Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:03,068
Oliver: My name
was Oliver Queen.
2
00:00:03,070 --> 00:00:06,438
For three years,
I worked to save my city.
3
00:00:06,440 --> 00:00:10,476
But to save my sister,
I had to become someone else.
4
00:00:10,478 --> 00:00:13,612
I had to become
something else.
5
00:00:13,614 --> 00:00:15,848
Previously, on "Arrow"...
6
00:00:15,850 --> 00:00:17,816
Roy's alive.
We faked his death.
7
00:00:17,818 --> 00:00:20,119
He's starting
a new life.
8
00:00:20,121 --> 00:00:21,820
Oliver: John.
Oliver?
9
00:00:21,822 --> 00:00:22,955
Bring Nyssa
to the warehouse
10
00:00:22,957 --> 00:00:24,690
At fullerton
and halstead...
11
00:00:24,692 --> 00:00:25,958
And I'll let your wife go.
12
00:00:25,960 --> 00:00:27,960
There's no way
I'm getting him back.
13
00:00:27,962 --> 00:00:33,165
He's gone, Felicity.
There's only thing
left of him now... us.
14
00:00:33,167 --> 00:00:34,800
Do you recognize this?
15
00:00:34,802 --> 00:00:36,535
The Alpha and Omega
bioweapon.
16
00:00:36,537 --> 00:00:40,773
You will unleash this
on Starling City.
17
00:00:43,143 --> 00:00:46,245
[gunshots,
crowd screaming]
18
00:00:46,247 --> 00:00:48,981
[siren]
19
00:00:56,589 --> 00:00:59,525
Tatsu: His fever
is getting worse!
20
00:00:59,527 --> 00:01:01,994
Maseo!
21
00:01:01,996 --> 00:01:05,164
Maseo: A pharmacy!
22
00:01:09,836 --> 00:01:12,404
Ra's al ghul: The Romans
call it "Vastatio."
23
00:01:12,406 --> 00:01:17,109
The systemic destruction
of a land to insure
its subjugation.
24
00:01:17,111 --> 00:01:18,243
And what they found was
25
00:01:18,245 --> 00:01:22,214
That immolation left
a blank slate to build anew.
26
00:01:22,216 --> 00:01:25,417
Until you have
destroyed your home
27
00:01:25,419 --> 00:01:27,886
And severed all ties
from your old life,
28
00:01:27,888 --> 00:01:29,688
Can you begin anew.
29
00:01:29,690 --> 00:01:33,025
I did not
foresee the day
that Maseo Yamashiro
30
00:01:33,027 --> 00:01:34,860
Appeared at my door.
31
00:01:34,862 --> 00:01:36,562
You had the courage
32
00:01:36,564 --> 00:01:38,197
To demand
an audience of me.
33
00:01:38,199 --> 00:01:42,301
And those who do
usually offer
money and treasure
34
00:01:42,303 --> 00:01:45,204
In exchange
for my favor.
35
00:01:45,206 --> 00:01:49,274
But you gave me
the Alpha and Omega.
36
00:01:49,276 --> 00:01:51,877
The plane is en route.
37
00:01:51,879 --> 00:01:57,282
It will be ready tomorrow,
as you've commanded.
38
00:02:00,253 --> 00:02:03,455
You will marry my daughter,
39
00:02:03,457 --> 00:02:05,557
And you will ascend
to Ra's al Ghul,
40
00:02:05,559 --> 00:02:07,559
And then you will
fly to Starling City
41
00:02:07,561 --> 00:02:11,163
Carrying death itself.
42
00:02:26,513 --> 00:02:27,846
I hate when they run!
43
00:02:27,848 --> 00:02:30,983
Well, at least
you're getting
your cardio workout in.
44
00:02:30,985 --> 00:02:33,318
I still have 40 minutes
on an elliptical
45
00:02:33,320 --> 00:02:35,921
In my immediate future.
46
00:02:39,926 --> 00:02:43,662
You supposed to be
undercover or something?
47
00:02:44,097 --> 00:02:45,964
I sniffed you
three blocks back.
48
00:02:45,966 --> 00:02:48,367
You led me right
to your gang.
49
00:02:48,369 --> 00:02:49,701
Smart plan.
50
00:02:49,703 --> 00:02:50,502
Thanks.
51
00:02:50,504 --> 00:02:53,272
No, I meant smart plan...
52
00:02:53,274 --> 00:02:55,007
Because it was mine.
53
00:02:55,009 --> 00:02:59,077
[canary cry]
[all yelling]
54
00:03:03,283 --> 00:03:06,618
[all grunting]
55
00:03:21,234 --> 00:03:22,868
John, I think he gives up!
56
00:03:22,870 --> 00:03:25,137
John!
57
00:03:25,139 --> 00:03:28,273
John!
58
00:03:30,210 --> 00:03:32,878
[door opens]
59
00:03:33,179 --> 00:03:35,480
Thanks for coming in
through the back.
60
00:03:35,482 --> 00:03:37,716
With Sara and Lyla
gone, the last
thing I need
61
00:03:37,718 --> 00:03:37,716
Are the neighbors
talking.
61
00:03:37,718 --> 00:03:41,019
About some strange woman
dressed in all black leather,
62
00:03:41,021 --> 00:03:43,422
Yeah.
You're out of ice.
63
00:03:43,424 --> 00:03:45,324
How can you be out of ice?
64
00:03:45,326 --> 00:03:47,059
Here.
Thanks.
65
00:03:47,061 --> 00:03:48,327
Ok, so the night's young,
66
00:03:48,329 --> 00:03:51,263
And there's a meth dealer
working a corner on fulton.
67
00:03:51,265 --> 00:03:53,031
Sounds good.
Actually, it doesn't.
68
00:03:53,033 --> 00:03:56,001
You were completely unhinged
out there tonight, Dig.
69
00:03:56,003 --> 00:03:58,770
You're in denial
about how angry you are.
70
00:03:58,772 --> 00:04:02,374
No, Felicity,
I'm not in denial.
71
00:04:02,376 --> 00:04:05,210
But I am angry!
72
00:04:08,414 --> 00:04:10,849
Oliver.
73
00:04:11,384 --> 00:04:15,254
He was my best friend.
74
00:04:16,589 --> 00:04:20,525
And he kidnapped...
76
00:04:20,527 --> 00:04:20,525
My wife.
75
00:04:20,527 --> 00:04:24,896
And you think that justifies
hospitalizing people?
76
00:04:24,898 --> 00:04:26,064
No, Felicity,
it doesn't,
77
00:04:26,066 --> 00:04:27,966
You're right.
It won't happen again.
78
00:04:27,968 --> 00:04:29,868
I'm not saying that
life doesn't suck right now,
79
00:04:29,870 --> 00:04:33,038
But you can't go around
the city taking it out
on every criminal you see.
80
00:04:33,040 --> 00:04:35,107
How can you,
out of all people,
be so sanguine
81
00:04:35,109 --> 00:04:36,241
After what happened
last week?
82
00:04:36,243 --> 00:04:38,043
Because I know
that that wasn't Oliver.
83
00:04:38,045 --> 00:04:40,579
Now who's in denial?
It wasn't!
84
00:04:40,581 --> 00:04:42,080
Our Oliver, my Oliver,
85
00:04:42,082 --> 00:04:43,649
Died the day
he joined the league.
86
00:04:43,651 --> 00:04:47,953
This is someone else!
You truly believe that?
87
00:04:48,721 --> 00:04:52,190
I have to.
88
00:04:58,665 --> 00:04:59,998
[sighs]
89
00:05:00,000 --> 00:05:02,601
Don't try to talk me
out of going.
90
00:05:02,603 --> 00:05:06,805
Mr. Harper went through
a lot of trouble
to fake his death.
91
00:05:06,807 --> 00:05:08,573
You know
he can never
come back here.
92
00:05:08,575 --> 00:05:12,911
Yeah, well, maybe
I'm just going
to go there.
93
00:05:12,913 --> 00:05:14,946
Permanently?
Look, I don't know.
94
00:05:14,948 --> 00:05:18,583
Honestly, I... I don't
know anything anymore.
95
00:05:18,585 --> 00:05:20,786
I barely know who I am.
96
00:05:20,788 --> 00:05:22,854
Thea, it's
understandable.
97
00:05:22,856 --> 00:05:24,289
You've been
through something
98
00:05:24,291 --> 00:05:26,992
Very few people have
ever experienced.
99
00:05:26,994 --> 00:05:28,026
Of course you feel...
100
00:05:28,028 --> 00:05:30,595
Is that what you think
this is all about?
101
00:05:30,597 --> 00:05:33,832
Almost dying?
Because I'd rather have died
102
00:05:33,834 --> 00:05:37,436
Than had my brother
sacrifice his life for mine.
103
00:05:37,438 --> 00:05:38,970
And don't think for a second
104
00:05:38,972 --> 00:05:42,607
That I forgot the whole
reason Ra's al Ghul was
brought into our lives
105
00:05:42,609 --> 00:05:45,043
Is because of you.
106
00:05:45,045 --> 00:05:47,512
You're no longer
in danger
from the league.
107
00:05:47,514 --> 00:05:49,781
Maybe getting away
from Starling City
for a while
108
00:05:49,783 --> 00:05:52,017
Is... is what's
best for you.
109
00:05:52,019 --> 00:05:54,353
You approve? [scoffs]
110
00:05:54,355 --> 00:05:56,221
Is that supposed
to worry me?
111
00:05:56,223 --> 00:05:58,824
'cause it actually
kind of does.
112
00:05:58,826 --> 00:06:03,161
Look, the only thing
I know right now...
113
00:06:03,163 --> 00:06:06,531
Is that I need
to go be with Roy.
114
00:06:07,633 --> 00:06:09,468
[door opens]
115
00:06:10,370 --> 00:06:13,238
My daughter.
116
00:06:13,639 --> 00:06:15,807
I am not hungry.
Ah, yes.
117
00:06:15,809 --> 00:06:19,077
Many a bride has skipped
a meal or two before
their wedding day.
118
00:06:19,079 --> 00:06:21,346
I would rather die
than wed this pretender.
119
00:06:21,348 --> 00:06:24,082
Well, you speak
as though they are
the only two options
120
00:06:24,084 --> 00:06:26,218
Before you,
my daughter.
123
00:06:26,220 --> 00:06:26,218
Daughter.
121
00:06:26,220 --> 00:06:29,354
And to think, I once wore
that title with pride.
122
00:06:29,356 --> 00:06:32,224
Perhaps "mother"
will suit you better.
123
00:06:32,226 --> 00:06:35,494
After your betrothal
to Al Sah-Him,
124
00:06:35,496 --> 00:06:38,230
You will extend
my lineage by having
a child of your own.
125
00:06:38,232 --> 00:06:40,399
If you think I will
bear his child...
126
00:06:40,401 --> 00:06:43,101
Yes! I do.
127
00:06:43,536 --> 00:06:48,507
And you will have
no more say in it than
your mother was given.
128
00:06:51,577 --> 00:06:53,912
You're quiet.
129
00:06:53,914 --> 00:06:57,349
I'm prepared for my
ascension to Ra's.
130
00:06:58,184 --> 00:07:01,019
But I'm still...
131
00:07:01,021 --> 00:07:03,355
Coming to grips
with marriage.
132
00:07:03,357 --> 00:07:04,923
Perhaps a walk
to clear my head.
133
00:07:04,925 --> 00:07:07,926
I will send a guard
to accompany you.
134
00:07:07,928 --> 00:07:09,428
If I can't
protect myself,
135
00:07:09,430 --> 00:07:13,432
I don't deserve to
inherit your mantle.
136
00:07:26,412 --> 00:07:29,047
You're late.
137
00:07:29,049 --> 00:07:30,415
Sorry.
138
00:07:30,417 --> 00:07:33,885
Nanda Parbat's not exactly
the easiest place to infiltrate.
139
00:07:33,887 --> 00:07:36,455
Don't joke!
140
00:07:36,457 --> 00:07:39,524
Things are worse
than we thought.
141
00:07:46,566 --> 00:07:48,333
Tomorrow?
Ra's plans to transport
142
00:07:48,335 --> 00:07:49,835
The virus to Starling
on a plane.
143
00:07:49,837 --> 00:07:51,903
That is oddly modern
for the league.
144
00:07:51,905 --> 00:07:53,405
Do you think
Ra's suspects you?
145
00:07:53,407 --> 00:07:54,439
He has no reason to.
146
00:07:54,441 --> 00:07:55,974
I warned you it
would be difficult.
147
00:07:55,976 --> 00:07:57,642
I just thought that I'd...
148
00:07:57,644 --> 00:07:59,911
Ahem... we'd have more time,
149
00:07:59,913 --> 00:08:03,448
When you explained to me
that my ascension to Ra's
150
00:08:03,450 --> 00:08:05,584
Would include
the destruction of Starling.
151
00:08:05,586 --> 00:08:07,919
I anticipated
you wouldn't be
Ra's for months.
152
00:08:07,921 --> 00:08:12,190
More than enough time
to dismantle the league
from the inside.
153
00:08:12,192 --> 00:08:15,260
Malcolm, we need help.
154
00:08:16,462 --> 00:08:18,997
From all accounts,
you were...
155
00:08:18,999 --> 00:08:20,332
Too good
at convincing
your friends
156
00:08:20,334 --> 00:08:22,767
That you'd allied
yourself with Ra's,
157
00:08:22,769 --> 00:08:25,837
And I don't think
I carry much
credibility with them.
158
00:08:25,839 --> 00:08:29,074
I know someone
who they'll trust.
159
00:08:39,552 --> 00:08:42,654
You've been
gone a while.
160
00:08:42,656 --> 00:08:44,356
There was concern.
161
00:08:44,358 --> 00:08:47,192
I've just been here thinking.
162
00:08:49,195 --> 00:08:51,029
We need to find
Ibuprofen!
163
00:08:51,031 --> 00:08:52,797
You know that
can't help him now.
164
00:08:52,799 --> 00:08:54,399
Why isn't
the inoculant
working on him?!
165
00:08:54,401 --> 00:08:59,137
He's young. His immune system
probably isn't strong enough.
166
00:09:03,476 --> 00:09:05,010
Akio!
167
00:09:05,012 --> 00:09:07,579
Swallow.
168
00:09:07,581 --> 00:09:09,481
[coughs]
169
00:09:09,483 --> 00:09:13,018
Okaasan... Boku kowaiyo.
170
00:09:13,020 --> 00:09:15,253
Shinitaku naiyo...
171
00:09:15,255 --> 00:09:18,223
[speaking japanese]
172
00:09:19,425 --> 00:09:25,664
♪ Nennen korori yo ♪
173
00:09:25,666 --> 00:09:29,100
♪ Okorori yo ♪
174
00:09:29,102 --> 00:09:35,340
♪ Boya wa yoi ko da ♪
175
00:09:35,342 --> 00:09:36,508
General Shrieve...
176
00:09:36,510 --> 00:09:40,011
Maseo. I want to
kill Shrieve, too,
177
00:09:40,013 --> 00:09:42,948
But you need
to focus
on helping Akio!
178
00:09:42,950 --> 00:09:44,416
Shrieve's men
made a vaccine.
179
00:09:44,418 --> 00:09:46,017
Maybe they also made a cure.
180
00:09:46,019 --> 00:09:47,452
No, Maseo, they
didn't make a cure!
181
00:09:47,454 --> 00:09:48,787
I know it's unlikely,
182
00:09:48,789 --> 00:09:50,789
But I have to try.
183
00:09:51,557 --> 00:09:52,891
Ok.
184
00:09:52,893 --> 00:09:56,127
I'll help you.
185
00:10:00,866 --> 00:10:04,269
[drill whirring]
186
00:10:06,472 --> 00:10:09,441
Hi, I'm looking for Jason.
187
00:10:09,443 --> 00:10:11,710
Oh, yeah?
Well, lucky him.
188
00:10:11,712 --> 00:10:16,114
Yo, Jason.
Got a visitor.
189
00:10:18,584 --> 00:10:20,352
Jason?
190
00:10:21,988 --> 00:10:23,622
That's right.
191
00:10:23,624 --> 00:10:27,559
I have a '67 Mustang that
needs a little work on it.
192
00:10:27,561 --> 00:10:30,562
Somebody said you were
the guy to see.
193
00:10:30,564 --> 00:10:33,331
You came
to the right place.
194
00:10:36,102 --> 00:10:38,403
I can't believe
you're still alive.
195
00:10:38,405 --> 00:10:40,138
Look, I wanted to tell you,
196
00:10:40,140 --> 00:10:41,806
But if you knew,
you'd tell Oliver.
197
00:10:41,808 --> 00:10:43,241
And then Oliver
would have...
198
00:10:43,243 --> 00:10:45,143
Would have broken
you out of prison.
Yeah.
199
00:10:45,145 --> 00:10:46,778
And probably
kicked your ass.
200
00:10:46,780 --> 00:10:49,447
And I would have
helped him.
201
00:10:49,449 --> 00:10:50,749
I had to do it.
202
00:10:50,751 --> 00:10:51,751
For Oliver.
203
00:10:51,752 --> 00:10:53,752
Do you think
there's maybe
some other place
204
00:10:53,754 --> 00:10:54,986
We can go talk?
205
00:10:54,988 --> 00:10:57,122
There's my place.
206
00:10:57,124 --> 00:11:00,525
That's such
a good answer.
207
00:11:08,434 --> 00:11:11,403
[suit powering down]
208
00:11:12,206 --> 00:11:13,105
Hey.
209
00:11:13,106 --> 00:11:15,607
You got it to fly.
What more do you want?
210
00:11:15,609 --> 00:11:17,308
Well, true art
is never finished,
211
00:11:17,310 --> 00:11:18,443
It's only abandoned.
212
00:11:18,445 --> 00:11:22,947
Plus, I had this
little idea I just
couldn't kick.
213
00:11:22,949 --> 00:11:24,182
You ok?
214
00:11:24,184 --> 00:11:25,717
You have this
little cloud
215
00:11:25,719 --> 00:11:27,318
That keeps
following you around.
219
00:11:27,320 --> 00:11:27,318
Yeah.
216
00:11:27,320 --> 00:11:29,688
Well, something
happened while
you were away,
217
00:11:29,690 --> 00:11:32,791
And... I'm just
handling it.
218
00:11:32,793 --> 00:11:35,026
Is it, uh,
Oliver-related?
219
00:11:35,028 --> 00:11:36,728
It's Oliver-related.
220
00:11:36,730 --> 00:11:38,296
If you want
to talk about it...
221
00:11:38,298 --> 00:11:40,732
Maybe we shouldn't
cross that line.
222
00:11:40,734 --> 00:11:42,000
It's a long story, anyway.
223
00:11:42,002 --> 00:11:44,135
Well, if you change
your mind, I have time.
224
00:11:44,137 --> 00:11:45,804
And, hey...
225
00:11:45,806 --> 00:11:47,572
You're my friend.
226
00:11:47,574 --> 00:11:49,874
I'm always going
to be there for you.
227
00:11:49,876 --> 00:11:52,010
It's non-negotiable.
228
00:11:52,012 --> 00:11:54,212
Thanks, Ray.
229
00:11:54,214 --> 00:11:56,981
So, while
I'm waiting to do
something for you,
230
00:11:56,983 --> 00:12:01,986
There's a little
something that
you can do for me.
231
00:12:01,988 --> 00:12:06,057
Sign... Here
and here.
232
00:12:06,059 --> 00:12:08,026
Ok.
233
00:12:08,028 --> 00:12:09,394
Right.
234
00:12:09,396 --> 00:12:10,562
What's this for?
235
00:12:10,564 --> 00:12:12,731
Just a little
corporate stuff,
236
00:12:12,733 --> 00:12:14,232
Miss vice president.
237
00:12:14,234 --> 00:12:15,166
Mm-hmm.
238
00:12:15,168 --> 00:12:17,669
[cell phone dings]
239
00:12:17,671 --> 00:12:20,004
Everything ok?
240
00:12:20,006 --> 00:12:23,174
Probably not.
241
00:12:27,847 --> 00:12:30,115
Maseo:
You've been quiet.
242
00:12:30,117 --> 00:12:31,683
I have a lot on my mind.
243
00:12:31,685 --> 00:12:33,918
I meant
about the virus.
244
00:12:33,920 --> 00:12:36,855
The Alpha Omega.
245
00:12:36,857 --> 00:12:39,257
When did you take it?
246
00:12:39,259 --> 00:12:41,025
From the truck.
247
00:12:41,027 --> 00:12:44,362
Before
we blew it up.
248
00:12:44,364 --> 00:12:46,698
So before...
249
00:12:46,700 --> 00:12:48,700
Even before
Akio died,
250
00:12:48,702 --> 00:12:50,101
I wanted revenge
on Shrieve
251
00:12:50,103 --> 00:12:51,369
For the pain
he caused.
252
00:12:51,371 --> 00:12:55,540
But instead,
you used it to trade
your way into the league.
253
00:12:55,542 --> 00:12:57,542
I am not strong.
254
00:12:57,544 --> 00:13:00,145
Not enough for myself,
255
00:13:00,147 --> 00:13:02,280
And certainly not
enough for Tatsu.
256
00:13:02,282 --> 00:13:04,482
If you could go back
to her, would you?
257
00:13:04,484 --> 00:13:06,251
That is immaterial.
258
00:13:06,253 --> 00:13:09,387
Maseo Yamashiro
is no more.
259
00:13:09,389 --> 00:13:10,455
He doesn't have to be.
260
00:13:10,457 --> 00:13:13,992
When I'm Ra's, I can
release you from your oath.
261
00:13:13,994 --> 00:13:16,761
I can set you free.
262
00:13:16,763 --> 00:13:19,931
The league
is not my prison.
263
00:13:19,933 --> 00:13:23,735
From my prison...
264
00:13:23,737 --> 00:13:27,539
There is no escape.
265
00:13:28,741 --> 00:13:31,075
So now Malcolm Merlyn
can summon us.
266
00:13:31,077 --> 00:13:34,512
I really don't
like the idea
that he can summon us.
267
00:13:34,514 --> 00:13:35,780
Any idea what this is about?
268
00:13:35,782 --> 00:13:38,950
No, but Merlyn
assures me that he'll be
waving the white flag.
269
00:13:38,952 --> 00:13:40,652
I'm sorry.
I forgot the flag.
270
00:13:40,654 --> 00:13:43,521
That's too bad.
I would have told you
where you can put it.
271
00:13:43,523 --> 00:13:45,089
[chuckles]
What is this
about, Malcolm?
272
00:13:45,091 --> 00:13:48,493
Well, this isn't going
to be easy for all
of you to believe...
273
00:13:48,495 --> 00:13:50,428
Only because
you're a sociopath
and a liar.
274
00:13:50,430 --> 00:13:52,363
Be that as it may,
this will be much quicker
275
00:13:52,365 --> 00:13:55,266
For all of us
if we can fast forward
through the cynicism
276
00:13:55,268 --> 00:13:59,270
And reach the conclusion
that I am telling you
the truth.
277
00:13:59,272 --> 00:14:00,338
About what?
278
00:14:00,340 --> 00:14:02,173
Oliver.
279
00:14:02,175 --> 00:14:04,442
His allegiance
with the league
is a charade.
280
00:14:04,444 --> 00:14:06,978
Why would you even
begin to play with
our emotions like that?
281
00:14:06,980 --> 00:14:09,280
This plan was
born the moment
Oliver realized
282
00:14:09,282 --> 00:14:11,649
That he had
to capitulate
to Ra's to save Thea.
283
00:14:11,651 --> 00:14:13,017
And instead
of sharing this plan
284
00:14:13,019 --> 00:14:15,186
With us,
he trusted you?
285
00:14:15,188 --> 00:14:17,522
The man who
had my sister
murdered.
286
00:14:17,524 --> 00:14:19,624
Well, I am better
practiced in the art
of deception.
287
00:14:19,626 --> 00:14:21,659
And no offense,
none of you are
288
00:14:21,661 --> 00:14:23,995
Particularly
good actors.
I'm out.
289
00:14:23,997 --> 00:14:25,630
You've seen for yourselves
290
00:14:25,632 --> 00:14:27,131
How dangerous ra's
and the league are.
291
00:14:27,133 --> 00:14:30,568
The circle of trust
had to remain
as small as possible.
292
00:14:30,570 --> 00:14:32,136
Until now? What changed?
293
00:14:32,138 --> 00:14:36,040
Forget it, Felicity.
There's nothing he can
say that we can believe.
294
00:14:36,042 --> 00:14:37,141
Mr. Diggle's right.
295
00:14:37,143 --> 00:14:39,477
Which is why
I brought along
296
00:14:39,479 --> 00:14:41,746
A friend of Oliver's.
297
00:14:46,886 --> 00:14:50,321
My name is Tatsu Yamashiro.
298
00:14:50,323 --> 00:14:54,759
And your city
is in great danger.
299
00:15:01,433 --> 00:15:03,668
You expect us
to believe her?
300
00:15:03,670 --> 00:15:05,336
We never even met her.
301
00:15:05,338 --> 00:15:06,838
We never
met her, right?
No.
302
00:15:06,840 --> 00:15:08,506
Apart from my brief time
helping Oliver
303
00:15:08,508 --> 00:15:11,576
Recover from the wounds
Ra's al Ghul inflicted on him,
304
00:15:11,578 --> 00:15:16,047
My life has been
one of... Isolation.
305
00:15:16,049 --> 00:15:17,515
Ok, Merlyn, this is
your big plan?
306
00:15:17,517 --> 00:15:20,385
A woman that
we've never met
or even heard of?
307
00:15:20,387 --> 00:15:21,953
Oliver doesn't like
to speak about the past.
308
00:15:21,955 --> 00:15:24,956
Apparently, he's not
so forthcoming about
the present, either.
309
00:15:24,958 --> 00:15:26,758
My son was killed by the virus
310
00:15:26,760 --> 00:15:28,693
Ra's intends to use
on your city.
311
00:15:28,695 --> 00:15:30,929
Are you... you're
Akio's mother?
312
00:15:30,931 --> 00:15:33,264
Oliver was with me
when it happened.
313
00:15:33,266 --> 00:15:36,868
He knows that the danger
you all face is very real.
314
00:15:36,870 --> 00:15:38,369
Ok, you know what,
how many times are we going
315
00:15:38,371 --> 00:15:39,871
To believe him after
everything that he's done?
316
00:15:39,873 --> 00:15:43,975
I am not privy
to your history
with Malcolm.
317
00:15:43,977 --> 00:15:46,210
This request
comes from Oliver.
318
00:15:46,212 --> 00:15:48,313
We're not sure
that's any better
at the moment.
319
00:15:48,315 --> 00:15:51,449
Look, I am not
playing a game here.
320
00:15:51,451 --> 00:15:54,552
My daughter lives
in this city, remember?
321
00:15:54,554 --> 00:15:56,554
This is everything I have
on the bioweapon.
322
00:15:56,556 --> 00:15:59,924
I've arranged passage
for all of us to go
to Nanda Parbat.
323
00:15:59,926 --> 00:16:01,092
If you're coming...
324
00:16:01,094 --> 00:16:04,996
Be at ferris air
before sunrise.
325
00:16:12,071 --> 00:16:13,738
Charming.
326
00:16:13,740 --> 00:16:16,908
It's a sublet. I won't
be here for much longer.
327
00:16:16,910 --> 00:16:19,243
What about
the auto shop?
328
00:16:19,245 --> 00:16:20,912
It's... Temporary.
329
00:16:20,914 --> 00:16:22,580
Sure, they don't ask
a lot of questions,
330
00:16:22,582 --> 00:16:25,616
But it's inevitable someone
puts two and two together.
331
00:16:25,618 --> 00:16:28,252
How about your
other night job?
332
00:16:28,254 --> 00:16:30,788
I figured I'd just leave
the crime fighting to the cops.
333
00:16:30,790 --> 00:16:33,324
I kind of just want
to be normal.
334
00:16:33,326 --> 00:16:36,027
Yeah? And how's that
going for you?
335
00:16:36,029 --> 00:16:38,196
I am so bored.
[both laugh]
336
00:16:38,198 --> 00:16:42,667
Yeah, well,
that's why
337
00:16:42,669 --> 00:16:45,670
I brought you this.
338
00:16:47,172 --> 00:16:48,873
Malcolm stole it
out of impound.
339
00:16:48,875 --> 00:16:52,510
Don't worry... I made
him promise nobody
would get killed.
340
00:16:52,512 --> 00:16:54,445
I never thought I'd see
this thing again.
341
00:16:54,447 --> 00:16:56,714
I figured
since everybody
thinks that
342
00:16:56,716 --> 00:16:57,882
Roy Harper
is the Arrow,
343
00:16:57,884 --> 00:17:01,452
They don't have
to know that he's
Arsenal, too, right?
344
00:17:01,454 --> 00:17:02,620
Hmm.
345
00:17:02,622 --> 00:17:04,155
So that's why you came here?
346
00:17:04,157 --> 00:17:06,457
Just to give me this?
347
00:17:06,459 --> 00:17:10,294
Well... Yes, this.
348
00:17:10,296 --> 00:17:13,631
And...
349
00:17:37,523 --> 00:17:39,891
How could we not
know about this?
350
00:17:39,893 --> 00:17:42,493
How could anyone not
know about a terrorist
attack in Hong Kong?
351
00:17:42,495 --> 00:17:45,029
Because Beijing had us
believing that these
deaths were caused
352
00:17:45,031 --> 00:17:46,164
By a local chemical spill.
353
00:17:46,166 --> 00:17:47,498
You don't really
believe Merlyn?
354
00:17:47,500 --> 00:17:49,667
Well, looking at this,
we can't afford not
to believe Merlyn.
355
00:17:49,669 --> 00:17:52,570
He is a mass murderer
who has lied to us
so many times
360
00:17:52,572 --> 00:17:52,570
It should be
a drinking game.
356
00:17:52,572 --> 00:17:55,840
And I have never
even heard of this
Tatsu person.
357
00:17:55,842 --> 00:17:57,108
Felicity, I don't know
if you're right
358
00:17:57,110 --> 00:17:59,343
That Oliver's gone
forever or not.
359
00:17:59,345 --> 00:18:01,012
The truth is, for me,
it doesn't matter.
360
00:18:01,014 --> 00:18:04,082
If there's even
a possibility of this
kind of danger in my city,
361
00:18:04,084 --> 00:18:06,517
I'm reporting for duty.
362
00:18:06,519 --> 00:18:08,719
Me, too.
I don't believe them.
363
00:18:08,721 --> 00:18:12,457
And even if I did,
I can't go back there.
364
00:18:12,459 --> 00:18:16,260
Not after what they did
to Oliver.
365
00:18:21,366 --> 00:18:22,800
Relax, my child.
366
00:18:22,802 --> 00:18:24,869
Another order
I cannot follow.
367
00:18:24,871 --> 00:18:27,205
You speak to me
as though
I'm a monster.
368
00:18:27,207 --> 00:18:28,372
I'm your father,
Nyssa.
369
00:18:28,374 --> 00:18:31,776
Then why do you ask me
to marry someone I do not love?
370
00:18:31,778 --> 00:18:34,078
When I was in a desert
371
00:18:34,080 --> 00:18:36,147
Tending to some affairs,
372
00:18:36,149 --> 00:18:38,916
I crossed paths
with a woman.
373
00:18:38,918 --> 00:18:40,952
She was breathtaking
374
00:18:40,954 --> 00:18:44,622
In her visage
and fortitude.
375
00:18:44,624 --> 00:18:47,925
Her name
was Ameena Raatko.
376
00:18:47,927 --> 00:18:52,130
I had taken
other lovers before,
377
00:18:52,132 --> 00:18:54,065
But she was different.
383
00:18:54,067 --> 00:18:54,065
She had a wit
378
00:18:54,067 --> 00:18:59,737
And a fire about her
that I found myself
I could not live without.
379
00:18:59,739 --> 00:19:01,906
So she became my concubine
380
00:19:01,908 --> 00:19:04,642
And the mother of my child.
381
00:19:12,951 --> 00:19:17,455
This was my gift to her
in honor of you.
382
00:19:17,457 --> 00:19:19,123
A gift that she gave me.
383
00:19:19,125 --> 00:19:21,859
And so I kept it
in the hopes that one day,
384
00:19:21,861 --> 00:19:24,595
You would wear it
on your wedding day.
385
00:19:24,597 --> 00:19:30,334
You expect me
to marry Al Sah-Him
because of some trinket?
386
00:19:30,836 --> 00:19:33,437
I expect you to marry
Al Sah-Him
387
00:19:33,439 --> 00:19:35,206
Because it is my will.
388
00:19:35,208 --> 00:19:36,841
You defy that,
and I will
389
00:19:36,843 --> 00:19:41,345
See you suffer the pain
of a thousand deaths.
390
00:19:55,127 --> 00:19:58,629
Tatsu: I am sorry
to intrude.
391
00:19:58,631 --> 00:20:01,065
Mr. Merlyn said that
I would find you here.
392
00:20:01,067 --> 00:20:06,304
That might be the only
thing he's ever said
that isn't a lie.
393
00:20:06,306 --> 00:20:08,472
I did not come here
to convince you
394
00:20:08,474 --> 00:20:09,874
Of the threat to your home.
395
00:20:09,876 --> 00:20:12,810
There's nothing I can say
that you will believe,
396
00:20:12,812 --> 00:20:15,413
More than what you have seen.
397
00:20:15,415 --> 00:20:19,350
Then why
are you here?
398
00:20:19,352 --> 00:20:22,486
To speak with you
about Oliver.
399
00:20:22,488 --> 00:20:25,656
During his recuperation,
400
00:20:25,658 --> 00:20:27,525
Oliver spoke of you.
401
00:20:27,527 --> 00:20:31,529
Of how his last thought
before the fall
402
00:20:31,531 --> 00:20:34,565
Was of you.
403
00:20:34,567 --> 00:20:37,201
You love him... Still.
404
00:20:37,203 --> 00:20:40,504
Oliver belongs
to Ra's now.
405
00:20:40,506 --> 00:20:43,207
If you believe that,
you must fight for him.
406
00:20:43,209 --> 00:20:46,043
There is no
"him" left.
407
00:20:46,045 --> 00:20:48,946
I thought as you do once.
408
00:20:48,948 --> 00:20:51,716
My husband, Maseo,
409
00:20:51,718 --> 00:20:55,219
Was consumed by
the league's darkness.
410
00:20:55,221 --> 00:20:58,789
I was so convinced
that he was lost to me
411
00:20:58,791 --> 00:21:03,027
That I didn't even try
to reach him.
412
00:21:03,029 --> 00:21:05,630
Don't make my mistake...
413
00:21:05,632 --> 00:21:08,266
Felicity.
414
00:21:14,806 --> 00:21:16,574
Are you sure
Shrieve will be here?
415
00:21:16,576 --> 00:21:19,710
Do you know of any
other rogue U.S. Army
bases in the area?
416
00:21:19,712 --> 00:21:20,978
Shrieve will have
reinforced the station
417
00:21:20,980 --> 00:21:24,282
Since the last time
we were here.
418
00:21:30,622 --> 00:21:31,989
Two there.
419
00:21:31,991 --> 00:21:33,991
Waller took you
from Lian Yu
420
00:21:33,993 --> 00:21:36,260
Because she saw
something in you.
421
00:21:36,262 --> 00:21:40,097
My son needs that from you.
422
00:21:40,099 --> 00:21:42,166
The killer inside.
423
00:21:42,168 --> 00:21:45,736
Sir, this is
a restricted area.
424
00:21:56,148 --> 00:21:59,350
Is that
a Masamune blade?
431
00:21:59,352 --> 00:21:59,350
A Katana.
425
00:21:59,352 --> 00:22:03,154
Passed on for centuries
within my family.
426
00:22:03,156 --> 00:22:06,324
The first son
of each generation.
427
00:22:06,326 --> 00:22:09,260
You are not
a son, Tatsu.
428
00:22:09,761 --> 00:22:12,263
No, I am not.
429
00:22:12,265 --> 00:22:13,531
Let's get this
over with.
430
00:22:13,533 --> 00:22:16,767
The plane's ready;
it should be big
enough for all of us.
431
00:22:16,769 --> 00:22:17,868
Including her.
432
00:22:17,870 --> 00:22:20,271
Thought
you weren't coming.
440
00:22:20,273 --> 00:22:20,271
I changed my mind.
433
00:22:20,273 --> 00:22:23,974
But if you betray us,
I'll make sure
the whole world knows
434
00:22:23,976 --> 00:22:28,512
That you are alive,
and where they can find you.
435
00:22:43,628 --> 00:22:46,797
Laurel: So this
is Nanda Parbat.
436
00:22:46,799 --> 00:22:49,367
Next time, we should
really look into
getting some horses.
437
00:22:49,369 --> 00:22:51,969
You think they rent
horses here?
438
00:22:51,971 --> 00:22:54,238
There won't be a next time.
439
00:22:55,006 --> 00:22:56,807
Malcolm:
There it is.
440
00:22:56,809 --> 00:22:58,676
The plane Ra's
intends to use
441
00:22:58,678 --> 00:23:00,878
To spread the Alpha
Omega over Starling.
442
00:23:00,880 --> 00:23:03,147
I need to be within
50 yards to breech
the plane's
443
00:23:03,149 --> 00:23:04,749
Internal mainframe
and navigation software,
444
00:23:04,751 --> 00:23:06,550
But then I should
be able to remote
ground the thing.
445
00:23:06,552 --> 00:23:10,221
Quiet.
I don't see anything.
446
00:23:12,224 --> 00:23:15,393
There'll be more.
447
00:23:19,231 --> 00:23:22,400
[men yelling]
448
00:23:29,241 --> 00:23:32,843
Get to the plane.
We'll cover you. Go!
449
00:23:32,845 --> 00:23:35,513
[all grunting]
450
00:23:42,721 --> 00:23:44,922
Close enough.
451
00:24:12,217 --> 00:24:16,720
Maseo: Surrender now,
and you might live.
452
00:24:16,722 --> 00:24:17,755
Maseo.
453
00:24:17,757 --> 00:24:19,156
Maseo is a memory.
454
00:24:19,158 --> 00:24:20,558
Our child was gone,
455
00:24:20,560 --> 00:24:23,060
And you left me when
I needed you most.
456
00:24:23,062 --> 00:24:26,063
But you can still
come back to me.
457
00:24:26,065 --> 00:24:28,065
It's not too late.
458
00:24:28,067 --> 00:24:30,401
Yes, it is.
459
00:24:30,403 --> 00:24:33,370
[laurel grunting]
460
00:24:38,577 --> 00:24:42,613
You know I wouldn't
have done the same
thing for you.
461
00:24:42,615 --> 00:24:45,082
I know.
462
00:24:49,654 --> 00:24:51,422
Your husband is long dead.
463
00:24:51,424 --> 00:24:53,290
If Sarab must die as well,
464
00:24:53,292 --> 00:24:56,760
Then so be it.
465
00:24:56,762 --> 00:25:00,197
[both grunting]
466
00:25:05,036 --> 00:25:07,371
Oh, frack!
467
00:25:07,373 --> 00:25:09,340
More frack!
468
00:25:14,446 --> 00:25:16,647
Oh. That makes
more sense.
469
00:25:16,649 --> 00:25:19,450
[all grunting]
470
00:25:25,557 --> 00:25:27,658
Can you bring it
down from the sky?
471
00:25:27,660 --> 00:25:30,694
They destroyed my gear,
but I had some
insurance come along.
472
00:25:30,696 --> 00:25:33,430
What kind
of insurance?
473
00:25:35,567 --> 00:25:37,468
The Atomic kind.
474
00:26:00,492 --> 00:26:02,993
Ray!
475
00:26:08,199 --> 00:26:10,501
Ray!
476
00:26:10,503 --> 00:26:13,170
Ohh. You should see
the other guy.
477
00:26:13,172 --> 00:26:14,838
[chuckles]
478
00:26:14,840 --> 00:26:17,441
[both grunting]
479
00:26:34,025 --> 00:26:36,126
Tell Akio...
480
00:26:36,128 --> 00:26:38,162
I love him.
481
00:26:44,135 --> 00:26:48,105
You tell him for both of us.
482
00:26:56,047 --> 00:26:58,549
Thank you...
483
00:26:58,551 --> 00:27:01,919
For releasing me...
484
00:27:01,921 --> 00:27:04,154
From my prison.
485
00:27:04,156 --> 00:27:05,956
[crying]
486
00:27:05,958 --> 00:27:12,730
♪ Nennen korori yo ♪
487
00:27:12,732 --> 00:27:17,167
♪ Okorori yo ♪
488
00:27:17,169 --> 00:27:24,742
♪ Boya wa yoi ko da ♪
489
00:27:24,744 --> 00:27:27,945
♪ Nenne shina ♪
490
00:27:27,947 --> 00:27:30,547
[sobbing]
491
00:27:34,953 --> 00:27:37,988
Ra's al ghul: Enough!
492
00:27:37,990 --> 00:27:39,590
You have failed.
493
00:27:39,592 --> 00:27:44,361
Any further attempt
to undermine our cause
would be futile.
494
00:27:44,363 --> 00:27:46,463
Uh, you see that burning
plane over there?
495
00:27:46,465 --> 00:27:50,100
We destroyed your
city threatening
bioweapon.
496
00:27:50,102 --> 00:27:51,368
No.
497
00:27:51,370 --> 00:27:54,772
You merely think you did.
498
00:27:56,675 --> 00:27:59,276
Surrender!
499
00:27:59,278 --> 00:28:01,845
Or die.
500
00:28:10,724 --> 00:28:11,623
Hey.
501
00:28:11,624 --> 00:28:14,291
Oliver. Oliver,
what's going on?
502
00:28:14,293 --> 00:28:17,294
If any of you speak,
we're all going to die.
503
00:28:17,296 --> 00:28:20,531
What...?
I need you to trust me.
504
00:28:26,805 --> 00:28:28,972
Chinese have a saying.
505
00:28:28,974 --> 00:28:30,841
Stir the grass,
506
00:28:30,843 --> 00:28:32,910
And you stifle
the snake.
507
00:28:32,912 --> 00:28:36,480
My ruse with
the plane was
meant to reveal
508
00:28:36,482 --> 00:28:38,816
Any traitors among me.
509
00:28:38,818 --> 00:28:41,919
How did you know
of the virus?
510
00:28:41,921 --> 00:28:45,889
Of the plane?
511
00:28:51,863 --> 00:28:54,164
Tatsu: Maseo told me,
512
00:28:54,166 --> 00:28:55,699
And I told them.
513
00:28:55,701 --> 00:28:58,001
So a dead man told you.
514
00:28:58,003 --> 00:29:00,337
How convenient.
515
00:29:00,339 --> 00:29:03,907
He said only three men
knew about your plan.
516
00:29:03,909 --> 00:29:07,878
You, him, and Oliver.
517
00:29:07,880 --> 00:29:09,947
Oliver Queen is dead.
518
00:29:09,949 --> 00:29:11,248
I am Al Sah-Him.
519
00:29:11,250 --> 00:29:12,683
This would not be
the first time
520
00:29:12,685 --> 00:29:14,084
That Sarab has
betrayed me
521
00:29:14,086 --> 00:29:15,385
To Maseo Yamashiro's
weaknesses.
522
00:29:15,387 --> 00:29:18,922
And though your timing
was a function of my gambit,
523
00:29:18,924 --> 00:29:21,058
It was nevertheless
fortuitous.
524
00:29:21,060 --> 00:29:24,728
You see, by tradition,
Ra's would contemplate mercy
525
00:29:24,730 --> 00:29:27,865
Upon his enemies
on the eve of a wedding.
526
00:29:27,867 --> 00:29:30,601
[scoffs] You are
getting married?
527
00:29:30,603 --> 00:29:33,537
I guess there really is
a kettle for every pot.
528
00:29:33,539 --> 00:29:36,540
The wedding is mine.
529
00:29:36,542 --> 00:29:39,676
I am betrothed
to Nyssa al Ghul.
530
00:29:41,713 --> 00:29:44,782
Take them below.
531
00:29:59,230 --> 00:30:02,232
[thea giggling]
532
00:30:08,406 --> 00:30:11,241
So are you going
to tell me now?
533
00:30:11,243 --> 00:30:12,910
Tell you what?
534
00:30:12,912 --> 00:30:14,244
What you're really
doing here?
535
00:30:14,246 --> 00:30:17,114
What, seeing you
is not good enough?
536
00:30:17,116 --> 00:30:19,416
What's going on?
537
00:30:23,154 --> 00:30:26,089
Something happened.
538
00:30:26,091 --> 00:30:28,158
I was hurt.
539
00:30:28,160 --> 00:30:30,093
And...
540
00:30:30,095 --> 00:30:31,428
To save me, Ollie...
541
00:30:31,430 --> 00:30:36,867
Had to accept Ra's offer
to join the league.
542
00:30:36,869 --> 00:30:38,702
Oh, my god.
543
00:30:38,704 --> 00:30:39,770
Thea...
544
00:30:39,772 --> 00:30:41,471
I tried to stop him.
545
00:30:41,473 --> 00:30:43,807
I... I couldn't, and...
546
00:30:43,809 --> 00:30:47,110
Now he's become
someone else.
547
00:30:47,112 --> 00:30:51,548
Everything just slips away
when I'm with you.
548
00:30:51,550 --> 00:30:53,116
I understand that.
549
00:30:53,118 --> 00:30:54,952
But?
550
00:30:54,954 --> 00:31:00,524
When bad things
happen, your go-to
move is to bolt.
551
00:31:00,526 --> 00:31:02,960
To get out
of Starling.
552
00:31:02,962 --> 00:31:04,628
I don't think
this is something
553
00:31:04,630 --> 00:31:05,963
You can
run away from.
554
00:31:05,965 --> 00:31:09,032
I'm not running away.
555
00:31:09,034 --> 00:31:12,469
Running to you.
556
00:31:13,004 --> 00:31:15,138
Do you not want me to?
557
00:31:15,140 --> 00:31:16,807
The only thing
that I want
558
00:31:16,809 --> 00:31:19,142
Is what's best for you.
559
00:31:19,144 --> 00:31:22,312
You always have.
560
00:31:22,314 --> 00:31:24,815
Come here.
561
00:31:25,483 --> 00:31:28,552
Mmm.
562
00:31:33,091 --> 00:31:35,158
I can't believe
he's going to marry her.
563
00:31:35,160 --> 00:31:39,162
You should worry
more about getting
out of here alive.
564
00:31:39,164 --> 00:31:43,166
Ray: Is that even
a remote possibility?
565
00:31:43,168 --> 00:31:44,935
Didn't think so.
566
00:31:44,937 --> 00:31:46,837
We aren't going
to die here.
567
00:31:46,839 --> 00:31:49,072
Oliver would never
let that happen.
568
00:31:49,074 --> 00:31:52,342
He let this happen.
569
00:31:54,212 --> 00:31:55,946
[speaking arabic]
570
00:31:55,948 --> 00:32:00,017
Wareeth al Ghul
commands your presence.
571
00:32:18,937 --> 00:32:21,772
Leave us.
572
00:32:26,044 --> 00:32:28,045
Is everyone ok?
581
00:32:28,047 --> 00:32:28,045
Like you give a damn!
573
00:32:28,047 --> 00:32:30,380
Didn't Malcolm
speak to you?
He did.
574
00:32:30,382 --> 00:32:32,616
So was a part of your plan
to leave my daughter alone
575
00:32:32,618 --> 00:32:33,951
When you kidnapped my wife?
576
00:32:33,953 --> 00:32:34,885
I had to do something
577
00:32:34,887 --> 00:32:36,219
To prove
my loyalty to Ra's.
578
00:32:36,221 --> 00:32:38,588
So taking Lyla?
That was your idea, Oliver?
579
00:32:38,590 --> 00:32:40,223
In front of our daughter?!
580
00:32:40,225 --> 00:32:42,392
Yes.
You met Tatsu.
581
00:32:42,394 --> 00:32:44,328
What does that have
to do with anything?
582
00:32:44,330 --> 00:32:46,129
Tatsu told me...
583
00:32:46,131 --> 00:32:48,432
That in order
to beat Ra's,
593
00:32:48,434 --> 00:32:48,432
I would have
to sacrifice
584
00:32:48,434 --> 00:32:52,002
All of the things
in my life that I
hold most precious.
585
00:32:52,004 --> 00:32:54,404
And your friendship
is on that list.
586
00:32:54,406 --> 00:32:58,075
Oliver, you didn't just...
Lose my friendship.
587
00:32:58,077 --> 00:32:59,810
You lost my trust.
588
00:32:59,812 --> 00:33:01,478
You lost my respect.
589
00:33:01,480 --> 00:33:03,413
[door opens]
590
00:33:03,415 --> 00:33:04,481
What?!
591
00:33:04,483 --> 00:33:05,849
Ra's demands
that we return
592
00:33:05,851 --> 00:33:08,051
This man
to his friends.
593
00:33:13,491 --> 00:33:17,094
Man on radio:
Two assailants, northern
ingress... I repeat, two...
594
00:33:17,096 --> 00:33:21,264
Johannson's down.
We need a med unit
now, second floor.
595
00:33:21,266 --> 00:33:24,034
I have visual!
596
00:33:29,974 --> 00:33:30,807
Give us the cure.
597
00:33:30,809 --> 00:33:33,377
You boys make
quite the entrance.
598
00:33:33,379 --> 00:33:36,179
The cure! Now!
599
00:33:36,647 --> 00:33:40,684
The Chinese own enough
of our national debt
600
00:33:40,686 --> 00:33:42,519
To decimate our economy,
601
00:33:42,521 --> 00:33:44,287
And all without
firing a shot.
602
00:33:44,289 --> 00:33:45,655
Or, they could destroy us
603
00:33:45,657 --> 00:33:48,458
With the largest army
in human history.
604
00:33:48,460 --> 00:33:50,293
Enough!
605
00:33:50,295 --> 00:33:52,462
My son needs your cure.
606
00:33:52,464 --> 00:33:53,830
What makes you think...
607
00:33:53,832 --> 00:33:57,234
The next one
goes in your head.
608
00:33:58,136 --> 00:34:01,671
You see that safe
over there?
609
00:34:01,673 --> 00:34:04,207
The passcode is 4587.
610
00:34:04,642 --> 00:34:08,512
He'll have to deliver
the cure subcutaneously,
611
00:34:08,514 --> 00:34:10,747
In the exact ratio
I give you.
612
00:34:10,749 --> 00:34:12,983
You may want
to write this down.
613
00:34:12,985 --> 00:34:15,318
Oliver: You don't
need to tell us.
614
00:34:15,320 --> 00:34:17,087
[groaning and grunting]
615
00:34:17,089 --> 00:34:20,057
You're coming with us.
616
00:34:23,161 --> 00:34:26,263
This is so
beautiful...
617
00:34:26,265 --> 00:34:30,033
And yet so dangerous.
618
00:34:30,035 --> 00:34:33,837
Much like
its former owner.
619
00:34:33,839 --> 00:34:35,705
Sarab's former love,
620
00:34:35,707 --> 00:34:37,607
Who's now
my prisoner,
621
00:34:37,609 --> 00:34:41,578
Along with Al Sah-Him's
former friends.
622
00:34:41,580 --> 00:34:44,781
You see,
their treachery was anticipated.
623
00:34:44,783 --> 00:34:47,918
Yours, however,
Al Sa-Her,
is disappointing.
624
00:34:47,920 --> 00:34:50,554
Because I expected
more loyalty
625
00:34:50,556 --> 00:34:52,923
From a man whose
daughter I saved.
626
00:34:52,925 --> 00:34:55,792
The last time I appeared
before you in chains,
627
00:34:55,794 --> 00:34:57,861
I offered my fealty,
628
00:34:57,863 --> 00:35:01,631
And I am here
to offer it again.
629
00:35:01,933 --> 00:35:03,533
You had nothing
to offer then,
630
00:35:03,535 --> 00:35:05,802
And you have nothing
to offer now.
631
00:35:05,804 --> 00:35:06,870
I have the name
of the person
632
00:35:06,872 --> 00:35:09,372
Who betrayed you
to Al Sah-Him's friends.
633
00:35:09,374 --> 00:35:12,075
It wasn't Maseo Yamoshiro.
634
00:35:12,077 --> 00:35:13,877
It was Oliver Queen.
635
00:35:13,879 --> 00:35:19,616
[chuckles] He's been
lying to you all along.
636
00:35:26,557 --> 00:35:27,791
What's this?
637
00:35:27,793 --> 00:35:30,127
I'm sorry, Oliver.
My name is Al Sah-Him.
638
00:35:30,129 --> 00:35:32,796
Not according
to Mr. Merlyn here.
You see, he claims
639
00:35:32,798 --> 00:35:36,733
That you've been
deceiving me
the entire time.
640
00:35:36,735 --> 00:35:38,235
I have killed
for you.
641
00:35:38,237 --> 00:35:40,504
I have severed all
ties to my past.
642
00:35:40,506 --> 00:35:43,740
I have hurt people
who were friends
to Oliver Queen,
643
00:35:43,742 --> 00:35:45,242
And if you hadn't
have stopped me,
644
00:35:45,244 --> 00:35:47,410
I would have
murdered your daughter
at your command.
645
00:35:47,412 --> 00:35:49,412
But what if this is all
just part of your own
646
00:35:49,414 --> 00:35:50,747
Elaborate Ruse?
647
00:35:50,749 --> 00:35:54,951
Then I will have
nothing and no one
to go home to.
648
00:35:54,953 --> 00:35:57,420
Oliver Queen is dead,
649
00:35:57,422 --> 00:35:59,923
And the Arrow
is gone.
650
00:35:59,925 --> 00:36:02,826
We shall see.
651
00:36:06,030 --> 00:36:09,099
[moans]
652
00:36:16,774 --> 00:36:19,776
Roy?
653
00:36:23,548 --> 00:36:25,982
Excuse me, I'm,
uh, looking for...
654
00:36:25,984 --> 00:36:27,184
Jason's friend,
yeah, I remember.
655
00:36:27,186 --> 00:36:30,287
He said you probably
would be stopping by.
656
00:36:30,289 --> 00:36:31,621
Oh. Can I talk
to him?
657
00:36:31,623 --> 00:36:34,858
I don't know where he is.
He came in an hour ago to quit.
658
00:36:34,860 --> 00:36:38,261
He, uh, said
to give you this.
659
00:36:40,865 --> 00:36:45,335
Roy: Dear Thea,
I wasn't supposed
to make it this far.
660
00:36:45,337 --> 00:36:47,837
I was supposed to end up
in jail or dead by now.
661
00:36:47,839 --> 00:36:51,474
But then I met you,
and you made me
want to be the man
662
00:36:51,476 --> 00:36:53,143
I saw through your eyes.
663
00:36:53,145 --> 00:36:55,679
And now all I want to do
is give that back;
664
00:36:55,681 --> 00:36:58,481
Help you be the person
you can be without Oliver,
665
00:36:58,483 --> 00:37:00,183
Without your father,
666
00:37:00,185 --> 00:37:01,685
And without me.
667
00:37:01,687 --> 00:37:03,019
Living on the run
from the police
668
00:37:03,021 --> 00:37:04,854
Isn't the life
you deserve, Thea.
669
00:37:04,856 --> 00:37:08,325
It's not what Oliver
gave up his life
for you to have.
670
00:37:08,327 --> 00:37:10,393
Whatever happens with me,
671
00:37:10,395 --> 00:37:12,829
I'll always love you.
672
00:37:12,831 --> 00:37:15,065
P.S.... Thanks for the suit,
673
00:37:15,067 --> 00:37:19,236
But I always thought red
was more your color, anyway.
674
00:37:30,681 --> 00:37:34,417
So what did
Oliver say to you?
675
00:37:35,586 --> 00:37:38,021
Nothing worth hearing.
676
00:37:39,390 --> 00:37:41,224
You were right
about Oliver.
677
00:37:41,226 --> 00:37:43,693
I should have
listened to you.
678
00:37:44,195 --> 00:37:48,798
I told you about Oliver.
You were supposed to...
679
00:37:48,800 --> 00:37:51,601
I was supposed to do
what, Mr. Merlyn?
680
00:37:51,603 --> 00:37:53,370
Grant you mercy?
681
00:37:53,372 --> 00:37:54,804
I am.
682
00:37:54,806 --> 00:37:56,773
Because this
death will be
a lot shorter
683
00:37:56,775 --> 00:37:58,775
Than the one I had
planned for you.
684
00:37:58,777 --> 00:38:01,778
You... [grunts]
685
00:38:02,146 --> 00:38:04,547
Oliver, if what Malcolm
said is true,
686
00:38:04,549 --> 00:38:06,916
If you're going
to do anything,
now is the time!
687
00:38:06,918 --> 00:38:10,887
Al Sah-Him has said
that the swordswoman
is inoculated,
688
00:38:10,889 --> 00:38:14,557
So you can take her
to another chamber.
689
00:38:14,559 --> 00:38:16,926
No! Oliver!
690
00:38:16,928 --> 00:38:20,063
Oliver,
we believed in you!
691
00:38:20,564 --> 00:38:23,033
Seal the room.
692
00:38:23,968 --> 00:38:27,570
You're not listening.
Oliver!
693
00:38:27,572 --> 00:38:29,506
For the love of god!
694
00:38:29,508 --> 00:38:30,907
No, Oliver!
695
00:38:30,909 --> 00:38:32,142
What the hell are you doing?!
696
00:38:32,144 --> 00:38:33,643
Come on, you got
to get us out of here!
697
00:38:33,645 --> 00:38:37,247
We trusted you.
You asked us to trust you
and we trusted you!
698
00:38:37,249 --> 00:38:39,616
Laurel: Don't
do this! Oliver!
699
00:38:39,618 --> 00:38:42,986
[all yelling]
700
00:38:44,488 --> 00:38:46,756
Tatsu.
701
00:38:46,758 --> 00:38:51,761
There's a cure,
and he knows how
to administer it.
702
00:38:52,163 --> 00:38:54,230
A little help.
703
00:38:57,268 --> 00:38:58,335
[groaning]
704
00:38:58,337 --> 00:39:00,870
Maseo...
705
00:39:01,205 --> 00:39:02,639
He's not breathing.
706
00:39:02,641 --> 00:39:06,042
The cure, he needs it now!
707
00:39:06,044 --> 00:39:08,912
[speaking japanese]
708
00:39:12,350 --> 00:39:13,717
Akio.
709
00:39:13,719 --> 00:39:16,453
Please wake up.
710
00:39:16,455 --> 00:39:18,722
Please wake up!
711
00:39:18,724 --> 00:39:22,125
He was dead the moment
he was exposed.
712
00:39:22,127 --> 00:39:23,059
But you said...
713
00:39:23,061 --> 00:39:24,361
That there is no cure.
714
00:39:24,363 --> 00:39:26,663
Then what the hell
is that?!
715
00:39:26,665 --> 00:39:28,131
Insulin.
716
00:39:28,133 --> 00:39:29,799
I'm Diabetic.
717
00:39:29,801 --> 00:39:31,968
Ah.
718
00:39:31,970 --> 00:39:35,472
I want to thank you
for bringing me here.
719
00:39:35,474 --> 00:39:38,475
It would have taken us weeks
to track you all down.
720
00:39:38,477 --> 00:39:43,079
And I do so hate loose ends.
721
00:39:58,996 --> 00:40:01,431
You are
Wareeth al Ghul,
722
00:40:01,433 --> 00:40:03,600
Heir to the demon.
723
00:40:03,602 --> 00:40:05,335
Before the night
is over,
724
00:40:05,337 --> 00:40:08,204
You will be
Ibn al Ghul.
725
00:40:08,206 --> 00:40:10,840
Son of the demon.
726
00:40:15,379 --> 00:40:18,581
[all coughing]
727
00:40:26,257 --> 00:40:28,691
[coughing]
728
00:40:28,693 --> 00:40:32,195
[all chanting in arabic]
729
00:40:41,572 --> 00:40:44,574
There is no vow
more sacred,
730
00:40:44,576 --> 00:40:46,876
Nor covenant more holy
731
00:40:46,878 --> 00:40:50,547
Than the one between
man and woman.
732
00:40:50,549 --> 00:40:52,081
With this ceremony,
733
00:40:52,083 --> 00:40:53,783
Your souls
are bound together,
734
00:40:53,785 --> 00:40:55,452
Forever joined.
735
00:40:55,454 --> 00:40:57,921
You will never be free.
736
00:40:57,923 --> 00:40:59,722
You will always
be held captive
737
00:40:59,724 --> 00:41:02,892
By your love
for each other.
738
00:41:10,468 --> 00:41:11,801
Continue.
739
00:41:11,803 --> 00:41:13,169
John: I'm sorry,
Felicity, for everything.
740
00:41:13,171 --> 00:41:17,240
You don't have
to be sorry
for anything, John.
741
00:41:17,242 --> 00:41:20,643
I'm glad to have
known you.
742
00:41:20,645 --> 00:41:22,412
We offer blessings.
743
00:41:22,414 --> 00:41:23,414
[speaking arabic]
744
00:41:23,415 --> 00:41:26,316
[all chanting in arabic]
745
00:41:39,830 --> 00:41:42,465
The union is sealed.
746
00:41:42,467 --> 00:41:46,336
[all chanting in arabic]
747
00:41:55,946 --> 00:41:58,715
[chanting continues]
53014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.