All language subtitles for 12.Monkeys.S02E12.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,235 --> 00:00:03,335 - Previously on "12 Monkeys"... 2 00:00:03,337 --> 00:00:04,570 - You're walking through a Red Forest. 3 00:00:04,572 --> 00:00:06,338 There's a house in the distance. 4 00:00:06,340 --> 00:00:08,774 Cedar and Pine. You've been there before. 5 00:00:08,776 --> 00:00:12,478 - Messengers went back in time. Paradox Primaries. 6 00:00:12,480 --> 00:00:14,113 - [grunts] Just one more we don't know. 7 00:00:14,115 --> 00:00:15,514 - 1957. 8 00:00:15,516 --> 00:00:17,950 Upstate New York, a paradox so powerful, 9 00:00:17,952 --> 00:00:19,585 destroys the fabric of time. 10 00:00:19,587 --> 00:00:20,786 [thunder] 11 00:00:20,788 --> 00:00:22,421 - Spit in the face of death 12 00:00:22,423 --> 00:00:25,424 and leave your daughters to face off against 13 00:00:25,426 --> 00:00:27,126 the Army of the 12 Monkeys. 14 00:00:27,128 --> 00:00:29,028 - Ladies, mount up. 15 00:00:29,030 --> 00:00:30,996 We're taking them to Titan. 16 00:00:30,998 --> 00:00:32,765 - We don't have a machine to bring you back. 17 00:00:32,767 --> 00:00:35,934 [dramatic music] 18 00:00:35,936 --> 00:00:39,004 ¶ ¶ 19 00:00:39,006 --> 00:00:41,273 [thunder] 20 00:00:41,275 --> 00:00:43,509 ¶ ¶ 21 00:00:43,511 --> 00:00:46,345 - I don't want to be afraid anymore. 22 00:00:51,652 --> 00:00:55,320 ["When We Get Together by Bob Kelly and the Pikes playing] 23 00:00:55,322 --> 00:00:57,322 - Right now, it's January. 24 00:00:57,324 --> 00:00:59,458 Paradox happens November 7th at that factory. 25 00:00:59,460 --> 00:01:01,193 That gives us 11 months 26 00:01:01,195 --> 00:01:03,195 to find the Primary before the Messengers do. 27 00:01:03,197 --> 00:01:05,364 ¶ ¶ 28 00:01:05,366 --> 00:01:09,234 - Primary's gotta be one of the employees. 29 00:01:09,236 --> 00:01:11,036 There over 200 people who work there. 30 00:01:11,038 --> 00:01:13,539 How are we going to figure out which one is the Primary? 31 00:01:13,541 --> 00:01:15,974 - ¶ When we get together, we'll rock ¶ 32 00:01:15,976 --> 00:01:18,644 - ¶ Take off your hat, and let's rock, rock, rock ¶ 33 00:01:18,646 --> 00:01:21,213 ¶ Take off your hat, and let's rock, rock, rock ¶ 34 00:01:21,215 --> 00:01:23,816 ¶ Take off your hat, and let's rock, rock, rock ¶ 35 00:01:23,818 --> 00:01:26,185 ¶ Take off your hat, and let's rock, rock, rock ¶ 36 00:01:26,187 --> 00:01:29,021 - ¶ Take off your hat, if you're gonna be in town ¶ 37 00:01:29,023 --> 00:01:31,423 ¶ Take off your hat, and let's rock, rock, rock ¶ 38 00:01:31,425 --> 00:01:33,592 ¶ When we get together, let's rock ¶ 39 00:01:33,594 --> 00:01:34,927 Cole: We'll have to get jobs there. 40 00:01:34,929 --> 00:01:36,395 Get to know people. 41 00:01:36,397 --> 00:01:39,031 Make friends. Blend in. - Then what? 42 00:01:39,033 --> 00:01:40,933 - Look out for the strange ones. 43 00:01:40,935 --> 00:01:44,536 Being Primary is like being schizophrenic. 44 00:01:44,538 --> 00:01:46,338 Look for people who twitch, 45 00:01:46,340 --> 00:01:49,041 talk to themselves, don't fit in with others, 46 00:01:49,043 --> 00:01:51,777 people who stand out. 47 00:01:51,779 --> 00:01:54,746 - ¶ Take off your coat and let's rock ¶ 48 00:01:54,748 --> 00:01:57,249 ¶ Take off your coat and let's rock ¶ 49 00:01:57,251 --> 00:01:59,551 - And what if the Primary isn't unstable? 50 00:01:59,553 --> 00:02:02,354 What if... they seem normal? 51 00:02:02,356 --> 00:02:04,723 - Then we have to check everyone... 52 00:02:04,725 --> 00:02:06,125 no matter what. 53 00:02:06,127 --> 00:02:08,360 No exceptions. 54 00:02:08,362 --> 00:02:11,263 Remember, the link between Jennifer, Tommy, and Kyle 55 00:02:11,265 --> 00:02:13,765 is that they each saw and drew the same thing-- 56 00:02:13,767 --> 00:02:15,601 a face, a screaming monkey. 57 00:02:15,603 --> 00:02:18,871 - Oh, hey, Cole. How are you, pal? 58 00:02:18,873 --> 00:02:20,606 - Come on! - Jeez Louise. 59 00:02:20,608 --> 00:02:24,610 What's the problem, Cole? Don't be such a pansy. 60 00:02:24,612 --> 00:02:27,479 [man laughs] 61 00:02:29,550 --> 00:02:33,752 - Do you have any idea what a paradox is? 62 00:02:33,754 --> 00:02:36,421 - I sure do. 63 00:02:36,423 --> 00:02:38,824 - ¶ When we get together, let's rock ¶ 64 00:02:38,826 --> 00:02:40,626 ¶ When we get together, gonna rock ¶ 65 00:02:40,628 --> 00:02:43,128 - Hey, what-- give me--I-- 66 00:02:43,130 --> 00:02:46,465 - ¶ When we get together, we'll feel light as a feather ¶ 67 00:02:46,467 --> 00:02:49,468 - Get your hand off of me. 68 00:02:49,470 --> 00:02:51,637 - ¶ When we get together, gonna rock ¶ 69 00:02:51,639 --> 00:02:53,105 - What? 70 00:02:53,107 --> 00:02:54,973 I like butts, okay? What's the big deal? 71 00:02:54,975 --> 00:02:56,642 [whispering] Thanks for the drink. 72 00:02:57,845 --> 00:03:01,013 - Jesus, Railly, you are a piece of work. 73 00:03:01,015 --> 00:03:02,814 ["When We Get Together" ends] 74 00:03:02,816 --> 00:03:06,185 [tense music] 75 00:03:06,187 --> 00:03:07,486 - That's it. 76 00:03:07,488 --> 00:03:09,254 We've been through everyone. 77 00:03:09,256 --> 00:03:11,823 - We only have two days left to stop a paradox 78 00:03:11,825 --> 00:03:13,158 that will destroy the world, 79 00:03:13,160 --> 00:03:15,194 and we don't have a single lead. 80 00:03:15,196 --> 00:03:18,197 [dramatic music] 81 00:03:18,199 --> 00:03:26,305 ¶ ¶ 82 00:03:31,212 --> 00:03:38,317 ¶ ¶ 83 00:03:39,687 --> 00:03:40,819 - You sure about this one? 84 00:03:40,821 --> 00:03:41,920 - He's not Primary. 85 00:03:41,922 --> 00:03:43,622 - Did you look at all the drawings? 86 00:03:43,624 --> 00:03:45,924 Maybe there was some kind of a code or a pattern. 87 00:03:45,926 --> 00:03:47,993 Did you go through every single page? 88 00:03:47,995 --> 00:03:49,795 - Yeah, the ones that weren't stuck together. 89 00:03:49,797 --> 00:03:52,364 Trust me, it's not him. 90 00:03:52,366 --> 00:03:54,032 - Sometimes you miss things. 91 00:03:54,034 --> 00:03:56,702 - Really? Does that make me stupid or a liar? 92 00:03:56,704 --> 00:03:59,571 Neither one changes the fact the guy's not Primary. 93 00:03:59,573 --> 00:04:01,573 Look, we're really scraping 94 00:04:01,575 --> 00:04:03,508 the bottom of the barrel with these two. 95 00:04:03,510 --> 00:04:05,010 Are you sure that none of these people 96 00:04:05,012 --> 00:04:07,212 look like the Messengers you saw in 2043? 97 00:04:07,214 --> 00:04:09,815 - I only got a good look at a few of them, not all. 98 00:04:09,817 --> 00:04:11,984 What about Sully O'Dare or Andrew Peterson? 99 00:04:11,986 --> 00:04:13,352 One of them-- - No and no. 100 00:04:13,354 --> 00:04:15,821 I checked, I told you. - Check again. 101 00:04:15,823 --> 00:04:18,357 - Peterson got fired for boozing on the job. 102 00:04:18,359 --> 00:04:20,158 He's not even gonna be there on the 7th. 103 00:04:20,160 --> 00:04:22,995 And O'Dare, I tried so hard to get to know O'Dare 104 00:04:22,997 --> 00:04:24,630 he thinks I'm trying to get into his pants. 105 00:04:24,632 --> 00:04:26,565 - That's what you're worried about? 106 00:04:26,567 --> 00:04:28,834 - None of these people are Primary. 107 00:04:28,836 --> 00:04:31,203 We got two days left. We need to focus. 108 00:04:31,205 --> 00:04:33,038 - Maybe you've been wrong. 109 00:04:33,040 --> 00:04:34,506 Maybe the Tall Man lied to you. 110 00:04:34,508 --> 00:04:36,541 We haven't even seen any sign of a Messenger. 111 00:04:36,543 --> 00:04:38,210 - We know there's gonna be a paradox. 112 00:04:38,212 --> 00:04:39,511 - [sighs] 113 00:04:39,513 --> 00:04:41,713 - Okay, what about you? 114 00:04:41,715 --> 00:04:42,748 - What about me? 115 00:04:42,750 --> 00:04:44,049 - Maybe you missed something. 116 00:04:44,051 --> 00:04:46,952 Hmm? All these, uh, supervisors 117 00:04:46,954 --> 00:04:48,754 and supply salesmen. 118 00:04:48,756 --> 00:04:51,590 Maybe you've been enjoying your job a little too much. 119 00:04:51,592 --> 00:04:53,392 - I would be very careful 120 00:04:53,394 --> 00:04:55,727 about what you say to me next, Cole. 121 00:04:59,199 --> 00:05:00,198 Where are you going? 122 00:05:00,200 --> 00:05:01,566 - Out. 123 00:05:01,568 --> 00:05:03,235 So I don't have to say it. 124 00:05:03,237 --> 00:05:06,738 [tense music] 125 00:05:06,740 --> 00:05:07,939 - [sighs] 126 00:05:07,941 --> 00:05:10,075 [mellow rock and roll plays] 127 00:05:10,077 --> 00:05:11,810 - Whisky sour. 128 00:05:11,812 --> 00:05:13,078 Thanks. 129 00:05:13,080 --> 00:05:14,479 - Hey. 130 00:05:14,481 --> 00:05:15,814 - Hey. 131 00:05:15,816 --> 00:05:18,583 Charlie. 132 00:05:18,585 --> 00:05:21,153 What are you doing here? 133 00:05:21,155 --> 00:05:23,722 - It's, uh, my night out. 134 00:05:23,724 --> 00:05:25,157 - I don't get it. 135 00:05:25,159 --> 00:05:27,626 - Melinda says that I can't be home tonight. 136 00:05:27,628 --> 00:05:29,161 Says I can't just sit around 137 00:05:29,163 --> 00:05:31,997 and watch her be sick all the time. 138 00:05:31,999 --> 00:05:33,165 - How is she doing? 139 00:05:33,167 --> 00:05:35,767 - She has that beautiful, dark hair. 140 00:05:35,769 --> 00:05:37,803 Started falling out last week. 141 00:05:37,805 --> 00:05:40,772 It's that chemotherapy. 142 00:05:40,774 --> 00:05:43,442 You know, the same chemical that they put in her body 143 00:05:43,444 --> 00:05:45,610 is what they use in mustard gas? 144 00:05:45,612 --> 00:05:47,379 The same shit that killed people 145 00:05:47,381 --> 00:05:49,681 in that war... 146 00:05:49,683 --> 00:05:51,450 it's in her veins. 147 00:05:51,452 --> 00:05:54,519 - I'm sorry. 148 00:05:54,521 --> 00:05:56,722 - So what are you doing here? 149 00:05:56,724 --> 00:05:58,490 - I'm just clearing my head. 150 00:05:58,492 --> 00:06:00,826 - Let me guess, uh... 151 00:06:00,828 --> 00:06:02,160 she's getting tired of you being 152 00:06:02,162 --> 00:06:04,696 paranoid about people. [chuckles] 153 00:06:04,698 --> 00:06:06,598 - I got my reasons. 154 00:06:06,600 --> 00:06:08,700 - Commies? - Yeah. 155 00:06:08,702 --> 00:06:11,169 - [chuckles] I swear you see more red 156 00:06:11,171 --> 00:06:13,472 than goddamn Joe McCarthy did. 157 00:06:13,474 --> 00:06:15,207 Instead, you could go upstairs 158 00:06:15,209 --> 00:06:16,808 and put your arms around 159 00:06:16,810 --> 00:06:18,710 that pretty lady and make nice for once. 160 00:06:18,712 --> 00:06:20,812 - It's not like that. - Sure, it is. 161 00:06:20,814 --> 00:06:23,315 - It's not. 162 00:06:23,317 --> 00:06:25,450 [music continues in background] 163 00:06:25,452 --> 00:06:27,018 - Yeah. 164 00:06:27,020 --> 00:06:29,488 You're probably right. You're better off. 165 00:06:29,490 --> 00:06:31,289 I heard that she's been on more "dates" 166 00:06:31,291 --> 00:06:32,758 than that "Playboy" 167 00:06:32,760 --> 00:06:35,026 with Jayne Mansfield in it. - Whoa, hey. 168 00:06:35,028 --> 00:06:36,695 - See? You do care. 169 00:06:36,697 --> 00:06:39,865 And whatever is stopping you two, it isn't worth it. 170 00:06:39,867 --> 00:06:42,501 This whole world could eat shit and die. 171 00:06:42,503 --> 00:06:45,504 It wouldn't matter if you were together. 172 00:06:45,506 --> 00:06:46,972 ¶ ¶ 173 00:06:46,974 --> 00:06:50,041 You know... Melinda's doctor 174 00:06:50,043 --> 00:06:53,678 told me that I should think about buying her a nice gift 175 00:06:53,680 --> 00:06:56,081 for Christmas. 176 00:06:56,083 --> 00:06:59,351 Something special. 177 00:06:59,353 --> 00:07:02,654 Because he doesn't think that she will... 178 00:07:02,656 --> 00:07:06,191 ¶ ¶ 179 00:07:06,193 --> 00:07:08,994 It's just so cruel. 180 00:07:08,996 --> 00:07:13,432 So when I say what I say, you know I know. 181 00:07:13,434 --> 00:07:15,567 Because when it comes down to it, 182 00:07:15,569 --> 00:07:17,369 the only thing you'll be wishing for 183 00:07:17,371 --> 00:07:20,272 is more time. 184 00:07:20,274 --> 00:07:21,106 Trust me. 185 00:07:21,108 --> 00:07:26,611 [song end notes] 186 00:07:26,613 --> 00:07:29,915 [upbeat song begins] 187 00:07:29,917 --> 00:07:33,118 Speaking of, I'm gonna take my own advice 188 00:07:33,120 --> 00:07:35,720 and I'm gonna go home. 189 00:07:35,722 --> 00:07:38,690 ¶ ¶ 190 00:07:38,692 --> 00:07:39,958 See you at work, Cole. 191 00:07:39,960 --> 00:07:41,760 - See you, Charlie. 192 00:07:41,762 --> 00:07:44,629 ¶ ¶ 193 00:07:45,899 --> 00:07:48,834 [door opens] 194 00:07:48,836 --> 00:07:50,268 [keys clatter] 195 00:07:50,270 --> 00:07:53,305 [suspenseful music] 196 00:07:53,307 --> 00:08:01,480 ¶ ¶ 197 00:08:01,482 --> 00:08:02,581 - [silent] Shh. 198 00:08:02,583 --> 00:08:11,156 ¶ ¶ 199 00:08:11,158 --> 00:08:12,457 - [sighs] 200 00:08:13,627 --> 00:08:14,960 - It's over? 201 00:08:14,962 --> 00:08:16,228 - Yes. 202 00:08:16,230 --> 00:08:17,829 - I asked the operator to switch me 203 00:08:17,831 --> 00:08:19,898 into the one of the party lines near the factory. 204 00:08:19,900 --> 00:08:21,566 I heard people talking about a job. 205 00:08:21,568 --> 00:08:23,335 You know the drainage system 206 00:08:23,337 --> 00:08:25,237 they're always complaining about on the factory's roof? 207 00:08:25,239 --> 00:08:26,571 - Yeah. 208 00:08:26,573 --> 00:08:28,640 - They're hiring day laborers to fix it. 209 00:08:28,642 --> 00:08:31,243 One of them-- - Could be our Primary. 210 00:08:31,245 --> 00:08:33,512 - That would explain why we haven't found them yet. 211 00:08:35,516 --> 00:08:37,249 Cole... 212 00:08:37,251 --> 00:08:40,252 [somber music] 213 00:08:40,254 --> 00:08:43,255 ¶ ¶ 214 00:08:43,257 --> 00:08:47,125 I know these months here have been hard. 215 00:08:47,127 --> 00:08:49,995 We haven't been very good to each other. 216 00:08:49,997 --> 00:08:51,663 The stress and... 217 00:08:51,665 --> 00:08:54,132 - Yeah, there's never enough time, is there? 218 00:08:54,134 --> 00:08:57,636 ¶ ¶ 219 00:08:57,638 --> 00:09:02,007 - I had...hoped that Ramse could find Titan 220 00:09:02,009 --> 00:09:05,176 and if the Witness were there, they could kill him, 221 00:09:05,178 --> 00:09:06,645 and undo all this somehow. 222 00:09:06,647 --> 00:09:10,682 But it's getting too late to rely on that. 223 00:09:10,684 --> 00:09:12,651 This is our last chance. 224 00:09:12,653 --> 00:09:15,320 ¶ ¶ 225 00:09:15,322 --> 00:09:18,356 [gunshots and screams] 226 00:09:20,160 --> 00:09:23,395 [bullets ricocheting] 227 00:09:23,397 --> 00:09:25,130 [overlapping yelling] 228 00:09:27,501 --> 00:09:29,234 [bullets ricocheting] 229 00:09:31,171 --> 00:09:32,304 - Aah! [thud] 230 00:09:34,241 --> 00:09:36,241 - Mother... 231 00:09:36,243 --> 00:09:38,009 for you. 232 00:09:38,011 --> 00:09:40,712 - I'm sorry. 233 00:09:40,714 --> 00:09:43,415 I didn't know it would be like this. 234 00:09:43,417 --> 00:09:44,549 [ricochet] [sharp gasp] 235 00:09:45,986 --> 00:09:49,854 [gunfire continues] 236 00:09:51,425 --> 00:09:52,891 - Aah! - [gasps] 237 00:09:52,893 --> 00:09:55,627 [gunfire continues] 238 00:09:55,629 --> 00:09:58,663 [dramatic music] 239 00:09:58,665 --> 00:10:04,269 ¶ ¶ 240 00:10:04,271 --> 00:10:07,172 [overlapping yelling] 241 00:10:07,174 --> 00:10:08,707 - Uhh! 242 00:10:08,709 --> 00:10:11,710 [somber music] 243 00:10:15,616 --> 00:10:16,781 [glass shatters] 244 00:10:16,783 --> 00:10:19,451 [flames roar] 245 00:10:24,124 --> 00:10:26,424 [loud thunder] 246 00:10:28,028 --> 00:10:30,695 [thunder rumbling] 247 00:10:30,697 --> 00:10:33,765 [somber music] 248 00:10:33,767 --> 00:10:36,735 ¶ ¶ 249 00:10:36,737 --> 00:10:40,805 Measure your life by counting precious moments. 250 00:10:40,807 --> 00:10:45,410 You...will conquer all obstacles. 251 00:10:48,482 --> 00:10:52,651 Your smile is a treasure to all who know you. 252 00:10:54,454 --> 00:10:57,322 Oh, please. 253 00:10:57,324 --> 00:10:58,757 [sobbing] 254 00:10:58,759 --> 00:11:00,392 - Are you hurt? 255 00:11:00,394 --> 00:11:03,328 - She was trying to protect me. 256 00:11:03,330 --> 00:11:05,563 [melancholy music] 257 00:11:05,565 --> 00:11:07,232 [sniffles] 258 00:11:07,234 --> 00:11:10,435 [thunder rumbles] [crying] 259 00:11:10,437 --> 00:11:13,271 [somber music] 260 00:11:13,273 --> 00:11:15,907 [thunder rumbles] 261 00:11:15,909 --> 00:11:17,809 - Go see if they have any food... 262 00:11:17,811 --> 00:11:19,310 that ain't hanging from a rope. 263 00:11:19,312 --> 00:11:22,013 [thunder rumbling] 264 00:11:22,015 --> 00:11:25,350 [tense music] 265 00:11:25,352 --> 00:11:27,419 ¶ ¶ 266 00:11:27,421 --> 00:11:30,255 Call yourself "Bleeders"? 267 00:11:30,257 --> 00:11:32,490 Kill everybody that passes? 268 00:11:32,492 --> 00:11:34,359 You eat 'em too, huh? 269 00:11:36,763 --> 00:11:40,432 Headed to a place about 30 miles west from here. 270 00:11:40,434 --> 00:11:41,833 It's called Titan. 271 00:11:41,835 --> 00:11:43,968 You know what I'm talking about? 272 00:11:43,970 --> 00:11:45,170 Do you? 273 00:11:45,172 --> 00:11:46,771 - I don't know what it's called, 274 00:11:46,773 --> 00:11:50,275 but there's a place with lights and sounds. 275 00:11:50,277 --> 00:11:52,010 - What else? 276 00:11:52,012 --> 00:11:56,347 - Some went in to see if there was anything to take. 277 00:11:56,349 --> 00:11:58,950 Didn't come back. 278 00:11:58,952 --> 00:12:00,685 We've been staying east ever since. 279 00:12:00,687 --> 00:12:02,787 - All right. 280 00:12:02,789 --> 00:12:05,790 [eerie music] 281 00:12:05,792 --> 00:12:10,395 ¶ ¶ 282 00:12:10,397 --> 00:12:13,064 [thunder rumbles] 283 00:12:13,066 --> 00:12:15,633 - It's coming. 284 00:12:15,635 --> 00:12:18,303 We have maybe a day or two, but that's it. 285 00:12:18,305 --> 00:12:21,206 People are tired, need rest. 286 00:12:21,208 --> 00:12:23,174 - No stopping. 287 00:12:23,176 --> 00:12:25,910 Everybody, get your shit together! 288 00:12:27,681 --> 00:12:29,681 [water splashes] 289 00:12:29,683 --> 00:12:31,216 - Let's go. 290 00:12:31,218 --> 00:12:33,218 - Hey, hey. Hey! 291 00:12:33,220 --> 00:12:35,053 You don't order me around. 292 00:12:35,055 --> 00:12:36,654 I'm the Mother, not you. 293 00:12:36,656 --> 00:12:39,891 Wise are those who know that they are not wise. 294 00:12:39,893 --> 00:12:41,426 - Your wisdom used to have meaning, 295 00:12:41,428 --> 00:12:43,495 and now it's just... 296 00:12:43,497 --> 00:12:44,863 - Sorry to interrupt, ma'am. 297 00:12:44,865 --> 00:12:46,765 But the storms are moving. 298 00:12:46,767 --> 00:12:48,500 We should hurry up. 299 00:12:50,837 --> 00:12:52,737 - Stop that. - He killed you. 300 00:12:52,739 --> 00:12:55,273 - Look at him. He knows it. 301 00:12:55,275 --> 00:12:57,542 And I decide what happens to him. 302 00:12:57,544 --> 00:12:58,877 Not you. 303 00:12:58,879 --> 00:13:02,013 Got it? - We vowed to protect Mother. 304 00:13:02,015 --> 00:13:03,715 You are not her. 305 00:13:03,717 --> 00:13:06,551 [tense music] 306 00:13:06,553 --> 00:13:10,555 ¶ ¶ 307 00:13:10,557 --> 00:13:13,224 - Well, we found their base camp. 308 00:13:13,226 --> 00:13:14,859 There's no food. 309 00:13:14,861 --> 00:13:19,230 These people were starving. [exhales] Like us. 310 00:13:19,232 --> 00:13:21,566 - We should get the bodies down and burn them before we go. 311 00:13:21,568 --> 00:13:23,101 [horse whinnies] 312 00:13:23,103 --> 00:13:26,104 [tense music] 313 00:13:26,106 --> 00:13:33,244 ¶ ¶ 314 00:13:33,246 --> 00:13:36,247 - How far did you get? 315 00:13:36,249 --> 00:13:38,316 How far did you-- - It's not there! 316 00:13:38,318 --> 00:13:40,985 ¶ ¶ 317 00:13:40,987 --> 00:13:42,720 I used the tracker and the coordinates. 318 00:13:42,722 --> 00:13:43,955 Nothing is there. 319 00:13:43,957 --> 00:13:46,124 I scouted the entire area. 320 00:13:46,126 --> 00:13:48,393 You're wrong, Ramse. 321 00:13:48,395 --> 00:13:50,328 Titan doesn't exist. 322 00:13:50,330 --> 00:13:53,298 [tense music] 323 00:13:53,300 --> 00:13:54,732 ¶ ¶ 324 00:14:00,974 --> 00:14:04,909 ¶ ¶ 325 00:14:04,911 --> 00:14:08,479 - Zeit says that Titan doesn't exist. 326 00:14:08,481 --> 00:14:09,581 [metallic click] 327 00:14:09,583 --> 00:14:11,449 - It does. She's wrong. 328 00:14:11,451 --> 00:14:13,351 - No, I think you're wrong, old man. 329 00:14:13,353 --> 00:14:15,854 If you're willing to bet your life on this, that's fine. 330 00:14:15,856 --> 00:14:18,022 But we've already lost two sisters today. 331 00:14:18,024 --> 00:14:20,658 We're not losing any more. It's over. 332 00:14:20,660 --> 00:14:22,694 ¶ ¶ 333 00:14:22,696 --> 00:14:24,128 - What are you going to do? 334 00:14:24,130 --> 00:14:26,364 You gonna take your girls? 335 00:14:26,366 --> 00:14:28,099 Huh? 336 00:14:28,101 --> 00:14:29,467 Where are you going to go? 337 00:14:29,469 --> 00:14:31,502 Huh?! [thunder rumbles] 338 00:14:31,504 --> 00:14:33,671 Take a look at those skies. 339 00:14:33,673 --> 00:14:36,140 Cole didn't stop anything. 340 00:14:36,142 --> 00:14:40,011 The only way we survive 341 00:14:40,013 --> 00:14:42,513 is if we find Titan 342 00:14:42,515 --> 00:14:44,482 and we kill the Witness. 343 00:14:44,484 --> 00:14:46,184 - We're done here. 344 00:14:46,186 --> 00:14:47,619 - Jennifer! 345 00:14:47,621 --> 00:14:49,954 You want to set your people straight?! 346 00:14:49,956 --> 00:14:51,522 ¶ ¶ 347 00:14:51,524 --> 00:14:53,057 - Ramse. 348 00:14:53,059 --> 00:14:56,060 It's better to have a hen today 349 00:14:56,062 --> 00:14:59,097 than an egg tomorrow. 350 00:14:59,099 --> 00:15:01,366 Your present plans-- - Our... 351 00:15:01,368 --> 00:15:04,502 Mother...is...dead! 352 00:15:04,504 --> 00:15:06,871 ¶ ¶ 353 00:15:06,873 --> 00:15:09,173 We're done following this girl. 354 00:15:09,175 --> 00:15:11,709 [dramatic music] 355 00:15:11,711 --> 00:15:13,745 - Then do as I say. 356 00:15:13,747 --> 00:15:15,380 [thunder rumbles] 357 00:15:15,382 --> 00:15:22,687 ¶ ¶ 358 00:15:22,689 --> 00:15:23,755 - Oh-oh. 359 00:15:23,757 --> 00:15:26,424 Try not to die. 360 00:15:26,426 --> 00:15:28,459 - Oh, come on. 361 00:15:28,461 --> 00:15:29,594 Don't. 362 00:15:29,596 --> 00:15:37,702 ¶ ¶ 363 00:15:38,772 --> 00:15:40,405 - [grunts] 364 00:15:40,407 --> 00:15:41,572 [thud] Ooh! 365 00:15:42,509 --> 00:15:43,908 - [grunts] 366 00:15:43,910 --> 00:15:45,176 [both grunting] 367 00:15:45,178 --> 00:15:47,612 [thwack] Uhh! 368 00:15:47,614 --> 00:15:49,013 Uh...ah! 369 00:15:49,015 --> 00:15:50,615 [suspenseful music] 370 00:15:50,617 --> 00:15:52,016 - [grunts] - Oh! 371 00:15:53,119 --> 00:15:55,019 [knife slices] - No! 372 00:15:55,021 --> 00:15:58,556 [suspenseful music] 373 00:15:58,558 --> 00:15:59,791 Stop! 374 00:15:59,793 --> 00:16:01,392 [triggers cock] Don't! 375 00:16:01,394 --> 00:16:03,027 [thunder rumbles] 376 00:16:03,029 --> 00:16:04,862 No more killing! 377 00:16:04,864 --> 00:16:07,265 ¶ ¶ 378 00:16:07,267 --> 00:16:09,367 Stop. 379 00:16:09,369 --> 00:16:16,474 ¶ ¶ 380 00:16:16,476 --> 00:16:17,909 - Weapons down. 381 00:16:20,447 --> 00:16:22,647 Our sister chose this for herself. 382 00:16:22,649 --> 00:16:25,083 [dramatic music] 383 00:16:25,085 --> 00:16:27,185 ¶ ¶ 384 00:16:27,187 --> 00:16:28,586 - Please, Ramse. 385 00:16:28,588 --> 00:16:30,822 ¶ ¶ 386 00:16:30,824 --> 00:16:32,323 [knife thuds softly] 387 00:16:40,266 --> 00:16:41,966 - Jeb Donaldson. 388 00:16:43,303 --> 00:16:45,803 Rory McEntire. 389 00:16:45,805 --> 00:16:48,239 Reginald Depuy. 390 00:16:48,241 --> 00:16:50,775 All right, gents, we're heading up on the roof 391 00:16:50,777 --> 00:16:51,843 to work on the drains. 392 00:16:51,845 --> 00:16:53,144 I'll be supervising you, 393 00:16:53,146 --> 00:16:54,746 because the last time we did this job, 394 00:16:54,748 --> 00:16:57,849 some nimrod fell off and busted his head clean open. 395 00:16:57,851 --> 00:16:59,684 Had to shovel him off the pavement. 396 00:16:59,686 --> 00:17:01,519 So watch yourselves, 397 00:17:01,521 --> 00:17:03,187 because I don't want to be dealing with that shit again. 398 00:17:03,189 --> 00:17:06,090 The system is gonna need cleaning, fixing, 399 00:17:06,092 --> 00:17:07,658 and we got three days to do it. 400 00:17:07,660 --> 00:17:09,327 Let's go. 401 00:17:11,531 --> 00:17:13,898 - Hey, Roger. - Yeah. 402 00:17:13,900 --> 00:17:15,666 - You going up to the roof with those guys? 403 00:17:15,668 --> 00:17:17,368 - I don't got much of a choice now, do I? 404 00:17:17,370 --> 00:17:20,505 - Hey, hey, why don't you let me supervise instead? 405 00:17:20,507 --> 00:17:21,773 I could use the overtime. 406 00:17:21,775 --> 00:17:23,441 It's gonna be freezing up there. 407 00:17:23,443 --> 00:17:25,710 You want to spend the next three days shivering your ass off, 408 00:17:25,712 --> 00:17:27,812 baby-sitting a bunch of mooks? 409 00:17:27,814 --> 00:17:29,347 - Clear your shift. 410 00:17:29,349 --> 00:17:32,016 Meet me up there in 20. - All right. 411 00:17:32,018 --> 00:17:34,986 - Why on earth would you sign up for such a shit detail? 412 00:17:34,988 --> 00:17:36,888 - You see that guy? 413 00:17:36,890 --> 00:17:38,623 The squirrelly one on the end. 414 00:17:38,625 --> 00:17:39,824 - Yeah, what about him? 415 00:17:39,826 --> 00:17:42,326 - Few years ago, I did some time. 416 00:17:42,328 --> 00:17:43,561 - For what? 417 00:17:43,563 --> 00:17:45,997 - Bar fight. Doesn't matter. 418 00:17:45,999 --> 00:17:48,900 Anyway, he was in there with me. 419 00:17:48,902 --> 00:17:51,736 Did something to a lady. Used to draw dirty pictures. 420 00:17:51,738 --> 00:17:53,237 If you get my drift. 421 00:17:53,239 --> 00:17:55,873 I just want to keep an eye on him. 422 00:17:55,875 --> 00:17:57,408 - Yeah. 423 00:17:57,410 --> 00:18:00,344 [tense music] 424 00:18:00,346 --> 00:18:06,384 ¶ ¶ 425 00:18:06,386 --> 00:18:08,086 - [softly] I found a way in. 426 00:18:08,088 --> 00:18:09,687 One of the guys on the crew, 427 00:18:09,689 --> 00:18:11,823 he had that... twitchy quality to him. 428 00:18:11,825 --> 00:18:13,324 - Did you talk to him? - I'm heading up there 429 00:18:13,326 --> 00:18:14,492 right now. Listen, the guy's name 430 00:18:14,494 --> 00:18:15,760 is Reginald Dupuy. 431 00:18:15,762 --> 00:18:17,095 See if you can find any hiring paperwork, 432 00:18:17,097 --> 00:18:18,396 maybe with an address on or something. 433 00:18:18,398 --> 00:18:20,198 - Dupuy, I'll see what I can find. 434 00:18:20,200 --> 00:18:22,266 Cole, if it's him-- 435 00:18:22,268 --> 00:18:23,701 - Do what I have to. 436 00:18:23,703 --> 00:18:26,771 [suspenseful music] 437 00:18:32,712 --> 00:18:34,912 - Hey, man, watch what you're doing. 438 00:18:34,914 --> 00:18:36,347 These are my good shoes. 439 00:18:36,349 --> 00:18:40,184 ¶ ¶ 440 00:18:40,186 --> 00:18:43,054 - Hey, your name is Reginald, right? 441 00:18:43,056 --> 00:18:44,388 - Yes, sir. 442 00:18:46,559 --> 00:18:48,759 - Why don't you come with me? 443 00:18:48,761 --> 00:18:51,729 [tense music] 444 00:18:51,731 --> 00:18:55,867 ¶ ¶ 445 00:18:55,869 --> 00:18:57,935 - Hey, there, Rocky Marciano. 446 00:18:57,937 --> 00:19:00,071 You know, you're not supposed to be going through 447 00:19:00,073 --> 00:19:02,440 those hiring files. 448 00:19:02,442 --> 00:19:06,077 [whispering] Those are confidential. 449 00:19:06,079 --> 00:19:08,112 - I was looking for paper. 450 00:19:09,949 --> 00:19:11,749 - Here. 451 00:19:11,751 --> 00:19:13,718 You from around here? 452 00:19:18,892 --> 00:19:21,425 You serve in the war? 453 00:19:21,427 --> 00:19:22,894 No? 454 00:19:22,896 --> 00:19:25,897 [suspenseful music] 455 00:19:25,899 --> 00:19:30,401 [background chatter] [phone ringing] 456 00:19:30,403 --> 00:19:34,972 ¶ ¶ 457 00:19:34,974 --> 00:19:37,975 Spend any time in the hospital? 458 00:19:37,977 --> 00:19:42,246 Draw things you see in your head? 459 00:19:42,248 --> 00:19:44,148 Monkeys? 460 00:19:44,150 --> 00:19:50,788 ¶ ¶ 461 00:19:50,790 --> 00:19:52,690 Hear voices? 462 00:19:52,692 --> 00:19:56,093 Talking about things that haven't happened yet? 463 00:19:56,095 --> 00:19:59,197 Red Forests? Green to Red? 464 00:20:00,967 --> 00:20:02,466 - Time, uh... 465 00:20:04,837 --> 00:20:09,373 ¶ ¶ 466 00:20:09,375 --> 00:20:12,009 Time... 467 00:20:14,047 --> 00:20:16,113 Time to go. 468 00:20:16,115 --> 00:20:18,182 Back to work. 469 00:20:18,184 --> 00:20:26,324 ¶ ¶ 470 00:20:27,860 --> 00:20:29,360 - Where have you been? 471 00:20:29,362 --> 00:20:30,661 - Tried to follow him, 472 00:20:30,663 --> 00:20:33,965 but I lost him at the train tracks. 473 00:20:33,967 --> 00:20:36,500 Cass, I think it's him. - Cole. 474 00:20:36,502 --> 00:20:39,437 It is him. 475 00:20:46,012 --> 00:20:48,246 [dramatic music] 476 00:20:48,248 --> 00:20:52,316 - Those coordinates say Titan should be right here. 477 00:20:52,318 --> 00:20:54,218 - I told you it wasn't. 478 00:20:54,220 --> 00:20:57,355 - The tracker you were using was hooked up to the transponder 479 00:20:57,357 --> 00:20:58,923 in the Humvee that burned down. 480 00:20:58,925 --> 00:21:00,458 It sent you in the wrong direction. 481 00:21:00,460 --> 00:21:01,759 - No. 482 00:21:01,761 --> 00:21:03,427 - There's hills and valleys here. 483 00:21:03,429 --> 00:21:05,596 You could've been close and you missed it. 484 00:21:05,598 --> 00:21:08,065 - So this is the route we should take, 485 00:21:08,067 --> 00:21:09,700 but we don't know what's out there. 486 00:21:09,702 --> 00:21:11,369 There's less than 20 of us now. 487 00:21:11,371 --> 00:21:13,271 - Well, we do what we can with what we have. 488 00:21:13,273 --> 00:21:14,839 I'm not stopping. 489 00:21:14,841 --> 00:21:17,608 - They're not going with you. 490 00:21:17,610 --> 00:21:20,211 I can't make them. - We have to go with them. 491 00:21:20,213 --> 00:21:22,280 The time-storms will kill us if we stay. 492 00:21:22,282 --> 00:21:24,248 Convince them-- they need your wisdom. 493 00:21:24,250 --> 00:21:27,585 - My wisdom? You want my wisdom? 494 00:21:27,587 --> 00:21:29,720 [thunder rumbling] 495 00:21:29,722 --> 00:21:32,390 "Measure your life by counting the precious moments." 496 00:21:32,392 --> 00:21:35,393 "Your smile is a treasure to all who know you." 497 00:21:35,395 --> 00:21:38,796 "Your lucky numbers are 10, 42, 75, and 3." 498 00:21:38,798 --> 00:21:40,598 - What is this? This is how you lead? 499 00:21:40,600 --> 00:21:45,569 - Uh, spoiler alert: I'm not wise old me, am I? 500 00:21:45,571 --> 00:21:47,371 And if I'm being frank, 501 00:21:47,373 --> 00:21:50,408 my daughters are assholes! 502 00:21:50,410 --> 00:21:53,944 Knife fights, ridiculous eye shadow 503 00:21:53,946 --> 00:21:56,147 and serious, serious Mommy issues. 504 00:21:56,149 --> 00:21:57,848 And the worst part is, 505 00:21:57,850 --> 00:21:59,784 you're all I have to look forward to in my retirement. 506 00:21:59,786 --> 00:22:02,753 So much for backgammon and Palm Springs. 507 00:22:02,755 --> 00:22:05,423 - Ramse, wait! - Where are you going? 508 00:22:05,425 --> 00:22:07,124 - You taught us to be willing 509 00:22:07,126 --> 00:22:09,393 to give our lives for each other. 510 00:22:09,395 --> 00:22:11,395 If you won't be a part of saving theirs, 511 00:22:11,397 --> 00:22:13,798 at least give them yours. 512 00:22:13,800 --> 00:22:15,566 [thunder rumbles] 513 00:22:15,568 --> 00:22:17,435 I'm coming with you. 514 00:22:17,437 --> 00:22:19,270 [dramatic music] 515 00:22:23,976 --> 00:22:26,243 - There he is. Hey, hey. What are you doing? 516 00:22:26,245 --> 00:22:27,478 - I'm going with you. 517 00:22:27,480 --> 00:22:29,013 - No, no, if he sees us together, 518 00:22:29,015 --> 00:22:30,748 he's gonna know something's up. 519 00:22:30,750 --> 00:22:32,283 I can handle this on my own. You don't need to be here. 520 00:22:32,285 --> 00:22:33,951 - Cole. - Trust me. 521 00:22:33,953 --> 00:22:35,820 If something goes wrong, I'll meet you back at the hotel. 522 00:22:35,822 --> 00:22:36,921 Go! 523 00:22:36,923 --> 00:22:38,622 [suspenseful music] 524 00:22:38,624 --> 00:22:41,158 Reggie, hey. New drill today. 525 00:22:41,160 --> 00:22:42,526 I got to take you in the back. 526 00:22:42,528 --> 00:22:44,095 Yeah, come on. This way. 527 00:22:44,097 --> 00:22:47,031 ¶ ¶ 528 00:22:48,368 --> 00:22:50,101 - What is this? - Just keep walking. 529 00:22:50,103 --> 00:22:51,702 - What'd I do, huh? 530 00:22:51,704 --> 00:22:58,008 ¶ ¶ 531 00:22:58,010 --> 00:23:01,145 [commotion] [men exclaiming] 532 00:23:01,147 --> 00:23:02,780 What is this? - You telling me 533 00:23:02,782 --> 00:23:03,848 you don't have any idea? 534 00:23:03,850 --> 00:23:05,449 ¶ ¶ 535 00:23:05,451 --> 00:23:06,851 - Where are we going? 536 00:23:06,853 --> 00:23:08,886 ¶ ¶ 537 00:23:08,888 --> 00:23:09,887 [cocks trigger] 538 00:23:09,889 --> 00:23:11,555 - Turn around. 539 00:23:11,557 --> 00:23:13,290 - I'm s-- 540 00:23:13,292 --> 00:23:15,526 - You know why this has to happen. 541 00:23:15,528 --> 00:23:18,629 ¶ ¶ 542 00:23:18,631 --> 00:23:21,932 [indistinct excited chatter] 543 00:23:21,934 --> 00:23:25,403 ¶ ¶ 544 00:23:25,405 --> 00:23:26,837 - Oh, my God! 545 00:23:26,839 --> 00:23:28,239 There's a woman here with a gun. 546 00:23:28,241 --> 00:23:30,975 [voices rising, indistinct chatter] 547 00:23:30,977 --> 00:23:34,678 ¶ ¶ 548 00:23:34,680 --> 00:23:39,049 [metal clattering] [men exclaiming] 549 00:23:39,051 --> 00:23:43,154 ¶ ¶ 550 00:23:43,156 --> 00:23:45,156 - Where's my husband? 551 00:23:45,158 --> 00:23:46,524 - Who's your husband? 552 00:23:46,526 --> 00:23:51,162 ¶ ¶ 553 00:23:51,164 --> 00:23:53,164 Put it down. 554 00:23:53,166 --> 00:23:55,533 - You're Primary. You know what happens to you. 555 00:23:55,535 --> 00:23:57,935 - I'm... 556 00:23:57,937 --> 00:23:59,503 I'm so-- - Turn around. 557 00:23:59,505 --> 00:24:02,773 [suspenseful music] 558 00:24:02,775 --> 00:24:04,442 - I'm sorry. 559 00:24:04,444 --> 00:24:06,076 - What? 560 00:24:06,078 --> 00:24:07,411 - I took the money. 561 00:24:07,413 --> 00:24:09,346 - What money? What are you talking about? 562 00:24:09,348 --> 00:24:10,848 - The money he gave me, 563 00:24:10,850 --> 00:24:14,552 to act like I was afraid of you. 564 00:24:14,554 --> 00:24:16,086 But he drew the picture. 565 00:24:16,088 --> 00:24:19,924 - Who is your husband? 566 00:24:19,926 --> 00:24:21,725 - Charlie. 567 00:24:21,727 --> 00:24:26,564 ¶ ¶ 568 00:24:26,566 --> 00:24:28,032 - [coughs] 569 00:24:29,902 --> 00:24:31,769 - Baby, put that down. 570 00:24:33,573 --> 00:24:36,140 - It's time. 571 00:24:36,142 --> 00:24:37,374 Take it. 572 00:24:37,376 --> 00:24:39,610 It hurts my hand to hold it like this. 573 00:24:39,612 --> 00:24:42,746 [Cole breathing hard] [dramatic music] 574 00:24:42,748 --> 00:24:45,549 - You know what you're supposed to do with this. 575 00:24:45,551 --> 00:24:47,885 I've known my whole life. 576 00:24:47,887 --> 00:24:50,554 I knew it would be you from the moment I saw you. 577 00:24:50,556 --> 00:24:55,459 ¶ ¶ 578 00:24:55,461 --> 00:24:56,994 It's time. 579 00:24:56,996 --> 00:24:58,462 I'm ready. 580 00:24:58,464 --> 00:25:00,431 - [breathing heavily] 581 00:25:00,433 --> 00:25:03,334 ¶ ¶ 582 00:25:03,336 --> 00:25:05,836 - You're one of the 12. 583 00:25:05,838 --> 00:25:07,238 You're a Messenger. 584 00:25:07,240 --> 00:25:09,240 - I was. 585 00:25:09,242 --> 00:25:11,442 But I won't be. 586 00:25:11,444 --> 00:25:13,944 Not to her. 587 00:25:13,946 --> 00:25:15,479 I can't hurt her. 588 00:25:15,481 --> 00:25:17,481 - I don't want to hurt her either. 589 00:25:17,483 --> 00:25:19,149 - Charlie. 590 00:25:19,151 --> 00:25:20,484 Today is the day I die. 591 00:25:20,486 --> 00:25:21,919 - She's Primary. If you paradox her, 592 00:25:21,921 --> 00:25:23,287 you'll destroy everyone. 593 00:25:23,289 --> 00:25:25,689 Everything. 594 00:25:25,691 --> 00:25:27,024 Where's the other Messenger? 595 00:25:27,026 --> 00:25:29,593 - He's dead. 596 00:25:29,595 --> 00:25:32,196 I'm not like them. 597 00:25:32,198 --> 00:25:35,099 Not everything the Witness said was true. 598 00:25:37,637 --> 00:25:39,503 Because when I saw you, 599 00:25:39,505 --> 00:25:43,173 I just-- I couldn't do it. 600 00:25:43,175 --> 00:25:45,209 - Do this... 601 00:25:45,211 --> 00:25:49,113 and we can live forever in the Red Forest like you said. 602 00:25:49,115 --> 00:25:51,715 - Charlie! 603 00:25:51,717 --> 00:25:53,484 - I'm sorry, Cole. 604 00:25:53,486 --> 00:25:56,987 But you of all people should understand this. 605 00:25:56,989 --> 00:25:58,956 [grunt and shotgun] 606 00:25:58,958 --> 00:26:01,959 [dramatic music] 607 00:26:01,961 --> 00:26:10,034 ¶ ¶ 608 00:26:13,339 --> 00:26:14,872 [boom] 609 00:26:25,251 --> 00:26:32,623 ¶ ¶ 610 00:26:32,625 --> 00:26:34,925 - Do you see that? 611 00:26:36,562 --> 00:26:39,029 [thunder rumbling] 612 00:26:39,031 --> 00:26:41,231 - I swear to you... 613 00:26:41,233 --> 00:26:43,300 this wasn't here before. 614 00:26:43,302 --> 00:26:44,868 - My God. 615 00:26:44,870 --> 00:26:52,943 ¶ ¶ 616 00:26:56,882 --> 00:26:59,717 - How many days has the patient been in coma? 617 00:26:59,719 --> 00:27:01,752 - 19. 618 00:27:01,754 --> 00:27:03,454 - I can't believe she's still with us. 619 00:27:03,456 --> 00:27:05,556 Much luckier than the others. 620 00:27:05,558 --> 00:27:08,626 [indistinct P.A. announcement] 621 00:27:22,008 --> 00:27:25,009 [soft music] 622 00:27:25,011 --> 00:27:33,484 ¶ ¶ 623 00:27:35,121 --> 00:27:37,187 - [whispers] Cass. 624 00:27:42,161 --> 00:27:44,928 I know you can't hear me. 625 00:27:46,832 --> 00:27:49,099 I'm sorry. 626 00:27:52,171 --> 00:27:54,738 It's my fault. I couldn't stop it. 627 00:27:57,476 --> 00:27:59,176 [exhales] 628 00:28:02,648 --> 00:28:07,151 The best thing that can happen now... 629 00:28:07,153 --> 00:28:10,521 is for you to wake up... 630 00:28:10,523 --> 00:28:13,957 and forget you ever knew me. 631 00:28:13,959 --> 00:28:22,032 ¶ ¶ 632 00:28:39,919 --> 00:28:42,319 [suspenseful music] 633 00:28:42,321 --> 00:28:44,588 Olivia: You're walking through a Red Forest. 634 00:28:44,590 --> 00:28:48,425 The grass is tall. 635 00:28:48,427 --> 00:28:50,394 It's just rained. 636 00:28:50,396 --> 00:28:53,397 [thunder rumbles] 637 00:28:53,399 --> 00:28:56,567 Most of the blood has washed away. 638 00:28:56,569 --> 00:29:00,137 There's a house in the distance. 639 00:29:00,139 --> 00:29:03,340 Cedar and pine. 640 00:29:03,342 --> 00:29:06,176 You've been there before. 641 00:29:06,178 --> 00:29:07,444 You're not alone. 642 00:29:07,446 --> 00:29:12,015 [dramatic music] 643 00:29:12,017 --> 00:29:13,217 - [gasps] 644 00:29:13,219 --> 00:29:14,384 [clipboard clatters] 645 00:29:22,461 --> 00:29:24,628 - We weren't sure if you'd ever wake up. 646 00:29:24,630 --> 00:29:27,698 You sustained quite a few injuries. 647 00:29:27,700 --> 00:29:28,899 The trauma to your head was-- 648 00:29:28,901 --> 00:29:30,200 - What happened? 649 00:29:30,202 --> 00:29:31,535 - The factory. 650 00:29:31,537 --> 00:29:34,805 Some kind of explosion. 651 00:29:34,807 --> 00:29:37,608 - Cole. 652 00:29:37,610 --> 00:29:39,443 Where's Cole? 653 00:29:42,081 --> 00:29:44,948 - We haven't had any patients from the explosion 654 00:29:44,950 --> 00:29:47,317 besides you for six months. 655 00:29:47,319 --> 00:29:49,887 It's a miracle you're still alive. 656 00:29:49,889 --> 00:29:52,623 - Six months? 657 00:29:52,625 --> 00:29:55,125 - You were out for quite some time. 658 00:29:55,127 --> 00:29:57,961 The explosion happened in 1957. 659 00:29:57,963 --> 00:30:00,164 It's now 1958. 660 00:30:00,166 --> 00:30:03,167 [dramatic music] 661 00:30:03,169 --> 00:30:11,241 ¶ ¶ 662 00:30:28,227 --> 00:30:32,162 [background chatter] 663 00:30:32,164 --> 00:30:34,598 - Nurse? Nurse. 664 00:30:35,968 --> 00:30:38,035 Sorry. You know I don't like calling you that, 665 00:30:38,037 --> 00:30:39,469 but until you finish those courses, 666 00:30:39,471 --> 00:30:40,804 I don't know what else to call you. 667 00:30:40,806 --> 00:30:42,172 - What is it, Dr. Ed? 668 00:30:42,174 --> 00:30:44,341 - The kid with the bug bite and the rash. 669 00:30:44,343 --> 00:30:45,542 - I told you, it's Lyme-- 670 00:30:45,544 --> 00:30:47,010 - Look, I went through this whole book. 671 00:30:47,012 --> 00:30:48,779 I've called every colleague I have. 672 00:30:48,781 --> 00:30:50,647 Not one of them has ever heard of anything called 673 00:30:50,649 --> 00:30:52,049 Lyme disease 674 00:30:52,051 --> 00:30:56,620 or watermelon disease or potato disease either. 675 00:30:56,622 --> 00:30:59,389 Look, I got really good marks in Med School. 676 00:30:59,391 --> 00:31:02,826 - The patient needs Penicillin V 677 00:31:02,828 --> 00:31:05,229 or he'll die. 678 00:31:05,231 --> 00:31:08,031 Trust me. Have I been wrong yet? 679 00:31:08,033 --> 00:31:16,139 ¶ ¶ 680 00:31:17,376 --> 00:31:18,842 Where are you right now? 681 00:31:18,844 --> 00:31:21,712 Someplace warm? 682 00:31:21,714 --> 00:31:23,146 Safe? 683 00:31:23,148 --> 00:31:26,350 Next to someone you love? 684 00:31:26,352 --> 00:31:27,751 - I'll have a whisky sour. 685 00:31:27,753 --> 00:31:35,859 ¶ ¶ 686 00:31:41,934 --> 00:31:44,167 [knock on the door] 687 00:31:45,504 --> 00:31:47,504 - Good afternoon, ma'am. The American Union 688 00:31:47,506 --> 00:31:49,239 representative dropped this off for you. 689 00:31:49,241 --> 00:31:51,408 Said to say they found an address 690 00:31:51,410 --> 00:31:52,876 for that name you were looking for. 691 00:31:52,878 --> 00:31:56,847 ¶ ¶ 692 00:31:56,849 --> 00:31:58,248 - And who are you? 693 00:31:58,250 --> 00:31:59,850 - Morris. 694 00:31:59,852 --> 00:32:01,718 Morrison. 695 00:32:03,255 --> 00:32:06,790 [solemn music] 696 00:32:06,792 --> 00:32:14,765 ¶ ¶ 697 00:32:23,075 --> 00:32:26,076 [suspenseful music] 698 00:32:26,078 --> 00:32:34,151 ¶ ¶ 699 00:32:52,037 --> 00:32:53,837 - [grunts] Ah! 700 00:32:53,839 --> 00:32:55,505 Damn it! [hisses] 701 00:32:57,376 --> 00:32:58,675 [groans] Ah... 702 00:33:00,646 --> 00:33:03,647 [soft music] 703 00:33:03,649 --> 00:33:11,722 ¶ ¶ 704 00:33:14,193 --> 00:33:16,226 What are you doing here? 705 00:33:16,228 --> 00:33:18,862 - What are you doing here? 706 00:33:18,864 --> 00:33:21,398 - The house? 707 00:33:21,400 --> 00:33:23,533 It's mine. 708 00:33:23,535 --> 00:33:25,068 I bought it. 709 00:33:25,070 --> 00:33:26,570 - Why this house? 710 00:33:26,572 --> 00:33:31,108 - I was driving by, saw the "for sale" sign. 711 00:33:31,110 --> 00:33:34,778 It needs a lot of work. 712 00:33:38,784 --> 00:33:42,119 The hospital. 713 00:33:42,121 --> 00:33:45,589 They weren't sure if you were ever gonna wake up. 714 00:33:45,591 --> 00:33:48,058 But I knew you would. 715 00:33:48,060 --> 00:33:50,127 - Why did you go? 716 00:33:53,732 --> 00:33:56,066 - I couldn't do it. 717 00:33:56,068 --> 00:33:57,234 Not after. 718 00:33:57,236 --> 00:33:58,769 - So you ran? 719 00:33:58,771 --> 00:34:00,837 - I did what I always told you I was gonna do. 720 00:34:00,839 --> 00:34:03,507 I found a place for you to be happy. 721 00:34:03,509 --> 00:34:05,776 I mean, look around. 722 00:34:05,778 --> 00:34:07,077 There's no plague here. 723 00:34:07,079 --> 00:34:09,279 There's no Red Forest. 724 00:34:09,281 --> 00:34:12,282 You're safe. You can live a life. 725 00:34:12,284 --> 00:34:15,285 - So that's it? 726 00:34:15,287 --> 00:34:18,555 After all of that, we just forget about the future? 727 00:34:18,557 --> 00:34:21,558 - I don't know what else to do. 728 00:34:21,560 --> 00:34:24,428 I'm done trying to figure out the answer to everything. 729 00:34:24,430 --> 00:34:26,563 - [sighs] - We failed. 730 00:34:26,565 --> 00:34:28,965 For some reason we're still here. 731 00:34:28,967 --> 00:34:31,835 - You being...here 732 00:34:31,837 --> 00:34:33,603 doesn't make sense. 733 00:34:33,605 --> 00:34:36,239 - I'm also done trying to make sense of everything. 734 00:34:36,241 --> 00:34:38,408 You should be too. 735 00:34:38,410 --> 00:34:42,212 You can hate me for leaving. 736 00:34:42,214 --> 00:34:43,947 But I did it for you. 737 00:34:43,949 --> 00:34:46,016 - No, you didn't. 738 00:34:46,018 --> 00:34:48,652 You did it for you because you're afraid. 739 00:34:48,654 --> 00:34:51,154 [thunder rumbles] 740 00:35:04,036 --> 00:35:05,469 You're bleeding. 741 00:35:05,471 --> 00:35:07,270 - It's nothing. 742 00:35:09,174 --> 00:35:10,941 - Do you have running water at least? 743 00:35:10,943 --> 00:35:12,342 - [chuckles] 744 00:35:12,344 --> 00:35:14,344 Yeah. 745 00:35:18,684 --> 00:35:19,950 - Easy. 746 00:35:23,522 --> 00:35:25,522 We have to wash it first. 747 00:35:25,524 --> 00:35:29,192 It's not as bad as it looked. Just bled a lot. 748 00:35:29,194 --> 00:35:31,495 [echoing] Most of the blood has washed away. 749 00:35:31,497 --> 00:35:34,564 [loud thunder] 750 00:35:37,536 --> 00:35:40,170 - What is it? 751 00:35:40,172 --> 00:35:43,173 [tense music] 752 00:35:43,175 --> 00:35:52,249 ¶ ¶ 753 00:35:55,187 --> 00:35:58,088 - I know this room. 754 00:35:58,090 --> 00:35:59,723 - How? 755 00:35:59,725 --> 00:36:01,558 Olivia: You're walking through a Red Forest. 756 00:36:01,560 --> 00:36:02,826 [loud thunder] 757 00:36:02,828 --> 00:36:05,695 The grass is tall. 758 00:36:05,697 --> 00:36:07,931 It's just rained. 759 00:36:08,934 --> 00:36:10,534 - Ah! 760 00:36:11,937 --> 00:36:13,870 - [echoing] Most of the blood has washed away. 761 00:36:13,872 --> 00:36:17,707 [eerie music] 762 00:36:17,709 --> 00:36:21,511 Olivia: There's a house in the distance. 763 00:36:21,513 --> 00:36:23,647 Cedar and pine. 764 00:36:23,649 --> 00:36:25,182 You've been there before. 765 00:36:25,184 --> 00:36:26,616 - I've been here before. 766 00:36:26,618 --> 00:36:27,918 ¶ ¶ 767 00:36:27,920 --> 00:36:29,953 Olivia: You're not alone. 768 00:36:29,955 --> 00:36:32,022 There is a man. 769 00:36:32,024 --> 00:36:34,124 You see him. 770 00:36:34,126 --> 00:36:35,892 Go to him. 771 00:36:37,563 --> 00:36:39,196 Know him. 772 00:36:39,198 --> 00:36:43,266 [moving music] 773 00:36:43,268 --> 00:36:45,902 Olivia and Railly: Like a memory of tomorrow. 774 00:36:48,540 --> 00:36:51,274 They knew this place. 775 00:36:51,276 --> 00:36:53,977 This moment. 776 00:36:53,979 --> 00:36:56,146 You. 777 00:36:56,148 --> 00:36:58,448 - What are you talking about? 778 00:36:58,450 --> 00:37:06,590 ¶ ¶ 779 00:37:26,645 --> 00:37:30,480 [metal groans] 780 00:37:44,329 --> 00:37:45,862 [metallic squeak] 781 00:37:45,864 --> 00:37:47,330 - Shh! 782 00:37:49,701 --> 00:37:53,703 [distant '20s music] 783 00:37:53,705 --> 00:38:00,010 ¶ ¶ 784 00:38:00,012 --> 00:38:04,648 - Why would you walk towards the weird music? 785 00:38:04,650 --> 00:38:07,384 Ramse, nothing about this place says "good idea." 786 00:38:07,386 --> 00:38:09,819 - He's here. 787 00:38:09,821 --> 00:38:13,156 Keep moving. 788 00:38:13,158 --> 00:38:16,893 [thunder rumbles] 789 00:38:16,895 --> 00:38:19,863 [distant '20s music continues] 790 00:38:19,865 --> 00:38:28,004 ¶ ¶ 791 00:38:43,555 --> 00:38:44,921 Turn around! 792 00:38:44,923 --> 00:38:47,390 [echoing] Turn around...around... 793 00:38:47,392 --> 00:38:49,693 ['20s music continues] 794 00:38:49,695 --> 00:38:55,098 [intense musical build-up] 795 00:39:00,572 --> 00:39:02,372 Time hasn't collapsed. 796 00:39:02,374 --> 00:39:05,208 Go. Live. For once, there's time. 797 00:39:05,210 --> 00:39:07,344 - This isn't permanent. 798 00:39:07,346 --> 00:39:09,913 I still die at the CDC in 2018. 799 00:39:09,915 --> 00:39:11,748 - You don't know that. 800 00:39:11,750 --> 00:39:13,350 To hell with causality. 801 00:39:13,352 --> 00:39:15,852 You don't have to be afraid anymore! 802 00:39:15,854 --> 00:39:20,256 Go live a life that's not full of fear and death. 803 00:39:20,258 --> 00:39:22,792 - But the world will still end. 804 00:39:22,794 --> 00:39:25,462 - I know Ramse. He wouldn't give up. 805 00:39:25,464 --> 00:39:27,931 He found Titan. He found the Witness. 806 00:39:27,933 --> 00:39:29,799 - Take off the mask! 807 00:39:29,801 --> 00:39:32,969 [echoing] Take off the mask...mask... 808 00:39:32,971 --> 00:39:34,938 Take off the mask! 809 00:39:34,940 --> 00:39:36,706 The mask...mask... 810 00:39:36,708 --> 00:39:38,875 - Until the world comes crashing down around our heads, 811 00:39:38,877 --> 00:39:41,111 we have to believe it's over. 812 00:39:41,113 --> 00:39:42,746 All of it. 813 00:39:42,748 --> 00:39:43,913 [thunder claps] 814 00:39:43,915 --> 00:39:50,053 ¶ ¶ 815 00:39:50,055 --> 00:39:51,921 - I guess you really know what you're doing here. 816 00:39:51,923 --> 00:39:53,089 I'll leave you to it. 817 00:39:53,091 --> 00:39:55,992 - Cassie! - What? 818 00:39:55,994 --> 00:39:58,294 - I'm leaving you alone. That's what you want. 819 00:39:58,296 --> 00:40:00,330 - That's not why I left. 820 00:40:00,332 --> 00:40:01,965 - Then what was it? 821 00:40:01,967 --> 00:40:05,135 - I wanted you to be free... of me. 822 00:40:05,137 --> 00:40:09,572 - I never asked to be free of you. 823 00:40:09,574 --> 00:40:11,808 You coward, you know that's not why you left me. 824 00:40:11,810 --> 00:40:14,177 You left me because you're in love with me. 825 00:40:14,179 --> 00:40:17,147 [dramatic music] 826 00:40:17,149 --> 00:40:20,016 I've always known, Cole. 827 00:40:20,018 --> 00:40:22,819 ¶ ¶ 828 00:40:22,821 --> 00:40:24,754 - And you kept pushing me away... 829 00:40:24,756 --> 00:40:26,756 so that in the end 830 00:40:26,758 --> 00:40:28,958 you wouldn't have anything to lose. 831 00:40:28,960 --> 00:40:30,460 And now... 832 00:40:30,462 --> 00:40:31,728 you don't. 833 00:40:39,938 --> 00:40:42,872 [mystical music] 834 00:40:42,874 --> 00:40:45,875 [woman vocalizing] 835 00:40:45,877 --> 00:40:54,050 ¶ ¶ 836 00:41:06,231 --> 00:41:09,199 [woman vocalizing] 837 00:41:09,201 --> 00:41:13,903 ¶ ¶ 838 00:41:13,905 --> 00:41:17,507 - [gasping] 839 00:41:17,509 --> 00:41:19,576 - [whispers] Ramse. 840 00:41:19,578 --> 00:41:22,545 [woman continues vocalizing] 841 00:41:22,547 --> 00:41:30,253 ¶ ¶ 842 00:41:35,560 --> 00:41:37,327 - [gasping] 843 00:41:37,329 --> 00:41:45,401 ¶ ¶ 844 00:41:47,439 --> 00:41:49,672 - Aah! 845 00:41:49,674 --> 00:41:55,411 ¶ ¶ 846 00:41:55,413 --> 00:41:56,679 - [grunts] 847 00:41:59,384 --> 00:42:07,457 ¶ ¶ 848 00:42:11,897 --> 00:42:15,298 [dramatic vocalization continues] 849 00:42:15,300 --> 00:42:23,473 ¶ ¶ 850 00:42:29,047 --> 00:42:32,048 - [gasping] 851 00:42:32,050 --> 00:42:34,284 [exhales] 852 00:42:34,286 --> 00:42:41,491 ¶ ¶ 853 00:42:41,493 --> 00:42:44,594 [vocalizations end] 854 00:42:44,596 --> 00:42:47,597 [dramatic music] 855 00:42:47,599 --> 00:42:55,672 ¶ ¶ 856 00:34:00,839 --> 00:34:03,507 I found a place for you to be happy. 857 00:34:03,509 --> 00:34:05,776 I mean, look around. 858 00:34:05,778 --> 00:34:07,077 There's no plague here. 859 00:34:07,079 --> 00:34:09,279 There's no Red Forest. 860 00:34:09,281 --> 00:34:12,282 You're safe. You can live a life. 861 00:34:12,284 --> 00:34:15,285 - So that's it? 862 00:34:15,287 --> 00:34:18,555 After all of that, we just forget about the future? 863 00:34:18,557 --> 00:34:21,558 - I don't know what else to do. 864 00:34:21,560 --> 00:34:24,428 I'm done trying to figure out the answer to everything. 865 00:34:24,430 --> 00:34:26,563 - [sighs] - We failed. 866 00:34:26,565 --> 00:34:28,965 For some reason we're still here. 867 00:34:28,967 --> 00:34:31,835 - You being...here 868 00:34:31,837 --> 00:34:33,603 doesn't make sense. 869 00:34:33,605 --> 00:34:36,239 - I'm also done trying to make sense of everything. 870 00:34:36,241 --> 00:34:38,408 You should be too. 871 00:34:38,410 --> 00:34:42,212 You can hate me for leaving. 872 00:34:42,214 --> 00:34:43,947 But I did it for you. 873 00:34:43,949 --> 00:34:46,016 - No, you didn't. 874 00:34:46,018 --> 00:34:48,652 You did it for you because you're afraid. 875 00:34:48,654 --> 00:34:51,154 [thunder rumbles] 876 00:35:04,036 --> 00:35:05,469 You're bleeding. 877 00:35:05,471 --> 00:35:07,270 - It's nothing. 878 00:35:09,174 --> 00:35:10,941 - Do you have running water at least? 879 00:35:10,943 --> 00:35:12,342 - [chuckles] 880 00:35:12,344 --> 00:35:14,344 Yeah. 881 00:35:18,684 --> 00:35:19,950 - Easy. 882 00:35:23,522 --> 00:35:25,522 We have to wash it first. 883 00:35:25,524 --> 00:35:29,192 It's not as bad as it looked. Just bled a lot. 884 00:35:29,194 --> 00:35:31,495 [echoing] Most of the blood has washed away. 885 00:35:31,497 --> 00:35:34,564 [loud thunder] 886 00:35:37,536 --> 00:35:40,170 - What is it? 887 00:35:40,172 --> 00:35:43,173 [tense music] 888 00:35:43,175 --> 00:35:52,249 ¶ ¶ 889 00:35:55,187 --> 00:35:58,088 - I know this room. 890 00:35:58,090 --> 00:35:59,723 - How? 891 00:35:59,725 --> 00:36:01,558 Olivia: You're walking through a Red Forest. 892 00:36:01,560 --> 00:36:02,826 [loud thunder] 893 00:36:02,828 --> 00:36:05,695 The grass is tall. 894 00:36:05,697 --> 00:36:07,931 It's just rained. 895 00:36:08,934 --> 00:36:10,534 - Ah! 896 00:36:11,937 --> 00:36:13,870 - [echoing] Most of the blood has washed away. 897 00:36:13,872 --> 00:36:17,707 [eerie music] 898 00:36:17,709 --> 00:36:21,511 Olivia: There's a house in the distance. 899 00:36:21,513 --> 00:36:23,647 Cedar and pine. 900 00:36:23,649 --> 00:36:25,182 You've been there before. 901 00:36:25,184 --> 00:36:26,616 - I've been here before. 902 00:36:26,618 --> 00:36:27,918 ¶ ¶ 903 00:36:27,920 --> 00:36:29,953 Olivia: You're not alone. 904 00:36:29,955 --> 00:36:32,022 There is a man. 905 00:36:32,024 --> 00:36:34,124 You see him. 906 00:36:34,126 --> 00:36:35,892 Go to him. 907 00:36:37,563 --> 00:36:39,196 Know him. 908 00:36:39,198 --> 00:36:43,266 [moving music] 909 00:36:43,268 --> 00:36:45,902 Olivia and Railly: Like a memory of tomorrow. 910 00:36:48,540 --> 00:36:51,274 They knew this place. 911 00:36:51,276 --> 00:36:53,977 This moment. 912 00:36:53,979 --> 00:36:56,146 You. 913 00:36:56,148 --> 00:36:58,448 - What are you talking about? 914 00:36:58,450 --> 00:37:06,590 ¶ ¶ 915 00:37:26,645 --> 00:37:30,480 [metal groans] 916 00:37:44,329 --> 00:37:45,862 [metallic squeak] 917 00:37:45,864 --> 00:37:47,330 - Shh! 918 00:37:49,701 --> 00:37:53,703 [distant '20s music] 919 00:37:53,705 --> 00:38:00,010 ¶ ¶ 920 00:38:00,012 --> 00:38:04,648 - Why would you walk towards the weird music? 921 00:38:04,650 --> 00:38:07,384 Ramse, nothing about this place says "good idea." 922 00:38:07,386 --> 00:38:09,819 - He's here. 787 0 67618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.