,400 --> 00:15:00,400 Olen nimismies Kaarlo Ahola. 159 00:15:01,080 --> 00:15:04,040 Tässä on ylikonstaapeli Jussi Ritola. 160 00:15:07,120 --> 00:15:09,160 Kerrotko meille eilisillasta? 161 00:15:10,800 --> 00:15:12,080 Mitä te teitte? 162 00:15:12,800 --> 00:15:15,360 Sinä ja vanhempasi. 163 00:15:16,960 --> 00:15:18,640 Ei mitään erityistä. 164 00:15:19,120 --> 00:15:20,480 Näitkö heidät? 165 00:15:21,960 --> 00:15:24,640 Joo. Kun söimme. 166 00:15:25,120 --> 00:15:26,280 Entä sen jälkeen? 167 00:15:27,680 --> 00:15:30,280 En. Minä luin. Täällä. 168 00:15:31,560 --> 00:15:34,400 Entä vanhempasi? Mitä he tekivät? 169 00:15:35,600 --> 00:15:38,600 En tiedä. Minulla oli kuulokkeet. 170 00:15:38,680 --> 00:15:39,840 Mitä? 171 00:15:40,800 --> 00:15:42,520 Kuuntelitko musiikkia? 172 00:15:44,080 --> 00:15:45,160 Joo. 173 00:15:50,200 --> 00:15:52,960 Mitä jos äiti ja isä huusivat apua? -Ei. 174 00:15:53,600 --> 00:15:55,560 Älä nyt hyvä lapsi itseäsi syytä. 175 00:15:55,640 --> 00:15:57,440 Oliko isäsi masentunut? 176 00:15:58,760 --> 00:15:59,840 Mitä? 177 00:15:59,920 --> 00:16:02,920 Puhuiko hän koskaan itsetuhoisesti? 178 00:16:05,200 --> 00:16:06,080 Ovikello. 179 00:16:06,160 --> 00:16:09,800 Ambulanssimiehet avaavat kyllä. -Ei, kun ovikello soi illalla. 180 00:16:11,040 --> 00:16:13,800 Tuliko tänne joku? -Ei. 181 00:16:14,640 --> 00:16:15,840 En minä tiedä. 182 00:16:58,040 --> 00:16:59,240 Aaro. 183 00:17:14,520 --> 00:17:16,240 Hyvä, että on täti näin lähellä. 184 00:17:17,800 --> 00:17:20,160 Pojalta puuttuu miehen malli. 185 00:17:23,120 --> 00:17:24,520 Aaro nukahti. 186 00:17:35,080 --> 00:17:36,920 Kari ja Teija jättivät viestin. 187 00:17:44,720 --> 00:17:46,040 Ei tämä ole heiltä. 188 00:17:46,520 --> 00:17:47,880 Se on minun käsialaani. 189 00:17:48,880 --> 00:17:50,800 Otin sen ylös heidän kirjoituskoneeltaan. 190 00:17:59,680 --> 00:18:01,040 Voi, Kari. 191 00:18:06,760 --> 00:18:08,480 Milloin te näitte viimeksi? 192 00:18:10,520 --> 00:18:12,040 Maanantaina. 193 00:18:12,640 --> 00:18:13,960 Kari kävi kahvilla. 194 00:18:15,000 --> 00:18:16,800 Mistä te puhuitte? 195 00:18:18,360 --> 00:18:20,560 Ei mistään erityisestä. 196 00:18:21,240 --> 00:18:23,400 Minä en ajatellut, että hän olisi - 197 00:18:24,280 --> 00:18:25,840 masentunut. 198 00:18:27,240 --> 00:18:29,120 Mutta nyt kun ajattelen asiaa, 199 00:18:29,720 --> 00:18:32,000 kyllähän hän otti raskaasti sen, 200 00:18:32,840 --> 00:18:36,560 kun Teija alkoi pyöriä niiden Leinosten siskosten kanssa. 201 00:18:37,640 --> 00:18:39,960 Kenen? -Anun ja Tarjan. 202 00:18:40,560 --> 00:18:43,280 He vetävät Millennium-keskusta. 203 00:18:43,360 --> 00:18:45,160 Teija kävi siellä kursseilla. 204 00:18:45,240 --> 00:18:46,560 Millä kursseilla? 205 00:18:47,520 --> 00:18:50,360 Jotain itsensä kehittämiskursseja ne olivat. 206 00:18:51,720 --> 00:18:55,000 Karin mielestä ne olivat yhtä tyhjän kanssa. Ja maksoivat liikaa. 207 00:18:56,000 --> 00:18:57,880 Riitelivätkö Kari ja Teija rahasta? 208 00:19:01,880 --> 00:19:03,840 Mutta se ei ollut suurin ongelma. 209 00:19:04,800 --> 00:19:06,520 Karin mielestä Teija muuttui. 210 00:19:07,080 --> 00:19:10,400 Millä lailla? -Hän etääntyi Karista. 211 00:19:10,880 --> 00:19:14,480 Kari sanoi, että Leinoset tulivat heidän väliinsä. 212 00:19:20,920 --> 00:19:22,800 Rakkaushuolia. 213 00:19:22,880 --> 00:19:25,520 Ne voivat ajaa ihmisen epätoivoon. 214 00:19:26,480 --> 00:19:29,440 Emme kai voi vielä sulkea pois murhan mahdollisuutta? 215 00:19:31,520 --> 00:19:34,280 Olet katsonut liikaa telkkaria. 216 00:19:34,360 --> 00:19:36,200 Kannattaisi sinunkin joskus vilkaista. 217 00:19:36,280 --> 00:19:38,840 Minä en sitä sontaluukkua katso. 218 00:19:38,920 --> 00:19:41,760 Niin. Sehän kielletään isossa kirjassa. 219 00:19:42,600 --> 00:19:44,720 Älä sinä poika pilkkaa minua. 220 00:19:46,120 --> 00:19:48,840 Minä säilytän mieluummin puhtaan omatunnon - 221 00:19:48,920 --> 00:19:52,120 kuin joudun alttiiksi kaiken maailman houkutuksille. 222 00:20:11,200 --> 00:20:13,320 Eikö tämä ole Rauhanyhdistyksen omistuksessa? 223 00:20:13,400 --> 00:20:15,640 Tämä oli monta vuotta tyhjillään. 224 00:20:15,720 --> 00:20:18,080 Hyvä, kun saimme vuokralaiset. 225 00:20:18,840 --> 00:20:21,200 Eeva oli aktiivinen toimija. 226 00:20:21,280 --> 00:20:23,840 Hän tiesi, mitä teki. Tiesi, mitä sai. 227 00:20:23,920 --> 00:20:25,760 Eeva. 228 00:20:27,000 --> 00:20:28,800 Eeva. 229 00:20:29,440 --> 00:20:32,400 Eeva oli kaikkien naisten äiti. 230 00:20:32,480 --> 00:20:34,840 Tasa-arvon taistelija. 231 00:20:34,920 --> 00:20:36,440 Eeva. 232 00:20:37,560 --> 00:20:39,320 Eeva. 233 00:20:39,400 --> 00:20:43,640 Me ollaan ylpeitä susta. 234 00:20:44,840 --> 00:20:48,960 Me ollaan ylpeitä susta. 235 00:20:51,880 --> 00:20:53,240 Surullista. 236 00:20:55,240 --> 00:20:56,600 Ota Teija syliisi. 237 00:21:00,080 --> 00:21:02,160 Teijan olisi pitänyt jättää Kari. 238 00:21:03,320 --> 00:21:04,160 Kuinka niin? 239 00:21:04,240 --> 00:21:06,840 Jos puoliso vastustaa Hengen kutsua, 240 00:21:06,920 --> 00:21:08,640 ristiriita on iso. 241 00:21:10,120 --> 00:21:11,800 Karihan uhkaili meitä. 242 00:21:12,600 --> 00:21:14,760 Kun hän haki Teijan täältä pois. 243 00:21:15,800 --> 00:21:17,160 Milloin tämä tapahtui? 244 00:21:18,680 --> 00:21:19,960 Toissa viikolla. 245 00:21:20,640 --> 00:21:22,680 Sen jälkeen emme ole kuulleet Teijasta mitään. 246 00:21:23,720 --> 00:21:25,520 Mitä Karilla oli teitä vastaan? 247 00:21:28,800 --> 00:21:32,880 Kari oli tyypillinen täkäläinen mies, joka ei kestä vaimon vapautumista. 248 00:21:35,760 --> 00:21:37,480 Teija löysi uuden "minän". 249 00:21:38,680 --> 00:21:42,840 Täällä pohjoisessa on paljon naisia, jotka ovat ylistämällä alistettuja. 250 00:21:43,560 --> 00:21:45,520 Äitiys on pyhitetty. 251 00:21:48,320 --> 00:21:50,600 Ei Jumala ole sitä niin tarkoittanut. 252 00:21:51,760 --> 00:21:53,240 Vai alistettuja. 253 00:21:53,720 --> 00:21:56,160 Naisen suurin synti on luopua itsestään. 254 00:21:57,200 --> 00:21:59,120 Anu puhuu tästä saarnoissaan. 255 00:22:00,160 --> 00:22:01,200 Saarnoissaan? 256 00:22:03,120 --> 00:22:05,800 Harjoitatteko te uskonnollista toimintaa? 257 00:22:07,400 --> 00:22:08,400 Tavallaan. 258 00:22:09,000 --> 00:22:11,240 Ja sinä saarnaat naisille? 259 00:22:11,720 --> 00:22:13,720 Myös miehet ovat tervetulleita, 260 00:22:13,800 --> 00:22:15,560 jos sitoutuvat muutokseen. 261 00:22:16,520 --> 00:22:18,520 Onhan meillä täällä jo yksi mies. 262 00:22:19,360 --> 00:22:21,880 Pietilä on aivan yhtä innokas seuraaja kuin naisetkin. 263 00:22:24,880 --> 00:22:26,800 Elämme muutosten aikaa. 264 00:22:31,640 --> 00:22:34,160 Sehän oli. Kitarat ja kaikki. 265 00:22:34,880 --> 00:22:36,720 "Ylistämällä alistettu." 266 00:22:37,720 --> 00:22:39,240 Hyi olkoon. 267 00:22:39,760 --> 00:22:41,920 Tuollaiset vanhat piiat 268 00:22:42,000 --> 00:22:44,040 Äitiys on pyhä asia. 269 00:22:45,200 --> 00:22:48,280 Naisen paikka ei ole olla saarnaajana. 270 00:22:51,880 --> 00:22:54,800 Eihän nämä asiat sinua oikeasti kiinnosta. 271 00:22:54,880 --> 00:22:56,360 Vaikka kannattaisi. 272 00:22:57,080 --> 00:22:58,200 No? 273 00:22:59,280 --> 00:23:01,520 Jos naisille ei aseteta mitään rajoja, 274 00:23:01,600 --> 00:23:04,240 he alkavat käyttää tilaisuutta hyväksi. 275 00:23:04,320 --> 00:23:07,200 Hekin mustamaalasivat kuollutta miestä minkä ehtivät. 276 00:23:08,040 --> 00:23:09,560 Kuuleeko Ritola? 277 00:23:13,960 --> 00:23:15,280 Ritola kuulee. 278 00:23:15,920 --> 00:23:17,640 Meeri on tavoitellut sinua. 279 00:23:17,720 --> 00:23:19,840 Hän on soittanut tänne jo kymmenen kertaa. 280 00:23:21,240 --> 00:23:23,160 Kiitos tiedosta. 281 00:23:27,040 --> 00:23:28,840 Huhunmylly taitaa pyöriä. 282 00:23:28,920 --> 00:23:30,440 Mitä voin sanoa hänelle? 283 00:23:31,720 --> 00:23:34,560 Älä sano vielä mitään. Parempi niin. 284 00:23:37,200 --> 00:23:39,240 Se raukka on varmasti ihan hädissään. 285 00:23:55,760 --> 00:23:58,400 Jussi, lopultakin. 286 00:23:58,480 --> 00:24:00,720 Joo. Hei. 287 00:24:01,440 --> 00:24:03,720 Kari ja Teija eivät tulleet tänään töihin. 288 00:24:03,800 --> 00:24:06,200 Nyt tehtaalla liikkuu hirveitä huhuja. 289 00:24:06,760 --> 00:24:07,920 Meeri. 290 00:24:08,960 --> 00:24:11,320 Tiedät, etten voi puhua työasioista. 291 00:24:12,160 --> 00:24:13,520 Kuolivatko he? 292 00:24:14,760 --> 00:24:16,200 On parempi, jos et kysele. 293 00:24:17,400 --> 00:24:18,920 Sano, ettei se ole totta. 294 00:24:20,640 --> 00:24:21,960 Jutellaan illalla. 295 00:24:23,200 --> 00:24:24,760 Mun pitää nyt lopettaa. 296 00:24:30,160 --> 00:24:31,480 Kyllä. 297 00:24:37,280 --> 00:24:39,240 Kiitos, kun soitit. Kuulemiin. 298 00:24:42,880 --> 00:24:46,200 Kari oli riitautunut työpaikalla esimiehensä kanssa. 299 00:24:48,640 --> 00:24:50,240 Meeri ei ole puhunut tuosta mitään. 300 00:24:50,320 --> 00:24:53,400 Vanhatalo puhui. Hän soitti äsken. 301 00:24:55,080 --> 00:24:57,200 Ilmassa on nyt paljon kysymyksiä. 302 00:25:00,000 --> 00:25:01,400 Miksi näin kävi? 303 00:25:03,120 --> 00:25:05,560 Miten olisimme voineet auttaa Karia ja Teijaa? 304 00:25:07,440 --> 00:25:08,960 Mutta kukaan ei voi tietää. 305 00:25:12,320 --> 00:25:15,240 Meidän pitää vain tukea toinen toisiamme. 306 00:25:16,720 --> 00:25:18,640 Työterveyteen saa mennä aina. 307 00:25:19,840 --> 00:25:21,760 Minulle saa tulla puhumaan milloin vain. 308 00:25:24,520 --> 00:25:26,080 Kiitos kaikille, kun tulitte. 309 00:25:28,640 --> 00:25:30,400 Voitte pitää loppupäivän vapaata. 310 00:25:43,640 --> 00:25:45,680 Tämä ei ole totta. 311 00:25:46,960 --> 00:25:49,760 Sano, että tämä ei ole totta. 312 00:25:51,320 --> 00:25:52,640 Mitä minä teen? 313 00:25:53,520 --> 00:25:55,320 Mitä nyt tapahtuu? 314 00:25:56,000 --> 00:25:57,240 Pitäisikö sinun mennä kotiin? 315 00:25:58,080 --> 00:25:59,160 Joo. 316 00:25:59,920 --> 00:26:02,040 Menen kotiin. -Aivan. 317 00:26:02,120 --> 00:26:04,960 Mene lepäämään. Tulen heti, kun pääsen. 318 00:26:21,240 --> 00:26:22,960 Jumalan terve. -Jumalan terve. 319 00:26:23,560 --> 00:26:25,400 Teijan kanssa ei ollut ongelmia. 320 00:26:25,960 --> 00:26:27,680 Mutta Kari ei voinut hyvin. 321 00:26:28,760 --> 00:26:30,680 Hän alkoi kuvitella kaikenlaista. 322 00:26:31,440 --> 00:26:32,920 Mitä kaikenlaista? 323 00:26:33,000 --> 00:26:37,160 Että joku salaliitto syrjäyttäisi hänet ja varastaisi hänen ideansa. 324 00:26:38,720 --> 00:26:40,480 Eihän sellaista tietenkään ole. 325 00:26:42,000 --> 00:26:43,640 Se alkoi lomien jälkeen. 326 00:26:44,400 --> 00:26:47,560 Kari tuli aamulla töihin. Hän oli valvonut koko yön. 327 00:26:48,520 --> 00:26:53,440 Hän oli varma, että olin asentanut hänen kotiinsa salakuuntelulaitteet. 328 00:26:55,400 --> 00:26:57,000 Mistä hän sellaista sai päähänsä? 329 00:26:57,080 --> 00:26:57,960 En tiedä. 330 00:26:58,520 --> 00:27:01,000 Kuulin jälkikäteen, että heidän pojallaan Aarolla - 331 00:27:01,080 --> 00:27:04,240 oli hankaluuksia, ja Kari otti sen raskaasti. 332 00:27:04,320 --> 00:27:05,960 Ehkä se alkoi näkyä sillä lailla. 333 00:27:06,040 --> 00:27:09,160 Jos lapsi sairastaa, se on raskasta vanhemmille. 334 00:27:09,240 --> 00:27:11,760 Me ohjasimme Karin työterveyden kautta hoitoon. 335 00:27:13,680 --> 00:27:17,480 Hän sai lääkityksen ja oli pari viikkoa sairaslomalla. 336 00:27:19,960 --> 00:27:21,920 Sen jälkeen mikään ei ollut kuin ennen. 337 00:27:23,080 --> 00:27:24,360 Meeri ei ole puhunut tästä mitään. 338 00:27:26,160 --> 00:27:28,640 Kyllä se on ollut täällä ihan yleistä tietoa. 339 00:27:37,200 --> 00:27:38,520 Voi Hannu. 340 00:27:39,280 --> 00:27:41,440 Etkö sinäkin lähtisi jo kotiin? 341 00:27:42,080 --> 00:27:44,480 En minä voi kesken päivän lähteä. 342 00:27:48,280 --> 00:27:49,480 Totta kai voit. 343 00:27:50,480 --> 00:27:51,720 Martti suuttuu. 344 00:27:53,120 --> 00:27:55,240 Eikä suutu. Hänkin lähti jo kotiin. 345 00:27:56,880 --> 00:27:58,440 Entä palkka? 346 00:27:58,520 --> 00:28:01,040 Älä huoli. Koko päivän palkan saat kyllä. 347 00:28:07,360 --> 00:28:08,920 Nähdään huomenna. 348 00:28:18,520 --> 00:28:21,200 Hannu se muistuttaa meitä kaikkia pienen paikasta. 349 00:28:32,600 --> 00:28:36,440 Onkohan tämä taas ihan tavallinen suomalainen perhetragedia? 350 00:28:38,120 --> 00:28:39,600 Onneton pari. 351 00:28:40,720 --> 00:28:43,440 Tyytymätön vaimo, masentunut mies. 352 00:28:44,680 --> 00:28:46,040 Niinhän Vanhatalo vihjaili. 353 00:28:46,120 --> 00:28:48,920 Leinosen naisten puheet tukevat sitä myös. 354 00:28:49,000 --> 00:28:50,320 Puhuvatko he totta? 355 00:28:51,320 --> 00:28:53,400 Itsehän sanoit, ettei heihin voi luottaa. 356 00:28:55,840 --> 00:28:58,760 Tekivätkö Kari ja Teija sen tosiaan itse? 357 00:29:00,240 --> 00:29:01,680 Tai Kari yksin. 358 00:29:02,600 --> 00:29:04,440 Laajennettu itsemurha. 359 00:29:08,000 --> 00:29:09,080 Jaha. 360 00:29:09,960 --> 00:29:13,400 Vaimo soitti, että olisi ruoka pöydässä. 361 00:29:23,680 --> 00:29:25,240 Kakkostankki ja nuo. 362 00:29:31,440 --> 00:29:32,680 Päivää. 363 00:29:38,120 --> 00:29:41,840 Hannu, hei. Kerropa Ritolalle, mitä näit eilen. 364 00:29:47,400 --> 00:29:49,560 Hannu näki pornoelokuvan. 365 00:29:51,280 --> 00:29:52,800 Jaaha, vai niin. 366 00:29:52,880 --> 00:29:54,120 No kerro nyt, Hannu. 367 00:29:56,880 --> 00:30:01,440 Nainen imi mustan miehen mulkkua niin kuin jotakin tikkaria. 368 00:30:03,400 --> 00:30:05,280 Entä toinen nainen? 369 00:30:05,360 --> 00:30:09,680 Hän. Hän nuoli toisen naisen pillua, 370 00:30:10,400 --> 00:30:13,600 samalla kun se toinen nuoli sitä mustaa miestä. 371 00:30:15,120 --> 00:30:18,080 Antakaapa pojat olla. Älkää kiusatko Hannua. 372 00:30:20,400 --> 00:30:22,320 Eihän me nyt Hannua kiusata. 373 00:30:27,680 --> 00:30:28,600 Hei! 374 00:30:32,920 --> 00:30:35,600 Aluehälytyskeskus. Kuinka voin auttaa? 375 00:30:35,680 --> 00:30:38,400 Äiti ja isä eivät herää. Tulkaa auttamaan. 376 00:30:38,880 --> 00:30:40,360 Sanotko nimesi ja mistä soitat? 377 00:30:41,000 --> 00:30:42,680 Aaro Leppihalme. 378 00:30:42,760 --> 00:30:44,320 Soitan kotoa. 379 00:30:45,240 --> 00:30:46,560 Varjakasta. 380 00:30:47,200 --> 00:30:49,120 He eivät liiku. Mitä minä teen? 381 00:30:49,880 --> 00:30:51,840 Kerrotko, Aaro, mitä on tapahtunut? 382 00:30:51,920 --> 00:30:56,120 Tulin alakertaan, ja he olivat tuossa. 383 00:30:57,080 --> 00:31:00,360 Minusta tuntuu, että he eivät hengitä. Tulkaa äkkiä. 384 00:31:00,440 --> 00:31:02,080 Onko talossa muita aikuisia? 385 00:31:02,160 --> 00:31:03,680 Ei täällä ole ketään. 386 00:31:04,680 --> 00:31:06,160 Mitä minä teen? 387 00:31:17,040 --> 00:31:20,840 Aarolla oli alkusyksystä aika paljon poissaoloja. 388 00:31:22,160 --> 00:31:23,280 Miksi hän oli poissa? 389 00:31:23,360 --> 00:31:24,680 Masennusta. 390 00:31:26,360 --> 00:31:27,800 Lahjakas poika. 391 00:31:28,480 --> 00:31:30,040 Mutta alakuloinen. 392 00:31:31,320 --> 00:31:33,560 Vai olisiko murrosikää? 393 00:31:33,640 --> 00:31:34,440 Sitäkin. 394 00:31:35,160 --> 00:31:38,360 Mutta joistakin lapsista näkee päällepäin, 395 00:31:38,440 --> 00:31:41,280 että tervettä kasvua haittaa jokin asia. 396 00:31:41,360 --> 00:31:42,920 Joku painoin hänen mieltään. 397 00:31:43,480 --> 00:31:44,960 Meidän Leenakin puhui siitä. 398 00:31:46,000 --> 00:31:48,360 Leena? -Vanhin tyttäreni. 399 00:31:48,440 --> 00:31:50,880 Hän käy siivoamassa Leppihalmeilla. 400 00:32:05,400 --> 00:32:07,040 Päivää. -Päivää. 401 00:32:08,320 --> 00:32:09,720 Komean talon saitte. 402 00:32:09,800 --> 00:32:12,680 Onhan tässä tekemistä ollut. Se oli päässyt rapistumaan. 403 00:32:13,400 --> 00:32:15,040 Mutta jouluksi pääsemme muuttamaan. 404 00:32:17,680 --> 00:32:19,840 Etkö olekin Leena? -Joo. 405 00:32:19,920 --> 00:32:21,600 Voimmeko puhua kahden kesken? 406 00:32:34,200 --> 00:32:36,480 Halusin kysyä Leppihalmeen pariskunnasta. 407 00:32:36,560 --> 00:32:37,880 Mitä heistä? 408 00:32:37,960 --> 00:32:40,360 Milloin viimeksi siivosit heidän luonaan? 409 00:32:40,960 --> 00:32:43,560 Toissa viikolla. 410 00:32:43,640 --> 00:32:46,520 Kiinnititkö huomiota mihinkään erityiseen? 411 00:32:47,000 --> 00:32:47,960 En. 412 00:32:48,680 --> 00:32:49,600 Miten niin? 413 00:32:51,440 --> 00:32:52,880 He ovat kuolleet. 414 00:32:56,840 --> 00:32:58,400 Kuolleet? 415 00:32:58,480 --> 00:33:00,360 Heidät löydettiin aamulla kotoaan. 416 00:33:02,280 --> 00:33:03,680 Mitä tapahtui? 417 00:33:03,760 --> 00:33:05,440 Sitä me nyt tutkimme. 418 00:33:06,240 --> 00:33:07,720 Voi ei. 419 00:33:10,160 --> 00:33:11,120 Entä Aaro? 420 00:33:12,320 --> 00:33:13,920 Aaro on nyt tätinsä luona. 421 00:33:16,040 --> 00:33:18,720 Huomasitko koskaan mitään erityistä? 422 00:33:19,440 --> 00:33:21,200 Siellä oli 423 00:33:23,040 --> 00:33:25,120 Oli siellä monestikin erikoista. 424 00:33:25,800 --> 00:33:29,040 Millä lailla? -Miten sen sanoisin? 425 00:33:30,240 --> 00:33:32,560 Joivatko he? -En minä siitä tiedä. 426 00:33:35,280 --> 00:33:36,480 No mitä sitten? 427 00:33:41,640 --> 00:33:42,960 Kyllä sinä voit minulle kertoa. 428 00:33:45,000 --> 00:33:48,680 Sieltä löytyi joskus siivotessani vaikka mitä. 429 00:33:50,480 --> 00:33:54,280 Näytti siltä, että Karilla oli siellä niin kuin 430 00:33:55,440 --> 00:33:56,720 Jotain 431 00:34:01,600 --> 00:34:03,080 Puhutko nyt jostain seksihommista? 432 00:34:07,960 --> 00:34:10,240 Välillä ajattelin, että lopetan heillä käymisen. 433 00:34:10,880 --> 00:34:12,360 Se tuntui niin pahalta. 434 00:34:13,920 --> 00:34:17,480 Koska siellä oli vieraita alusvaatteita. 435 00:34:19,880 --> 00:34:21,640 Näitkö, kuka siellä kävi? 436 00:34:22,600 --> 00:34:23,680 En. 437 00:34:25,880 --> 00:34:29,080 Ne eivät voineet olla Teijan, koska ne olivat niin pienikokoisia. 438 00:34:33,840 --> 00:34:38,040 Näyttää siltä, että Leppihalmeilla ei ollut kaikki ihan kunnossa. 439 00:34:38,120 --> 00:34:40,800 Kesällä tai alkusyksystä oli sattunut jotain. 440 00:34:40,880 --> 00:34:42,760 Poika oli ollut pois koulusta. 441 00:34:42,840 --> 00:34:44,480 Opettajan mukaan masennusta. 442 00:34:45,080 --> 00:34:47,560 Siivooja, Niemitalon Leena, kertoi, että - 443 00:34:47,640 --> 00:34:50,160 talosta oli löytynyt jälkiä toisesta naisesta. 444 00:34:50,240 --> 00:34:51,920 Se sopii kuvaan. 445 00:34:53,480 --> 00:34:56,160 Olisiko Teija saanut sen selville ja uhannut erolla? 446 00:34:57,120 --> 00:35:00,360 No, sitähän me emme varmaan enää saa mistään tietää. 447 00:35:02,440 --> 00:35:04,280 Selvitä, kuka se toinen nainen on. 448 00:35:22,920 --> 00:35:24,640 Tulee ikävä heitä. 449 00:35:33,960 --> 00:35:36,120 He eivät piitanneet normeista. 450 00:35:36,960 --> 00:35:39,360 Juuri siksi he olivat niin luovia. 451 00:35:40,920 --> 00:35:43,880 Kaikki virtasi vapaasti heidän välillään. 452 00:35:45,600 --> 00:35:47,760 Energiat ja ajatukset. 453 00:35:49,960 --> 00:35:51,760 Nimismies uskoo, että - 454 00:35:53,760 --> 00:35:55,240 se oli itsemurha. 455 00:35:58,240 --> 00:35:59,960 Ei voi olla. 456 00:36:01,120 --> 00:36:04,560 He olivat onnellisimmat ihmiset, jotka minä tiedän. 457 00:36:05,480 --> 00:36:06,520 Oikeasti? 458 00:36:06,600 --> 00:36:08,240 Heillä oli kaikki hyvin. 459 00:36:08,320 --> 00:36:10,240 Heillä oli Aaro. 460 00:36:10,320 --> 00:36:11,920 Heillä oli työ. 461 00:36:12,640 --> 00:36:16,120 Ja heidän suhteensa. Se oli niin mahtava. 462 00:36:17,120 --> 00:36:18,760 Minä olen kuullut vähän muuta. 463 00:36:19,760 --> 00:36:21,120 Mitä? 464 00:36:23,320 --> 00:36:25,200 Kari petti Teijaa. 465 00:36:30,760 --> 00:36:31,800 Ei. 466 00:36:34,640 --> 00:36:36,840 He olivat vapaita semmoisesta. 467 00:36:38,640 --> 00:36:40,240 Mistä he olivat vapaita? 468 00:36:42,240 --> 00:36:44,280 Omistamisen halusta. 469 00:36:45,520 --> 00:36:48,480 Heillä ei ollut mitään tarvetta rajoittaa toisiaan. 470 00:36:50,880 --> 00:36:52,080 Rajoittaa miten? 471 00:36:53,200 --> 00:36:56,120 Niin että toinen olisi jotenkin toisen omaisuutta. 472 00:36:57,760 --> 00:37:00,880 He olivat todella pitkällä parisuhteessaan. 473 00:37:05,840 --> 00:37:07,200 Millä lailla pitkällä? 474 00:37:10,480 --> 00:37:13,560 Ei sillä ole enää mitään merkitystä. 475 00:37:20,200 --> 00:37:22,080 Oliks sinulla jotain sen Karin kanssa? 476 00:37:26,680 --> 00:37:27,760 Oliko? 477 00:37:29,760 --> 00:37:32,320 He olivat molemmat minulle tosi rakkaita. 478 00:37:35,200 --> 00:37:37,480 Mitä molemmat? Mitä tarkoitat? 479 00:37:45,280 --> 00:37:47,080 Minä olen täysi idiootti. 480 00:37:50,400 --> 00:37:52,200 Menitkö sinä sänkyyn kummankin kanssa? 481 00:37:52,280 --> 00:37:54,040 Se ei liity sinuun mitenkään. 482 00:37:54,120 --> 00:37:55,320 Minä olen sinun miehesi! 483 00:37:55,400 --> 00:37:57,920 Se oli vain yksi kerta. Sellainen kokeilu. 484 00:37:58,000 --> 00:38:00,080 Kokeilu? -Ja se oli virhe. 485 00:38:01,120 --> 00:38:03,920 Kumman kanssa kokeilit ensin? Karinko? 486 00:38:04,840 --> 00:38:06,520 Ja sitten Teija halusi mukaan? 487 00:38:09,680 --> 00:38:12,080 Paniko ukko sinua perseeseen, kun nuolit akan pillua? 488 00:38:12,160 --> 00:38:13,360 Jussi. 489 00:38:23,200 --> 00:38:24,600 Hyi saatana. 490 00:40:23,440 --> 00:40:26,200 Senhän piti olla koulutustoimintaa. 491 00:40:26,280 --> 00:40:30,800 Vuokrasopimuksessa kiinteistön käyttötarkoitus määriteltiin tarkasti. 492 00:40:30,880 --> 00:40:33,560 Se nainen saarnaa siellä sitä naisasiaa. 493 00:40:33,640 --> 00:40:36,240 Hän sanoo, että Varjakassa alistetaan naisia. 494 00:40:36,320 --> 00:40:38,120 Höpöpuhetta. 495 00:40:38,200 --> 00:40:41,640 Kaikki sisaremme on uskomassa ihan omasta tahdostaan. 496 00:40:44,200 --> 00:40:46,760 Onko Leppihalmien tapaus selvinnyt? 497 00:40:48,760 --> 00:40:50,880 Vanhatalo on huolissaan, 498 00:40:50,960 --> 00:40:53,960 mitä se tekee firman maineelle, kun heidänkin asioitaan tongitaan. 499 00:40:54,040 --> 00:40:56,160 Ritola sitä tonkii. 500 00:40:56,240 --> 00:40:58,120 Mutta minä katson hänen peräänsä. 501 00:42:51,000 --> 00:42:53,000 Tekstitys: Niina Mahosenaho 35608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.