All language subtitles for [SubtitleTools.com] Arrow.S03E23.My.Name.Is.Oliver.Queen.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-BS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,867 --> 00:00:02,468 This season, on "Arrow"... 2 00:00:03,269 --> 00:00:04,670 I was told once that a man 3 00:00:05,005 --> 00:00:06,805 Cannot live by two names. 4 00:00:06,807 --> 00:00:10,009 I thought that I could be me and the Arrow, 5 00:00:10,011 --> 00:00:10,943 But I can't. 6 00:00:10,945 --> 00:00:12,544 I see it in your eyes... 7 00:00:12,546 --> 00:00:14,480 The struggle you have with your dual identity. 8 00:00:14,482 --> 00:00:17,516 I am the demon's head. I want you to take my place. 9 00:00:17,518 --> 00:00:20,986 I want you to become the next Ra's al Ghul. 10 00:00:20,988 --> 00:00:23,022 Oliver Queen is the Arrow. 11 00:00:23,024 --> 00:00:25,190 I got you now, you son of a bitch. 12 00:00:25,192 --> 00:00:26,725 There is no more Arrow. 13 00:00:26,727 --> 00:00:29,595 Ra's took that from you. 14 00:00:30,030 --> 00:00:32,731 Take your rightful place as heir to the demon, 15 00:00:32,733 --> 00:00:35,434 And Ra's al Ghul will bring your sister back. 16 00:00:35,436 --> 00:00:40,239 All this time, I've been struggling with who I am. 17 00:00:40,241 --> 00:00:41,607 Do you recognize this? 18 00:00:41,609 --> 00:00:43,509 The Alpha and Omega bioweapon. 19 00:00:43,511 --> 00:00:45,844 You will unleash this on Starling City. 20 00:00:45,846 --> 00:00:48,080 My son was killed by the virus 21 00:00:48,082 --> 00:00:52,051 Ra's intends to use on your city. 22 00:00:53,854 --> 00:00:55,754 Oliver... 23 00:00:55,756 --> 00:00:59,291 You asked us to trust you and we trusted you! 24 00:00:59,293 --> 00:01:00,859 No, Oliver! 25 00:01:15,075 --> 00:01:18,243 You were asleep. 26 00:01:18,245 --> 00:01:20,045 I was dreaming. 27 00:01:20,047 --> 00:01:23,782 Ibn Sirin once wrote there are three types of dreams... 28 00:01:23,784 --> 00:01:25,784 There are ones about truth; 29 00:01:25,786 --> 00:01:27,486 There are ones about desire, 30 00:01:27,488 --> 00:01:30,322 And there are ones about temptation. 31 00:01:30,324 --> 00:01:33,258 What did you dream of? 32 00:01:33,260 --> 00:01:34,793 Rebirth... 33 00:01:34,795 --> 00:01:36,195 As Ra's al Ghul. 34 00:01:36,197 --> 00:01:37,496 There is no greater burden 35 00:01:37,498 --> 00:01:39,998 Than the one you're about to take on... 36 00:01:40,000 --> 00:01:42,401 The annihilation of one's home. 37 00:01:42,403 --> 00:01:44,703 It is necessary to complete my ascension. 38 00:01:44,705 --> 00:01:48,207 And I will be there to steady your hand when the time comes. 39 00:01:48,209 --> 00:01:50,876 I appreciate your assistance. 40 00:01:50,878 --> 00:01:54,646 Soon you will wear this. 41 00:01:54,648 --> 00:01:57,249 And you will command a multitude, 42 00:01:57,251 --> 00:02:00,185 And I shall call you Ra's. 43 00:02:02,255 --> 00:02:04,690 Something's wrong. 44 00:02:27,847 --> 00:02:29,114 Not that I'm complaining, 45 00:02:29,116 --> 00:02:31,250 But shouldn't we be dead by now? 46 00:02:31,252 --> 00:02:33,051 Oliver tried to kill us. 47 00:02:33,053 --> 00:02:34,186 Ra's tried. 48 00:02:34,188 --> 00:02:36,989 Oliver was forced to let him appear to be successful. 49 00:02:36,991 --> 00:02:38,390 So now we're back to trust Oliver, 50 00:02:38,392 --> 00:02:40,759 And while we're at it, trust you, too? 51 00:02:40,761 --> 00:02:41,927 Yeah, because the last time I checked, 52 00:02:41,929 --> 00:02:44,863 You tried to make a deal with Ra's to save yourself. 53 00:02:44,865 --> 00:02:45,898 In order for our plan to work, 54 00:02:45,900 --> 00:02:48,967 Ra's trust in Oliver had to be complete. 55 00:02:48,969 --> 00:02:52,804 And after that plane fiasco, it wasn't. 56 00:02:52,806 --> 00:02:56,675 Oliver needed to demonstrate 57 00:02:56,677 --> 00:02:59,845 One more time his loyalty to Ra's. 58 00:02:59,847 --> 00:03:02,214 Which I guess brings us back to... 59 00:03:02,216 --> 00:03:03,682 Why aren't we dead? 60 00:03:03,684 --> 00:03:05,284 Not that I'm complaining. 61 00:03:05,286 --> 00:03:07,085 Oliver... 62 00:03:07,087 --> 00:03:11,690 Was vaccinated against the Alpha Omega virus five years ago. 63 00:03:11,692 --> 00:03:16,361 An associate was able to draw a version of the vaccine 64 00:03:16,363 --> 00:03:17,763 From his blood. 65 00:03:17,765 --> 00:03:20,132 A synthetic skin graft. 66 00:03:20,867 --> 00:03:23,168 Upon our incarceration, 67 00:03:23,170 --> 00:03:25,737 I was able to vaccinate 68 00:03:25,739 --> 00:03:29,274 Each one of you cutaneously. 69 00:03:29,276 --> 00:03:31,677 I saved your lives. 70 00:03:31,911 --> 00:03:35,214 I believe the words you're searching for 71 00:03:35,216 --> 00:03:37,749 Are "thank" and "you." 72 00:03:38,117 --> 00:03:40,185 Ok. 73 00:03:40,187 --> 00:03:42,187 Assuming this is all some part 74 00:03:42,189 --> 00:03:43,622 Of a brilliant double double cross 75 00:03:43,624 --> 00:03:45,824 Or triple cross... I'm losing count... 76 00:03:45,826 --> 00:03:48,060 Your master plan still has one major flaw, 77 00:03:48,062 --> 00:03:50,262 Since we're still chained in a dungeon. 78 00:03:50,264 --> 00:03:51,496 Patience, Miss Smoak. 79 00:03:51,498 --> 00:03:54,132 All we have to do is wait. 80 00:03:54,134 --> 00:03:55,434 Wait for what? 81 00:03:57,738 --> 00:04:01,740 The thunder. 82 00:04:08,948 --> 00:04:12,150 Keep walking. 83 00:04:12,152 --> 00:04:15,120 It's time. 84 00:04:20,026 --> 00:04:22,928 All right. 85 00:04:25,498 --> 00:04:27,766 You guys have a hot tub? 86 00:04:27,768 --> 00:04:30,702 Nice. 87 00:04:32,272 --> 00:04:34,906 Hi, you guys! 88 00:04:34,908 --> 00:04:36,341 Wow! 89 00:04:36,343 --> 00:04:39,945 I mean, this is like a real dungeon! 90 00:04:39,947 --> 00:04:40,947 Barry! 91 00:04:40,948 --> 00:04:42,281 Thank you, Felicity. 92 00:04:42,283 --> 00:04:45,550 You just outed my secret identity to a super villain. 93 00:04:45,552 --> 00:04:47,452 No offense. 94 00:04:47,454 --> 00:04:48,987 None taken. 95 00:04:48,989 --> 00:04:50,255 Now get us out of here! 96 00:04:50,257 --> 00:04:53,892 All right, uh, stand back. 97 00:04:58,499 --> 00:04:59,898 Excellent. 98 00:04:59,900 --> 00:05:01,366 How many assassins, do you figure? 99 00:05:01,368 --> 00:05:04,870 Uh, none. They're all taking a little nappy time. 100 00:05:04,872 --> 00:05:06,738 Thank you. And not to be greedy, 101 00:05:06,740 --> 00:05:08,874 But we could really use your help on this whole 102 00:05:08,876 --> 00:05:10,809 Starling City super virus thing. 103 00:05:10,811 --> 00:05:12,044 And you know I would, but I am overdue 104 00:05:12,046 --> 00:05:15,347 For a very pointed conversation with Harrison Wells. 105 00:05:15,349 --> 00:05:18,550 I'm sure Oliver's got this. 106 00:05:18,552 --> 00:05:19,685 I wouldn't count on it. 107 00:05:19,687 --> 00:05:21,420 Oliver hasn't been very forthcoming 108 00:05:21,422 --> 00:05:22,721 With his plans lately. 109 00:05:22,723 --> 00:05:24,790 Well, I don't know 110 00:05:24,792 --> 00:05:26,325 What's been going on with him lately, 111 00:05:26,327 --> 00:05:27,826 Apart from a recent wardrobe change, 112 00:05:27,828 --> 00:05:31,563 But one thing that hasn't changed is, 113 00:05:31,565 --> 00:05:34,066 He needs you guys. 114 00:05:34,233 --> 00:05:37,669 Even if he doesn't think so. 115 00:05:37,671 --> 00:05:39,871 Good luck. 116 00:05:39,873 --> 00:05:41,073 I'll never get used to that. 117 00:05:41,075 --> 00:05:43,141 Well, there goes our ride home. John? 118 00:05:43,143 --> 00:05:46,144 The plane we came in is still secure, 119 00:05:46,146 --> 00:05:48,480 But we need to get to it quickly. 120 00:05:48,482 --> 00:05:50,415 Come on. 121 00:05:53,720 --> 00:05:56,054 Tatsu. Let's go, we're leaving. 122 00:05:56,056 --> 00:05:59,858 I left a life of solitude because Oliver asked it of me. 123 00:05:59,860 --> 00:06:03,295 It's time to return to it. 124 00:06:06,499 --> 00:06:08,100 I'm wired. 125 00:06:08,102 --> 00:06:10,969 In direct communication with my men outside. 126 00:06:10,971 --> 00:06:13,739 I'm going to count to five. 127 00:06:13,741 --> 00:06:16,375 One... 128 00:06:59,118 --> 00:07:00,318 What's happening? 129 00:07:00,320 --> 00:07:01,420 Two engines are down. 130 00:07:01,422 --> 00:07:03,789 We're trying to compensate, but they've been tampered with. 131 00:07:03,791 --> 00:07:06,491 Sabotage? 132 00:07:06,493 --> 00:07:08,794 You! 133 00:07:12,532 --> 00:07:13,832 This is all your doing. 134 00:07:13,834 --> 00:07:15,267 Don't! 135 00:07:15,269 --> 00:07:17,469 Nyssa had nothing to do with this. 136 00:07:17,471 --> 00:07:20,105 You were delivered by the prophecy. 137 00:07:20,107 --> 00:07:22,340 You wed my daughter. 138 00:07:22,342 --> 00:07:24,142 Your name is Al sah-Him 139 00:07:24,144 --> 00:07:26,278 And you are Wareeth al Ghul! 140 00:07:26,280 --> 00:07:27,679 My name... 141 00:07:27,681 --> 00:07:29,481 Is Oliver Queen! 142 00:07:29,483 --> 00:07:31,450 Oliver Queen is dead. 143 00:07:31,452 --> 00:07:34,352 And soon, you will be, too! 144 00:07:39,659 --> 00:07:42,260 I handed you my crusade! 145 00:07:42,262 --> 00:07:43,662 My only mission! 146 00:07:43,664 --> 00:07:46,398 I already have one. 147 00:08:28,474 --> 00:08:30,275 Survive this, 148 00:08:30,277 --> 00:08:34,379 And I will come for you again and again 149 00:08:34,381 --> 00:08:36,214 Until your end of days! 150 00:08:36,216 --> 00:08:41,219 But first, your city will perish! 151 00:08:56,235 --> 00:08:58,403 Took the only parachute. 152 00:09:12,785 --> 00:09:16,488 Stay strapped in and do exactly as I say. 153 00:09:16,490 --> 00:09:18,056 All right, we've lost hydraulics. 154 00:09:18,058 --> 00:09:20,392 Is there a red lever by your right leg? 155 00:09:20,394 --> 00:09:22,060 Yes! Ok, on my go, 156 00:09:22,062 --> 00:09:24,863 You'll pull it up, you'll turn it clockwise, 157 00:09:24,865 --> 00:09:27,966 Push it back down. You understand? Yes! 158 00:09:27,968 --> 00:09:29,601 3, 2, 159 00:09:29,603 --> 00:09:32,070 1. Now! 160 00:09:32,072 --> 00:09:34,606 Now back down! 161 00:09:43,215 --> 00:09:46,484 This is going to hurt. 162 00:10:37,937 --> 00:10:40,038 Oh, no. 163 00:10:40,040 --> 00:10:41,106 I couldn't. 164 00:10:41,108 --> 00:10:42,641 He loved you. 165 00:10:42,643 --> 00:10:45,710 You were his friend. 166 00:10:48,948 --> 00:10:52,183 Excuse me. 167 00:11:04,263 --> 00:11:06,498 My people will be looking for me. 168 00:11:06,500 --> 00:11:11,369 It's just a matter of time till they find me. 169 00:11:12,071 --> 00:11:13,672 Do it. 170 00:11:13,674 --> 00:11:16,808 Do you remember Amanda Waller, hmm? 171 00:11:16,810 --> 00:11:20,478 She's the reason that I'm in Hong Kong. 172 00:11:20,480 --> 00:11:23,715 She thought I had a special talent. 173 00:11:23,717 --> 00:11:25,784 She taught me things. 174 00:11:25,786 --> 00:11:28,453 Let me show you. 175 00:11:34,093 --> 00:11:36,661 We don't have much time. 176 00:11:36,663 --> 00:11:37,362 For what? 177 00:11:37,364 --> 00:11:38,930 I thought you said Oliver had a plan. 178 00:11:38,932 --> 00:11:40,899 Yeah, and in the event that it doesn't work, 179 00:11:40,901 --> 00:11:43,601 He has a back-up... us. 180 00:11:43,603 --> 00:11:45,570 John, let's determine 181 00:11:45,572 --> 00:11:47,205 The status of our Arsenal. 182 00:11:47,207 --> 00:11:49,074 Laurel, go to your father; start mobilizing the police. 183 00:11:49,076 --> 00:11:52,544 Mr. Palmer, I need you to find something that will neutralize 184 00:11:52,546 --> 00:11:54,245 An airborne contagion. 185 00:11:54,247 --> 00:11:58,850 Where our League of Assassin friends might be. 186 00:11:59,452 --> 00:12:02,687 I'm sorry. Did I mumble? 187 00:12:02,689 --> 00:12:04,322 We follow his lead. 188 00:12:04,324 --> 00:12:05,690 For now. 189 00:12:05,692 --> 00:12:07,192 Ah, guys, I set up a proximity alarm 190 00:12:07,194 --> 00:12:09,260 To detect an unauthorized entry to this level. 191 00:12:09,262 --> 00:12:11,563 It's going off like crazy. 192 00:12:15,167 --> 00:12:17,569 Nyssa. 193 00:12:19,939 --> 00:12:23,208 John... You son of a bitch! 194 00:12:30,716 --> 00:12:33,818 Maybe we should give these guys the room. 195 00:12:35,588 --> 00:12:38,423 Nyssa looks happy. You two on your honeymoon? 196 00:12:38,425 --> 00:12:40,992 What the hell's going on, Oliver? 197 00:12:40,994 --> 00:12:42,160 Start talking! 198 00:12:42,162 --> 00:12:43,228 The reason that I have 199 00:12:43,230 --> 00:12:44,963 Kept Malcolm close for the past several months 200 00:12:44,965 --> 00:12:47,265 Is because he had critical intel on our enemy. 201 00:12:47,267 --> 00:12:49,567 He knows Ra's. He knows the League. 202 00:12:49,569 --> 00:12:52,237 And he knew that if I was appointed his successor, 203 00:12:52,239 --> 00:12:54,939 That meant Starling City was marked for death. 204 00:12:54,941 --> 00:12:57,876 The only way that we were going to defeat the league 205 00:12:57,878 --> 00:12:58,910 Was from the inside. 206 00:12:58,912 --> 00:13:02,380 I had to get close enough to Ra's to find out how he was 207 00:13:02,382 --> 00:13:03,715 Going to destroy the city... 208 00:13:03,717 --> 00:13:05,316 And stop him. You trusted 209 00:13:05,318 --> 00:13:08,953 Malcolm Merlyn more than you did the two people closest to you! 210 00:13:08,955 --> 00:13:10,388 John, it wasn't about trust! 211 00:13:10,390 --> 00:13:13,224 It was about making sure that you and you were safe. 212 00:13:13,226 --> 00:13:16,060 I had to keep the circle as small as possible. 213 00:13:16,062 --> 00:13:19,097 How did you expect to repair all this once you got back? 214 00:13:19,099 --> 00:13:20,698 I didn't. 215 00:13:20,700 --> 00:13:24,102 I flew with Ra's and the virus to Starling 216 00:13:24,104 --> 00:13:27,238 And I sabotaged the plane. 217 00:13:28,140 --> 00:13:30,108 The plan... 218 00:13:30,110 --> 00:13:32,477 Was to kill Ra's and destroy the virus. 219 00:13:32,479 --> 00:13:33,311 It didn't work. 220 00:13:33,313 --> 00:13:37,715 How did you expect to survive the plane crash? 221 00:13:38,818 --> 00:13:40,051 You didn't. 222 00:13:40,053 --> 00:13:44,389 You never expected to have this conversation. 223 00:13:44,757 --> 00:13:47,292 You were planning on dying. 224 00:13:54,934 --> 00:13:56,134 So that was your big plan? 225 00:13:56,136 --> 00:13:58,169 Sacrificing yourself to take out Ra's? 226 00:13:58,171 --> 00:14:00,839 It was the only way. 227 00:14:01,240 --> 00:14:03,775 At least now that it didn't work, 228 00:14:03,777 --> 00:14:06,945 I get a chance to tell both of you 229 00:14:06,947 --> 00:14:07,846 How sorry I am. 230 00:14:07,848 --> 00:14:09,948 Sorry won't cut it, Oliver. 231 00:14:09,950 --> 00:14:12,817 Not this time. 232 00:14:14,820 --> 00:14:17,722 But we have bigger problems 233 00:14:17,724 --> 00:14:19,724 Than hurt feelings 234 00:14:19,726 --> 00:14:22,260 And broken trust. 235 00:14:22,262 --> 00:14:24,529 Laurel needs to contact her father. 236 00:14:24,531 --> 00:14:26,831 Ray needs to find a way to counteract the virus. 237 00:14:26,833 --> 00:14:28,733 I'm sure Malcolm told you... 238 00:14:28,735 --> 00:14:31,769 We don't have a lot of time. 239 00:14:44,083 --> 00:14:46,484 Oliver! 240 00:14:48,254 --> 00:14:50,722 What have you done? 241 00:14:50,724 --> 00:14:53,625 He failed this city. 242 00:14:53,627 --> 00:14:57,195 And I'm giving him the justice he deserves. 243 00:14:57,197 --> 00:14:59,731 This isn't justice! 244 00:14:59,733 --> 00:15:03,334 It's... Wrong. 245 00:15:05,170 --> 00:15:07,005 He's still alive. 246 00:15:07,007 --> 00:15:10,575 Just passed out from the pain. 247 00:15:19,952 --> 00:15:21,619 What'd you find? 248 00:15:21,621 --> 00:15:23,888 My father isn't using any of the league's 249 00:15:23,890 --> 00:15:25,623 Ordinary redoubts in the city. 250 00:15:25,625 --> 00:15:26,791 If Ra's is here with the virus, 251 00:15:26,793 --> 00:15:29,027 Why hasn't he used it yet? 252 00:15:29,762 --> 00:15:30,528 Where are we? 253 00:15:30,530 --> 00:15:31,763 Nowhere. Ra's is old school. 254 00:15:31,765 --> 00:15:33,965 Every way I have of finding him is new school. 255 00:15:33,967 --> 00:15:36,200 Oliver, maybe we need to change the way we're looking for him. 256 00:15:36,202 --> 00:15:39,404 If we're trying to find a sub that's gone dark, 257 00:15:39,406 --> 00:15:40,605 We should look for what's out 258 00:15:40,607 --> 00:15:42,006 Of the ordinary in the water. 259 00:15:42,008 --> 00:15:43,675 So we look for what's unusual 260 00:15:43,677 --> 00:15:44,609 And maybe that points us 261 00:15:44,611 --> 00:15:46,778 To how or where Ra's plans to release the virus. 262 00:15:46,780 --> 00:15:49,681 Traffic lights were down for 20 minutes at Adams and o'Neil. 263 00:15:49,683 --> 00:15:52,016 All computers at Starling National Bank are offline. 264 00:15:52,018 --> 00:15:53,685 The entire top floor of the Essex Hotel is closed. 265 00:15:53,687 --> 00:15:56,154 There's an electrical spike at 52nd and Robson. 266 00:15:56,156 --> 00:15:59,524 Wait, go back. The top floor of the Essex is closed. 267 00:15:59,526 --> 00:16:01,526 My father doesn't frequent hotels. 268 00:16:01,528 --> 00:16:04,162 According to internal emails, the floor was shut down 269 00:16:04,164 --> 00:16:05,363 For a Damien Darhk. 270 00:16:05,365 --> 00:16:06,765 A name like that has to be an alias. 271 00:16:06,766 --> 00:16:09,600 Damien darhk is in Starling city. 272 00:16:09,602 --> 00:16:11,202 My father's most bitter enemy. 273 00:16:11,204 --> 00:16:12,437 That's why Ra's 274 00:16:12,439 --> 00:16:14,772 Hasn't released the virus. He wants to use it 275 00:16:14,774 --> 00:16:15,807 To kill Damien Darhk. 276 00:16:15,809 --> 00:16:17,575 This was never just about my ascension. 277 00:16:17,577 --> 00:16:19,210 Ra's wants to take out his nemesis. 278 00:16:19,212 --> 00:16:20,845 Looks like you weren't the only one 279 00:16:20,847 --> 00:16:22,280 With a hidden agenda. 280 00:16:23,817 --> 00:16:26,084 This can work for us. 281 00:16:26,086 --> 00:16:29,087 Ra's wants Damien. 282 00:16:29,089 --> 00:16:30,955 So we give him Damien. 283 00:16:30,957 --> 00:16:33,257 We trade Damien for the virus. 284 00:16:33,259 --> 00:16:36,961 That is remarkably ruthless and cold-blooded. 285 00:16:36,963 --> 00:16:39,731 I approve. 286 00:16:48,240 --> 00:16:50,675 Count two on the roof, 287 00:16:50,677 --> 00:16:53,611 One on the penthouse floor. 288 00:16:58,517 --> 00:16:59,751 I got two guarding the elevators, 289 00:16:59,753 --> 00:17:03,755 Another three going in and out of the service entrance. 290 00:17:04,823 --> 00:17:06,924 And a patrol in the stairwell. 291 00:17:06,926 --> 00:17:09,727 Same for the northwest corridor. 292 00:17:09,729 --> 00:17:13,765 Keep Darhk's men from joining the party. 293 00:17:13,767 --> 00:17:16,601 Getting into position. 294 00:17:42,262 --> 00:17:47,131 You know, the hotel's going to bill me for that window. 295 00:17:47,133 --> 00:17:48,166 Turn around! 296 00:17:48,168 --> 00:17:50,768 This is bold, 297 00:17:50,770 --> 00:17:52,437 Even for Ra's. 298 00:17:52,439 --> 00:17:54,172 Ra's al Ghul wants you dead. 299 00:17:54,174 --> 00:17:56,541 He's planning a bioweapon to take you out. 300 00:17:56,543 --> 00:17:59,377 Well, that's a considerable amount of work to go to. 301 00:17:59,379 --> 00:18:04,082 Ra's certainly must want Mr. Darhk off the board. 302 00:18:04,084 --> 00:18:06,784 Oh, you seem surprised. 303 00:18:06,786 --> 00:18:09,620 Mr. Darhk left starling the moment he learned 304 00:18:09,622 --> 00:18:11,589 of Ra's' intention. 305 00:18:11,591 --> 00:18:13,591 It's amusing the demon's head 306 00:18:13,593 --> 00:18:16,928 Thinks he can catch my employer unawares. 307 00:18:19,199 --> 00:18:22,133 It's just my phone. 308 00:18:26,972 --> 00:18:28,806 Hello, Al sah-Him. 309 00:18:28,808 --> 00:18:32,210 Apparently both our plans did not go as we'd hoped. 310 00:18:32,212 --> 00:18:33,511 I'm going to find you. 311 00:18:33,513 --> 00:18:36,647 It was a bold gambit, hoping to leverage Mr. Darhk, 312 00:18:36,649 --> 00:18:38,483 But one which had done you no good. 313 00:18:38,485 --> 00:18:41,185 I set in motion the death of your city 314 00:18:41,187 --> 00:18:42,187 10 minutes ago. 315 00:18:42,188 --> 00:18:47,358 The Alpha Omega shall be disseminated by means of four vessels. 316 00:18:47,360 --> 00:18:49,293 Four instruments of death. 317 00:18:49,295 --> 00:18:53,197 And I doubt that you and your friends will have time to stop all of them. 318 00:18:53,199 --> 00:18:55,366 Unlike you, Oliver Queen, 319 00:18:55,368 --> 00:18:57,201 I'm a man of my word. 320 00:18:57,203 --> 00:19:01,806 And I swore that you would see your city perish. 321 00:19:07,412 --> 00:19:09,313 I told you I needed the DD-fives for the Andreyko case 322 00:19:09,315 --> 00:19:13,284 On my desk, and unless I recently went blind, they're not here! 323 00:19:13,286 --> 00:19:14,051 Now what... 324 00:19:14,053 --> 00:19:17,054 I got to put you on hold for a second. 325 00:19:17,056 --> 00:19:19,857 Won't be long. 326 00:19:20,092 --> 00:19:21,692 I thought you and I agreed 327 00:19:21,694 --> 00:19:23,027 To give ourselves some space. 328 00:19:23,029 --> 00:19:24,495 Not when the city's in danger. 329 00:19:24,497 --> 00:19:26,531 I don't have time for this. 330 00:19:26,533 --> 00:19:28,633 Wait. Do you remember that chemical spill 331 00:19:28,635 --> 00:19:29,867 In Hong Kong five years ago? 332 00:19:29,869 --> 00:19:32,136 It turns out, it was a biological attack 333 00:19:32,138 --> 00:19:34,105 And that bioweapon... Let me guess. 334 00:19:34,107 --> 00:19:35,673 This is coming from your buddy Queen, right? 335 00:19:35,675 --> 00:19:38,309 The city's under attack? Must be may? 336 00:19:38,311 --> 00:19:39,877 What do... 337 00:19:39,879 --> 00:19:41,512 You still keep it in the middle drawer? 338 00:19:41,514 --> 00:19:43,648 What? The bottle? 339 00:19:43,650 --> 00:19:47,118 I'm going to bet that it's Scotch. 340 00:19:49,555 --> 00:19:52,089 It's not what you think it is. 341 00:19:52,091 --> 00:19:54,058 Don't. 342 00:19:54,693 --> 00:19:56,294 If you want to drink, then drink. 343 00:19:56,296 --> 00:20:00,198 But don't just stand there and lie to me right to my face. 344 00:20:00,200 --> 00:20:02,066 Doesn't feel good, does it? 345 00:20:02,068 --> 00:20:03,734 It makes you thirsty. 346 00:20:03,736 --> 00:20:05,670 I love you. 347 00:20:05,672 --> 00:20:09,373 No matter what happens between us, that'll never change. 348 00:20:09,375 --> 00:20:11,175 You can hate me for lying; 349 00:20:11,177 --> 00:20:13,211 You can blame Oliver for Sara, 350 00:20:13,213 --> 00:20:15,313 You can even blame me. 351 00:20:15,315 --> 00:20:17,582 But falling off the wagon, that's on you. 352 00:20:17,584 --> 00:20:18,683 I got it under control, all right? 353 00:20:18,685 --> 00:20:20,218 It's two drinks a day and that's it. 354 00:20:20,220 --> 00:20:22,386 We're alcoholics, dad! Drunks! 355 00:20:22,388 --> 00:20:25,423 There's no such thing as two drinks a day. 356 00:20:25,425 --> 00:20:28,125 And now you have a choice. 357 00:20:28,127 --> 00:20:30,461 You can keep drinking and keep being angry 358 00:20:30,463 --> 00:20:32,330 At me and Oliver or the rest 359 00:20:32,332 --> 00:20:34,832 Of the world, if you want. 360 00:20:35,367 --> 00:20:36,867 Or you can make both of your daughters proud 361 00:20:36,869 --> 00:20:41,339 And throw away the bottle and help save the city. 362 00:20:46,345 --> 00:20:48,846 John, Malcolm, and Nyssa are on their way back. 363 00:20:48,848 --> 00:20:51,382 What happened with Darhk? He was gone. 364 00:20:51,384 --> 00:20:56,220 Ra's plans to release the virus at four points across the city. 365 00:20:56,222 --> 00:20:58,856 I worked out a containment system that can safely neutralize the virus, 366 00:20:58,858 --> 00:21:00,424 If we can get our hands on it. 367 00:21:00,426 --> 00:21:01,692 Well, we need four of them, 368 00:21:01,694 --> 00:21:03,694 And a way to spread the inoculant if this gets out of control. 369 00:21:03,696 --> 00:21:06,163 I scrubbed through all the information that Malcolm gave us 370 00:21:06,165 --> 00:21:07,865 On the Hong Kong attack five years ago. 371 00:21:07,867 --> 00:21:09,667 The Alpha Omega virus gave off a low level 372 00:21:09,669 --> 00:21:11,569 Emission from its RNA, almost like radiation. 373 00:21:11,571 --> 00:21:13,070 If you can hack the keyhole Hexagon satellite, 374 00:21:13,072 --> 00:21:14,705 You can tune the quadband to search for it... 375 00:21:14,707 --> 00:21:16,774 Which you've been doing for the last five minutes. 376 00:21:16,776 --> 00:21:18,743 We need probable locations 377 00:21:18,745 --> 00:21:19,810 Where he would release the virus 378 00:21:19,812 --> 00:21:22,847 As soon as you can get them. Mm-hmm. 379 00:21:27,786 --> 00:21:30,054 Maseo! 380 00:21:30,056 --> 00:21:33,991 Where you going? 381 00:21:33,993 --> 00:21:35,826 I don't know. 382 00:21:35,828 --> 00:21:37,828 All I know... 383 00:21:37,830 --> 00:21:40,264 Is I wasn't strong enough 384 00:21:40,266 --> 00:21:42,133 To save my son. 385 00:21:42,135 --> 00:21:46,237 Or to do what Oliver did. 386 00:21:46,239 --> 00:21:48,673 What Oliver did was horrible. 387 00:21:48,675 --> 00:21:51,876 He allowed himself to become a monster. 388 00:21:51,878 --> 00:21:54,745 No more of a monster than I am. 389 00:21:54,747 --> 00:21:57,181 I am... 390 00:21:57,183 --> 00:22:00,117 Without a soul, Tatsu. 391 00:22:00,119 --> 00:22:02,520 Only if you abandon your wife 392 00:22:02,522 --> 00:22:04,789 When she needs you the most. 393 00:22:04,791 --> 00:22:07,325 Every time... 394 00:22:07,327 --> 00:22:11,195 I look in your eyes... 395 00:22:11,197 --> 00:22:14,198 I see my son's. 396 00:22:14,200 --> 00:22:16,834 I see my failure. 397 00:22:16,836 --> 00:22:18,069 I love you. 398 00:22:18,071 --> 00:22:21,472 I'm not worthy of that love. 399 00:22:28,547 --> 00:22:29,980 Where's he going? 400 00:22:29,982 --> 00:22:34,352 Somewhere we cannot follow. 401 00:22:38,557 --> 00:22:44,228 I know I said I would never, ever bring you coffee again, 402 00:22:44,230 --> 00:22:46,630 But the city facing 403 00:22:46,632 --> 00:22:48,265 A bioweapon attack 404 00:22:48,267 --> 00:22:51,902 Seemed like a valid exception. 405 00:22:53,839 --> 00:22:58,376 So your plan to take out Ra's by dying... 406 00:22:58,378 --> 00:23:01,879 We should talk about that. 407 00:23:01,881 --> 00:23:04,081 Every night since the mountain, 408 00:23:04,083 --> 00:23:05,116 I've had the same dream. 409 00:23:05,118 --> 00:23:08,819 You are pleading with me not to go face Ra's, 410 00:23:08,821 --> 00:23:10,254 And I listen to you. 411 00:23:10,256 --> 00:23:12,356 Sometimes the dream still ends badly; 412 00:23:12,358 --> 00:23:16,327 I end up with this sword in my chest. 413 00:23:16,329 --> 00:23:18,829 But most of the time, 414 00:23:18,831 --> 00:23:20,998 We escape. 415 00:23:22,534 --> 00:23:25,069 And we're just driving. 416 00:23:25,071 --> 00:23:28,372 And all this seems... 417 00:23:28,374 --> 00:23:31,041 It seems so far away, 418 00:23:31,043 --> 00:23:33,544 Because it's just... 419 00:23:33,546 --> 00:23:36,847 It's the two of us. 420 00:23:37,149 --> 00:23:40,317 I know you think that that's not possible, 421 00:23:40,319 --> 00:23:45,890 That you dead and Ra's dead is the only realistic best case scenario. 422 00:23:45,892 --> 00:23:48,859 Felicity... 423 00:23:50,762 --> 00:23:54,331 I can't defeat Ra's al Ghul. 424 00:23:54,333 --> 00:23:55,866 Oliver Queen can't. 425 00:23:55,868 --> 00:23:57,701 The Arrow can't. 426 00:23:57,703 --> 00:24:03,240 Both those men tried and both those men failed. 427 00:24:03,875 --> 00:24:06,777 You remember what you said to me during our night together 428 00:24:06,779 --> 00:24:08,846 In Nanda Parbat? 429 00:24:10,215 --> 00:24:13,417 You're no longer either of those men. 430 00:24:15,787 --> 00:24:18,622 You've become... 431 00:24:18,624 --> 00:24:20,558 Someone else. 432 00:24:21,660 --> 00:24:24,462 Become something else. 433 00:24:24,896 --> 00:24:26,864 This... 434 00:24:26,866 --> 00:24:29,500 Is different now. 435 00:24:29,502 --> 00:24:32,036 Because despite your best efforts, 436 00:24:32,038 --> 00:24:34,405 You've allowed yourself to feel something. 437 00:24:34,407 --> 00:24:38,943 I know you think that that's a weakness; it's not. 438 00:24:40,178 --> 00:24:42,346 It's your key 439 00:24:42,348 --> 00:24:44,515 To beating Ra's. 440 00:24:47,552 --> 00:24:50,488 Don't fight to die. 441 00:24:51,456 --> 00:24:54,258 Fight to live. 442 00:25:00,732 --> 00:25:03,634 Satellite trace is back. I've got four locations. 443 00:25:03,636 --> 00:25:07,538 Ok, let's go. Felicity... 444 00:25:10,008 --> 00:25:13,043 Thank you. 445 00:25:13,979 --> 00:25:16,847 All right, yeah, got 'em. 446 00:25:17,817 --> 00:25:21,552 I don't know, we'll talk about that later. 447 00:25:23,288 --> 00:25:26,524 I need all units. I need ESU, all squad cars 448 00:25:26,526 --> 00:25:28,893 Converging on these four locations. 449 00:25:28,895 --> 00:25:31,996 We got a potential bioweapons attack. 450 00:25:32,864 --> 00:25:35,566 I'm onsite. 451 00:25:36,535 --> 00:25:38,469 Onsite. 452 00:25:38,471 --> 00:25:41,205 Onsite. 453 00:25:42,874 --> 00:25:44,608 I'm onsite, 454 00:25:44,610 --> 00:25:47,211 But I have no idea what I should be looking for around here. 455 00:25:47,213 --> 00:25:50,047 Do you see anyone in a League of Assassins outfit? 456 00:25:50,049 --> 00:25:52,216 That would be a dead giveaway. 457 00:25:57,355 --> 00:25:59,223 I have no weapons. 458 00:25:59,225 --> 00:26:01,725 And I have no virus. 459 00:26:01,727 --> 00:26:03,494 Ra's al Ghul awaits you 460 00:26:03,496 --> 00:26:05,029 On the Starling City dam. 461 00:26:05,031 --> 00:26:06,897 He wishes to be in your presence 462 00:26:06,899 --> 00:26:08,732 As your city dies. 463 00:26:08,734 --> 00:26:11,969 And what makes him think that I won't just stay focused 464 00:26:11,971 --> 00:26:13,437 On saving my city? 465 00:26:13,439 --> 00:26:15,673 Because he knows of your deluded belief 466 00:26:15,675 --> 00:26:17,007 That you can defeat him in battle. 467 00:26:17,009 --> 00:26:20,144 And you know that as long as the demon's head lives, 468 00:26:20,146 --> 00:26:24,081 He will continue to threaten your home. 469 00:26:42,267 --> 00:26:44,735 Ok, I got a runner carrying a metal briefcase. 470 00:26:44,737 --> 00:26:46,470 The bioweapon is going to be in the briefcase. 471 00:26:46,472 --> 00:26:47,972 Ok, I'm scrubbing footage from traffic 472 00:26:47,974 --> 00:26:50,608 And surveillance cameras at the remaining three locations. 473 00:27:08,927 --> 00:27:11,528 Don't... Move. 474 00:27:11,530 --> 00:27:14,465 Nice threads. Thanks. 475 00:27:20,438 --> 00:27:24,008 Felicity, the briefcase is empty. 476 00:27:24,010 --> 00:27:26,877 It's empty! 477 00:27:26,879 --> 00:27:28,812 Where's the virus? 478 00:27:28,814 --> 00:27:31,515 Where's the virus?! 479 00:27:36,521 --> 00:27:37,788 He is the weapon. 480 00:27:37,790 --> 00:27:40,891 Ra's is using his own men to disperse the virus! 481 00:27:40,893 --> 00:27:44,061 And we will not be stopped. 482 00:27:44,964 --> 00:27:48,832 The will of Ra's al Ghul is our own! 483 00:27:48,834 --> 00:27:51,502 No, no, no, no, no, no, no! 484 00:27:54,339 --> 00:27:57,007 I knew you couldn't resist. 485 00:27:57,009 --> 00:28:00,911 The man who survives the sword of Ra's al Ghul 486 00:28:00,913 --> 00:28:04,248 Shall become Ra's al Ghul. 487 00:28:04,250 --> 00:28:05,549 So you brought me here to kill you? 488 00:28:05,551 --> 00:28:08,352 Either way, I am victorious. 489 00:28:08,354 --> 00:28:11,789 You either ascend to Ra's as I have designed, 490 00:28:11,791 --> 00:28:14,058 Or you will die. And the last thing 491 00:28:14,060 --> 00:28:17,227 You will ever see is your beloved city 492 00:28:17,229 --> 00:28:20,030 Succumbing to disease and death. 493 00:28:20,032 --> 00:28:23,467 Look out! Go! Go, go, go, go, go, go! 494 00:28:23,469 --> 00:28:26,136 Get back! Go! Go, run! 495 00:28:33,678 --> 00:28:34,578 Go, go, go, go, go! 496 00:28:34,580 --> 00:28:37,848 Get back, go, go, go, go, go, go! 497 00:28:37,850 --> 00:28:39,950 Back! 498 00:28:39,952 --> 00:28:41,151 You got to get out of here! 499 00:28:41,153 --> 00:28:44,555 Malcolm inoculated me. Oh, my god. 500 00:28:44,557 --> 00:28:46,757 Starling city appears to be in the throes 501 00:28:46,759 --> 00:28:48,659 Of a biological attack. 502 00:28:48,661 --> 00:28:50,060 Outbreak at Nelson Plaza. It's bad. 503 00:28:50,062 --> 00:28:53,564 It looks the virus spreads when infected blood is exposed to open air. 504 00:28:53,566 --> 00:28:56,667 Even if we find Ra's men, how are we supposed 505 00:28:56,669 --> 00:28:58,435 To stop them from spreading the virus? 506 00:28:58,437 --> 00:28:59,803 Really bad temporary solution... 507 00:28:59,805 --> 00:29:01,505 Get them off the streets in a secured place as possible 508 00:29:01,507 --> 00:29:03,607 And do not let them cut themselves. 509 00:29:03,609 --> 00:29:05,609 Wait. You're not inoculated. 510 00:29:05,611 --> 00:29:07,044 This is my father's doing. 511 00:29:07,046 --> 00:29:09,413 I will see it undone. 512 00:29:09,714 --> 00:29:14,752 You choose a sword that has already defeated you in battle. 513 00:29:36,374 --> 00:29:39,209 Miss Smoak, I've taken out one of Ra's' men. 514 00:29:39,211 --> 00:29:41,311 Don't take chances. Put that body some place airtight, 515 00:29:41,313 --> 00:29:43,947 And try not to kill anyone else, while you're at it! 516 00:29:43,949 --> 00:29:48,452 The virus is spreading. Can you replicate the inoculant? 517 00:29:48,454 --> 00:29:49,653 That is the easy part. 518 00:29:49,655 --> 00:29:52,823 The hard part is disseminating it over a three block radius. 519 00:29:52,825 --> 00:29:53,757 Your Nanotech. 520 00:29:53,759 --> 00:29:55,692 Can you make them airborne? 521 00:29:55,694 --> 00:29:58,295 That is what I'm trying to do. 522 00:30:07,205 --> 00:30:08,939 I have been a most excellent trainer. 523 00:30:08,941 --> 00:30:12,810 We need to get this guy somewhere he can't infect anyone. 524 00:30:26,258 --> 00:30:29,793 We're in the middle of a city-wide crisis. I don't have time for this. 525 00:30:29,795 --> 00:30:33,197 We've got two suspects up on the dam. Don't know why they're fighting each other, 526 00:30:33,199 --> 00:30:35,699 But the chief says they're responsible for what's happening. 527 00:30:35,701 --> 00:30:39,903 He's ordered me to take them out as soon as I have a clean shot. 528 00:30:54,686 --> 00:30:57,688 Something has changed within you, boy. 529 00:30:57,690 --> 00:30:59,122 Your will to live burns brighter, 530 00:30:59,124 --> 00:31:01,859 And yet you rejected my offer of eternal life. 531 00:31:01,861 --> 00:31:05,495 What you were offering wasn't living! 532 00:31:17,876 --> 00:31:21,645 Power serves you no interest. 533 00:31:21,647 --> 00:31:22,713 You'd rather love. 534 00:31:22,715 --> 00:31:25,649 A man who condemns his daughter to death 535 00:31:25,651 --> 00:31:27,751 Wouldn't understand. 536 00:31:29,722 --> 00:31:31,989 Detective... Captain? 537 00:31:31,991 --> 00:31:33,156 We got a problem. 538 00:31:33,158 --> 00:31:34,992 You're going to have to be a lot more specific. 539 00:31:34,994 --> 00:31:36,894 I'm pretty sure your boy is at the Starling City dam, 540 00:31:36,896 --> 00:31:38,562 And I got officers not listening to me 541 00:31:38,564 --> 00:31:39,863 Getting ready to shoot him. 542 00:31:39,865 --> 00:31:41,932 Now, despite what I think about your guy, 543 00:31:41,934 --> 00:31:43,267 I don't want to see him killed 544 00:31:43,269 --> 00:31:44,601 While I think he is trying to save the city. 545 00:31:44,603 --> 00:31:46,603 But unless you order up a miracle pretty quick, 546 00:31:46,605 --> 00:31:48,238 That's exactly what's going to happen. 547 00:31:48,240 --> 00:31:50,274 Got number four. Hold on a second, John. 548 00:31:50,276 --> 00:31:51,375 We have a new problem. 549 00:31:51,377 --> 00:31:54,011 Hey, you have to get to Starling City dam. You have to fly. 550 00:31:54,013 --> 00:31:56,313 I'm still uploading the operating code to the Nanotech. 551 00:31:56,315 --> 00:31:57,814 And I'm still rewriting on the fly. 552 00:31:57,816 --> 00:32:00,117 I... I can't leave the station. Why? 553 00:32:00,119 --> 00:32:01,752 Oliver's in trouble. He needs your help. 554 00:32:01,754 --> 00:32:02,819 Felicity, if I can't get 555 00:32:02,821 --> 00:32:04,388 The Nanotech to disperse the inoculant, 556 00:32:04,390 --> 00:32:06,189 Thousands of people in this city will die. 557 00:32:06,191 --> 00:32:08,358 What? No! Ray, Oliver! 558 00:32:08,360 --> 00:32:10,794 It's one life against the city's. 559 00:32:10,796 --> 00:32:13,997 What would Oliver do? 560 00:32:14,933 --> 00:32:16,433 Unlike you, 561 00:32:16,435 --> 00:32:19,603 Thousands of honorable men will mourn my death 562 00:32:19,605 --> 00:32:22,039 When I leave this earth. 563 00:32:22,041 --> 00:32:23,774 No. 564 00:32:34,218 --> 00:32:35,852 They will kneel 565 00:32:35,854 --> 00:32:39,556 Before the next Ra's al Ghul. 566 00:33:00,311 --> 00:33:03,180 I knew I chose well with you, boy. 567 00:33:45,757 --> 00:33:46,990 If I could figure out how 568 00:33:46,992 --> 00:33:51,495 To get this thing off, I would be kissing you right now. 569 00:34:00,471 --> 00:34:01,905 The casualty count would have been much higher 570 00:34:01,907 --> 00:34:03,673 If not for an airborne inoculant 571 00:34:03,675 --> 00:34:07,411 That rumors credit Palmer Technologies with developing. 572 00:34:07,413 --> 00:34:10,113 You killed my father. 573 00:34:10,115 --> 00:34:12,249 I had to. 574 00:34:12,251 --> 00:34:15,786 I wanted to be the one. 575 00:34:15,853 --> 00:34:19,523 You're lucky you're still alive. 576 00:34:19,525 --> 00:34:23,660 You wouldn't be had you not been wearing league armor. 577 00:34:23,662 --> 00:34:25,862 I like to think I had 578 00:34:25,864 --> 00:34:28,198 A little something to do with that. 579 00:34:31,135 --> 00:34:32,836 When I started this, 580 00:34:32,838 --> 00:34:38,575 I wanted to keep you as far away from it as possible, 581 00:34:38,577 --> 00:34:42,546 Because that has always been my instinct... 582 00:34:42,548 --> 00:34:45,048 To go it alone. 583 00:34:45,050 --> 00:34:48,185 But the truth is that we won tonight 584 00:34:48,187 --> 00:34:50,787 Because I wasn't alone. 585 00:34:50,789 --> 00:34:54,491 I thought that this crusade would only end with my death. 586 00:34:54,493 --> 00:34:56,193 But even if I had died tonight, 587 00:34:56,195 --> 00:35:00,430 It would live on, because of you... 588 00:35:00,432 --> 00:35:03,233 And you. 589 00:35:06,604 --> 00:35:08,405 Oh, and you. 590 00:35:08,407 --> 00:35:09,873 It's true. 591 00:35:09,875 --> 00:35:12,109 This city isn't lacking masks. 592 00:35:12,111 --> 00:35:14,077 Heroes. 593 00:35:14,079 --> 00:35:17,380 Which is why I no longer need to be one. 594 00:35:17,382 --> 00:35:19,649 What are you saying? 595 00:35:19,651 --> 00:35:22,319 Ra's took the Arrow identity from me. 596 00:35:22,321 --> 00:35:27,023 I couldn't be that person even if I wanted to be. 597 00:35:27,025 --> 00:35:31,862 And I don't want to be. 598 00:35:31,864 --> 00:35:34,898 I told you that... 599 00:35:34,900 --> 00:35:39,002 I couldn't be the Arrow and be with you. 600 00:35:39,004 --> 00:35:41,872 I want to be with you. 601 00:35:42,440 --> 00:35:45,242 You told me that I have become someone else, 602 00:35:45,244 --> 00:35:47,677 And I would like to... 603 00:35:47,679 --> 00:35:52,449 Maybe discover a little more about that person. 604 00:35:52,451 --> 00:35:55,385 If you'll come with me. 605 00:35:55,387 --> 00:35:57,587 With you where? 606 00:35:57,589 --> 00:35:59,222 Um... 607 00:35:59,224 --> 00:36:02,392 Some place far away from here. 608 00:36:02,394 --> 00:36:03,994 Even without me, 609 00:36:03,996 --> 00:36:08,031 Starling still has heroes to watch over it. 610 00:36:09,567 --> 00:36:11,301 John... 611 00:36:11,303 --> 00:36:14,304 I'll talk to him. 612 00:36:19,210 --> 00:36:21,077 Wow. Yeah. 613 00:36:21,079 --> 00:36:24,881 That's the word I've been saying over and over in my head. 614 00:36:25,650 --> 00:36:29,186 So, does that mean I'm going to have to find 615 00:36:29,188 --> 00:36:32,055 A new vice president? 616 00:36:32,057 --> 00:36:33,690 I think so. 617 00:36:33,692 --> 00:36:38,061 I hope that you find someone who makes you happy, Ray. 618 00:36:39,564 --> 00:36:41,798 You deserve that. 619 00:36:46,404 --> 00:36:49,105 John? I'm happy for you, Oliver. 620 00:36:49,107 --> 00:36:50,774 Despite our issues, 621 00:36:50,776 --> 00:36:53,877 You deserve to be happy. You and Felicity. 622 00:36:53,879 --> 00:36:56,246 And you're right, the city's in good hands. 623 00:36:56,248 --> 00:36:59,349 Including yours. I'm no superhero. 624 00:36:59,351 --> 00:37:01,585 You're a hero. 625 00:37:01,587 --> 00:37:04,154 For three years, you've been a rock. 626 00:37:04,156 --> 00:37:06,156 The city's rock, my rock. 627 00:37:06,158 --> 00:37:09,659 For three years, you have been the person 628 00:37:09,661 --> 00:37:12,162 I can count on. 629 00:37:12,164 --> 00:37:13,496 I'm still counting on you. 630 00:37:13,498 --> 00:37:15,966 Oliver, I don't know if I can get past 631 00:37:15,968 --> 00:37:18,001 What happened between the two of us. 632 00:37:18,003 --> 00:37:20,870 I'm not asking you to. 633 00:37:20,872 --> 00:37:23,273 I'll think on it. 634 00:37:23,275 --> 00:37:24,941 Ok. 635 00:37:30,314 --> 00:37:32,582 John. 636 00:37:32,584 --> 00:37:35,619 If you're going to keep going, 637 00:37:35,621 --> 00:37:38,021 You may want to find a way to conceal your identity 638 00:37:38,023 --> 00:37:40,223 When you're out there. 639 00:37:40,225 --> 00:37:43,693 I'll think on that, too. 640 00:37:45,697 --> 00:37:49,399 You be well, Oliver. You, too. 641 00:37:53,537 --> 00:37:55,739 Where will you go? 642 00:37:55,741 --> 00:37:57,841 Kumamoto. 643 00:37:57,843 --> 00:37:59,509 There's a monastery there 644 00:37:59,511 --> 00:38:01,244 Near my childhood home. 645 00:38:01,246 --> 00:38:03,780 I had always hoped to show it to Akio 646 00:38:03,782 --> 00:38:06,416 When we returned to Japan as a family. 647 00:38:06,418 --> 00:38:09,686 I'm so very sorry, Tatsu. 648 00:38:10,921 --> 00:38:13,290 And where will you go? 649 00:38:13,292 --> 00:38:15,625 Back to Starling City? 650 00:38:15,627 --> 00:38:17,394 No, I... 651 00:38:17,396 --> 00:38:21,164 I tortured shrieve for hours. 652 00:38:21,166 --> 00:38:25,669 I don't want that darkness around my mother or my sister. 653 00:38:25,671 --> 00:38:27,337 What of your father? 654 00:38:27,339 --> 00:38:29,139 You told me about his message. 655 00:38:29,141 --> 00:38:32,208 His hope that you would save your city. 656 00:38:32,210 --> 00:38:36,446 I'm not the man my father thinks I am. 657 00:38:36,448 --> 00:38:38,615 Even if I was, I... 658 00:38:38,617 --> 00:38:41,384 I should be alone. 659 00:38:41,386 --> 00:38:44,254 I need to be alone. 660 00:38:51,228 --> 00:38:53,963 Be well, tatsu. 661 00:39:05,376 --> 00:39:07,844 He's upstairs, 662 00:39:07,846 --> 00:39:09,312 Packing. 663 00:39:09,314 --> 00:39:12,015 I'll be leaving starling as well. 664 00:39:12,017 --> 00:39:16,820 Try to imagine my profound disappointment. 665 00:39:16,822 --> 00:39:18,188 Thea, I love you. 666 00:39:18,190 --> 00:39:21,124 I know my actions always haven't shown that. 667 00:39:21,126 --> 00:39:24,527 But I am your father. 668 00:39:24,529 --> 00:39:26,963 And whatever you need, 669 00:39:26,965 --> 00:39:28,698 I will always be there for you. 670 00:39:28,700 --> 00:39:31,801 Yeah, well, don't wait by the phone. 671 00:39:31,803 --> 00:39:34,437 But, a year ago, 672 00:39:34,439 --> 00:39:39,175 You told me that you could teach me to be strong. 673 00:39:39,177 --> 00:39:42,545 You've made good by that promise. 674 00:39:46,484 --> 00:39:49,786 God, are you sure you really want to do this? 675 00:39:49,788 --> 00:39:52,689 As sure as I was the last five times you asked me. 676 00:39:53,592 --> 00:39:55,925 Be safe out there, Ok? 677 00:39:55,927 --> 00:40:00,797 As safe as anybody with a mask on can be. 678 00:40:01,232 --> 00:40:04,033 But, actually, I was thinking, um, 679 00:40:04,035 --> 00:40:08,738 Maybe I'll call myself the Red Arrow? 680 00:40:08,740 --> 00:40:09,806 Hmm. 681 00:40:09,808 --> 00:40:13,510 I think I already told everyone to call you Speedy. 682 00:40:26,457 --> 00:40:29,092 As we agreed. 683 00:40:30,261 --> 00:40:33,997 We've come a long way, you and I. 684 00:40:33,999 --> 00:40:38,001 I've always looked at you as a son, Oliver. 685 00:40:38,003 --> 00:40:41,638 And I'm glad we got to work together 686 00:40:41,640 --> 00:40:44,140 To trust as we did. 687 00:40:45,242 --> 00:40:47,510 I will never forgive you 688 00:40:47,512 --> 00:40:50,713 For what you did to Sara. 689 00:40:50,715 --> 00:40:54,451 And my sister. 690 00:40:54,453 --> 00:40:56,019 Ever. 691 00:40:56,021 --> 00:40:57,854 Does that mean we're enemies once more? 692 00:40:57,856 --> 00:41:02,459 That depends on what you do with your end of the bargain. 693 00:41:12,603 --> 00:41:14,604 Open new file. 694 00:41:14,606 --> 00:41:18,308 "Atom project update gamma." 695 00:41:18,843 --> 00:41:20,310 Had an interesting breakthrough 696 00:41:20,312 --> 00:41:22,278 While repurposing nanotechnology 697 00:41:22,280 --> 00:41:24,380 For anti-viral dissemination. 698 00:41:24,382 --> 00:41:26,516 With the proper modifications, 699 00:41:26,518 --> 00:41:30,520 The nanotech can be applied to the miniaturization of key components 700 00:41:30,522 --> 00:41:32,388 Of the suit. 701 00:41:32,390 --> 00:41:38,127 This will be miniaturization test number one. 702 00:41:39,697 --> 00:41:41,531 Execute. 703 00:41:41,899 --> 00:41:45,502 Why can't anything ever work the first try? 704 00:41:45,504 --> 00:41:47,904 Hmm? 705 00:42:15,099 --> 00:42:17,734 At least admit this was your goal all along. 706 00:42:17,736 --> 00:42:22,105 My only aspiration was to free myself of your father's grasp. 707 00:42:22,107 --> 00:42:25,808 A feat we both managed to achieve. 708 00:42:25,810 --> 00:42:28,244 I don't see how it was possible in your case. 709 00:42:28,246 --> 00:42:30,647 When I was your father's captive three months ago, 710 00:42:30,649 --> 00:42:32,882 He tortured me with his blade. 711 00:42:32,884 --> 00:42:36,719 And you survived because my father chose to release you. 712 00:42:36,721 --> 00:42:38,154 Funny thing, prophecies. 713 00:42:38,156 --> 00:42:40,957 Fate and my father have shown you mercy. 714 00:42:40,959 --> 00:42:42,458 I will not. 715 00:42:42,460 --> 00:42:45,662 You took Sara from me, and I will have justice. 716 00:42:45,664 --> 00:42:47,864 You are welcome to try. 717 00:42:47,866 --> 00:42:50,567 Until then... 718 00:42:50,569 --> 00:42:54,971 Kneel before Ra's al Ghul. 719 00:43:08,686 --> 00:43:12,422 My name is Oliver Queen. 720 00:43:12,424 --> 00:43:14,123 After five years in hell, 721 00:43:14,125 --> 00:43:16,926 I returned home with only one goal... 722 00:43:16,928 --> 00:43:19,662 To save my city. 723 00:43:19,664 --> 00:43:20,830 And I did. 724 00:43:20,832 --> 00:43:23,333 I accomplished everything I set out to do. 725 00:43:23,335 --> 00:43:26,836 And now it is time for me to be someone else. 726 00:43:26,838 --> 00:43:31,107 It is time for me to be... Something else. 727 00:43:35,579 --> 00:43:37,447 So, where are we going? 728 00:43:37,449 --> 00:43:40,416 I'm thinking a state that can annul 729 00:43:40,418 --> 00:43:43,353 A Nanda Parbat marriage. 730 00:43:43,355 --> 00:43:45,722 Can I say something strange? 731 00:43:46,824 --> 00:43:49,592 I'm happy. 51829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.