All language subtitles for 200 Pounds Beauty 2023 1080p AMZN WEB-DL sub eng ind

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,625 --> 00:00:16,000 Namaku Juwita. 2 00:00:16,083 --> 00:00:20,333 Tapi khusus untuk pekerjaan ini, sebut saja aku "Mawar". 3 00:00:20,417 --> 00:00:22,208 Mawar Merindu. 4 00:00:22,292 --> 00:00:24,417 Ayo, Anak Pintar. 5 00:00:24,500 --> 00:00:27,500 Pelorotin celananya dulu, ya? 6 00:00:27,583 --> 00:00:29,000 Sekali lagi. 7 00:00:30,917 --> 00:00:32,250 Lebih keras! 8 00:00:35,500 --> 00:00:37,458 Kenapa aku ngerjain pekerjaan ini? 9 00:00:37,542 --> 00:00:40,708 Karena ini gak dibutuhin wajah cantik dan badan kurus. 10 00:00:45,833 --> 00:00:53,000 Wati menabung sebesar 150 ribu rupiah... 11 00:00:53,083 --> 00:00:58,250 ...per bulan selama sebelas bulan. 12 00:01:04,250 --> 00:01:07,667 - Mawar. - Gimana? 13 00:01:16,167 --> 00:01:18,542 Aku memang selalu ada di belakang layar. 14 00:01:18,625 --> 00:01:20,958 Suarakulah yang bikin orang bahagia. 15 00:01:21,042 --> 00:01:25,583 Tapi ini sebenarnya bukan satu-satunya pekerjaanku. 16 00:01:34,958 --> 00:01:36,292 Semua sudah siap? 17 00:01:37,292 --> 00:01:41,958 Sebentar lagi kita akan menyaksikan primadona panggung yang paling ditunggu-tunggu! 18 00:01:42,042 --> 00:01:45,375 Ini dia, Eva Primadonna! 19 00:01:48,792 --> 00:01:51,167 Oke. Mulai sesuai aba-aba saya. Tiga... 20 00:01:53,167 --> 00:01:54,292 Dua. 21 00:01:56,125 --> 00:01:57,292 Satu. 22 00:01:59,083 --> 00:02:00,083 Mulai. 23 00:03:02,250 --> 00:03:04,458 Juwita, Juwita! Kamu kenapa? 24 00:03:04,542 --> 00:03:07,375 Sial. Siapin konten. Eva. 25 00:03:07,458 --> 00:03:10,375 Ulangi lagi tarinya. Kita ulangi lagi lagunya, ya. 26 00:03:10,458 --> 00:03:11,667 Ya. 27 00:03:21,625 --> 00:03:23,000 Juwita. 28 00:03:23,083 --> 00:03:25,417 - Aduh. - Juwita, kamu bisa dengar saya? 29 00:03:28,458 --> 00:03:30,500 - Halo? Ya, Mas. - Kamu gak papa? 30 00:03:31,833 --> 00:03:33,708 Iya, gak papa kok. Maaf ya, Mas. 31 00:03:33,792 --> 00:03:36,333 - Kita ulang lagi reff-nya, ya? - Iya, siap. 32 00:04:21,875 --> 00:04:25,167 Ya elah. Gini doang nih makanannya? 33 00:04:25,250 --> 00:04:28,333 Ini gak ada nasi kotak pake lauk atau gimana gitu? 34 00:04:28,417 --> 00:04:31,292 Mana kenyang gue ngemilin beginian doang? 35 00:04:33,375 --> 00:04:35,917 Hei! Laper banget, Neng? 36 00:04:36,000 --> 00:04:39,625 Tadi lo hampir aja ngancurin karier gue. 37 00:04:39,708 --> 00:04:43,250 Maafin saya ya, Kak. Tadi tuh kaki saya kelilit kabel. 38 00:04:43,333 --> 00:04:47,375 Karena kan kalau misalkan Kakak nari, saya juga harus nari biar bisa menghayati lagu. 39 00:04:47,458 --> 00:04:49,167 "Nari." 40 00:04:49,250 --> 00:04:51,458 Lain kali gak usah ribet pake nari segala! 41 00:04:51,542 --> 00:04:54,292 Badan lo kegedean! Nyanyi aja yang bener, udah! 42 00:04:54,375 --> 00:04:55,792 Ngerti? 43 00:04:56,792 --> 00:04:58,167 Ya, Kak. 44 00:05:02,958 --> 00:05:05,167 Andre. Terima kasih. 45 00:05:06,708 --> 00:05:08,292 Juwita. 46 00:05:08,375 --> 00:05:10,333 Kerja kamu baik sekali. 47 00:05:10,417 --> 00:05:13,000 Terima kasih! 48 00:05:13,083 --> 00:05:14,792 Terima kasih. 49 00:05:16,417 --> 00:05:18,750 - Eva. - Terima kasih. 50 00:05:18,833 --> 00:05:20,750 Kerjamu bagus. 51 00:05:20,833 --> 00:05:22,625 Tapi kamu beneran gak papa, 'kan? 52 00:05:22,708 --> 00:05:26,500 Saya gak papa, Mas Andre. Tadi tuh saya cuma keserimpet kabel aja. 53 00:05:26,583 --> 00:05:28,708 Malah justru saya lebih khawatir sama kabelnya. 54 00:05:28,792 --> 00:05:31,583 Takutnya malah rusak ketiban badan saya. 55 00:05:31,667 --> 00:05:34,875 Nanti saya tegur teknisinya, ya. Kan bahaya buat kamu. 56 00:05:35,875 --> 00:05:40,167 Makasih ya, Mas Andre, udah segitu perhatiannya sama saya. 57 00:06:07,542 --> 00:06:09,583 Ini ya jus semangkanya. 58 00:06:09,667 --> 00:06:12,333 Kalau ada apa-apa lagi, panggil saya aja. 59 00:06:12,417 --> 00:06:13,583 Makasih. 60 00:06:14,875 --> 00:06:17,167 Mas, sini! 61 00:06:18,500 --> 00:06:22,500 Ya elah. Kenapa harus dia sih yang manggil? 62 00:06:27,667 --> 00:06:31,000 Mas, saya pesan bakso rusuknya satu lagi, ya. 63 00:06:32,375 --> 00:06:35,458 Bisa sekalian gak? Apalagi gitu? 64 00:06:35,542 --> 00:06:37,583 Biar saya gak usah bolak-balik mulu. 65 00:06:40,667 --> 00:06:44,000 Mas, bisa gak, gak usah judes gitu? 66 00:06:44,083 --> 00:06:45,750 Kita nih pelanggan lho! 67 00:06:45,833 --> 00:06:50,000 Kalau restoran belum tutup, ya kita boleh dong pesen kapan aja. 68 00:06:50,083 --> 00:06:51,250 Ya, 'kan? 69 00:06:51,333 --> 00:06:55,667 Asal lo tau ya, jadi penyanyi itu gak seglamor apa yang orang pikir. 70 00:06:55,750 --> 00:06:59,958 Jadi, kita tuh butuh asupan energi yang banyak. Ya gak sih? 71 00:07:00,042 --> 00:07:02,917 Udah deh, jangan protes mulu kayak mahasiswa. 72 00:07:06,333 --> 00:07:07,917 Gila kali, ya. 73 00:07:15,542 --> 00:07:17,708 Kenapa senyum-senyum? 74 00:07:17,792 --> 00:07:19,083 Kayaknya... 75 00:07:20,250 --> 00:07:22,333 ...Mas Andre tuh suka deh sama gue. 76 00:07:23,417 --> 00:07:25,083 Lo gila atau gimana sih? 77 00:07:26,333 --> 00:07:28,125 Lo tuh tadi lihat sendiri, 'kan? 78 00:07:28,208 --> 00:07:31,375 Mas Andre meluk gue! 79 00:07:31,458 --> 00:07:33,917 Orang siapa aja gak dipeluk sama dia. 80 00:07:35,125 --> 00:07:37,792 Wi, dengerin ya. 81 00:07:37,875 --> 00:07:42,958 Dari sekian banyak cewek-cewek bahenol yang naksir sama dia... 82 00:07:43,042 --> 00:07:46,208 ...kenapa lo yakin banget gitu kalau dia suka sama lo? 83 00:07:46,292 --> 00:07:48,625 Yar, ayolah. 84 00:07:48,708 --> 00:07:52,458 Gini-gini nih, gue tuh punya yang namanya insting. 85 00:07:52,542 --> 00:07:56,542 Jadi, gue tuh bisa ngerasain kalau ada orang yang suka sama gue. 86 00:07:57,917 --> 00:08:01,208 Si kayak yang paling ngerti soal urusan cinta. 87 00:08:04,667 --> 00:08:07,375 Hai, Wi. Lo cantik banget hari ini. 88 00:08:08,750 --> 00:08:10,333 Makasih, ya. 89 00:08:10,417 --> 00:08:12,917 Ini tugas kamu udah aku kerjain. 90 00:08:14,708 --> 00:08:16,542 Makasih banyak, ya. 91 00:08:16,625 --> 00:08:21,708 Kapan-kapan kamu mau gak aku traktir pecel lele di restoran favorit aku? 92 00:08:24,833 --> 00:08:29,417 Kok kamu tahu sih kalau misalkan pecel lele itu makanan favorit aku? 93 00:08:29,500 --> 00:08:31,917 Apa sih makanan yang bukan favorit kamu? 94 00:08:33,125 --> 00:08:35,292 - Hai, Sayang. - Hai. 95 00:08:35,375 --> 00:08:38,167 - Udah lama? - Baru dateng banget. 96 00:08:38,250 --> 00:08:39,375 Hai, Wi. 97 00:08:39,458 --> 00:08:42,417 Makasih ya udah sering-sering ngerjain tugas pacar aku. 98 00:08:42,500 --> 00:08:44,667 Yuk. Berhasil, 'kan? 99 00:08:46,542 --> 00:08:47,792 Pinter banget kamu. 100 00:09:41,208 --> 00:09:43,417 Gimana sih? Kan tadi gue udah bilang. 101 00:09:43,500 --> 00:09:45,458 Satu, dua, tiga... 102 00:09:49,208 --> 00:09:51,333 Bocah makannya apa sih, ya? Bobot semen kali, ya? 103 00:09:51,417 --> 00:09:53,208 Cemilannya tronton kali nih anak, ya? 104 00:09:53,292 --> 00:09:54,917 Orang atau toren air sih nih? 105 00:09:55,000 --> 00:09:56,583 - Hei. - Kenapa? 106 00:09:56,667 --> 00:09:59,667 Kita harus tetep semangat. Kita harus angkat nih orang. 107 00:09:59,750 --> 00:10:01,542 Tambah lagi semangatnya, ya. 108 00:10:01,625 --> 00:10:06,917 Ayo, siap. Satu, dua, tiga! 109 00:10:09,792 --> 00:10:12,500 Aduh, aduh. 110 00:10:12,583 --> 00:10:16,917 Udah, udah. Daripada kita ngangkat terus, ntar keluar kotoran basah... 111 00:10:17,000 --> 00:10:18,292 ...mendingan kita gulingin aja. 112 00:10:18,375 --> 00:10:21,375 - Gimana? Gelindingin. - Cocok ini bocah. 113 00:10:21,458 --> 00:10:22,500 Kayak galon. 114 00:10:22,583 --> 00:10:25,208 Iya, bener. 115 00:10:26,875 --> 00:10:28,583 - Ayo. - Kita gelindingin aja. 116 00:10:28,667 --> 00:10:33,042 Ayo. Satu, dua, tiga! 117 00:10:33,125 --> 00:10:34,917 Ntar dulu! 118 00:10:35,000 --> 00:10:36,583 Main gelandang-gelindingin aja. 119 00:10:36,667 --> 00:10:40,125 Gendut-gendut gini saya masih punya harga diri, Pak. 120 00:10:40,208 --> 00:10:42,208 Saya masih bisa bangun sendiri, kok. 121 00:10:43,625 --> 00:10:45,958 Kenapa gak dari tadi bangun? 122 00:10:46,042 --> 00:10:48,500 Bikin capek aja lo! 123 00:10:48,583 --> 00:10:52,000 - Juwita, budeg? - Maaf. 124 00:10:55,875 --> 00:10:58,042 Kenapa sih bengong gitu? 125 00:10:58,125 --> 00:10:59,792 Mikirin apa lo? 126 00:10:59,875 --> 00:11:02,083 Nggak, gak mikirin apa-apa gue. 127 00:11:02,167 --> 00:11:03,917 Ini kekenyangan. 128 00:11:14,750 --> 00:11:16,583 Wi, gue pesen taksi, ya. 129 00:11:19,833 --> 00:11:21,042 Ntar dulu. 130 00:11:26,958 --> 00:11:29,125 Lo gak serius, 'kan? 131 00:11:29,208 --> 00:11:31,125 Ayo! 132 00:11:35,375 --> 00:11:36,375 Ini apa? 133 00:11:36,458 --> 00:11:39,083 Ini namanya "Hakuna Matata"... 134 00:11:39,167 --> 00:11:44,125 ...yang artinya semua akan baik-baik saja. 135 00:11:44,208 --> 00:11:47,917 Orang Afrika percaya ini bisa mengabulkan harapan seseorang. 136 00:11:55,625 --> 00:11:57,000 Sakit banget! 137 00:11:57,083 --> 00:11:59,875 Kok sakit banget sih? 138 00:12:02,625 --> 00:12:04,917 Lucu banget! 139 00:12:05,958 --> 00:12:07,792 Astaga! 140 00:12:09,333 --> 00:12:11,250 Sahabat selamanya! 141 00:12:32,625 --> 00:12:34,708 Padahal saya bisa pulang sendiri lho. 142 00:12:34,792 --> 00:12:37,667 Mas Andre gak perlu repot-repot nganterin. 143 00:12:37,750 --> 00:12:42,250 Gak papa, kok. Kamu kan udah kerja keras nyelesein rekaman beberapa minggu ini. 144 00:12:42,333 --> 00:12:44,875 Pasti kamu capek. Saya gak mau kamu sakit. 145 00:12:48,333 --> 00:12:50,583 Sepertinya instingku benar. 146 00:12:50,667 --> 00:12:53,500 Mas Andre emang suka sama aku. 147 00:13:03,292 --> 00:13:04,875 Kok kita berhenti di sini? 148 00:13:04,958 --> 00:13:09,208 Iya, soalnya apartemen saudara saya tuh udah dekat. 149 00:13:09,292 --> 00:13:10,917 Tinggal jalan dikit aja. 150 00:13:11,000 --> 00:13:12,583 Oke. 151 00:13:12,667 --> 00:13:15,583 Ya udah kalau gitu. Makasih ya, Mas Andre. 152 00:13:18,375 --> 00:13:19,833 Juwita. 153 00:13:19,917 --> 00:13:22,125 Besok itu ulang tahun saya. 154 00:13:22,208 --> 00:13:23,417 Kamu datang, ya? 155 00:13:27,167 --> 00:13:28,333 Iya. 156 00:13:59,125 --> 00:14:02,375 Udah hampir setahun ini papaku dirawat di sini. 157 00:14:02,458 --> 00:14:07,333 Jiwanya terganggu sejak mamaku meninggal dan daya ingatannya semakin melemah. 158 00:14:07,417 --> 00:14:13,208 Tiap kali aku ngobrol sama papa, papa ngerasa lagi ngobrol sama almarhumah mamaku. 159 00:14:13,292 --> 00:14:17,292 Kenapa sih Juwita sekarang jarang sekali nengokkin Papa, ya? 160 00:14:20,500 --> 00:14:24,083 Pa. Ini Juwita, lho. 161 00:14:24,167 --> 00:14:25,792 Anaknya Papa. 162 00:14:27,583 --> 00:14:29,667 Lagian Juwita minta maaf, ya... 163 00:14:29,750 --> 00:14:32,250 ...kalau akhir-akhir ini jarang nengokkin Papa ke sini. 164 00:14:32,333 --> 00:14:36,833 Soalnya akhir-akhir ini tuh kerjaan Juwita lagi banyak banget. 165 00:14:49,083 --> 00:14:50,583 Pa. 166 00:14:50,667 --> 00:14:53,000 Juwita sekarang udah jadi penyanyi, lho. 167 00:14:58,333 --> 00:14:59,333 Oh, iya. 168 00:14:59,417 --> 00:15:04,542 Trus sekarang Juwita juga lagi dekat sama cowok yang Juwita suka. 169 00:15:06,458 --> 00:15:12,458 Papa doain ya semoga cowok itu adalah jodohnya Juwita. 170 00:15:17,792 --> 00:15:22,250 Mama kenapa ya sekarang tambah berat aja badannya? 171 00:16:05,625 --> 00:16:08,042 Yara. Sumpah. 172 00:16:09,750 --> 00:16:11,042 Tebak dari siapa. 173 00:16:13,333 --> 00:16:14,583 Dari siapa? 174 00:16:16,250 --> 00:16:18,542 Mas Andre. 175 00:16:19,542 --> 00:16:20,583 Kita buka sama-sama, ya. 176 00:16:20,667 --> 00:16:25,292 Satu, dua, tiga. 177 00:16:25,375 --> 00:16:28,125 Astaga! 178 00:16:28,208 --> 00:16:29,500 Yar. 179 00:16:33,292 --> 00:16:36,583 "Kepada Juwita. Terima kasih untuk kerja kerasnya selama ini. 180 00:16:36,667 --> 00:16:39,625 Kado ini ucapan terima kasih saya sama kamu. 181 00:16:39,708 --> 00:16:42,167 Saya pengin kamu pakai nanti malam, ya." 182 00:16:44,625 --> 00:16:45,667 Wi. 183 00:16:47,083 --> 00:16:49,042 Lo yakin mau pakai ini? 184 00:16:58,375 --> 00:17:02,500 Wi, pelan-pelan. Maaf, maaf. Mbak, Mas. 185 00:17:02,583 --> 00:17:04,708 - Cepetan! - Pelan-pelan dong. 186 00:17:08,000 --> 00:17:09,958 - Halo, Mas. - Sini, Wi. 187 00:17:11,125 --> 00:17:12,667 Iya. 188 00:17:12,750 --> 00:17:14,292 Enggak. 189 00:17:14,375 --> 00:17:16,917 - Di sini aja, ya. - Sini aja. 190 00:17:17,000 --> 00:17:18,458 Gue diajakkin ke situ. 191 00:17:18,542 --> 00:17:20,792 Ya, tapi ke sananya sempit. 192 00:17:20,875 --> 00:17:22,833 Ya udah deh. Lo di sini aja. Gue sana. 193 00:17:22,917 --> 00:17:24,792 Wi, jangan dong. 194 00:17:27,042 --> 00:17:29,208 Permisi. Maaf, ya. Aduh. 195 00:17:29,292 --> 00:17:31,958 Maaf, Mas. Gak sengaja. 196 00:17:32,042 --> 00:17:34,417 Maaf ya, Mas. 197 00:17:36,375 --> 00:17:40,125 Aduh. Mas, maaf gak sengaja. 198 00:17:40,208 --> 00:17:41,500 Permisi, Mbak. 199 00:17:42,583 --> 00:17:45,458 Aduh, diinjek kaki gue. 200 00:17:45,542 --> 00:17:49,042 - Mas, maafin saya. Saya bener-bener gak sengaja. - Hancur nih sepatu. 201 00:17:49,125 --> 00:17:50,458 Maaf, ya. 202 00:17:51,750 --> 00:17:53,083 Gak papa. 203 00:17:57,458 --> 00:17:59,542 Mas Andre. 204 00:17:59,625 --> 00:18:02,708 - Maaf ya saya telat. - Santai, santai. 205 00:18:02,792 --> 00:18:05,250 Oh, iya. Ini. 206 00:18:07,917 --> 00:18:10,125 Gak usah repot-repot lho padahal. 207 00:18:10,208 --> 00:18:12,875 Enggak kok, Mas. Gak ngerepotin sama sekali. 208 00:18:14,000 --> 00:18:15,542 Makasih banget, ya. 209 00:18:17,750 --> 00:18:19,833 Juwita. 210 00:18:19,917 --> 00:18:22,625 Kamu ngapain sih pake mantel begini segala? 211 00:18:23,667 --> 00:18:25,917 Emangnya musim salju? 212 00:18:26,000 --> 00:18:27,292 Buka aja. 213 00:18:27,375 --> 00:18:29,500 Gerah lihatnya. Sumpek. 214 00:18:29,583 --> 00:18:31,208 Kamu gak kepanasan? 215 00:18:36,625 --> 00:18:38,375 Udah, tenang. 216 00:18:56,833 --> 00:18:58,708 Aduh. 217 00:18:58,792 --> 00:19:00,792 Mendadak migrain kepala gue. 218 00:19:05,625 --> 00:19:06,833 Mas Andre. 219 00:19:08,042 --> 00:19:10,250 Makasih banyak ya udah beliin saya gaun ini. 220 00:19:10,333 --> 00:19:12,792 Tadi saya agak ragu mau makenya soalnya gak pede. 221 00:19:12,875 --> 00:19:17,708 Tapi karena Mas Andre udah beliin, jadinya akhirnya saya pakai deh bajunya. 222 00:19:18,708 --> 00:19:20,417 Mas Andre. 223 00:19:20,500 --> 00:19:22,042 Eva-nya udah sampai! 224 00:19:23,417 --> 00:19:26,250 Harus ya pakai pengumuman gitu? 225 00:19:26,333 --> 00:19:29,000 Emang siapa sih dia? 226 00:19:29,083 --> 00:19:30,417 Ratu Inggris? 227 00:19:35,167 --> 00:19:37,542 Hai, Semua. 228 00:19:53,167 --> 00:19:56,333 Eva. Ini baru pas. 229 00:19:56,417 --> 00:19:58,625 Migrain gue langsung hilang. 230 00:19:58,708 --> 00:20:00,750 Kalian janjian atau gimana sih? 231 00:20:12,542 --> 00:20:13,792 Mau ke mana? 232 00:20:20,500 --> 00:20:21,625 Kenapa? 233 00:20:23,708 --> 00:20:25,000 Saya gak ngerti. 234 00:20:26,250 --> 00:20:28,958 Buat apa kamu ngelakuin ini semua? 235 00:20:29,042 --> 00:20:34,125 Otak kamu berguna atau cuma buat formalitas aja? 236 00:20:34,208 --> 00:20:35,875 Emang kenapa? 237 00:20:35,958 --> 00:20:38,417 Aku gak suka sama si gendut itu. 238 00:20:38,500 --> 00:20:40,917 - Bawaannya gak enak. - Oke. 239 00:20:42,000 --> 00:20:45,375 Kalau kamu udah ngerasa hebat, coba kamu nyanyi sendiri tanpa dia. 240 00:20:46,792 --> 00:20:48,875 Harusnya kamu itu berterima kasih. 241 00:20:48,958 --> 00:20:51,333 Juwita udah banyak bantu kamu. 242 00:20:51,417 --> 00:20:55,458 Kalau gak ada Juwita, gak akan ada Eva. 243 00:20:55,542 --> 00:20:57,375 Ya, cari penyanyi lain dong! 244 00:20:57,458 --> 00:20:59,917 Emang cuma dia yang bisa nyanyi? 245 00:21:00,000 --> 00:21:01,875 Lagian aku cuma bercanda. 246 00:21:04,208 --> 00:21:06,875 Balikkin kunci mobil dan kunci apartemen. 247 00:21:06,958 --> 00:21:09,333 Baru kamu boleh bercandain dia. 248 00:21:11,417 --> 00:21:12,583 Kenapa? 249 00:21:15,375 --> 00:21:16,667 Kenapa? 250 00:21:17,708 --> 00:21:18,708 Nangis? 251 00:21:19,708 --> 00:21:21,833 Yang harusnya nangis itu Juwita. 252 00:21:21,917 --> 00:21:24,625 Dia berbakat. Suaranya bagus. 253 00:21:26,375 --> 00:21:30,458 Sayang aja badannya gemuk, dan mukanya gak cantik kayak kamu. 254 00:21:30,542 --> 00:21:34,917 Kalau dia cantik dan badannya bagus, dia yang akan jadi penyanyi. 255 00:21:35,000 --> 00:21:38,917 Bukan kamu. Kita semua di sini butuh Juwita. 256 00:21:39,000 --> 00:21:40,375 Ini bisnis. 257 00:21:41,375 --> 00:21:42,792 Jangan dijadikan masalah pribadi. 258 00:21:59,000 --> 00:22:03,542 Mungkin aku gak ditakdirin untuk bahagia di kehidupan ini. 259 00:22:04,542 --> 00:22:07,042 Mungkin aku harus terlahir kembali... 260 00:22:07,125 --> 00:22:09,917 ...bereinkarnasi jadi cewek dengan penampilan sempurna. 261 00:22:13,208 --> 00:22:17,375 Terima kasih atas perhatiannya selama ini ya, Mas Andre. 262 00:22:17,458 --> 00:22:22,375 Terima kasih udah pernah membuat saya merasa spesial meskipun cuma sebentar. 263 00:22:34,958 --> 00:22:37,875 Halo? Mawar Merindu? 264 00:22:37,958 --> 00:22:40,417 Ini saya, dr. Erik. 265 00:22:40,500 --> 00:22:45,417 Aku rindu pengin denger suara seksi kamu, Sayang. 266 00:22:45,500 --> 00:22:47,250 Sial! 267 00:22:47,333 --> 00:22:51,125 Kenapa orang-orang itu gak bisa ngebiarin aku mati dengan tenang sih? 268 00:22:51,208 --> 00:22:53,458 Mawar. 269 00:22:53,542 --> 00:22:55,583 Mawar, Sayang. 270 00:22:55,667 --> 00:22:59,042 Matahariku. Rembulanku. 271 00:22:59,125 --> 00:23:04,083 Saya benar-benar butuh kamu. 272 00:23:04,167 --> 00:23:08,792 Kita main "dokter-dokteran" kayak biasa yuk. 273 00:23:15,500 --> 00:23:19,375 Saya bisa mengubah apa aja seperti yang kamu mau. 274 00:23:19,458 --> 00:23:24,000 Teknologi bedah plastik zaman sekarang 'kan sudah semakin canggih. 275 00:23:24,083 --> 00:23:27,542 Tapi harganya kira-kira berapa ya, Dok? 276 00:23:27,625 --> 00:23:31,833 Ya, tergantung seberapa banyak yang pengin kamu ubah. 277 00:23:31,917 --> 00:23:33,667 Tapi saya bisa kasih kamu diskon. 278 00:23:34,792 --> 00:23:38,042 Kalau kamu punya Instagram, pengikut kamu banyak... 279 00:23:38,125 --> 00:23:41,417 ...kamu tinggal unggah aja sebelum dan sesudah operasi. 280 00:23:41,500 --> 00:23:42,875 Nanti saya kasih diskon. 281 00:23:43,958 --> 00:23:45,750 Dok, gini masalahnya. 282 00:23:45,833 --> 00:23:48,250 Saya tuh gak punya akun Instagram. 283 00:23:48,333 --> 00:23:51,000 - Gimana kalau misalnya saya bayarnya nyicil aja? - Nyicil? 284 00:23:51,083 --> 00:23:53,458 Nanti bunganya terserah biar Dokter aja yang nentuin. 285 00:23:53,542 --> 00:23:56,417 Tapi Dokter tenang aja. Pasti bakalan saya lunasin. 286 00:23:56,500 --> 00:24:00,500 Menurut kamu tempat praktik saya ini arisan pak haji? 287 00:24:00,583 --> 00:24:03,458 Saya kuliah keluar negeri bayarnya nyicil? 288 00:24:03,542 --> 00:24:05,333 Iya, Dok. Saya tahu. Saya minta maaf. 289 00:24:05,417 --> 00:24:07,542 - Tapi Dok, tolongin saya... - Enggak. 290 00:24:07,625 --> 00:24:10,917 - Dokter, ini satu-satunya harapan saya. - Gak bisa. 291 00:24:12,167 --> 00:24:15,417 Mona, tolong buntelan kentut ini suruh pulang aja lah. 292 00:24:15,977 --> 00:24:16,977 Baik Pak. 293 00:24:24,083 --> 00:24:27,208 Emangnya Dokter gak inget sama suara saya? 294 00:24:27,292 --> 00:24:29,000 Gak kenal? 295 00:24:34,875 --> 00:24:37,125 Ayo, Anak Pintar. 296 00:24:37,208 --> 00:24:39,667 Pelorotin celananya dulu, ya? 297 00:24:39,750 --> 00:24:42,833 Biar Suster encus... 298 00:24:42,917 --> 00:24:44,583 Aduh. 299 00:24:44,667 --> 00:24:48,125 Pintar banget sih anak ini. 300 00:24:50,458 --> 00:24:52,125 Gimana, Dok? 301 00:24:53,125 --> 00:24:54,542 Mawar Merindu? 302 00:24:56,708 --> 00:25:00,583 Jadi rupanya seperti ini Mawar Merindu? 303 00:25:00,667 --> 00:25:02,208 Tenang aja. 304 00:25:02,292 --> 00:25:05,208 Siapa tahu masih lupa. 305 00:25:07,542 --> 00:25:09,417 Halo? Mawar Merindu? 306 00:25:09,500 --> 00:25:11,833 Ini saya, dr. Erik. 307 00:25:11,917 --> 00:25:15,917 Aku pengin denger suara seksi kamu, Sayang. 308 00:25:17,167 --> 00:25:18,750 Matahariku. 309 00:25:20,750 --> 00:25:23,500 Kita main "dokter-dokteran" kayak biasa yuk. 310 00:25:34,542 --> 00:25:36,500 Udah selesai. 311 00:25:36,583 --> 00:25:43,042 Itu hanya salah satu dari beberapa rekaman yang pembicaraannya mungkin sangat menarik... 312 00:25:43,125 --> 00:25:45,417 ...untuk istri Dokter dengar. 313 00:25:50,375 --> 00:25:52,083 Dok? 314 00:25:52,167 --> 00:25:55,250 Ngapain masuk-masuk? Ini lagi ada pasien. Gimana sih? 315 00:26:04,417 --> 00:26:07,625 - Semua itu 'kan bisa dibicarakan, ya? - Bisa. 316 00:26:07,708 --> 00:26:11,000 - Jadi, gimana Dok? - Jadi, kamu maunya apa? 317 00:26:18,500 --> 00:26:19,792 Sebenarnya... 318 00:26:21,083 --> 00:26:23,500 ...saya tuh udah gak punya harapan untuk hidup lagi, Dok. 319 00:26:23,583 --> 00:26:25,375 Saya tuh capek banget. 320 00:26:25,458 --> 00:26:28,417 Semua orang tuh selalu ngehina saya. 321 00:26:28,500 --> 00:26:33,125 Makanya saya tuh pengin ngebuat perubahan baru di hidup saya, Dok. 322 00:26:33,208 --> 00:26:36,792 Dan saya tuh pengin ada harapan baru di hidup saya. 323 00:26:36,875 --> 00:26:39,958 Dan saya sangat percaya kalau Dokter satu-satunya orang... 324 00:26:40,042 --> 00:26:41,792 ...yang bisa wujudin harapan itu. 325 00:26:43,333 --> 00:26:46,042 Pasti! 326 00:26:46,125 --> 00:26:51,500 Saya dokter terbaik yang bisa mengatasi masalah Anda. 327 00:26:51,583 --> 00:26:53,000 Beneran, Dok? 328 00:26:54,458 --> 00:26:56,792 Tapi tolong jangan disebar, ya? 329 00:26:56,875 --> 00:26:59,208 Kalau itu tenang aja. 330 00:27:00,208 --> 00:27:02,417 Istri saya galak. 331 00:27:02,500 --> 00:27:05,708 Iya. Nih, lihat? 332 00:27:09,125 --> 00:27:10,917 Alhamdulillah. 333 00:27:12,083 --> 00:27:13,167 Pa. 334 00:27:16,042 --> 00:27:18,583 Juwita mau pergi dulu ya untuk sementara waktu. 335 00:27:19,583 --> 00:27:21,667 Nanti kalau misalkan... 336 00:27:23,000 --> 00:27:26,750 ...urusan Juwita udah selesai, udah beres semua... 337 00:27:28,708 --> 00:27:31,792 ...Juwita pasti nengokkin Papa lagi ke sini. 338 00:27:52,583 --> 00:27:55,208 Mama, perginya jangan lama-lama, ya? 339 00:27:56,333 --> 00:27:58,208 Nanti Papa jadi kangen. 340 00:27:58,292 --> 00:28:03,125 Si Juwita juga dibilangin supaya sering-sering nengok Papa. 341 00:28:03,208 --> 00:28:05,292 Jadi, Papa gak sendirian. 342 00:28:23,083 --> 00:28:24,750 Coba dihitung dari sepuluh. 343 00:28:24,833 --> 00:28:28,000 Sepuluh... 344 00:28:29,083 --> 00:28:32,500 Sebelas... 345 00:28:32,583 --> 00:28:35,125 Dua belas... 346 00:28:35,208 --> 00:28:40,625 Eh, itu tuh ngitungnya maju atau mundur sih, Dok, sebenarnya? 347 00:28:40,708 --> 00:28:42,167 Terserah. 348 00:28:43,542 --> 00:28:45,333 Dua... 349 00:28:47,208 --> 00:28:50,458 Empat... 350 00:28:54,417 --> 00:28:57,458 Oke. Bisa kita mulai, ya. 351 00:28:57,542 --> 00:28:59,042 Hari 1 352 00:29:04,375 --> 00:29:07,417 Eva Primadonna, artis yang kini tengah naik daun... 353 00:29:07,500 --> 00:29:11,833 ...mendadak diberitakan akan vakum sementara dari dunia tarik suara. 354 00:29:11,917 --> 00:29:13,458 Apa penyebabnya? 355 00:29:13,542 --> 00:29:16,500 Hingga kini pihak manajemen Eva dan MD Music... 356 00:29:18,542 --> 00:29:20,167 Hari 30 357 00:29:30,958 --> 00:29:33,417 Hari 60 358 00:29:35,375 --> 00:29:39,000 Mau gak mau rilis album kedua si Eva itu harus kita tunda, Dre. 359 00:29:39,083 --> 00:29:41,208 Gak mungkin dia nyanyi langsung tanpa Juwita. 360 00:29:41,292 --> 00:29:44,583 Dan artinya sebagian besar kontrak kerja dia harus kita batalin. 361 00:29:44,667 --> 00:29:47,500 - Ya. - Gak punya pilihan lain kita. 362 00:29:47,583 --> 00:29:50,833 Hei! Maksudnya apa albumku ditunda rilisnya? 363 00:29:51,833 --> 00:29:53,042 Mau gimana lagi? 364 00:29:53,125 --> 00:29:56,375 Gak ada Juwita, gak ada Eva. 365 00:29:59,083 --> 00:30:00,917 Cari penyanyi lain dong! 366 00:30:01,000 --> 00:30:03,250 Usaha dulu apa kek! 367 00:30:03,333 --> 00:30:07,792 Kamu pikir gampang nyari orang yang suaranya persis kayak Juwita? 368 00:30:07,875 --> 00:30:12,750 Apa nanti orang gak curiga dengar album kedua kamu suaranya berubah? 369 00:30:18,583 --> 00:30:19,792 Artis lo tuh. 370 00:30:19,875 --> 00:30:22,083 Sayang, udah dong gak usah marah-marah gitu. 371 00:30:22,167 --> 00:30:23,250 "Sayang." 372 00:30:23,333 --> 00:30:26,750 Gue bakal kehilangan pekerjaan gue kalau si gendut itu gak muncul lagi. 373 00:30:26,833 --> 00:30:30,333 Pakai bahasa daerah lagi tuh ah. Sayang, tenang. 374 00:30:30,417 --> 00:30:32,458 Ntar gue bakal cariin lo pekerjaan lagi kok. 375 00:30:32,542 --> 00:30:34,875 Untuk sementara ini 'kan lo bisa jadi YouTuber dulu. 376 00:30:34,958 --> 00:30:38,833 Lo bisa bikin video TikTok, makan besar, isengin orang. Bisa, 'kan? 377 00:30:38,917 --> 00:30:42,917 Lo kira gue masih keturunan Gen Halilintar? Gila ya lo! 378 00:30:44,042 --> 00:30:46,500 Petir kali ah, Gen Halilintar. 379 00:30:46,756 --> 00:30:48,232 Hari 120 380 00:30:48,500 --> 00:30:53,292 Mulai hari ini, Juwita yang lama sudah hilang. 381 00:30:53,375 --> 00:30:56,167 Terganti dengan Juwita yang baru. 382 00:30:56,250 --> 00:30:57,792 Allahu akbar. 383 00:30:59,833 --> 00:31:01,042 Kenapa sih, Dok? 384 00:31:02,292 --> 00:31:03,542 Ada apa? 385 00:31:07,000 --> 00:31:10,625 Kayaknya habis ini harus operasi lagi, ya. 386 00:31:14,917 --> 00:31:16,792 Serem banget mukanya kayak bekantan. 387 00:31:19,417 --> 00:31:20,500 Silakan masuk. 388 00:31:21,583 --> 00:31:25,333 Kok Nak Juwita gak pernah cerita ya dia punya kakak? 389 00:31:25,417 --> 00:31:27,875 Kakak tiri, lebih tepatnya. 390 00:31:27,958 --> 00:31:31,667 Gak mungkin dong saya kayak gini, adek saya kayak dia. 391 00:31:31,750 --> 00:31:34,708 Maaf lho, Pak. Dia cuma bercanda. 392 00:31:34,792 --> 00:31:36,042 Silakan. 393 00:31:39,542 --> 00:31:40,958 Sayang. 394 00:31:41,042 --> 00:31:43,583 Mendingan kita pergi aja dari sini. 395 00:31:43,667 --> 00:31:45,167 Jangan berisik. 396 00:31:45,250 --> 00:31:47,958 Gue harus cari tahu ke mana si gendut itu pergi. 397 00:31:51,375 --> 00:31:55,500 Ini tuh boneka Barbie yang pernah Papa beliin buat Juwita. 398 00:31:55,583 --> 00:31:57,375 Papa inget gak? 399 00:31:57,458 --> 00:32:01,542 Trus waktu itu Papa juga bilang, kalau suatu hari nanti... 400 00:32:01,625 --> 00:32:04,375 ...Juwita pasti bisa secantik boneka ini. 401 00:32:09,083 --> 00:32:13,708 Iya, Pa. Juwita bakal jadi kayak gini. 402 00:32:13,792 --> 00:32:15,833 Dan gak bakalan malu-maluin lagi. 403 00:33:03,042 --> 00:33:05,857 Hari 200 404 00:33:12,167 --> 00:33:13,958 Sempurna banget, Dok! 405 00:33:14,958 --> 00:33:17,583 Fantastis! 406 00:33:17,667 --> 00:33:20,750 Hasilnya kelihatan natural banget. 407 00:33:20,833 --> 00:33:24,500 Ini operasi plastik paling sukses yang pernah saya lakukan. 408 00:33:24,583 --> 00:33:26,083 - Ya, gak? - Iya, Dok. 409 00:34:08,750 --> 00:34:12,250 Dok, saya udah berubah. 410 00:34:31,042 --> 00:34:34,333 Ya ampun. Sekarang saya nangis aja cantik, Dok. 411 00:34:37,375 --> 00:34:40,958 Makasih ya, Dok. 412 00:34:45,708 --> 00:34:49,833 Makanya kalau nangis itu nganganya jangan lebar-lebar. 413 00:34:49,917 --> 00:34:51,958 Gusimu bisa ambrol. 414 00:34:52,042 --> 00:34:53,333 Sebentar. 415 00:34:56,000 --> 00:34:58,000 Udah. 416 00:34:59,708 --> 00:35:02,000 - Makasih ya, Dok. - Iya. 417 00:35:29,917 --> 00:35:33,875 Ternyata begini ya rasanya jadi orang cantik. 418 00:35:39,042 --> 00:35:42,125 Produk panci Cemplon ini sangat canggih ya, Ibu-ibu. 419 00:35:42,208 --> 00:35:44,917 Semua artis di Hollywood pakai panci ini lho. 420 00:35:45,000 --> 00:35:47,250 Mbak Eva, saya wartawan dari Tabloid Ceria. 421 00:35:47,333 --> 00:35:50,917 Mbak Eva sudah gak dapat tawaran nyanyi lagi ya sampai harus jualan panci seperti ini? 422 00:35:51,000 --> 00:35:53,208 Saya wajah merek ini, Mas. 423 00:35:53,292 --> 00:35:54,333 Bukan jualan panci. 424 00:35:54,417 --> 00:35:56,667 Mas, maaf ya. Eva-nya lagi di acara. 425 00:35:56,750 --> 00:35:59,875 - Sekuter aja sombong amat. - Maaf, ya. 426 00:36:04,750 --> 00:36:06,167 Iya? 427 00:36:06,250 --> 00:36:08,667 Iya, ini acara baru selesai. 428 00:36:10,083 --> 00:36:12,417 Saya mau mampir ke galeri mobil dulu dekat sini. 429 00:36:14,167 --> 00:36:17,833 Ya, Tuhan. Kakak tambah ganteng aja! 430 00:36:17,917 --> 00:36:19,458 Abis itu baru balik ke kantor. 431 00:36:19,542 --> 00:36:20,667 Galeri? 432 00:36:25,875 --> 00:36:27,625 Gimana? Mau lihat dalamnya? 433 00:36:27,708 --> 00:36:29,167 Boleh. 434 00:36:29,250 --> 00:36:33,000 - Tapi ada diskon, 'kan? - Ada. 435 00:36:37,958 --> 00:36:39,250 Ini keluaran tahun berapa? 436 00:36:39,333 --> 00:36:41,375 Keluaran tahun 2015. 437 00:36:45,125 --> 00:36:47,125 Mbak lagi cari mobil apa? 438 00:36:49,333 --> 00:36:53,417 Saya nyari mobil yang ekonomis dan... 439 00:36:53,500 --> 00:36:54,958 Kalau yang ini gimana, Mas? 440 00:36:56,417 --> 00:37:00,167 Kalau yang ini sih saya gak rekomen ya, Mbak, soalnya ini mobilnya suka ngadat... 441 00:37:00,250 --> 00:37:02,167 ...trus remnya juga udah agak rusak. 442 00:37:02,250 --> 00:37:04,208 Tapi masih bisa diservis kok, Mbak. 443 00:37:04,292 --> 00:37:05,958 Jelek ya Mas mobilnya? 444 00:37:07,000 --> 00:37:09,542 Ya, kalau misalkan jelek kayak gini, nanti siapa yang... 445 00:37:12,292 --> 00:37:14,292 Astaga. Maaf ya, Mas. 446 00:37:14,375 --> 00:37:15,875 Saya gak sengaja. Gak tahu tiba-tiba copot. 447 00:37:15,958 --> 00:37:18,667 - Gak papa, Mbak. - Aduh. Maaf, Mas. Saya gak enak banget. 448 00:37:18,750 --> 00:37:22,042 - Ini kan mobilnya mau dijual. - Gak papa, Mbak. Beneran gak papa kok. 449 00:37:22,125 --> 00:37:23,333 Makasih, Mas. 450 00:37:25,583 --> 00:37:27,792 Untung mbaknya cantik. 451 00:37:32,792 --> 00:37:35,208 Maaf, Mbak. Saya gak bermaksud kasar. 452 00:37:35,292 --> 00:37:39,500 Tapi beneran Mbaknya cantik sekali. 453 00:37:39,583 --> 00:37:40,958 Maaf ya, Mbak. 454 00:37:52,792 --> 00:37:56,250 Gak papalah. Gue emang butuh mobil, 'kan. 455 00:37:58,083 --> 00:38:03,666 Eh... Butuh gak sih? Aduh, mampus. Tabungan gue habis. 456 00:38:04,625 --> 00:38:06,250 Gak papalah. 457 00:38:19,000 --> 00:38:20,500 Aduh! Kok gak bisa sih? 458 00:38:24,417 --> 00:38:27,125 Astaga. Muka gue. 459 00:38:27,208 --> 00:38:29,000 Aduh, gimana nih operasian gue? 460 00:38:29,083 --> 00:38:31,125 Aduh, mana masih nyicil lagi. 461 00:38:35,000 --> 00:38:38,083 Buset deh. Sial amat gue hari ini. 462 00:38:38,167 --> 00:38:40,917 Pipi aman. Dagu, bibir. 463 00:38:42,583 --> 00:38:43,917 Bisa nyetir gak sih curut nih? 464 00:38:44,000 --> 00:38:45,583 Semoga gak kenapa-napa. 465 00:38:47,458 --> 00:38:49,750 Turun lo! Lo mau gue laporin polisi? 466 00:38:49,833 --> 00:38:52,875 Lo lihat tuh! Nih lihat! 467 00:38:52,958 --> 00:38:56,833 - Keluar, Mbak. Kasian sopirnya. - Bisa dipecat nih gue sama bos gue... 468 00:39:08,583 --> 00:39:09,708 Mbak. 469 00:39:13,042 --> 00:39:14,583 Mbak, gak papa? 470 00:39:16,708 --> 00:39:18,833 Mbak pernah naik taksi saya, ya? 471 00:39:18,917 --> 00:39:20,583 Saya kayak pernah lihat Mbak deh. 472 00:39:22,083 --> 00:39:23,292 Mbak artis, ya? 473 00:39:23,375 --> 00:39:25,542 Aduh, ada apa ini? 474 00:39:25,625 --> 00:39:28,667 Mas, kalau ada masalah, di pinggir dulu dong, Mas. 475 00:39:28,750 --> 00:39:31,583 Ini lihat. Mobil di belakang jadi gak bisa lewat. Jadi macet. 476 00:39:31,667 --> 00:39:33,542 Tolong, Mas sama Mbak... 477 00:39:46,833 --> 00:39:49,417 Alihin jalan, cepat. Sekarang, cepat! 478 00:39:51,125 --> 00:39:53,958 Mbak, gak papa? Ada yang luka gak, Mbak? 479 00:39:54,042 --> 00:39:55,750 Mau saya antar ke rumah sakit sekarang? 480 00:39:58,833 --> 00:40:00,667 Gak kok, Pak. Saya gak papa. 481 00:40:01,708 --> 00:40:03,542 Astaghfirullahaladzim, Pak! 482 00:40:03,625 --> 00:40:05,375 Itu kepalanya Bapak berdarah! 483 00:40:05,458 --> 00:40:07,083 Aduh. Pak, maaf banget ya. 484 00:40:07,167 --> 00:40:09,583 Kepalanya sampai berdarah kayak gitu gara-gara saya. 485 00:40:09,667 --> 00:40:13,500 Gak papa. Biasa ini. Santai. 486 00:40:13,583 --> 00:40:16,750 Darah gini doang mah biasa. Santai. Ya gak, Pak? 487 00:40:16,833 --> 00:40:19,875 Mas, ini kenapa Mas nabrak mobil Mbaknya? 488 00:40:19,958 --> 00:40:23,125 Pak, bukan begitu. Bukan Bapak Sopir ini yang nabrak. 489 00:40:23,208 --> 00:40:25,500 - Tapi... - Ini yang sopir taksi saya atau Ibu? 490 00:40:25,583 --> 00:40:27,250 Udah Ibu tenang aja. Aduh. 491 00:40:27,333 --> 00:40:30,042 Enggak, Pak. Saya yang salah. 492 00:40:30,125 --> 00:40:31,583 Pak, gini deh. 493 00:40:31,667 --> 00:40:36,417 Daripada Bapak ngobrol ngalor-ngidul, mendingan diperiksa aja SIM Mbaknya. 494 00:40:36,500 --> 00:40:39,125 Yang polisi itu Ibu atau saya, ya? 495 00:40:39,208 --> 00:40:40,875 Kenapa Ibu jadi nyuruh-nyuruh saya? 496 00:40:40,958 --> 00:40:42,833 Udah, tolong jangan ribut, ya. 497 00:40:42,917 --> 00:40:45,167 Ini gak papa. Biar saya ambil SIM saya dulu. 498 00:40:45,250 --> 00:40:46,333 Sebentar, ya. 499 00:40:59,375 --> 00:41:00,417 Mbak. 500 00:41:16,750 --> 00:41:18,259 Ini SIM-nya gak salah, 'kan? 501 00:41:19,167 --> 00:41:20,417 Kok beda, ya? 502 00:41:20,500 --> 00:41:23,250 Iya, jangan-jangan, SIM ibunya? 503 00:41:24,333 --> 00:41:27,042 Enggak kok, Pak. Itu beneran saya. 504 00:41:27,125 --> 00:41:28,250 Mbak jangan khawatir. 505 00:41:28,333 --> 00:41:31,875 Kalau nanti temen Mbak datang ke sini dan bisa buktiin kalau di SIM itu beneran Mbak... 506 00:41:31,958 --> 00:41:33,750 - Pak, saya mencari atas nama... - Mbak boleh pulang kok. 507 00:41:33,833 --> 00:41:37,208 Tapi sebenarnya kami percaya kok kalau itu Mbak. 508 00:41:39,833 --> 00:41:43,458 Pak, permisi. Saya mau nyari temen saya, Juwita namanya. 509 00:41:43,542 --> 00:41:47,042 Tolong, Pak. Saya udah lama banget gak ketemu sama dia, Pak. 510 00:41:47,125 --> 00:41:48,583 Ini temennya, Mbak. 511 00:41:51,250 --> 00:41:53,167 Mbak, maaf ya. 512 00:41:53,250 --> 00:41:54,667 Bapaknya salah orang. 513 00:41:56,208 --> 00:41:59,333 Bukan ini. Ini mah ramping. 514 00:41:59,417 --> 00:42:01,250 Teman saya segede ini nih. 515 00:42:03,083 --> 00:42:05,542 Pak, tolong dong. 516 00:42:05,625 --> 00:42:06,792 Yara. 517 00:42:17,167 --> 00:42:19,125 Astaga. 518 00:42:19,208 --> 00:42:20,208 Wi. 519 00:42:21,667 --> 00:42:23,417 Kok lo berubah banget sih? 520 00:42:26,417 --> 00:42:28,792 Gila! Ramping banget nih badan! 521 00:42:28,875 --> 00:42:29,875 Woy! 522 00:42:31,458 --> 00:42:34,167 Hati-hati! Ntar silikonnya geser! 523 00:42:34,250 --> 00:42:37,000 Orang masih nyicil juga. 524 00:42:37,083 --> 00:42:39,000 Ya, kan gue ngetes. 525 00:42:40,083 --> 00:42:41,542 Gila nih cewek. 526 00:42:41,625 --> 00:42:44,833 Lo kenapa sih harus pake ngilang dulu gitu? 527 00:42:44,917 --> 00:42:50,417 Kenapa gak jujur aja sama gue, bilang, "Yar, gue kayaknya mau oplas nih. Boleh, ya?" 528 00:42:50,500 --> 00:42:54,417 Kan gitu bisa bilang. Gak usah pake drama dulu, ngilang dulu, gitu lho. 529 00:42:54,500 --> 00:42:57,708 Iya. Gue minta maaf, ya. 530 00:42:57,792 --> 00:43:00,500 Bukan soal minta maaf, ya. 531 00:43:00,583 --> 00:43:04,167 Lo tahu gak, gara-gara lo, Eva harus nunda perilisan album keduanya. 532 00:43:04,250 --> 00:43:07,458 Dan Andre jungkir balik nyari penyanyi buat gantiin lo. 533 00:43:09,167 --> 00:43:13,167 Tapi, Yar... Sebenarnya tuh gue masih bisa lo balik lagi ke sana. 534 00:43:13,250 --> 00:43:14,958 Jadi penyanyi bayangan Eva lagi. 535 00:43:15,042 --> 00:43:17,750 Gak usah deh. Gak usah macem-macem, ya. 536 00:43:17,833 --> 00:43:20,375 Yang ada lo balik ke sana, dituntut sama perusahaan... 537 00:43:20,458 --> 00:43:22,958 ...karena lo udah bikin mereka berantakan. 538 00:43:23,042 --> 00:43:24,625 Yar. 539 00:43:24,708 --> 00:43:26,417 Percaya deh sama gue. 540 00:43:26,500 --> 00:43:28,333 Gak bakalan ketahuan. 541 00:43:28,417 --> 00:43:30,292 Lo aja tadi gak ngenalin gue, 'kan? 542 00:43:31,792 --> 00:43:33,792 Ini ya pesanan saladnya. 543 00:43:33,875 --> 00:43:35,833 Makasih. 544 00:43:35,917 --> 00:43:37,708 Masih ada yang bisa saya bantu lagi? 545 00:43:39,458 --> 00:43:40,667 Enggak, makasih. 546 00:43:41,708 --> 00:43:44,125 Dih, kenapa sih senyum-senyum gitu? 547 00:43:44,208 --> 00:43:46,583 Lo biasanya muak banget tuh kalau dia panggil. 548 00:43:49,750 --> 00:43:52,417 Dia kan tadi bilang, "Udah, makasih." 549 00:43:52,500 --> 00:43:55,750 Ya udah, jadi sekarang lo boleh pergi. Oke? Makasih. 550 00:43:59,750 --> 00:44:02,667 Ya, 'kan? Lo lihat sendiri, 'kan? 551 00:44:02,750 --> 00:44:04,417 Dia aja gak ngenalin gue. 552 00:44:07,708 --> 00:44:09,667 - Percaya aja sama gue. - Enggak. 553 00:44:09,750 --> 00:44:11,792 - Hai, Sayang. - Hai, Sayang. 554 00:44:11,875 --> 00:44:15,333 Sayang, kenalin ini sahabat aku. Namanya... 555 00:44:15,417 --> 00:44:16,667 Dia namanya... 556 00:44:19,083 --> 00:44:20,667 ...Angel. 557 00:44:23,875 --> 00:44:25,458 Hai. 558 00:44:25,542 --> 00:44:26,583 Rizky. 559 00:44:26,667 --> 00:44:29,167 Angel. 560 00:44:31,708 --> 00:44:34,083 Sayang, maafin aku ya. 561 00:44:34,167 --> 00:44:36,125 Aku belakangan ini tuh sibuk banget. 562 00:44:36,208 --> 00:44:38,667 Emang kamu gak kangen sama aku? 563 00:44:38,750 --> 00:44:41,458 Kalau masalah itu, kamu jangan khawatir. 564 00:44:41,542 --> 00:44:44,000 Ke mana pun tuh aku kangen banget sama kamu. 565 00:44:44,083 --> 00:44:46,833 Beneran? Gemes banget sih. 566 00:44:47,917 --> 00:44:49,875 Kamu kayak ada yang beda deh. 567 00:44:49,958 --> 00:44:51,375 Makin langsing lagi. 568 00:44:51,458 --> 00:44:52,958 Beneran? 569 00:44:53,042 --> 00:44:56,583 Terbukti, 'kan? Ini berkat kamu minum pil Mejik Singset. 570 00:44:58,083 --> 00:44:59,875 Aku mau tunjukkin kamu sesuatu. 571 00:45:01,542 --> 00:45:05,208 Sayang. Ini tuh produk terbaru dari Mejik Singset. 572 00:45:05,292 --> 00:45:10,333 Tapi kalau menurut aku ya, kamu tuh ambilnya satu paket. Biar cepet langsingnya. 573 00:45:10,417 --> 00:45:12,875 Dan pastinya makin cantik. 574 00:45:12,958 --> 00:45:14,167 Kayak Angel. 575 00:45:18,833 --> 00:45:20,042 Gimana, Sayang? 576 00:45:24,083 --> 00:45:27,333 Iya, ya udah kalau gitu aku ambil satu paket. 577 00:45:27,417 --> 00:45:30,958 Makasih banget, Sayang. 578 00:45:31,042 --> 00:45:34,500 Angel, kamu gak tertarik ikut jadi anggota di Mejik Singset? 579 00:45:34,583 --> 00:45:37,333 Ini ada kartu nama aku. 580 00:45:38,375 --> 00:45:40,708 Kalau kamu tertarik, langsung hubungin ke situ, ya. 581 00:45:42,875 --> 00:45:44,875 - Aku angkat telepon dulu, ya? - Oke. 582 00:45:46,042 --> 00:45:47,083 Halo? 583 00:45:51,000 --> 00:45:52,792 Yar, gimana ya... 584 00:45:52,875 --> 00:45:55,917 Maaf banget ya kalau misalkan lo ngerasa tersinggung. Tapi... 585 00:45:57,542 --> 00:46:01,500 Lo tuh ngapain sih beli-beli si pil pelangsing Mejik Singset itu? 586 00:46:01,583 --> 00:46:04,208 Badan lo tuh udah bagus banget, Yar. 587 00:46:04,292 --> 00:46:05,958 Gak perlulah minum-minum kayak gitu lagi. 588 00:46:06,042 --> 00:46:09,583 Kan kita gak tahu tuh bahannya ada apa, kandungannya ada apa aja. 589 00:46:09,667 --> 00:46:12,792 Amit-amit kalau misalkan ke depannya lo sampe sakit kenapa-napa. 590 00:46:17,333 --> 00:46:19,083 Karena Rizky bilang gue... 591 00:46:20,542 --> 00:46:22,417 ...gendut kalau di kamera. 592 00:46:28,875 --> 00:46:36,583 Tak mengubah lamunan sepinya diriku 593 00:46:36,667 --> 00:46:40,625 - Maaf kutahu - Setop. 594 00:46:42,583 --> 00:46:44,208 Kamu bikin darah tinggi saya naik. 595 00:46:44,292 --> 00:46:47,292 Maaf, tadi saya grogi. Boleh coba sekali lagi? 596 00:46:47,375 --> 00:46:49,292 Jangan, nanti saya stroke. 597 00:46:54,833 --> 00:46:58,333 Pak, ini ada peserta audisi terakhir. 598 00:46:58,417 --> 00:46:59,458 Suruh masuk. 599 00:47:06,083 --> 00:47:07,375 Coba menghadap ke depan. 600 00:47:11,000 --> 00:47:13,208 Kacamatanya buka aja. 601 00:47:18,000 --> 00:47:19,708 Oke. Langsung mulai, ya. 602 00:48:26,583 --> 00:48:28,083 Ini baru penyanyi, Dre. 603 00:48:28,167 --> 00:48:30,583 Penghayatannya dari jiwa. 604 00:48:47,833 --> 00:48:49,458 Akhirnya. 605 00:48:49,542 --> 00:48:52,625 Angelica. Kamu yang selama ini kita cari. 606 00:48:54,000 --> 00:48:56,250 Jadi, kapan album aku bisa rilis? 607 00:48:56,333 --> 00:48:59,417 Aku udah capek nih jualan panci terus. 608 00:48:59,500 --> 00:49:01,000 Kamu bisa keluar dulu? 609 00:49:01,083 --> 00:49:03,375 Ada yang hal penting yang saya mau bicarakan sama Richard. 610 00:49:07,875 --> 00:49:09,000 Mas. 611 00:49:10,458 --> 00:49:11,792 Bagus banget. 612 00:49:11,875 --> 00:49:13,125 Kerja bagus. 613 00:49:19,958 --> 00:49:22,000 Kamu pikir saya gak akan ngenalin kamu? 614 00:49:23,292 --> 00:49:24,292 Mas. 615 00:49:25,500 --> 00:49:26,958 Mas bisa ngenalin saya? 616 00:49:28,167 --> 00:49:30,708 Mas, maafin saya ya. 617 00:49:30,792 --> 00:49:33,708 - Saya tuh bener-bener gak bermaksud... - Kamu yang di galeri mobil, 'kan? 618 00:49:35,500 --> 00:49:37,708 Kamu buntutin saya. 619 00:49:37,792 --> 00:49:39,042 Ya, 'kan? 620 00:49:39,125 --> 00:49:40,792 Kenapa harus buntutin segala? 621 00:49:42,458 --> 00:49:45,333 Zaman sekarang itu kan udah canggih. 622 00:49:45,417 --> 00:49:49,500 Daripada buntutin orang, mendingan DM langsung aja lewat Instagram. 623 00:49:49,583 --> 00:49:50,750 'Kan gampang. 624 00:49:57,292 --> 00:50:01,792 Iya, Mas. Soal itu maafin saya, ya. 625 00:50:01,875 --> 00:50:07,042 Soalnya saya tuh emang dari kecil, saya pengin banget bisa jadi seorang penyanyi. 626 00:50:09,042 --> 00:50:11,750 Kamu gak usah panik, ya. Jadi berminyak mukanya. 627 00:50:14,458 --> 00:50:15,875 Iya. 628 00:50:15,958 --> 00:50:17,667 Adikku emang suka gitu. 629 00:50:18,875 --> 00:50:21,583 Kerjaannya tuh bikin nangis perempuan-perempuan. 630 00:50:22,583 --> 00:50:24,875 Beda sama kakaknya... 631 00:50:24,958 --> 00:50:28,417 ...yang selalu berusaha terbaik untuk membuat bahagia kaum wanita. 632 00:50:31,417 --> 00:50:34,625 Kamu itu mau menjadi penyanyi yang sukses dan terkenal, 'kan? 633 00:50:37,458 --> 00:50:38,500 Maaf, ya. 634 00:50:40,208 --> 00:50:43,000 Hidung kamu harus dimancungin sedikit lagi. 635 00:50:46,250 --> 00:50:48,167 Boleh lihat ke sana sedikit? 636 00:50:48,250 --> 00:50:49,917 Rambutnya di kebelakangin. 637 00:50:51,958 --> 00:50:55,292 Pipi dan rahang kamu itu harus diamplas. 638 00:50:55,375 --> 00:50:57,458 Biar lebih tirus. 639 00:50:57,542 --> 00:50:58,750 Kayak aku. 640 00:51:01,542 --> 00:51:03,208 Masih kurang, ya? 641 00:51:03,292 --> 00:51:06,458 - Ya, menurut pengalaman... - Enggak. Gak perlu. 642 00:51:06,542 --> 00:51:08,000 Gak ada yang perlu diubah. 643 00:51:08,083 --> 00:51:09,292 Kamu udah cantik. 644 00:51:09,375 --> 00:51:11,458 Secepatnya kamu bisa mulai kerja di sini. 645 00:51:14,417 --> 00:51:15,667 Makasih ya, Mas. 646 00:51:31,083 --> 00:51:34,542 Papa tidak melihat ada sesuatu yang spesial sama anak ini. 647 00:51:34,625 --> 00:51:37,042 Biasa aja. Yang kayak gini banyak. 648 00:51:37,125 --> 00:51:40,792 Di Mal Cibubur juga kalau kamu cari juga banyak yang kayak gini. 649 00:51:40,875 --> 00:51:43,167 Papa masih lebih suka Eva. 650 00:51:43,250 --> 00:51:45,250 Dia cantik, seksi. 651 00:51:45,333 --> 00:51:47,542 Dan yang penting cocok sama selera Papa. 652 00:51:50,208 --> 00:51:53,125 Cocok dengan selera pasar. 653 00:51:53,208 --> 00:51:56,167 Tapi Angel ini segar. 654 00:51:56,250 --> 00:51:58,958 - Murni. - Richard yakin orang-orang bakal suka. 655 00:51:59,958 --> 00:52:04,417 Angel itu punya sesuatu, daya tarik, bakat yang gak dimiliki oleh penyanyi lain. 656 00:52:04,500 --> 00:52:07,542 Papa gak butuh yang segar! 657 00:52:09,000 --> 00:52:12,083 Aduh. Kalian pikir kita ini dagang ikan apa? 658 00:52:12,167 --> 00:52:14,625 Dan orang ini... Siapa? 659 00:52:14,708 --> 00:52:16,167 - Angel. - Angel. 660 00:52:16,250 --> 00:52:18,958 Dia hanya menyanyi untuk Eva. Sudah. Titik. 661 00:52:20,458 --> 00:52:21,625 Oke. 662 00:52:27,667 --> 00:52:29,917 Lo gak lihat perlakuan dia ke kita? 663 00:52:30,000 --> 00:52:32,625 Kita udah mau tua gini masih diperlakukan kayak anak bayi. 664 00:52:32,708 --> 00:52:34,333 Gila apa? 665 00:52:34,417 --> 00:52:37,250 Gak pernah didengerin juga pendapat kita. 666 00:52:37,333 --> 00:52:38,583 Ayolah, Richard. 667 00:52:39,833 --> 00:52:41,667 Lo 'kan anak pertama. 668 00:52:41,750 --> 00:52:43,875 Cuman lo doang yang bisa yakinin Papa. 669 00:52:45,083 --> 00:52:47,042 Ayo dong. 670 00:52:47,125 --> 00:52:49,958 Mana semangat pantang menyerah yang lo ajarin ke gue? 671 00:52:52,333 --> 00:52:53,458 Ayo. 672 00:52:56,208 --> 00:52:57,417 Kampret lo. 673 00:52:58,542 --> 00:53:00,375 Nyesel gue dilahirin duluan. 674 00:53:03,250 --> 00:53:04,250 Oke. 675 00:53:05,833 --> 00:53:08,625 Apa pun yang terjadi, pantang menyerah. 676 00:53:08,708 --> 00:53:10,000 Pantang menyerah. 677 00:53:16,958 --> 00:53:18,708 Apa lagi? 678 00:53:19,750 --> 00:53:22,458 Kamu gak dengar tadi Papa ngomong apa? 679 00:53:22,750 --> 00:53:24,750 Baik, kalau itu mau kalian. 680 00:53:26,000 --> 00:53:30,083 Kalian berdua harus menanggung kerugiannya. 681 00:53:33,792 --> 00:53:35,125 Gitu dong! 682 00:54:25,000 --> 00:54:26,125 Pak. 683 00:54:26,208 --> 00:54:28,083 Anak Bapak, Juwita, ke mana sih? 684 00:54:31,083 --> 00:54:34,667 Pak, anak Bapak Juwita si gendut itu ke mana sih? 685 00:54:34,750 --> 00:54:35,958 Juwita. 686 00:54:42,000 --> 00:54:43,542 Bapak gak tahu? 687 00:54:43,625 --> 00:54:46,000 Nanti kabarin ya kalau dia datang ke sini. 688 00:54:49,625 --> 00:54:50,917 Mau pipis. 689 00:54:53,958 --> 00:54:56,625 Suster! 690 00:54:56,708 --> 00:54:58,208 Pada ke mana sih? 691 00:55:01,583 --> 00:55:04,000 Jangan bilang si Angel mau gantiin posisi aku? 692 00:55:04,083 --> 00:55:06,542 Emangnya cuma kamu doang yang bisa jadi artis? 693 00:55:06,625 --> 00:55:08,958 Kamu mempekerjakan Angel itu untuk aku. 694 00:55:09,042 --> 00:55:11,500 Trus apa kabarnya album kedua aku? 695 00:55:11,583 --> 00:55:16,792 Enggak, aku bakal cari Juwita terus dan bawa dia balik ke perusahaan kamu. 696 00:55:16,875 --> 00:55:18,750 Ngapain sih bawa-bawa Juwita lagi? 697 00:55:20,667 --> 00:55:22,000 Udahlah. 698 00:55:22,083 --> 00:55:26,250 Daripada kamu pusing nyariin Juwita, mendingan waktunya kamu pakai buat latihan vokal. 699 00:55:26,333 --> 00:55:27,750 Lebih ada manfaatnya. 700 00:55:30,292 --> 00:55:31,417 Gue gak peduli! 701 00:55:31,500 --> 00:55:36,250 Mau gimanapun caranya, mau jungkir-balik kek, pokoknya album kedua gue harus rilis! 702 00:55:38,208 --> 00:55:39,958 Kamu bisa berharap. 703 00:55:40,042 --> 00:55:44,917 Tapi kamu tidak bisa memaksakan harapanmu selalu sesuai dengan yang kamu inginkan. 704 00:55:47,083 --> 00:55:48,458 Mau ke mana lagi sih? 705 00:55:57,833 --> 00:55:59,500 Kenapa? 706 00:55:59,583 --> 00:56:01,667 Kayak ngelihat setan gitu. 707 00:56:01,750 --> 00:56:03,208 Santai dong. 708 00:56:06,458 --> 00:56:10,000 Kayaknya sekarang kamu lagi jadi anak emas mereka ya. 709 00:56:12,542 --> 00:56:16,625 Ya, baru muncul, udah rekaman. 710 00:56:16,708 --> 00:56:20,583 Dibikinin album. Dibikinin klip. 711 00:56:20,667 --> 00:56:22,458 Kamu apain sih si Andre? 712 00:56:24,333 --> 00:56:26,250 Apain gimana, ya? 713 00:56:26,333 --> 00:56:28,542 Gak usah sok polos deh. 714 00:56:28,625 --> 00:56:33,667 Zaman sekarang apa sih yang orang gak berani lakuin untuk dapetin apa yang dia mau? 715 00:56:36,958 --> 00:56:39,958 Maaf, tapi saya bener-bener gak ngerti maksud kamu. 716 00:56:40,042 --> 00:56:44,208 Kamu bener-bener polos atau pura-pura bego sih? 717 00:56:44,292 --> 00:56:49,958 Di industri ini, apa lagi yang kita jual kalau bukan penampilan kita? 718 00:56:50,042 --> 00:56:52,667 Keseksian kita? Ya, 'kan? 719 00:56:54,042 --> 00:56:58,625 Kamu pikir aku bisa eksis karena suara aku yang merdu? 720 00:56:58,708 --> 00:57:01,042 Atau bakat aku yang luar biasa? 721 00:57:28,292 --> 00:57:30,542 Angel, kamu ke sini sebentar. 722 00:57:31,667 --> 00:57:33,000 Iya, Mas. Sebentar. 723 00:57:38,958 --> 00:57:40,500 Lihat. 724 00:57:55,208 --> 00:57:56,583 Gimana menurut kamu? 725 00:58:04,417 --> 00:58:07,292 Kualitas videonya bagus. 726 00:58:07,375 --> 00:58:10,250 Trus pencahayaannya juga pas. 727 00:58:10,333 --> 00:58:12,917 Bukan. Maksud saya nyanyinya. 728 00:58:21,500 --> 00:58:23,125 Suaranya bagus kok. 729 00:58:28,958 --> 00:58:33,833 Trus dia juga dapet banget penghayatan dan perasaannya. 730 00:58:36,125 --> 00:58:38,708 Kamu bisa nyanyi kayak dia? 731 00:58:41,958 --> 00:58:46,042 Saya tuh gak suka sama penyanyi yang cuma peduli sama penampilannya aja. 732 00:58:46,125 --> 00:58:48,750 Berusaha banget buat kelihatan cantik, seksi. 733 00:58:48,833 --> 00:58:50,208 Saya gak suka. 734 00:58:54,458 --> 00:58:59,333 Jadi, Mas Andre lebih suka kalau saya nyanyi kaku kayak kulkas dua pintu itu? 735 00:58:59,417 --> 00:59:01,167 Bukan itu maksud saya. 736 00:59:02,583 --> 00:59:05,542 Dia itu nyanyi pakai perasaan. Ada jiwanya. 737 00:59:08,625 --> 00:59:12,125 Jangan pernah lagi ya kamu berani ngomong kayak gitu. 738 00:59:12,208 --> 00:59:13,917 Dia itu spesial buat saya. 739 00:59:28,583 --> 00:59:30,333 Lo gila? 740 00:59:30,417 --> 00:59:33,000 Setelah semua drama di hidup lo... 741 00:59:34,042 --> 00:59:36,125 ...trus lo mau ngaku gitu sama Andre? 742 00:59:37,708 --> 00:59:38,708 Iya, Yar. 743 00:59:39,917 --> 00:59:43,250 Gue yakin Mas Andre pasti bakalan ngerti kok. 744 00:59:45,917 --> 00:59:47,750 Lo yakin dia bisa nerima lo... 745 00:59:47,833 --> 00:59:51,000 ...setelah ternyata dia tahu lo adalah Juwita si gendut itu? 746 00:59:53,000 --> 00:59:57,083 Dan yang dia lihat sekarang cuma hasil operasian. Apa dia gak kecewa? 747 00:59:57,167 --> 00:59:59,167 Lo mikir gak sampe ke situ? 748 01:00:01,333 --> 01:00:03,958 Gak semua cowok suka sama cewek plastik, Wi. 749 01:00:04,958 --> 01:00:06,250 Angel. 750 01:00:07,958 --> 01:00:09,625 Kok lo jahat banget sih Yar ngomongnya? 751 01:00:10,667 --> 01:00:12,458 Emangnya lo tuh udah paling ngerti soal cinta? 752 01:00:12,542 --> 01:00:15,667 Sekarang gue punya pacar. Gak bertepuk sebelah tangan lagi. 753 01:00:17,250 --> 01:00:20,083 Pacar? Rizky maksud lo? 754 01:00:20,167 --> 01:00:24,208 Orang yang nawarin gue jadi anggota Mejik Singset dagangannya dia? 755 01:00:24,292 --> 01:00:26,708 Trus orang yang nyuruh lo buat ngebeli semua produk dietnya dia... 756 01:00:26,792 --> 01:00:28,458 ...padahal lo sebenarnya juga gak perlu. 757 01:00:28,542 --> 01:00:32,042 Dan ini alat yang lo pake sekarang di perut lo, yang gue juga gak tahu apaan... 758 01:00:32,125 --> 01:00:34,417 ...ini juga pasti dari dia 'kan, Yar? 759 01:00:34,500 --> 01:00:35,625 Yar. 760 01:00:35,708 --> 01:00:39,750 Lo tuh sadar dong. Lo nih pacar atau anggotanya dia? 761 01:00:41,125 --> 01:00:44,500 Jangan-jangan dia tuh emang sengaja manfaatin lo biar dagangannya dia laku. 762 01:00:46,125 --> 01:00:48,208 Udah ngomongnya? Udah? 763 01:00:49,792 --> 01:00:51,833 Lo kenapa jadi jelek-jelekkin dia sih? 764 01:01:00,792 --> 01:01:01,875 Yar. 765 01:01:04,250 --> 01:01:05,250 Gue tahu. 766 01:01:06,750 --> 01:01:10,417 Mungkin gue udah bukan Juwita yang kayak dulu lagi. 767 01:01:12,500 --> 01:01:14,500 Tapi gue masih sahabat lo, Yar. 768 01:01:17,875 --> 01:01:20,208 Dan gue sayang banget sama lo. 769 01:01:22,167 --> 01:01:25,208 Yar, lo tuh cantik, lo baik. Jadi... 770 01:01:25,292 --> 01:01:28,250 ...gak perlu lo nyiksa diri lo kayak gini. 771 01:01:28,333 --> 01:01:34,458 Gue mohon banget dong Yar sama lo, tolong berhenti barang apa pun lagi dari si Rizky. 772 01:01:34,542 --> 01:01:37,750 Lo jangan mau dibodohin lagi sama dia, Yar. 773 01:01:37,833 --> 01:01:39,458 Karena suatu saat nanti... 774 01:01:41,417 --> 01:01:45,375 ...lo bakal ditinggalin gitu aja sama dia karena dia ngerasa lo udah gak nguntungin lagi. 775 01:01:49,333 --> 01:01:51,458 Maksud lo, kayak pengalaman dulu lo itu? 776 01:02:13,708 --> 01:02:14,750 Ada apa? 777 01:02:15,750 --> 01:02:17,292 Kok kamu kayak gelisah gitu? 778 01:02:22,625 --> 01:02:23,625 Enggak kok. 779 01:02:24,667 --> 01:02:28,583 Saya cuman lagi kepikiran sesuatu aja. 780 01:02:28,667 --> 01:02:29,875 Apa tuh? 781 01:02:29,958 --> 01:02:34,625 Mas Richard kan pernah ngomongin soal operasi plastik. 782 01:02:34,708 --> 01:02:36,917 Kalau Mas Andre sendiri gimana tanggapannya? 783 01:02:37,000 --> 01:02:38,667 Kalau saya sih gak keberatan, ya. 784 01:02:40,042 --> 01:02:44,333 Menurut saya itu hak setiap orang, mau ngapain aja sama badannya. 785 01:02:44,417 --> 01:02:46,750 Tapi kalau saya pribadi... 786 01:02:46,833 --> 01:02:50,250 ...saya lebih suka yang natural, yang apa adanya. 787 01:02:51,250 --> 01:02:55,250 Saya gak pernah ngerti untuk apa ya orang tuh rela... 788 01:02:55,333 --> 01:02:58,167 ...nyakitin dirinya sendiri ngelakuin operasi plastik? 789 01:02:59,333 --> 01:03:03,458 Ya, mungkin supaya dia bisa lebih percaya diri dan lebih baik lagi. 790 01:03:03,542 --> 01:03:08,542 Kamu tahu gak di luar sana banyak banget orang yang udah dari lahir itu cakep... 791 01:03:09,583 --> 01:03:11,917 ...tapi tetep aja gak percaya diri. 792 01:03:12,000 --> 01:03:15,750 Jadi, operasi plastik ya gak nolong juga, 'kan? 793 01:03:15,833 --> 01:03:20,417 Makanya saya lebih senang yang natural, gak plastik. 794 01:03:20,500 --> 01:03:22,292 Yang apa adanya kayak kamu. 795 01:03:33,125 --> 01:03:34,375 Kenapa ya, Pa... 796 01:03:35,750 --> 01:03:38,500 ...hidup itu susah banget buat dimengerti? 797 01:03:39,500 --> 01:03:40,792 Jelek salah. 798 01:03:41,792 --> 01:03:43,917 Trus sekarang cantik juga salah. 799 01:03:45,333 --> 01:03:50,458 Pokoknya nih ya, kalau ada orang yang ngomong cantik itu dateng dari hati... 800 01:03:50,542 --> 01:03:52,958 ...pasti dia gak pernah ngerasain jadi orang jelek. 801 01:03:54,875 --> 01:03:58,292 Trus sekarang giliran kita udah berubah, berusaha buat jadi cantik... 802 01:03:58,375 --> 01:04:00,458 ...kita malah dibilang palsu. 803 01:04:00,542 --> 01:04:02,083 Malah dibilang plastik. 804 01:04:03,500 --> 01:04:08,792 Ya trus kalau misalkan muka kita plastik, emangnya hati kita dari plastik juga? 805 01:04:08,875 --> 01:04:10,375 Ya enggak 'kan, Pa? 806 01:04:27,958 --> 01:04:30,458 Papa pasti bakalan bangga sama aku. 807 01:04:40,167 --> 01:04:41,250 Yar. 808 01:04:42,792 --> 01:04:44,125 Soal kemarin... 809 01:04:46,000 --> 01:04:47,000 Yar. 810 01:04:47,083 --> 01:04:49,917 - Lebih bersinar daripada bintang paling terang... - Yara. 811 01:04:50,000 --> 01:04:53,708 Ku 'kan bersinar lebih dari apa pun 812 01:04:53,792 --> 01:04:56,958 Kutunjukkan siapa diriku 813 01:04:57,042 --> 01:05:02,542 Apa kau siap untukku? Aku akan datang dan bersinar 814 01:05:02,625 --> 01:05:04,083 Lebih terang dari apa pun 815 01:05:04,167 --> 01:05:06,000 Sangat panas seperti kobaran api 816 01:05:06,083 --> 01:05:10,667 Jangan tanyakan aku apa ini diriku apa adanya 817 01:05:12,833 --> 01:05:15,500 Kamu pikir kamu bisa rebut posisi aku? 818 01:05:18,250 --> 01:05:20,125 Kamu lihat aja. 819 01:05:20,208 --> 01:05:24,375 Eva Primadonna akan segera kembali. 820 01:05:24,458 --> 01:05:27,292 Dan kamu bakal segera tersingkir. 821 01:05:30,625 --> 01:05:32,208 Kamu bisa aja berharap. 822 01:05:33,542 --> 01:05:38,333 Tapi kamu gak bisa memaksakan semua harapan kamu untuk selalu sesuai dengan apa yang kamu inginkan. 823 01:05:40,375 --> 01:05:43,292 Itu yang selalu papaku bilang ke aku dari aku kecil. 824 01:05:50,500 --> 01:05:51,708 "Papa"? 825 01:06:06,167 --> 01:06:07,667 Halo? 826 01:06:07,750 --> 01:06:09,000 Iya, saya sendiri. 827 01:06:13,667 --> 01:06:14,917 Yara kenapa? 828 01:06:16,458 --> 01:06:18,208 Kamu mau ke rumah sakit sekarang? 829 01:06:18,292 --> 01:06:20,125 Jangan gila kamu. 830 01:06:20,208 --> 01:06:22,125 Kamu ngapain ngurusin penyanyi latar? 831 01:06:22,208 --> 01:06:24,708 Saya gak gila. Yara itu bukan cuma penyanyi latar. 832 01:06:24,792 --> 01:06:25,875 Dia sahabat saya. 833 01:06:25,958 --> 01:06:27,708 Dan nyawa sahabat saya jauh lebih penting. 834 01:06:27,792 --> 01:06:29,125 Maafin saya, Mas Andre. 835 01:06:29,208 --> 01:06:31,792 Sejak kapan kamu sahabatan sama Yara? 836 01:06:31,875 --> 01:06:34,926 Kamu tahu kan, ini penampilan perdanamu di TV. 837 01:06:36,292 --> 01:06:39,417 Udah, jangan macem-macem. Kamu ke sini sekarang. 838 01:06:59,292 --> 01:07:02,708 - Selamat pagi. - Selamat pagi, Dok. 839 01:07:04,292 --> 01:07:07,583 Teman kamu itu overdosis obat-obat pelangsing. 840 01:07:07,667 --> 01:07:09,833 Obat-obat yang dia pakai itu... 841 01:07:09,917 --> 01:07:12,458 ...banyak mengandung zat-zat berbahaya... 842 01:07:12,542 --> 01:07:14,667 ...yang tidak layak untuk dikonsumsi. 843 01:07:16,042 --> 01:07:20,125 Seharusnya obat-obat seperti itu tidak boleh dijual. 844 01:07:20,208 --> 01:07:21,583 Itu ilegal. 845 01:07:24,292 --> 01:07:26,208 Untung aja dia cepat dibawa ke sini. 846 01:07:27,292 --> 01:07:29,708 Kalau terlambat sedikit saja... 847 01:07:29,792 --> 01:07:31,458 ...nyawanya bisa melayang. 848 01:07:33,292 --> 01:07:35,500 Nanti kalau dia sudah sembuh... 849 01:07:35,583 --> 01:07:40,792 ...kamu harus pastikan dia jangan sampai pakai obat-obat seperti itu lagi. 850 01:07:40,875 --> 01:07:44,042 - Ya? - Pasti, Dok. Makasih, ya. 851 01:07:56,833 --> 01:08:00,333 Masa sih? Produkku aman kok selama ini. 852 01:08:00,417 --> 01:08:04,000 Banyak lho artis besar yang make dan mereka gak pernah komplain. 853 01:08:05,250 --> 01:08:09,250 Mendingan sekarang kamu tuh istirahat yang cukup dulu biar cepet sembuh. 854 01:08:10,542 --> 01:08:13,292 Nanti kalau udah sembuh, aku telepon ya. 855 01:08:13,375 --> 01:08:15,000 Soalnya aku mau nunjukkin sesuatu. 856 01:08:15,083 --> 01:08:18,167 Ada produk pelangsing terbaru yang bagus banget. 857 01:08:18,250 --> 01:08:19,792 Ya udah, Sayang. 858 01:08:19,875 --> 01:08:21,000 Dah. 859 01:08:24,208 --> 01:08:25,292 Angel? 860 01:08:27,333 --> 01:08:29,750 Lo tuh selama ini cuma manfaatin Yara aja, 'kan? 861 01:08:29,833 --> 01:08:32,458 Lo gak pernah bener-bener cinta 'kan sama dia? 862 01:08:32,542 --> 01:08:36,458 Lo nyuruh dia diet abis-abisan cuman biar dagangan lo laku. 863 01:08:36,542 --> 01:08:38,583 Trus lo lihat sekarang! 864 01:08:38,667 --> 01:08:41,792 Sahabat gue hampir mati gara-gara lo, tahu gak? 865 01:08:41,875 --> 01:08:44,333 Mentang-mentang lo ngerasa diri lo cakep... 866 01:08:44,417 --> 01:08:47,750 ...jadi, lo bisa manfaatin hal itu buat nipu cewek-cewek kayak Yara? 867 01:08:49,417 --> 01:08:54,333 Lo pernah gak ngebayangin gimana rasanya jadi posisi mereka? 868 01:08:57,292 --> 01:09:02,958 Lo tahu gak gimana rasanya selalu gak pede sama diri lo setiap saat? 869 01:09:03,042 --> 01:09:05,000 Setiap hari... 870 01:09:05,083 --> 01:09:09,292 ...lo selalu berusaha untuk mencintai diri lo sendiri tanpa harus merasa minder. 871 01:09:09,375 --> 01:09:11,458 Lo tahu gak betapa susahnya itu? 872 01:09:12,542 --> 01:09:14,083 Lo gak tahu, 'kan? 873 01:09:17,083 --> 01:09:19,375 Jadi, tanpa lo manfaatin mereka... 874 01:09:20,583 --> 01:09:22,958 ...hidup mereka tuh udah cukup menderita, tahu gak? 875 01:09:24,625 --> 01:09:28,542 Jadi, tolong... Tolong banget. 876 01:09:30,000 --> 01:09:32,375 Kalau emang lo belum bisa jadi orang baik... 877 01:09:33,792 --> 01:09:35,833 ...setidaknya jangan jadi orang jahat. 878 01:09:44,792 --> 01:09:46,458 - Mampus kita. - Lewat sini, Kak. 879 01:09:49,292 --> 01:09:51,583 - Maaf. - Kamu ke mana aja sih? 880 01:09:51,667 --> 01:09:53,333 Semua orang di sini nyariin kamu. 881 01:09:53,417 --> 01:09:56,125 Untung mereka mau mundurin bagian kamu ke segmen dua. 882 01:09:56,208 --> 01:09:57,667 Kamu gak papa, 'kan? 883 01:09:57,750 --> 01:09:59,167 - Aman semua, ya? - Ayo cepat. 884 01:09:59,250 --> 01:10:01,042 Bentar lagi udah mau masuk segmen Angel, lho. 885 01:10:01,125 --> 01:10:04,083 Rias, cus. Ayo jangan pake lama. 886 01:10:14,958 --> 01:10:16,917 Kamu tenang dulu aja, ya? 887 01:10:18,292 --> 01:10:19,667 Fokus. 888 01:10:19,750 --> 01:10:22,583 Buktiin ke semua orang di luar sana... 889 01:10:22,667 --> 01:10:26,042 ...kalau kamu layak diperhitungkan sebagai seorang penyanyi. 890 01:10:28,708 --> 01:10:29,917 Sini. 891 01:10:34,875 --> 01:10:37,083 Kamu gak usah peduli sama penampilan kamu. 892 01:10:37,167 --> 01:10:41,458 Ya? Dari awal, saya percaya sama kamu. 893 01:10:41,542 --> 01:10:45,458 Itu kenapa kamu saya jadiin penyanyi, bukan penyanyi bayangannya Eva. 894 01:10:51,625 --> 01:10:53,583 Hei, apa-apaan tuh? 895 01:10:55,292 --> 01:10:56,792 Jangan sampai kamu sebarin ke mana-mana, ya. 896 01:10:56,875 --> 01:10:59,083 - Awas ya kamu. Saya tuntut kamu. - Maaf, Pak. 897 01:10:59,167 --> 01:11:00,542 Keluar sekarang. 898 01:11:00,625 --> 01:11:04,125 Oke, berikutnya adalah penampilan dari seorang penyanyi pendatang baru... 899 01:11:04,208 --> 01:11:06,333 ...yang siap menggebrak panggung musik Indonesia! 900 01:11:06,417 --> 01:11:09,000 Inilah dia, Angelica! 901 01:11:48,083 --> 01:11:49,708 Wi. 902 01:11:49,792 --> 01:11:51,083 Makasih, ya. 903 01:11:52,500 --> 01:11:54,667 Makasih buat? 904 01:11:54,750 --> 01:11:57,208 Ya, makasih udah ngurusin gue. 905 01:11:57,292 --> 01:11:59,917 Udah ngurusin semuanya. 906 01:12:00,000 --> 01:12:03,833 Udah gebukkin si bangsat itu yang hampir bikin gue koid. 907 01:12:06,583 --> 01:12:10,292 Ya elah, lo gak perlu bilang makasih lagi Yar ke gue. 908 01:12:10,375 --> 01:12:12,083 Ya, haruslah. 909 01:12:12,167 --> 01:12:13,458 Tumben baik. 910 01:12:13,542 --> 01:12:15,375 Ya, masa gue bilang "bangsat"? 911 01:12:22,792 --> 01:12:23,875 Selamat, ya. 912 01:12:25,333 --> 01:12:27,042 Saya bangga banget sama kamu. 913 01:12:27,125 --> 01:12:29,625 Semua kerja keras kamu terbayarkan. 914 01:12:29,708 --> 01:12:32,000 Sekarang semua media ngomongin kamu. 915 01:12:32,083 --> 01:12:33,667 Dan sambutannya positif. 916 01:12:35,500 --> 01:12:39,208 Saya juga makasih ya atas kepercayaannya Mas Andre. 917 01:12:40,875 --> 01:12:42,458 Masa manggilnya masih "Mas"? 918 01:12:44,167 --> 01:12:45,917 Panggil nama aja. 919 01:12:46,000 --> 01:12:47,375 Terlalu formal. 920 01:13:02,333 --> 01:13:04,375 Ya, masuk. 921 01:13:04,458 --> 01:13:06,750 Permisi, Mas. Bapak mau ketemu. 922 01:13:06,833 --> 01:13:07,958 Oke. 923 01:13:11,750 --> 01:13:12,833 Sebentar, ya. 924 01:13:22,167 --> 01:13:26,042 Aduh, nyaris sekali, Sodara-sodara. 925 01:13:26,125 --> 01:13:28,042 Sayang belum rezeki. 926 01:14:55,167 --> 01:14:58,917 Mas Richard kan pernah ngomongin soal operasi plastik. 927 01:14:59,000 --> 01:15:01,208 Mas Andre sendiri gimana tanggapannya? 928 01:15:08,875 --> 01:15:12,417 Hai, Semua! Aku pengin ngucapin makasih banyak buat kalian semua... 929 01:15:12,500 --> 01:15:15,750 ...yang udah dengerin album terbaru aku dan juga single terbaru aku. 930 01:15:15,833 --> 01:15:21,750 Berkat kalian, album aku masuk ke dalam album terlaris minggu ini! 931 01:15:21,833 --> 01:15:24,417 Makasih banyak, Semuanya! Sayang kalian! 932 01:15:27,458 --> 01:15:29,750 - Yuk. - Andre. 933 01:15:29,833 --> 01:15:32,125 Nih anak makin jago aja promosiin dirinya sendiri. 934 01:15:32,208 --> 01:15:34,583 Makin pede, makin cantik lagi. 935 01:15:34,667 --> 01:15:36,917 - Makin cantik, 'kan? - Ya. 936 01:15:37,000 --> 01:15:39,000 Kenapa lo? Tumben. 937 01:15:39,083 --> 01:15:41,125 Biasanya semangat banget urusan Angel. 938 01:15:41,208 --> 01:15:42,708 Gak papa. Yuk. 939 01:15:42,792 --> 01:15:44,000 Makan kita. 940 01:15:44,083 --> 01:15:45,292 Yoi. 941 01:15:59,458 --> 01:16:02,917 Angelica, santai dong. 942 01:16:03,000 --> 01:16:06,500 Ini pesta perayaan kesuksesan album kamu. 943 01:16:06,583 --> 01:16:08,125 Kamu mesti siap-siap. 944 01:16:08,208 --> 01:16:11,583 Karena sebentar lagi kamu akan jadi artis yang besar. 945 01:16:11,667 --> 01:16:13,500 Terkenal. 946 01:16:13,583 --> 01:16:17,417 Abis. Dosa kalau gak diabisin. Senyum, ya. 947 01:16:31,625 --> 01:16:33,417 Selamat, ya. 948 01:16:33,500 --> 01:16:34,833 Makasih. 949 01:16:34,917 --> 01:16:37,083 Ada penggemar yang mau ketemu sama lo. 950 01:16:37,167 --> 01:16:40,125 - Apa? - Ada penggemar yang mau ketemu sama lo. 951 01:16:41,917 --> 01:16:43,375 Ta-ra! 952 01:16:44,833 --> 01:16:46,250 Idola Bapak. 953 01:16:51,000 --> 01:16:53,208 Kok sombong amat sih? 954 01:16:53,292 --> 01:16:56,083 Bapak ini cuma kasih bunga buat lo. 955 01:16:57,542 --> 01:16:59,083 Buat kamu. 956 01:17:00,333 --> 01:17:02,542 Ini buat kamu. 957 01:17:02,625 --> 01:17:03,792 Kamu kenal dia? 958 01:17:06,875 --> 01:17:08,208 Kamu kenal sama dia? 959 01:17:19,917 --> 01:17:21,167 Ayo, Pak. 960 01:17:43,083 --> 01:17:44,292 Kamu pulang aja. 961 01:17:45,417 --> 01:17:47,000 Istirahat. 962 01:17:47,083 --> 01:17:48,500 Besok kamu harus nyanyi. 963 01:17:54,792 --> 01:17:56,042 Sebenarnya... 964 01:17:59,042 --> 01:18:01,542 ...aku kenal sama bapak tadi. 965 01:18:01,625 --> 01:18:03,000 Dia penggemar kamu, 'kan? 966 01:18:04,500 --> 01:18:05,792 Bukan. 967 01:18:05,875 --> 01:18:07,667 - Sebenarnya dia... - Udah, udah. 968 01:18:08,875 --> 01:18:11,000 Kamu gak perlu jelasin apa-apa lagi, Juwita. 969 01:18:21,625 --> 01:18:23,125 Sejak kapan kamu tahu? 970 01:18:27,000 --> 01:18:29,125 Masih perlu buat dibahas? 971 01:18:31,167 --> 01:18:33,042 Yang penting kamu sekarang Angel. 972 01:18:33,125 --> 01:18:36,375 Dan besok Angel akan nyanyi di konser perdananya. 973 01:18:41,583 --> 01:18:45,542 Aku tahu aku udah ngelakuin kesalahan yang besar banget. 974 01:18:46,833 --> 01:18:51,125 Tapi aku bener-bener gak pernah bermaksud buat nipu siapa pun, Dre. 975 01:18:51,208 --> 01:18:52,833 Dengan menghilang begitu saja... 976 01:18:53,917 --> 01:18:55,958 ...mengubah penampilan kamu? 977 01:18:56,042 --> 01:18:57,458 Pura-pura jadi Angel? 978 01:19:00,208 --> 01:19:01,750 Apa itu bukan menipu? 979 01:19:03,333 --> 01:19:06,167 Tapi emang kalau aku masih jadi Juwita yang dulu... 980 01:19:07,542 --> 01:19:12,292 ...apa aku bisa ngedapetin kesempatan yang sama kayak Angel sekarang? 981 01:19:13,833 --> 01:19:18,208 Aku masih inget banget Dre, gimana perlakuan kamu dulu ke Juwita. 982 01:19:20,792 --> 01:19:23,750 Aku dengar semua omongan kamu ke Eva. 983 01:19:23,833 --> 01:19:27,667 "Juwita itu berbakat. Suaranya bagus. 984 01:19:27,750 --> 01:19:31,917 Tapi sayang dia gemuk dan gak cantik. 985 01:19:33,083 --> 01:19:38,667 Coba aja kalau dia cantik dan badannya bagus, pasti dia yang akan jadi penyanyinya." 986 01:19:40,042 --> 01:19:42,667 Kamu juga pernah bilang sama aku, Dre. 987 01:19:42,750 --> 01:19:47,750 "Untuk apa cewek berkorban menyakiti dirinya sendiri dengan melakukan operasi?" 988 01:19:47,833 --> 01:19:50,958 Tadinya aku juga sempat berpikir seperti itu. 989 01:19:52,958 --> 01:19:55,750 Aku takut semuanya bakalan terasa menyakitkan. 990 01:19:57,667 --> 01:19:58,917 Tapi ternyata... 991 01:20:01,208 --> 01:20:03,208 ...Itu semua gak ada apa-apanya... 992 01:20:05,208 --> 01:20:10,167 ...karena aku udah pernah ngerasain hal yang lebih menyakitkan di dunia ini... 993 01:20:11,792 --> 01:20:14,250 ...yaitu perlakuan orang-orang seperti kamu. 994 01:20:14,333 --> 01:20:15,333 Wi... 995 01:20:15,417 --> 01:20:21,125 Juwita yang bodoh dan buruk rupa itu dulu sangat mengagumi kamu. 996 01:20:22,667 --> 01:20:25,625 Kamu gak pernah tahu, Dre, betapa kata-kata kamu... 997 01:20:25,708 --> 01:20:29,792 ...udah nyakitin hatinya ngelebihin sayatan pisau operasi sekalipun. 998 01:20:44,917 --> 01:20:47,667 Jadi, kalau kamu ngerasa ketipu sama aku... 999 01:20:50,875 --> 01:20:52,250 ...aku minta maaf. 1000 01:20:53,833 --> 01:20:56,625 Tapi aku ngelakuin ini bukan buat siapa pun. 1001 01:20:58,042 --> 01:21:00,750 Aku ngelakuin ini untuk diri aku sendiri. 1002 01:21:04,542 --> 01:21:07,875 Karena aku harus mencintai diri aku yang dulu. 1003 01:21:09,792 --> 01:21:11,542 Diri aku yang sekarang. 1004 01:21:14,708 --> 01:21:16,292 Untuk masa depan aku. 1005 01:21:20,500 --> 01:21:21,625 Wi. 1006 01:21:35,042 --> 01:21:36,042 Pa. 1007 01:21:36,125 --> 01:21:38,625 Juwita sekarang udah jadi penyanyi, lho! 1008 01:21:38,708 --> 01:21:41,667 Anak Papa jadi penyanyi! 1009 01:21:43,167 --> 01:21:47,542 Asal Mas tahu, ya. Jadi penyanyi itu tuh gak seglamor apa yang orang pikir. 1010 01:21:47,625 --> 01:21:51,000 Jadi, kita tuh butuh asupan energi yang banyak. Ya gak sih? 1011 01:21:54,667 --> 01:21:58,417 Astaga! Sahabat selamanya! 1012 01:21:58,500 --> 01:22:03,417 Si Juwita juga dibilangin supaya sering-sering nengok Papa... 1013 01:22:03,500 --> 01:22:05,583 ...jadi, Papa gak sendirian. 1014 01:22:27,333 --> 01:22:33,833 Kira-kira Angel mau gak ya jadi wajah toko kue Mama? 1015 01:22:33,917 --> 01:22:36,667 Bisalah. Bisa dinego. 1016 01:22:36,750 --> 01:22:38,500 Oke. Dalam tiga... 1017 01:22:39,875 --> 01:22:41,792 Dua. 1018 01:22:41,875 --> 01:22:43,083 - Satu. - Sukses ya. 1019 01:22:44,375 --> 01:22:45,375 Mulai. 1020 01:23:38,667 --> 01:23:41,042 Setop! 1021 01:23:42,042 --> 01:23:43,625 Jangan ditarik. 1022 01:23:56,292 --> 01:23:58,458 Mampus si gendut sekarang. 1023 01:24:10,125 --> 01:24:11,667 Maafin saya, tapi... 1024 01:24:13,458 --> 01:24:16,042 ...saya gak bisa kayak gini terus. 1025 01:24:16,125 --> 01:24:19,750 Dan kalian semua yang selama ini udah selalu ngedukung... 1026 01:24:19,833 --> 01:24:22,542 ...dan memberikan cinta yang begitu besar kepada saya... 1027 01:24:23,708 --> 01:24:28,083 ...kalian juga yang mengubah dunia saya menjadi lebih bersinar. 1028 01:24:28,167 --> 01:24:31,917 Kalian semua pantas untuk tahu kebenaran yang sesungguhnya. 1029 01:24:32,000 --> 01:24:33,833 Apa? 1030 01:24:35,458 --> 01:24:40,500 Karena saya juga pengin kalian bisa mencintai siapa diri saya sebenarnya. 1031 01:24:46,083 --> 01:24:47,792 Saya bukan Angelica. 1032 01:24:49,833 --> 01:24:50,875 Saya... 1033 01:24:51,958 --> 01:24:53,708 ...adalah Juwita. 1034 01:24:57,333 --> 01:25:00,917 Mungkin kalian gak ada yang tahu siapa Juwita. 1035 01:25:04,042 --> 01:25:06,125 Karena dia memang bukan siapa-siapa. 1036 01:25:09,625 --> 01:25:12,167 Dia hanyalah seorang perempuan biasa... 1037 01:25:13,417 --> 01:25:14,917 ...yang bertubuh gemuk... 1038 01:25:17,833 --> 01:25:20,875 ...dan selalu dihina karena penampilannya. 1039 01:25:20,958 --> 01:25:25,083 Saya selalu bermimpi ingin sekali menjadi seorang penyanyi. 1040 01:25:27,458 --> 01:25:32,833 Saya selalu membayangkan diri saya berada di atas panggung. 1041 01:25:34,083 --> 01:25:35,958 Saya ditonton orang banyak. 1042 01:25:37,667 --> 01:25:39,458 Tapi itu semua gak mungkin... 1043 01:25:43,750 --> 01:25:47,583 ...karena penampilan saya yang dianggap jelek sama orang-orang. 1044 01:25:47,667 --> 01:25:51,208 Akhirnya, saya cuma bisa berada di belakang layar. 1045 01:25:52,292 --> 01:25:53,750 Tersembunyi. 1046 01:25:55,458 --> 01:25:58,500 Dan selalu menyanyi untuk artis lain. 1047 01:25:58,583 --> 01:26:03,750 Maka dari itu saya memutuskan untuk melakukan operasi plastik. 1048 01:26:06,458 --> 01:26:08,083 Ke seluruh tubuh saya. 1049 01:26:12,708 --> 01:26:14,708 Saya cuma pengin satu hal. 1050 01:26:23,208 --> 01:26:24,958 Saya cuma ingin dicintai. 1051 01:26:30,250 --> 01:26:32,833 Saya bahagia sekali menjadi Angel. 1052 01:26:34,500 --> 01:26:35,500 Karena... 1053 01:26:37,500 --> 01:26:39,625 ...karena ini adalah mimpi saya dari dulu. 1054 01:26:41,000 --> 01:26:43,833 Tapi di saat yang sama... 1055 01:26:45,250 --> 01:26:49,375 ...saya juga harus kehilangan orang-orang yang sangat mencintai saya... 1056 01:26:49,458 --> 01:26:54,167 ...di saat saya gak bisa mencintai diri saya sendiri. 1057 01:26:57,542 --> 01:27:01,083 Saya bahkan udah gak bisa lagi ngenalin diri saya sendiri. 1058 01:27:04,042 --> 01:27:08,208 Saya udah lupa gimana diri saya yang dulu. 1059 01:27:16,792 --> 01:27:18,542 Saya rindu Juwita. 1060 01:27:22,500 --> 01:27:24,750 Saya kangen sama Juwita. 1061 01:27:54,000 --> 01:27:55,333 Juwita. 1062 01:28:00,833 --> 01:28:01,875 Ya. 1063 01:28:03,208 --> 01:28:04,417 Itu Juwita. 1064 01:28:08,792 --> 01:28:16,000 Juwita, Juwita! 1065 01:28:16,083 --> 01:28:23,458 Juwita, Juwita! 1066 01:28:23,542 --> 01:28:26,583 Juwita, Juwita! 1067 01:28:36,875 --> 01:28:42,458 Lamunan sepinya diriku 1068 01:28:42,542 --> 01:28:46,500 Maaf kutahu 1069 01:28:46,583 --> 01:28:54,333 Terbang tinggi sampai kuubah diri sendiri 1070 01:29:00,083 --> 01:29:05,500 Mungkinkah kumencoba 1071 01:29:05,583 --> 01:29:09,583 'Tuk berharap kembali 1072 01:29:09,667 --> 01:29:13,750 Masa yang kucinta 1073 01:29:13,833 --> 01:29:16,250 Dan aku... 1074 01:29:16,333 --> 01:29:24,417 Bagaikan laut biru 1075 01:29:24,500 --> 01:29:32,708 Yang tak tahu arah dan tujuan 1076 01:29:32,792 --> 01:29:40,292 Walau aku dicinta 1077 01:29:40,375 --> 01:29:43,167 Tak mengubah 1078 01:29:43,250 --> 01:29:48,583 Lamunan sepinya diriku 1079 01:29:48,667 --> 01:29:52,750 Maaf kutahu 1080 01:29:52,833 --> 01:30:00,083 Terbang tinggi sampai kuubah diri sendiri 1081 01:30:00,167 --> 01:30:02,458 Makasih banyak ya, Kalian. 1082 01:30:02,542 --> 01:30:07,792 Kalian udah mau menerima Juwita yang gendut dan buruk rupa itu. 1083 01:30:07,875 --> 01:30:12,792 Makasih juga kalian udah biarin dia tampil malam ini. 1084 01:30:12,875 --> 01:30:15,750 Kalian gak tahu betapa berartinya ini buat dia. 1085 01:30:48,083 --> 01:30:49,125 Buat siapa? 1086 01:30:49,208 --> 01:30:50,292 Andre. 1087 01:30:56,417 --> 01:30:59,458 Saya mau tanda tangannya spesial. Di CD-nya. 1088 01:31:15,083 --> 01:31:17,875 Lo yakin bikin tantangan YouTube kayak gini, pelanggan gue naik? 1089 01:31:17,958 --> 01:31:19,625 Yakin seyakin-yakinnya! 1090 01:31:19,708 --> 01:31:23,292 Awas ya lo, udah jadi gembel kayak gini, pelanggan gue gak naik! 1091 01:31:23,375 --> 01:31:25,667 Tenang. Santai. Sana, Cantik. 1092 01:31:28,333 --> 01:31:31,875 Buru. Ambil semua momen, ya. Yang cakep! Cepat! 1093 01:31:38,708 --> 01:31:41,542 Kabur! 1094 01:31:41,625 --> 01:31:44,917 Satpol! 1095 01:31:48,333 --> 01:31:50,333 - Kamu, ikut kami. - Mau ngapain? 1096 01:31:50,417 --> 01:31:52,458 Kok ditangkep? Mampus gue! 1097 01:31:52,542 --> 01:31:55,583 - Gembel. - Gue Eva Primadonna! 1098 01:31:55,667 --> 01:31:57,000 Pak! 1099 01:31:57,083 --> 01:31:59,208 Bantuin gue! 80695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.