Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,867 --> 00:00:02,468
This season, on "Arrow"...
2
00:00:03,269 --> 00:00:04,670
I was told
once that a man
3
00:00:05,005 --> 00:00:06,805
Cannot live by two names.
4
00:00:06,807 --> 00:00:10,009
I thought that I could be
me and the Arrow,
5
00:00:10,011 --> 00:00:10,943
But I can't.
6
00:00:10,945 --> 00:00:12,544
I see it in your eyes...
7
00:00:12,546 --> 00:00:14,480
The struggle you have
with your dual identity.
8
00:00:14,482 --> 00:00:17,516
I am the demon's head.
I want you to take my place.
9
00:00:17,518 --> 00:00:20,986
I want you to become
the next Ra's al Ghul.
10
00:00:20,988 --> 00:00:23,022
Oliver Queen is the Arrow.
11
00:00:23,024 --> 00:00:25,190
I got you now,
you son of a bitch.
12
00:00:25,192 --> 00:00:26,725
There is no more Arrow.
13
00:00:26,727 --> 00:00:29,595
Ra's took that from you.
14
00:00:30,030 --> 00:00:32,731
Take your rightful place
as heir to the demon,
15
00:00:32,733 --> 00:00:35,434
And Ra's al Ghul
will bring your sister back.
16
00:00:35,436 --> 00:00:40,239
All this time,
I've been struggling
with who I am.
17
00:00:40,241 --> 00:00:41,607
Do you recognize this?
18
00:00:41,609 --> 00:00:43,509
The Alpha and Omega bioweapon.
19
00:00:43,511 --> 00:00:45,844
You will unleash this
on Starling City.
20
00:00:45,846 --> 00:00:48,080
My son was
killed by the virus
21
00:00:48,082 --> 00:00:52,051
Ra's intends to use
on your city.
22
00:00:53,854 --> 00:00:55,754
Oliver...
23
00:00:55,756 --> 00:00:59,291
You asked us to trust you
and we trusted you!
24
00:00:59,293 --> 00:01:00,859
No, Oliver!
25
00:01:15,075 --> 00:01:18,243
You were asleep.
26
00:01:18,245 --> 00:01:20,045
I was dreaming.
27
00:01:20,047 --> 00:01:23,782
Ibn Sirin once
wrote there are
three types of dreams...
28
00:01:23,784 --> 00:01:25,784
There are ones about truth;
29
00:01:25,786 --> 00:01:27,486
There are ones
about desire,
30
00:01:27,488 --> 00:01:30,322
And there are
ones about temptation.
31
00:01:30,324 --> 00:01:33,258
What did you dream of?
32
00:01:33,260 --> 00:01:34,793
Rebirth...
33
00:01:34,795 --> 00:01:36,195
As Ra's al Ghul.
34
00:01:36,197 --> 00:01:37,496
There is no greater burden
35
00:01:37,498 --> 00:01:39,998
Than the one
you're about to take on...
36
00:01:40,000 --> 00:01:42,401
The annihilation
of one's home.
37
00:01:42,403 --> 00:01:44,703
It is necessary
to complete
my ascension.
38
00:01:44,705 --> 00:01:48,207
And I will be there
to steady your hand
when the time comes.
39
00:01:48,209 --> 00:01:50,876
I appreciate your assistance.
40
00:01:50,878 --> 00:01:54,646
Soon you will wear this.
41
00:01:54,648 --> 00:01:57,249
And you will command
a multitude,
42
00:01:57,251 --> 00:02:00,185
And I shall call you Ra's.
43
00:02:02,255 --> 00:02:04,690
Something's wrong.
44
00:02:27,847 --> 00:02:29,114
Not that I'm complaining,
45
00:02:29,116 --> 00:02:31,250
But shouldn't we
be dead by now?
46
00:02:31,252 --> 00:02:33,051
Oliver tried to kill us.
47
00:02:33,053 --> 00:02:34,186
Ra's tried.
48
00:02:34,188 --> 00:02:36,989
Oliver was forced
to let him appear
to be successful.
49
00:02:36,991 --> 00:02:38,390
So now we're back
to trust Oliver,
50
00:02:38,392 --> 00:02:40,759
And while we're at it,
trust you, too?
51
00:02:40,761 --> 00:02:41,927
Yeah, because
the last time I checked,
52
00:02:41,929 --> 00:02:44,863
You tried to make a deal
with Ra's to save yourself.
53
00:02:44,865 --> 00:02:45,898
In order
for our plan to work,
54
00:02:45,900 --> 00:02:48,967
Ra's trust in Oliver
had to be complete.
55
00:02:48,969 --> 00:02:52,804
And after that plane
fiasco, it wasn't.
56
00:02:52,806 --> 00:02:56,675
Oliver needed
to demonstrate
57
00:02:56,677 --> 00:02:59,845
One more time
his loyalty to Ra's.
58
00:02:59,847 --> 00:03:02,214
Which I guess
brings us back to...
59
00:03:02,216 --> 00:03:03,682
Why aren't we dead?
60
00:03:03,684 --> 00:03:05,284
Not that I'm complaining.
61
00:03:05,286 --> 00:03:07,085
Oliver...
62
00:03:07,087 --> 00:03:11,690
Was vaccinated against
the Alpha Omega virus
five years ago.
63
00:03:11,692 --> 00:03:16,361
An associate was able
to draw a version
of the vaccine
64
00:03:16,363 --> 00:03:17,763
From his blood.
65
00:03:17,765 --> 00:03:20,132
A synthetic skin graft.
66
00:03:20,867 --> 00:03:23,168
Upon our incarceration,
67
00:03:23,170 --> 00:03:25,737
I was able to vaccinate
68
00:03:25,739 --> 00:03:29,274
Each one of you cutaneously.
69
00:03:29,276 --> 00:03:31,677
I saved your lives.
70
00:03:31,911 --> 00:03:35,214
I believe the words
you're searching for
71
00:03:35,216 --> 00:03:37,749
Are "thank" and "you."
72
00:03:38,117 --> 00:03:40,185
Ok.
73
00:03:40,187 --> 00:03:42,187
Assuming this
is all some part
74
00:03:42,189 --> 00:03:43,622
Of a brilliant
double double cross
75
00:03:43,624 --> 00:03:45,824
Or triple cross...
I'm losing count...
76
00:03:45,826 --> 00:03:48,060
Your master plan still
has one major flaw,
77
00:03:48,062 --> 00:03:50,262
Since we're still
chained in a dungeon.
78
00:03:50,264 --> 00:03:51,496
Patience, Miss Smoak.
79
00:03:51,498 --> 00:03:54,132
All we have to do is wait.
80
00:03:54,134 --> 00:03:55,434
Wait for what?
81
00:03:57,738 --> 00:04:01,740
The thunder.
82
00:04:08,948 --> 00:04:12,150
Keep walking.
83
00:04:12,152 --> 00:04:15,120
It's time.
84
00:04:20,026 --> 00:04:22,928
All right.
85
00:04:25,498 --> 00:04:27,766
You guys have a hot tub?
86
00:04:27,768 --> 00:04:30,702
Nice.
87
00:04:32,272 --> 00:04:34,906
Hi, you guys!
88
00:04:34,908 --> 00:04:36,341
Wow!
89
00:04:36,343 --> 00:04:39,945
I mean, this is like
a real dungeon!
90
00:04:39,947 --> 00:04:40,947
Barry!
91
00:04:40,948 --> 00:04:42,281
Thank you, Felicity.
92
00:04:42,283 --> 00:04:45,550
You just outed
my secret identity
to a super villain.
93
00:04:45,552 --> 00:04:47,452
No offense.
94
00:04:47,454 --> 00:04:48,987
None taken.
95
00:04:48,989 --> 00:04:50,255
Now get us out of here!
96
00:04:50,257 --> 00:04:53,892
All right, uh,
stand back.
97
00:04:58,499 --> 00:04:59,898
Excellent.
98
00:04:59,900 --> 00:05:01,366
How many assassins,
do you figure?
99
00:05:01,368 --> 00:05:04,870
Uh, none. They're all
taking a little nappy time.
100
00:05:04,872 --> 00:05:06,738
Thank you.
And not to be greedy,
101
00:05:06,740 --> 00:05:08,874
But we could really use
your help on this whole
102
00:05:08,876 --> 00:05:10,809
Starling City super virus thing.
103
00:05:10,811 --> 00:05:12,044
And you know I would,
but I am overdue
104
00:05:12,046 --> 00:05:15,347
For a very pointed
conversation
with Harrison Wells.
105
00:05:15,349 --> 00:05:18,550
I'm sure Oliver's got this.
106
00:05:18,552 --> 00:05:19,685
I wouldn't count on it.
107
00:05:19,687 --> 00:05:21,420
Oliver hasn't been
very forthcoming
108
00:05:21,422 --> 00:05:22,721
With his plans lately.
109
00:05:22,723 --> 00:05:24,790
Well, I don't know
110
00:05:24,792 --> 00:05:26,325
What's been going on
with him lately,
111
00:05:26,327 --> 00:05:27,826
Apart from a recent
wardrobe change,
112
00:05:27,828 --> 00:05:31,563
But one thing that
hasn't changed is,
113
00:05:31,565 --> 00:05:34,066
He needs you guys.
114
00:05:34,233 --> 00:05:37,669
Even if he
doesn't think so.
115
00:05:37,671 --> 00:05:39,871
Good luck.
116
00:05:39,873 --> 00:05:41,073
I'll never get used to that.
117
00:05:41,075 --> 00:05:43,141
Well, there goes
our ride home. John?
118
00:05:43,143 --> 00:05:46,144
The plane
we came in
is still secure,
119
00:05:46,146 --> 00:05:48,480
But we need to get
to it quickly.
120
00:05:48,482 --> 00:05:50,415
Come on.
121
00:05:53,720 --> 00:05:56,054
Tatsu. Let's go,
we're leaving.
122
00:05:56,056 --> 00:05:59,858
I left a life of
solitude because Oliver
asked it of me.
123
00:05:59,860 --> 00:06:03,295
It's time to return to it.
124
00:06:06,499 --> 00:06:08,100
I'm wired.
125
00:06:08,102 --> 00:06:10,969
In direct communication
with my men outside.
126
00:06:10,971 --> 00:06:13,739
I'm going to count to five.
127
00:06:13,741 --> 00:06:16,375
One...
128
00:06:59,118 --> 00:07:00,318
What's happening?
129
00:07:00,320 --> 00:07:01,420
Two engines are down.
130
00:07:01,422 --> 00:07:03,789
We're trying to compensate,
but they've been tampered with.
131
00:07:03,791 --> 00:07:06,491
Sabotage?
132
00:07:06,493 --> 00:07:08,794
You!
133
00:07:12,532 --> 00:07:13,832
This is all your doing.
134
00:07:13,834 --> 00:07:15,267
Don't!
135
00:07:15,269 --> 00:07:17,469
Nyssa had nothing
to do with this.
136
00:07:17,471 --> 00:07:20,105
You were delivered
by the prophecy.
137
00:07:20,107 --> 00:07:22,340
You wed my daughter.
138
00:07:22,342 --> 00:07:24,142
Your name is Al sah-Him
139
00:07:24,144 --> 00:07:26,278
And you are
Wareeth al Ghul!
140
00:07:26,280 --> 00:07:27,679
My name...
141
00:07:27,681 --> 00:07:29,481
Is Oliver Queen!
142
00:07:29,483 --> 00:07:31,450
Oliver Queen is dead.
143
00:07:31,452 --> 00:07:34,352
And soon,
you will be, too!
144
00:07:39,659 --> 00:07:42,260
I handed you my crusade!
145
00:07:42,262 --> 00:07:43,662
My only mission!
146
00:07:43,664 --> 00:07:46,398
I already have one.
147
00:08:28,474 --> 00:08:30,275
Survive this,
148
00:08:30,277 --> 00:08:34,379
And I will come for
you again and again
149
00:08:34,381 --> 00:08:36,214
Until your end of days!
150
00:08:36,216 --> 00:08:41,219
But first,
your city will perish!
151
00:08:56,235 --> 00:08:58,403
Took the only parachute.
152
00:09:12,785 --> 00:09:16,488
Stay strapped in
and do exactly as I say.
153
00:09:16,490 --> 00:09:18,056
All right, we've
lost hydraulics.
154
00:09:18,058 --> 00:09:20,392
Is there a red lever
by your right leg?
155
00:09:20,394 --> 00:09:22,060
Yes!
Ok, on my go,
156
00:09:22,062 --> 00:09:24,863
You'll pull it up,
you'll turn it
clockwise,
157
00:09:24,865 --> 00:09:27,966
Push it back down.
You understand?
Yes!
158
00:09:27,968 --> 00:09:29,601
3, 2,
159
00:09:29,603 --> 00:09:32,070
1. Now!
160
00:09:32,072 --> 00:09:34,606
Now back down!
161
00:09:43,215 --> 00:09:46,484
This is going to hurt.
162
00:10:37,937 --> 00:10:40,038
Oh, no.
163
00:10:40,040 --> 00:10:41,106
I couldn't.
164
00:10:41,108 --> 00:10:42,641
He loved you.
165
00:10:42,643 --> 00:10:45,710
You were his friend.
166
00:10:48,948 --> 00:10:52,183
Excuse me.
167
00:11:04,263 --> 00:11:06,498
My people will be
looking for me.
168
00:11:06,500 --> 00:11:11,369
It's just a matter of time
till they find me.
169
00:11:12,071 --> 00:11:13,672
Do it.
170
00:11:13,674 --> 00:11:16,808
Do you remember
Amanda Waller, hmm?
171
00:11:16,810 --> 00:11:20,478
She's the reason
that I'm in Hong Kong.
172
00:11:20,480 --> 00:11:23,715
She thought I had
a special talent.
173
00:11:23,717 --> 00:11:25,784
She taught me things.
174
00:11:25,786 --> 00:11:28,453
Let me show you.
175
00:11:34,093 --> 00:11:36,661
We don't have much time.
176
00:11:36,663 --> 00:11:37,362
For what?
177
00:11:37,364 --> 00:11:38,930
I thought
you said Oliver
had a plan.
178
00:11:38,932 --> 00:11:40,899
Yeah, and in the event
that it doesn't work,
179
00:11:40,901 --> 00:11:43,601
He has a back-up... us.
180
00:11:43,603 --> 00:11:45,570
John, let's determine
181
00:11:45,572 --> 00:11:47,205
The status of our Arsenal.
182
00:11:47,207 --> 00:11:49,074
Laurel, go to your father;
start mobilizing the police.
183
00:11:49,076 --> 00:11:52,544
Mr. Palmer, I need you
to find something
that will neutralize
184
00:11:52,546 --> 00:11:54,245
An airborne contagion.
185
00:11:54,247 --> 00:11:58,850
Where our League of Assassin
friends might be.
186
00:11:59,452 --> 00:12:02,687
I'm sorry.
Did I mumble?
187
00:12:02,689 --> 00:12:04,322
We follow his lead.
188
00:12:04,324 --> 00:12:05,690
For now.
189
00:12:05,692 --> 00:12:07,192
Ah, guys, I set up
a proximity alarm
190
00:12:07,194 --> 00:12:09,260
To detect
an unauthorized
entry to this level.
191
00:12:09,262 --> 00:12:11,563
It's going off like crazy.
192
00:12:15,167 --> 00:12:17,569
Nyssa.
193
00:12:19,939 --> 00:12:23,208
John...
You son of a bitch!
194
00:12:30,716 --> 00:12:33,818
Maybe we should give
these guys the room.
195
00:12:35,588 --> 00:12:38,423
Nyssa looks
happy. You two
on your honeymoon?
196
00:12:38,425 --> 00:12:40,992
What the hell's
going on, Oliver?
197
00:12:40,994 --> 00:12:42,160
Start talking!
198
00:12:42,162 --> 00:12:43,228
The reason that I have
199
00:12:43,230 --> 00:12:44,963
Kept Malcolm close
for the past several months
200
00:12:44,965 --> 00:12:47,265
Is because he had
critical intel on our enemy.
201
00:12:47,267 --> 00:12:49,567
He knows Ra's.
He knows the League.
202
00:12:49,569 --> 00:12:52,237
And he knew that if I was
appointed his successor,
203
00:12:52,239 --> 00:12:54,939
That meant Starling City
was marked for death.
204
00:12:54,941 --> 00:12:57,876
The only way that we were
going to defeat the league
205
00:12:57,878 --> 00:12:58,910
Was from the inside.
206
00:12:58,912 --> 00:13:02,380
I had to get
close enough to Ra's
to find out how he was
207
00:13:02,382 --> 00:13:03,715
Going to destroy the city...
208
00:13:03,717 --> 00:13:05,316
And stop him.
You trusted
209
00:13:05,318 --> 00:13:08,953
Malcolm Merlyn more than
you did the two people
closest to you!
210
00:13:08,955 --> 00:13:10,388
John, it wasn't
about trust!
211
00:13:10,390 --> 00:13:13,224
It was about
making sure that
you and you were safe.
212
00:13:13,226 --> 00:13:16,060
I had to keep the circle
as small as possible.
213
00:13:16,062 --> 00:13:19,097
How did you expect
to repair all this
once you got back?
214
00:13:19,099 --> 00:13:20,698
I didn't.
215
00:13:20,700 --> 00:13:24,102
I flew with Ra's
and the virus to Starling
216
00:13:24,104 --> 00:13:27,238
And I sabotaged the plane.
217
00:13:28,140 --> 00:13:30,108
The plan...
218
00:13:30,110 --> 00:13:32,477
Was to kill Ra's
and destroy the virus.
219
00:13:32,479 --> 00:13:33,311
It didn't work.
220
00:13:33,313 --> 00:13:37,715
How did you
expect to survive
the plane crash?
221
00:13:38,818 --> 00:13:40,051
You didn't.
222
00:13:40,053 --> 00:13:44,389
You never expected
to have this
conversation.
223
00:13:44,757 --> 00:13:47,292
You were planning on dying.
224
00:13:54,934 --> 00:13:56,134
So that was
your big plan?
225
00:13:56,136 --> 00:13:58,169
Sacrificing yourself
to take out Ra's?
226
00:13:58,171 --> 00:14:00,839
It was the only way.
227
00:14:01,240 --> 00:14:03,775
At least now that
it didn't work,
228
00:14:03,777 --> 00:14:06,945
I get a chance
to tell both of you
229
00:14:06,947 --> 00:14:07,846
How sorry I am.
230
00:14:07,848 --> 00:14:09,948
Sorry won't cut it, Oliver.
231
00:14:09,950 --> 00:14:12,817
Not this time.
232
00:14:14,820 --> 00:14:17,722
But we have bigger problems
233
00:14:17,724 --> 00:14:19,724
Than hurt feelings
234
00:14:19,726 --> 00:14:22,260
And broken trust.
235
00:14:22,262 --> 00:14:24,529
Laurel needs
to contact her father.
236
00:14:24,531 --> 00:14:26,831
Ray needs to find a way
to counteract the virus.
237
00:14:26,833 --> 00:14:28,733
I'm sure Malcolm told you...
238
00:14:28,735 --> 00:14:31,769
We don't have
a lot of time.
239
00:14:44,083 --> 00:14:46,484
Oliver!
240
00:14:48,254 --> 00:14:50,722
What have you done?
241
00:14:50,724 --> 00:14:53,625
He failed this city.
242
00:14:53,627 --> 00:14:57,195
And I'm giving him
the justice
he deserves.
243
00:14:57,197 --> 00:14:59,731
This isn't justice!
244
00:14:59,733 --> 00:15:03,334
It's... Wrong.
245
00:15:05,170 --> 00:15:07,005
He's still alive.
246
00:15:07,007 --> 00:15:10,575
Just passed out
from the pain.
247
00:15:19,952 --> 00:15:21,619
What'd you find?
248
00:15:21,621 --> 00:15:23,888
My father isn't using
any of the league's
249
00:15:23,890 --> 00:15:25,623
Ordinary redoubts in the city.
250
00:15:25,625 --> 00:15:26,791
If Ra's is here
with the virus,
251
00:15:26,793 --> 00:15:29,027
Why hasn't he
used it yet?
252
00:15:29,762 --> 00:15:30,528
Where are we?
253
00:15:30,530 --> 00:15:31,763
Nowhere. Ra's
is old school.
254
00:15:31,765 --> 00:15:33,965
Every way I have
of finding him
is new school.
255
00:15:33,967 --> 00:15:36,200
Oliver, maybe we need
to change the way
we're looking for him.
256
00:15:36,202 --> 00:15:39,404
If we're trying to find
a sub that's gone dark,
257
00:15:39,406 --> 00:15:40,605
We should look
for what's out
258
00:15:40,607 --> 00:15:42,006
Of the ordinary
in the water.
259
00:15:42,008 --> 00:15:43,675
So we look
for what's unusual
260
00:15:43,677 --> 00:15:44,609
And maybe that points us
261
00:15:44,611 --> 00:15:46,778
To how or where
Ra's plans to
release the virus.
262
00:15:46,780 --> 00:15:49,681
Traffic lights were
down for 20 minutes
at Adams and o'Neil.
263
00:15:49,683 --> 00:15:52,016
All computers at Starling
National Bank are offline.
264
00:15:52,018 --> 00:15:53,685
The entire top floor
of the Essex Hotel
is closed.
265
00:15:53,687 --> 00:15:56,154
There's an electrical spike
at 52nd and Robson.
266
00:15:56,156 --> 00:15:59,524
Wait, go back.
The top floor
of the Essex is closed.
267
00:15:59,526 --> 00:16:01,526
My father doesn't
frequent hotels.
268
00:16:01,528 --> 00:16:04,162
According
to internal emails,
the floor was shut down
269
00:16:04,164 --> 00:16:05,363
For a Damien Darhk.
270
00:16:05,365 --> 00:16:06,765
A name like that
has to be an alias.
271
00:16:06,766 --> 00:16:09,600
Damien darhk is
in Starling city.
272
00:16:09,602 --> 00:16:11,202
My father's most bitter enemy.
273
00:16:11,204 --> 00:16:12,437
That's why Ra's
274
00:16:12,439 --> 00:16:14,772
Hasn't released the virus.
He wants to use it
275
00:16:14,774 --> 00:16:15,807
To kill Damien Darhk.
276
00:16:15,809 --> 00:16:17,575
This was never just
about my ascension.
277
00:16:17,577 --> 00:16:19,210
Ra's wants to take out
his nemesis.
278
00:16:19,212 --> 00:16:20,845
Looks like
you weren't
the only one
279
00:16:20,847 --> 00:16:22,280
With a hidden agenda.
280
00:16:23,817 --> 00:16:26,084
This can work for us.
281
00:16:26,086 --> 00:16:29,087
Ra's wants Damien.
282
00:16:29,089 --> 00:16:30,955
So we give him Damien.
283
00:16:30,957 --> 00:16:33,257
We trade Damien for the virus.
284
00:16:33,259 --> 00:16:36,961
That is remarkably
ruthless and cold-blooded.
285
00:16:36,963 --> 00:16:39,731
I approve.
286
00:16:48,240 --> 00:16:50,675
Count two on the roof,
287
00:16:50,677 --> 00:16:53,611
One on the penthouse floor.
288
00:16:58,517 --> 00:16:59,751
I got two guarding
the elevators,
289
00:16:59,753 --> 00:17:03,755
Another three
going in and out
of the service entrance.
290
00:17:04,823 --> 00:17:06,924
And a patrol in the stairwell.
291
00:17:06,926 --> 00:17:09,727
Same for the northwest corridor.
292
00:17:09,729 --> 00:17:13,765
Keep Darhk's men
from joining the party.
293
00:17:13,767 --> 00:17:16,601
Getting into position.
294
00:17:42,262 --> 00:17:47,131
You know, the hotel's
going to bill me
for that window.
295
00:17:47,133 --> 00:17:48,166
Turn around!
296
00:17:48,168 --> 00:17:50,768
This is bold,
297
00:17:50,770 --> 00:17:52,437
Even for Ra's.
298
00:17:52,439 --> 00:17:54,172
Ra's al Ghul wants you dead.
299
00:17:54,174 --> 00:17:56,541
He's planning
a bioweapon
to take you out.
300
00:17:56,543 --> 00:17:59,377
Well, that's a considerable
amount of work to go to.
301
00:17:59,379 --> 00:18:04,082
Ra's certainly must want
Mr. Darhk off the board.
302
00:18:04,084 --> 00:18:06,784
Oh, you seem surprised.
303
00:18:06,786 --> 00:18:09,620
Mr. Darhk left starling
the moment he learned
304
00:18:09,622 --> 00:18:11,589
of Ra's' intention.
305
00:18:11,591 --> 00:18:13,591
It's amusing the demon's head
306
00:18:13,593 --> 00:18:16,928
Thinks he can catch
my employer unawares.
307
00:18:19,199 --> 00:18:22,133
It's just my phone.
308
00:18:26,972 --> 00:18:28,806
Hello, Al sah-Him.
309
00:18:28,808 --> 00:18:32,210
Apparently both our plans
did not go as we'd hoped.
310
00:18:32,212 --> 00:18:33,511
I'm going to find you.
311
00:18:33,513 --> 00:18:36,647
It was a bold gambit,
hoping to leverage
Mr. Darhk,
312
00:18:36,649 --> 00:18:38,483
But one which had
done you no good.
313
00:18:38,485 --> 00:18:41,185
I set in motion
the death of your city
314
00:18:41,187 --> 00:18:42,187
10 minutes ago.
315
00:18:42,188 --> 00:18:47,358
The Alpha Omega shall be
disseminated by means
of four vessels.
316
00:18:47,360 --> 00:18:49,293
Four instruments of death.
317
00:18:49,295 --> 00:18:53,197
And I doubt that you
and your friends will have
time to stop all of them.
318
00:18:53,199 --> 00:18:55,366
Unlike you, Oliver Queen,
319
00:18:55,368 --> 00:18:57,201
I'm a man of my word.
320
00:18:57,203 --> 00:19:01,806
And I swore that
you would see
your city perish.
321
00:19:07,412 --> 00:19:09,313
I told you I needed
the DD-fives
for the Andreyko case
322
00:19:09,315 --> 00:19:13,284
On my desk, and unless
I recently went blind,
they're not here!
323
00:19:13,286 --> 00:19:14,051
Now what...
324
00:19:14,053 --> 00:19:17,054
I got to put you
on hold for a second.
325
00:19:17,056 --> 00:19:19,857
Won't be long.
326
00:19:20,092 --> 00:19:21,692
I thought you and I agreed
327
00:19:21,694 --> 00:19:23,027
To give ourselves some space.
328
00:19:23,029 --> 00:19:24,495
Not when the city's
in danger.
329
00:19:24,497 --> 00:19:26,531
I don't have time for this.
330
00:19:26,533 --> 00:19:28,633
Wait. Do you remember
that chemical spill
331
00:19:28,635 --> 00:19:29,867
In Hong Kong five years ago?
332
00:19:29,869 --> 00:19:32,136
It turns out, it was
a biological attack
333
00:19:32,138 --> 00:19:34,105
And that bioweapon...
Let me guess.
334
00:19:34,107 --> 00:19:35,673
This is coming
from your buddy Queen, right?
335
00:19:35,675 --> 00:19:38,309
The city's under attack?
Must be may?
336
00:19:38,311 --> 00:19:39,877
What do...
337
00:19:39,879 --> 00:19:41,512
You still keep it in
the middle drawer?
338
00:19:41,514 --> 00:19:43,648
What?
The bottle?
339
00:19:43,650 --> 00:19:47,118
I'm going to bet
that it's Scotch.
340
00:19:49,555 --> 00:19:52,089
It's not what
you think it is.
341
00:19:52,091 --> 00:19:54,058
Don't.
342
00:19:54,693 --> 00:19:56,294
If you want to drink,
then drink.
343
00:19:56,296 --> 00:20:00,198
But don't just stand there
and lie to me right to my face.
344
00:20:00,200 --> 00:20:02,066
Doesn't feel good, does it?
345
00:20:02,068 --> 00:20:03,734
It makes you thirsty.
346
00:20:03,736 --> 00:20:05,670
I love you.
347
00:20:05,672 --> 00:20:09,373
No matter what
happens between us,
that'll never change.
348
00:20:09,375 --> 00:20:11,175
You can hate me for lying;
349
00:20:11,177 --> 00:20:13,211
You can blame Oliver for Sara,
350
00:20:13,213 --> 00:20:15,313
You can even blame me.
351
00:20:15,315 --> 00:20:17,582
But falling off the wagon,
that's on you.
352
00:20:17,584 --> 00:20:18,683
I got it under control,
all right?
353
00:20:18,685 --> 00:20:20,218
It's two drinks
a day and that's it.
354
00:20:20,220 --> 00:20:22,386
We're alcoholics,
dad! Drunks!
355
00:20:22,388 --> 00:20:25,423
There's no such thing
as two drinks a day.
356
00:20:25,425 --> 00:20:28,125
And now you have
a choice.
357
00:20:28,127 --> 00:20:30,461
You can keep drinking
and keep being angry
358
00:20:30,463 --> 00:20:32,330
At me and Oliver
or the rest
359
00:20:32,332 --> 00:20:34,832
Of the world,
if you want.
360
00:20:35,367 --> 00:20:36,867
Or you can make both
of your daughters proud
361
00:20:36,869 --> 00:20:41,339
And throw away
the bottle and help
save the city.
362
00:20:46,345 --> 00:20:48,846
John, Malcolm, and Nyssa
are on their way back.
363
00:20:48,848 --> 00:20:51,382
What happened with Darhk?
He was gone.
364
00:20:51,384 --> 00:20:56,220
Ra's plans to release
the virus at four points
across the city.
365
00:20:56,222 --> 00:20:58,856
I worked out a containment
system that can safely
neutralize the virus,
366
00:20:58,858 --> 00:21:00,424
If we can get
our hands on it.
367
00:21:00,426 --> 00:21:01,692
Well, we need
four of them,
368
00:21:01,694 --> 00:21:03,694
And a way to spread
the inoculant if this
gets out of control.
369
00:21:03,696 --> 00:21:06,163
I scrubbed through
all the information
that Malcolm gave us
370
00:21:06,165 --> 00:21:07,865
On the Hong Kong attack
five years ago.
371
00:21:07,867 --> 00:21:09,667
The Alpha Omega virus
gave off a low level
372
00:21:09,669 --> 00:21:11,569
Emission from its RNA,
almost like radiation.
373
00:21:11,571 --> 00:21:13,070
If you can hack
the keyhole Hexagon
satellite,
374
00:21:13,072 --> 00:21:14,705
You can tune
the quadband
to search for it...
375
00:21:14,707 --> 00:21:16,774
Which you've been
doing for the last
five minutes.
376
00:21:16,776 --> 00:21:18,743
We need probable locations
377
00:21:18,745 --> 00:21:19,810
Where he would
release the virus
378
00:21:19,812 --> 00:21:22,847
As soon as you
can get them.
Mm-hmm.
379
00:21:27,786 --> 00:21:30,054
Maseo!
380
00:21:30,056 --> 00:21:33,991
Where you going?
381
00:21:33,993 --> 00:21:35,826
I don't know.
382
00:21:35,828 --> 00:21:37,828
All I know...
383
00:21:37,830 --> 00:21:40,264
Is I wasn't strong enough
384
00:21:40,266 --> 00:21:42,133
To save my son.
385
00:21:42,135 --> 00:21:46,237
Or to do what Oliver did.
386
00:21:46,239 --> 00:21:48,673
What Oliver did was horrible.
387
00:21:48,675 --> 00:21:51,876
He allowed himself
to become a monster.
388
00:21:51,878 --> 00:21:54,745
No more of a monster
than I am.
389
00:21:54,747 --> 00:21:57,181
I am...
390
00:21:57,183 --> 00:22:00,117
Without a soul, Tatsu.
391
00:22:00,119 --> 00:22:02,520
Only if you
abandon your wife
392
00:22:02,522 --> 00:22:04,789
When she needs you the most.
393
00:22:04,791 --> 00:22:07,325
Every time...
394
00:22:07,327 --> 00:22:11,195
I look in your eyes...
395
00:22:11,197 --> 00:22:14,198
I see my son's.
396
00:22:14,200 --> 00:22:16,834
I see my failure.
397
00:22:16,836 --> 00:22:18,069
I love you.
398
00:22:18,071 --> 00:22:21,472
I'm not worthy of that love.
399
00:22:28,547 --> 00:22:29,980
Where's he going?
400
00:22:29,982 --> 00:22:34,352
Somewhere we cannot follow.
401
00:22:38,557 --> 00:22:44,228
I know I said I would
never, ever bring you
coffee again,
402
00:22:44,230 --> 00:22:46,630
But the city facing
403
00:22:46,632 --> 00:22:48,265
A bioweapon attack
404
00:22:48,267 --> 00:22:51,902
Seemed like a valid exception.
405
00:22:53,839 --> 00:22:58,376
So your plan to take out
Ra's by dying...
406
00:22:58,378 --> 00:23:01,879
We should talk about that.
407
00:23:01,881 --> 00:23:04,081
Every night since the mountain,
408
00:23:04,083 --> 00:23:05,116
I've had the same dream.
409
00:23:05,118 --> 00:23:08,819
You are pleading
with me not
to go face Ra's,
410
00:23:08,821 --> 00:23:10,254
And I listen to you.
411
00:23:10,256 --> 00:23:12,356
Sometimes the dream
still ends badly;
412
00:23:12,358 --> 00:23:16,327
I end up with this
sword in my chest.
413
00:23:16,329 --> 00:23:18,829
But most of the time,
414
00:23:18,831 --> 00:23:20,998
We escape.
415
00:23:22,534 --> 00:23:25,069
And we're just driving.
416
00:23:25,071 --> 00:23:28,372
And all this seems...
417
00:23:28,374 --> 00:23:31,041
It seems so far away,
418
00:23:31,043 --> 00:23:33,544
Because it's just...
419
00:23:33,546 --> 00:23:36,847
It's the two of us.
420
00:23:37,149 --> 00:23:40,317
I know you think that
that's not possible,
421
00:23:40,319 --> 00:23:45,890
That you dead and Ra's
dead is the only realistic
best case scenario.
422
00:23:45,892 --> 00:23:48,859
Felicity...
423
00:23:50,762 --> 00:23:54,331
I can't defeat Ra's al Ghul.
424
00:23:54,333 --> 00:23:55,866
Oliver Queen can't.
425
00:23:55,868 --> 00:23:57,701
The Arrow can't.
426
00:23:57,703 --> 00:24:03,240
Both those men
tried and both
those men failed.
427
00:24:03,875 --> 00:24:06,777
You remember what
you said to me during
our night together
428
00:24:06,779 --> 00:24:08,846
In Nanda Parbat?
429
00:24:10,215 --> 00:24:13,417
You're no longer
either of those men.
430
00:24:15,787 --> 00:24:18,622
You've become...
431
00:24:18,624 --> 00:24:20,558
Someone else.
432
00:24:21,660 --> 00:24:24,462
Become something else.
433
00:24:24,896 --> 00:24:26,864
This...
434
00:24:26,866 --> 00:24:29,500
Is different now.
435
00:24:29,502 --> 00:24:32,036
Because despite
your best efforts,
436
00:24:32,038 --> 00:24:34,405
You've allowed yourself
to feel something.
437
00:24:34,407 --> 00:24:38,943
I know you think that
that's a weakness;
it's not.
438
00:24:40,178 --> 00:24:42,346
It's your key
439
00:24:42,348 --> 00:24:44,515
To beating Ra's.
440
00:24:47,552 --> 00:24:50,488
Don't fight to die.
441
00:24:51,456 --> 00:24:54,258
Fight to live.
442
00:25:00,732 --> 00:25:03,634
Satellite trace is back.
I've got four locations.
443
00:25:03,636 --> 00:25:07,538
Ok, let's go. Felicity...
444
00:25:10,008 --> 00:25:13,043
Thank you.
445
00:25:13,979 --> 00:25:16,847
All right, yeah, got 'em.
446
00:25:17,817 --> 00:25:21,552
I don't know, we'll talk
about that later.
447
00:25:23,288 --> 00:25:26,524
I need all units.
I need ESU, all squad cars
448
00:25:26,526 --> 00:25:28,893
Converging on these
four locations.
449
00:25:28,895 --> 00:25:31,996
We got a potential
bioweapons attack.
450
00:25:32,864 --> 00:25:35,566
I'm onsite.
451
00:25:36,535 --> 00:25:38,469
Onsite.
452
00:25:38,471 --> 00:25:41,205
Onsite.
453
00:25:42,874 --> 00:25:44,608
I'm onsite,
454
00:25:44,610 --> 00:25:47,211
But I have no idea what
I should be looking for
around here.
455
00:25:47,213 --> 00:25:50,047
Do you see anyone
in a League
of Assassins outfit?
456
00:25:50,049 --> 00:25:52,216
That would be
a dead giveaway.
457
00:25:57,355 --> 00:25:59,223
I have no weapons.
458
00:25:59,225 --> 00:26:01,725
And I have no virus.
459
00:26:01,727 --> 00:26:03,494
Ra's al Ghul awaits you
460
00:26:03,496 --> 00:26:05,029
On the Starling City dam.
461
00:26:05,031 --> 00:26:06,897
He wishes to be
in your presence
462
00:26:06,899 --> 00:26:08,732
As your city dies.
463
00:26:08,734 --> 00:26:11,969
And what makes him think
that I won't just stay focused
464
00:26:11,971 --> 00:26:13,437
On saving my city?
465
00:26:13,439 --> 00:26:15,673
Because he knows
of your deluded belief
466
00:26:15,675 --> 00:26:17,007
That you can
defeat him in battle.
467
00:26:17,009 --> 00:26:20,144
And you know that as long
as the demon's head lives,
468
00:26:20,146 --> 00:26:24,081
He will continue
to threaten your home.
469
00:26:42,267 --> 00:26:44,735
Ok, I got a runner
carrying a metal briefcase.
470
00:26:44,737 --> 00:26:46,470
The bioweapon
is going to be
in the briefcase.
471
00:26:46,472 --> 00:26:47,972
Ok, I'm scrubbing footage
from traffic
472
00:26:47,974 --> 00:26:50,608
And surveillance cameras
at the remaining
three locations.
473
00:27:08,927 --> 00:27:11,528
Don't... Move.
474
00:27:11,530 --> 00:27:14,465
Nice threads.
Thanks.
475
00:27:20,438 --> 00:27:24,008
Felicity,
the briefcase is empty.
476
00:27:24,010 --> 00:27:26,877
It's empty!
477
00:27:26,879 --> 00:27:28,812
Where's the virus?
478
00:27:28,814 --> 00:27:31,515
Where's the virus?!
479
00:27:36,521 --> 00:27:37,788
He is the weapon.
480
00:27:37,790 --> 00:27:40,891
Ra's is using his own men
to disperse the virus!
481
00:27:40,893 --> 00:27:44,061
And we will not be stopped.
482
00:27:44,964 --> 00:27:48,832
The will of Ra's al Ghul
is our own!
483
00:27:48,834 --> 00:27:51,502
No, no, no, no, no, no, no!
484
00:27:54,339 --> 00:27:57,007
I knew you couldn't resist.
485
00:27:57,009 --> 00:28:00,911
The man who survives
the sword of Ra's al Ghul
486
00:28:00,913 --> 00:28:04,248
Shall become Ra's al Ghul.
487
00:28:04,250 --> 00:28:05,549
So you brought me here
to kill you?
488
00:28:05,551 --> 00:28:08,352
Either way,
I am victorious.
489
00:28:08,354 --> 00:28:11,789
You either ascend to
Ra's as I have designed,
490
00:28:11,791 --> 00:28:14,058
Or you will die.
And the last thing
491
00:28:14,060 --> 00:28:17,227
You will ever see
is your beloved city
492
00:28:17,229 --> 00:28:20,030
Succumbing to disease and death.
493
00:28:20,032 --> 00:28:23,467
Look out! Go! Go,
go, go, go, go, go!
494
00:28:23,469 --> 00:28:26,136
Get back! Go! Go, run!
495
00:28:33,678 --> 00:28:34,578
Go, go, go, go, go!
496
00:28:34,580 --> 00:28:37,848
Get back, go, go,
go, go, go, go!
497
00:28:37,850 --> 00:28:39,950
Back!
498
00:28:39,952 --> 00:28:41,151
You got to get out of here!
499
00:28:41,153 --> 00:28:44,555
Malcolm
inoculated me.
Oh, my god.
500
00:28:44,557 --> 00:28:46,757
Starling city appears
to be in the throes
501
00:28:46,759 --> 00:28:48,659
Of a biological attack.
502
00:28:48,661 --> 00:28:50,060
Outbreak at Nelson
Plaza. It's bad.
503
00:28:50,062 --> 00:28:53,564
It looks the virus spreads
when infected blood
is exposed to open air.
504
00:28:53,566 --> 00:28:56,667
Even if we find Ra's men,
how are we supposed
505
00:28:56,669 --> 00:28:58,435
To stop them
from spreading the virus?
506
00:28:58,437 --> 00:28:59,803
Really bad temporary solution...
507
00:28:59,805 --> 00:29:01,505
Get them off the streets in
a secured place as possible
508
00:29:01,507 --> 00:29:03,607
And do not let them
cut themselves.
509
00:29:03,609 --> 00:29:05,609
Wait. You're not inoculated.
510
00:29:05,611 --> 00:29:07,044
This is my father's doing.
511
00:29:07,046 --> 00:29:09,413
I will see it undone.
512
00:29:09,714 --> 00:29:14,752
You choose a sword
that has already
defeated you in battle.
513
00:29:36,374 --> 00:29:39,209
Miss Smoak, I've taken
out one of Ra's' men.
514
00:29:39,211 --> 00:29:41,311
Don't take chances.
Put that body
some place airtight,
515
00:29:41,313 --> 00:29:43,947
And try not
to kill anyone else,
while you're at it!
516
00:29:43,949 --> 00:29:48,452
The virus is spreading.
Can you replicate
the inoculant?
517
00:29:48,454 --> 00:29:49,653
That is the easy part.
518
00:29:49,655 --> 00:29:52,823
The hard part is
disseminating it over
a three block radius.
519
00:29:52,825 --> 00:29:53,757
Your Nanotech.
520
00:29:53,759 --> 00:29:55,692
Can you make them airborne?
521
00:29:55,694 --> 00:29:58,295
That is what
I'm trying to do.
522
00:30:07,205 --> 00:30:08,939
I have been a most
excellent trainer.
523
00:30:08,941 --> 00:30:12,810
We need to get
this guy somewhere
he can't infect anyone.
524
00:30:26,258 --> 00:30:29,793
We're in the middle
of a city-wide crisis.
I don't have time for this.
525
00:30:29,795 --> 00:30:33,197
We've got two suspects up
on the dam. Don't know why
they're fighting each other,
526
00:30:33,199 --> 00:30:35,699
But the chief says
they're responsible
for what's happening.
527
00:30:35,701 --> 00:30:39,903
He's ordered me
to take them out as soon
as I have a clean shot.
528
00:30:54,686 --> 00:30:57,688
Something
has changed
within you, boy.
529
00:30:57,690 --> 00:30:59,122
Your will to live
burns brighter,
530
00:30:59,124 --> 00:31:01,859
And yet you
rejected my offer
of eternal life.
531
00:31:01,861 --> 00:31:05,495
What you were offering
wasn't living!
532
00:31:17,876 --> 00:31:21,645
Power serves you
no interest.
533
00:31:21,647 --> 00:31:22,713
You'd rather love.
534
00:31:22,715 --> 00:31:25,649
A man who condemns
his daughter to death
535
00:31:25,651 --> 00:31:27,751
Wouldn't understand.
536
00:31:29,722 --> 00:31:31,989
Detective... Captain?
537
00:31:31,991 --> 00:31:33,156
We got a problem.
538
00:31:33,158 --> 00:31:34,992
You're going to have
to be a lot more specific.
539
00:31:34,994 --> 00:31:36,894
I'm pretty sure your boy
is at the Starling City dam,
540
00:31:36,896 --> 00:31:38,562
And I got officers
not listening to me
541
00:31:38,564 --> 00:31:39,863
Getting ready to shoot him.
542
00:31:39,865 --> 00:31:41,932
Now, despite what
I think about your guy,
543
00:31:41,934 --> 00:31:43,267
I don't want
to see him killed
544
00:31:43,269 --> 00:31:44,601
While I think he is
trying to save the city.
545
00:31:44,603 --> 00:31:46,603
But unless you order up
a miracle pretty quick,
546
00:31:46,605 --> 00:31:48,238
That's exactly
what's going to happen.
547
00:31:48,240 --> 00:31:50,274
Got number four.
Hold on a second, John.
548
00:31:50,276 --> 00:31:51,375
We have a new problem.
549
00:31:51,377 --> 00:31:54,011
Hey, you have to get
to Starling City dam.
You have to fly.
550
00:31:54,013 --> 00:31:56,313
I'm still uploading
the operating code
to the Nanotech.
551
00:31:56,315 --> 00:31:57,814
And I'm still
rewriting on the fly.
552
00:31:57,816 --> 00:32:00,117
I... I can't leave
the station. Why?
553
00:32:00,119 --> 00:32:01,752
Oliver's in trouble.
He needs your help.
554
00:32:01,754 --> 00:32:02,819
Felicity, if I can't get
555
00:32:02,821 --> 00:32:04,388
The Nanotech to disperse
the inoculant,
556
00:32:04,390 --> 00:32:06,189
Thousands of people
in this city will die.
557
00:32:06,191 --> 00:32:08,358
What? No! Ray, Oliver!
558
00:32:08,360 --> 00:32:10,794
It's one life
against the city's.
559
00:32:10,796 --> 00:32:13,997
What would Oliver do?
560
00:32:14,933 --> 00:32:16,433
Unlike you,
561
00:32:16,435 --> 00:32:19,603
Thousands
of honorable men
will mourn my death
562
00:32:19,605 --> 00:32:22,039
When I leave this earth.
563
00:32:22,041 --> 00:32:23,774
No.
564
00:32:34,218 --> 00:32:35,852
They will kneel
565
00:32:35,854 --> 00:32:39,556
Before the next
Ra's al Ghul.
566
00:33:00,311 --> 00:33:03,180
I knew I chose well
with you, boy.
567
00:33:45,757 --> 00:33:46,990
If I could figure out how
568
00:33:46,992 --> 00:33:51,495
To get this thing off,
I would be kissing you
right now.
569
00:34:00,471 --> 00:34:01,905
The casualty count would
have been much higher
570
00:34:01,907 --> 00:34:03,673
If not for
an airborne inoculant
571
00:34:03,675 --> 00:34:07,411
That rumors credit
Palmer Technologies
with developing.
572
00:34:07,413 --> 00:34:10,113
You killed my father.
573
00:34:10,115 --> 00:34:12,249
I had to.
574
00:34:12,251 --> 00:34:15,786
I wanted to be the one.
575
00:34:15,853 --> 00:34:19,523
You're lucky
you're still alive.
576
00:34:19,525 --> 00:34:23,660
You wouldn't be
had you not been
wearing league armor.
577
00:34:23,662 --> 00:34:25,862
I like to think I had
578
00:34:25,864 --> 00:34:28,198
A little something
to do with that.
579
00:34:31,135 --> 00:34:32,836
When I started this,
580
00:34:32,838 --> 00:34:38,575
I wanted to keep you
as far away from it
as possible,
581
00:34:38,577 --> 00:34:42,546
Because that has always
been my instinct...
582
00:34:42,548 --> 00:34:45,048
To go it alone.
583
00:34:45,050 --> 00:34:48,185
But the truth
is that we won tonight
584
00:34:48,187 --> 00:34:50,787
Because I wasn't alone.
585
00:34:50,789 --> 00:34:54,491
I thought that this crusade
would only end with my death.
586
00:34:54,493 --> 00:34:56,193
But even if I had
died tonight,
587
00:34:56,195 --> 00:35:00,430
It would live on,
because of you...
588
00:35:00,432 --> 00:35:03,233
And you.
589
00:35:06,604 --> 00:35:08,405
Oh, and you.
590
00:35:08,407 --> 00:35:09,873
It's true.
591
00:35:09,875 --> 00:35:12,109
This city isn't lacking masks.
592
00:35:12,111 --> 00:35:14,077
Heroes.
593
00:35:14,079 --> 00:35:17,380
Which is why
I no longer
need to be one.
594
00:35:17,382 --> 00:35:19,649
What are you saying?
595
00:35:19,651 --> 00:35:22,319
Ra's took the Arrow
identity from me.
596
00:35:22,321 --> 00:35:27,023
I couldn't be that person
even if I wanted to be.
597
00:35:27,025 --> 00:35:31,862
And I don't want to be.
598
00:35:31,864 --> 00:35:34,898
I told you that...
599
00:35:34,900 --> 00:35:39,002
I couldn't be the Arrow
and be with you.
600
00:35:39,004 --> 00:35:41,872
I want to be with you.
601
00:35:42,440 --> 00:35:45,242
You told me that I have
become someone else,
602
00:35:45,244 --> 00:35:47,677
And I would like to...
603
00:35:47,679 --> 00:35:52,449
Maybe discover
a little more
about that person.
604
00:35:52,451 --> 00:35:55,385
If you'll come with me.
605
00:35:55,387 --> 00:35:57,587
With you where?
606
00:35:57,589 --> 00:35:59,222
Um...
607
00:35:59,224 --> 00:36:02,392
Some place
far away from here.
608
00:36:02,394 --> 00:36:03,994
Even without me,
609
00:36:03,996 --> 00:36:08,031
Starling still has heroes
to watch over it.
610
00:36:09,567 --> 00:36:11,301
John...
611
00:36:11,303 --> 00:36:14,304
I'll talk to him.
612
00:36:19,210 --> 00:36:21,077
Wow.
Yeah.
613
00:36:21,079 --> 00:36:24,881
That's the word I've been
saying over and over
in my head.
614
00:36:25,650 --> 00:36:29,186
So, does that
mean I'm going
to have to find
615
00:36:29,188 --> 00:36:32,055
A new vice president?
616
00:36:32,057 --> 00:36:33,690
I think so.
617
00:36:33,692 --> 00:36:38,061
I hope that you find someone
who makes you happy, Ray.
618
00:36:39,564 --> 00:36:41,798
You deserve that.
619
00:36:46,404 --> 00:36:49,105
John?
I'm happy
for you, Oliver.
620
00:36:49,107 --> 00:36:50,774
Despite our issues,
621
00:36:50,776 --> 00:36:53,877
You deserve
to be happy.
You and Felicity.
622
00:36:53,879 --> 00:36:56,246
And you're right,
the city's
in good hands.
623
00:36:56,248 --> 00:36:59,349
Including yours.
I'm no superhero.
624
00:36:59,351 --> 00:37:01,585
You're a hero.
625
00:37:01,587 --> 00:37:04,154
For three years,
you've been a rock.
626
00:37:04,156 --> 00:37:06,156
The city's rock, my rock.
627
00:37:06,158 --> 00:37:09,659
For three years,
you have been the person
628
00:37:09,661 --> 00:37:12,162
I can count on.
629
00:37:12,164 --> 00:37:13,496
I'm still counting on you.
630
00:37:13,498 --> 00:37:15,966
Oliver, I don't know
if I can get past
631
00:37:15,968 --> 00:37:18,001
What happened
between the two of us.
632
00:37:18,003 --> 00:37:20,870
I'm not asking you to.
633
00:37:20,872 --> 00:37:23,273
I'll think on it.
634
00:37:23,275 --> 00:37:24,941
Ok.
635
00:37:30,314 --> 00:37:32,582
John.
636
00:37:32,584 --> 00:37:35,619
If you're going
to keep going,
637
00:37:35,621 --> 00:37:38,021
You may want to find
a way to conceal
your identity
638
00:37:38,023 --> 00:37:40,223
When you're out there.
639
00:37:40,225 --> 00:37:43,693
I'll think on that, too.
640
00:37:45,697 --> 00:37:49,399
You be well, Oliver.
You, too.
641
00:37:53,537 --> 00:37:55,739
Where will you go?
642
00:37:55,741 --> 00:37:57,841
Kumamoto.
643
00:37:57,843 --> 00:37:59,509
There's a monastery there
644
00:37:59,511 --> 00:38:01,244
Near my childhood home.
645
00:38:01,246 --> 00:38:03,780
I had always hoped
to show it to Akio
646
00:38:03,782 --> 00:38:06,416
When we returned to
Japan as a family.
647
00:38:06,418 --> 00:38:09,686
I'm so very sorry, Tatsu.
648
00:38:10,921 --> 00:38:13,290
And where will you go?
649
00:38:13,292 --> 00:38:15,625
Back to Starling City?
650
00:38:15,627 --> 00:38:17,394
No, I...
651
00:38:17,396 --> 00:38:21,164
I tortured shrieve for hours.
652
00:38:21,166 --> 00:38:25,669
I don't want that
darkness around my mother
or my sister.
653
00:38:25,671 --> 00:38:27,337
What of your father?
654
00:38:27,339 --> 00:38:29,139
You told me about
his message.
655
00:38:29,141 --> 00:38:32,208
His hope
that you would
save your city.
656
00:38:32,210 --> 00:38:36,446
I'm not the man
my father thinks I am.
657
00:38:36,448 --> 00:38:38,615
Even if I was, I...
658
00:38:38,617 --> 00:38:41,384
I should be alone.
659
00:38:41,386 --> 00:38:44,254
I need to be alone.
660
00:38:51,228 --> 00:38:53,963
Be well, tatsu.
661
00:39:05,376 --> 00:39:07,844
He's upstairs,
662
00:39:07,846 --> 00:39:09,312
Packing.
663
00:39:09,314 --> 00:39:12,015
I'll be leaving
starling as well.
664
00:39:12,017 --> 00:39:16,820
Try to imagine
my profound
disappointment.
665
00:39:16,822 --> 00:39:18,188
Thea, I love you.
666
00:39:18,190 --> 00:39:21,124
I know my actions
always haven't shown that.
667
00:39:21,126 --> 00:39:24,527
But I am your father.
668
00:39:24,529 --> 00:39:26,963
And whatever you need,
669
00:39:26,965 --> 00:39:28,698
I will always
be there for you.
670
00:39:28,700 --> 00:39:31,801
Yeah, well, don't
wait by the phone.
671
00:39:31,803 --> 00:39:34,437
But, a year ago,
672
00:39:34,439 --> 00:39:39,175
You told me that
you could teach me
to be strong.
673
00:39:39,177 --> 00:39:42,545
You've made good
by that promise.
674
00:39:46,484 --> 00:39:49,786
God, are you sure
you really want to do this?
675
00:39:49,788 --> 00:39:52,689
As sure as I was
the last five times
you asked me.
676
00:39:53,592 --> 00:39:55,925
Be safe out there, Ok?
677
00:39:55,927 --> 00:40:00,797
As safe as anybody
with a mask on can be.
678
00:40:01,232 --> 00:40:04,033
But, actually,
I was thinking, um,
679
00:40:04,035 --> 00:40:08,738
Maybe I'll call myself
the Red Arrow?
680
00:40:08,740 --> 00:40:09,806
Hmm.
681
00:40:09,808 --> 00:40:13,510
I think I already
told everyone
to call you Speedy.
682
00:40:26,457 --> 00:40:29,092
As we agreed.
683
00:40:30,261 --> 00:40:33,997
We've come a long way,
you and I.
684
00:40:33,999 --> 00:40:38,001
I've always looked
at you as a son, Oliver.
685
00:40:38,003 --> 00:40:41,638
And I'm glad we got
to work together
686
00:40:41,640 --> 00:40:44,140
To trust as we did.
687
00:40:45,242 --> 00:40:47,510
I will never forgive you
688
00:40:47,512 --> 00:40:50,713
For what you did to Sara.
689
00:40:50,715 --> 00:40:54,451
And my sister.
690
00:40:54,453 --> 00:40:56,019
Ever.
691
00:40:56,021 --> 00:40:57,854
Does that mean
we're enemies once more?
692
00:40:57,856 --> 00:41:02,459
That depends on what
you do with your end
of the bargain.
693
00:41:12,603 --> 00:41:14,604
Open new file.
694
00:41:14,606 --> 00:41:18,308
"Atom project
update gamma."
695
00:41:18,843 --> 00:41:20,310
Had an interesting breakthrough
696
00:41:20,312 --> 00:41:22,278
While repurposing nanotechnology
697
00:41:22,280 --> 00:41:24,380
For anti-viral
dissemination.
698
00:41:24,382 --> 00:41:26,516
With the proper modifications,
699
00:41:26,518 --> 00:41:30,520
The nanotech can be applied
to the miniaturization
of key components
700
00:41:30,522 --> 00:41:32,388
Of the suit.
701
00:41:32,390 --> 00:41:38,127
This will be
miniaturization
test number one.
702
00:41:39,697 --> 00:41:41,531
Execute.
703
00:41:41,899 --> 00:41:45,502
Why can't anything
ever work the first try?
704
00:41:45,504 --> 00:41:47,904
Hmm?
705
00:42:15,099 --> 00:42:17,734
At least admit this was
your goal all along.
706
00:42:17,736 --> 00:42:22,105
My only aspiration
was to free myself
of your father's grasp.
707
00:42:22,107 --> 00:42:25,808
A feat we both
managed to achieve.
708
00:42:25,810 --> 00:42:28,244
I don't see how it was
possible in your case.
709
00:42:28,246 --> 00:42:30,647
When I was
your father's captive
three months ago,
710
00:42:30,649 --> 00:42:32,882
He tortured me
with his blade.
711
00:42:32,884 --> 00:42:36,719
And you survived because
my father chose to release you.
712
00:42:36,721 --> 00:42:38,154
Funny thing,
prophecies.
713
00:42:38,156 --> 00:42:40,957
Fate and my father
have shown you mercy.
714
00:42:40,959 --> 00:42:42,458
I will not.
715
00:42:42,460 --> 00:42:45,662
You took Sara from me,
and I will have justice.
716
00:42:45,664 --> 00:42:47,864
You are welcome to try.
717
00:42:47,866 --> 00:42:50,567
Until then...
718
00:42:50,569 --> 00:42:54,971
Kneel before Ra's al Ghul.
719
00:43:08,686 --> 00:43:12,422
My name is Oliver Queen.
720
00:43:12,424 --> 00:43:14,123
After five years in hell,
721
00:43:14,125 --> 00:43:16,926
I returned home
with only one goal...
722
00:43:16,928 --> 00:43:19,662
To save my city.
723
00:43:19,664 --> 00:43:20,830
And I did.
724
00:43:20,832 --> 00:43:23,333
I accomplished everything
I set out to do.
725
00:43:23,335 --> 00:43:26,836
And now it is time
for me to be someone else.
726
00:43:26,838 --> 00:43:31,107
It is time for me
to be... Something else.
727
00:43:35,579 --> 00:43:37,447
So, where are we going?
728
00:43:37,449 --> 00:43:40,416
I'm thinking a state
that can annul
729
00:43:40,418 --> 00:43:43,353
A Nanda Parbat marriage.
730
00:43:43,355 --> 00:43:45,722
Can I say something strange?
731
00:43:46,824 --> 00:43:49,592
I'm happy.
51829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.