Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,402 --> 00:00:51,800
(All people, organizations,
locations, and incidents...)
2
00:00:51,801 --> 00:00:53,101
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:53,102 --> 00:00:54,382
(Child actors filmed in safety.)
4
00:00:54,641 --> 00:00:56,640
(Mo Jae In Mental Wellness Clinic)
5
00:00:56,641 --> 00:00:59,311
Shall we talk about your
father, if you're up for it?
6
00:01:00,342 --> 00:01:01,350
What about him?
7
00:01:01,351 --> 00:01:03,581
Your clearest memory of him.
8
00:01:20,161 --> 00:01:21,172
Go on.
9
00:01:35,312 --> 00:01:36,352
Soju.
10
00:01:37,612 --> 00:01:39,822
The soju he poured me.
11
00:02:02,671 --> 00:02:03,811
This time again,
12
00:02:04,272 --> 00:02:05,942
should I trust your illness?
13
00:02:07,341 --> 00:02:08,582
Just trust me.
14
00:02:09,511 --> 00:02:11,451
This is now my revenge as well.
15
00:02:14,352 --> 00:02:17,921
(Dajung Comic Books)
16
00:02:18,061 --> 00:02:20,522
(Episode 10)
17
00:02:21,462 --> 00:02:23,132
The towels are in the bathroom.
18
00:02:24,832 --> 00:02:26,392
You'll find most of the stuff you need.
19
00:02:27,432 --> 00:02:29,731
- I can stay at the studio... - Stay here.
20
00:02:30,671 --> 00:02:32,171
We lived together for ten years.
21
00:02:34,912 --> 00:02:36,011
Is it awkward?
22
00:02:38,382 --> 00:02:39,742
No, it's just...
23
00:02:41,352 --> 00:02:42,981
You might want to go out to eat.
24
00:02:43,781 --> 00:02:45,022
I have cup noodles,
25
00:02:46,082 --> 00:02:47,451
but you don't eat that.
26
00:02:48,192 --> 00:02:49,591
You can take the bed.
27
00:02:49,891 --> 00:02:51,221
I'll sleep over there.
28
00:02:51,222 --> 00:02:52,391
I'll sleep on the couch.
29
00:02:53,662 --> 00:02:54,662
Okay, then.
30
00:02:58,032 --> 00:02:59,361
Tell me if you need anything.
31
00:03:01,271 --> 00:03:04,201
Can you lend me a laptop?
32
00:03:06,372 --> 00:03:07,442
Sure.
33
00:03:21,292 --> 00:03:22,722
It's for the lodgings.
34
00:03:24,991 --> 00:03:26,021
Forget it.
35
00:03:58,761 --> 00:04:01,261
The ledger An Chae Hong left you.
36
00:04:01,562 --> 00:04:02,792
Do you remember the contents?
37
00:04:03,431 --> 00:04:04,460
Kind of.
38
00:04:04,461 --> 00:04:06,221
I need the contents if
not the actual thing.
39
00:04:06,532 --> 00:04:08,632
From Jeokmok to Navis Well-being,
40
00:04:08,972 --> 00:04:10,631
I'll map the whole organization.
41
00:04:10,632 --> 00:04:13,171
So the whole team can
share the same big picture.
42
00:04:14,472 --> 00:04:16,342
You mean Ring Go and Da Jung?
43
00:04:17,472 --> 00:04:18,511
Yes.
44
00:04:31,662 --> 00:04:32,722
(February 18, 1999)
45
00:04:33,961 --> 00:04:36,521
(I, An Chae Hong, became the
director of Jeokmok at its launch.)
46
00:04:40,431 --> 00:04:43,071
(I'm positive that Jeokmok will
be my chance to realize my dream.)
47
00:04:59,382 --> 00:05:00,621
(February 18, 1999)
48
00:05:04,892 --> 00:05:06,812
(I'm going to stay loyal
to the president only.)
49
00:05:17,801 --> 00:05:20,041
The kids the foundation will take in...
50
00:05:20,042 --> 00:05:23,071
were abandoned for being
corrupt and disadvantaged.
51
00:05:23,371 --> 00:05:25,781
I have a duty to clean them up,
52
00:05:25,782 --> 00:05:27,811
provide lodgings, and help them grow.
53
00:05:28,582 --> 00:05:30,181
Because this is salvation.
54
00:05:31,421 --> 00:05:33,651
Imagine the hope and future...
55
00:05:33,652 --> 00:05:35,721
these children will bring the foundation.
56
00:05:35,722 --> 00:05:37,751
(Imagine the hope and future...)
57
00:06:48,662 --> 00:06:49,662
Here.
58
00:07:05,441 --> 00:07:07,542
Hello, we are Yoo Il and Yoo Neung.
59
00:07:07,811 --> 00:07:09,051
I'm Woo Young Ki.
60
00:07:11,582 --> 00:07:13,881
The contents of Jeokmok's
ledgers that Ro Um compiled.
61
00:07:14,152 --> 00:07:15,832
An Chae Hong's records spanning ten years.
62
00:07:16,321 --> 00:07:18,261
I heard about it from Mr. Woo.
63
00:07:18,262 --> 00:07:19,662
I wondered why I didn't get a copy.
64
00:07:24,532 --> 00:07:26,262
I thought you and Mr. Woo...
65
00:07:27,231 --> 00:07:29,501
might have a different take on it.
66
00:07:31,202 --> 00:07:32,271
How so?
67
00:07:32,272 --> 00:07:35,241
The Prosecutors' Office is a big reason...
68
00:07:35,741 --> 00:07:37,111
Jeokmok lasted this long.
69
00:07:37,871 --> 00:07:39,542
You helped us so far,
70
00:07:40,782 --> 00:07:43,551
but things might not go the
way you expect from now on.
71
00:07:44,251 --> 00:07:46,181
I bet no one can expect what'll happen.
72
00:07:48,051 --> 00:07:50,121
If you want out, now's the time.
73
00:07:51,191 --> 00:07:52,861
I wanted to give you an option.
74
00:08:04,702 --> 00:08:07,741
Of course. I'm a selfish guy.
75
00:08:08,542 --> 00:08:10,170
Every two years, I have to...
76
00:08:10,171 --> 00:08:13,081
pack up my things and relocate as
I am a civil servant after all.
77
00:08:13,082 --> 00:08:16,481
I gave you that spiel because
I know the rope is there,
78
00:08:17,952 --> 00:08:19,551
but it's invisible to my eyes.
79
00:08:20,452 --> 00:08:22,750
I thought I had caught it,
but then I'd get thrown out.
80
00:08:22,751 --> 00:08:24,750
Or I'd suddenly get lost.
81
00:08:24,751 --> 00:08:27,037
I feel like I'm trying to catch
a tiny fish with bare hands.
82
00:08:27,061 --> 00:08:29,430
I don't see it. It's just slippery.
83
00:08:29,431 --> 00:08:30,491
So I'm frustrated.
84
00:08:31,662 --> 00:08:33,602
If I turn this country upside down,
85
00:08:34,501 --> 00:08:35,972
will it still be slippery?
86
00:08:37,671 --> 00:08:39,342
Seeing how you're scaring me like this,
87
00:08:40,142 --> 00:08:42,241
is it big enough to turn
the country upside down?
88
00:08:42,642 --> 00:08:44,322
It's not that different over on this side.
89
00:08:44,912 --> 00:08:47,912
You must map out your moves and plan
your game when you can't see it.
90
00:08:49,212 --> 00:08:50,282
Then what?
91
00:08:50,652 --> 00:08:51,852
Then you'll be able to see it.
92
00:08:53,621 --> 00:08:55,321
What you want to see.
93
00:09:00,421 --> 00:09:03,191
Fine. Hand it over, then.
Let me take a look.
94
00:09:06,561 --> 00:09:08,701
(To Do Errand Center)
95
00:09:08,702 --> 00:09:09,972
Here.
96
00:09:12,371 --> 00:09:13,902
Hello, nice to meet you.
97
00:09:14,171 --> 00:09:16,241
- Gosh, we meet again. - Hello.
98
00:09:20,782 --> 00:09:23,451
Please introduce yourselves.
We're a team now.
99
00:09:24,112 --> 00:09:25,550
It's an honor to meet all of you.
100
00:09:25,551 --> 00:09:27,282
I'm Woo Young Ki from Moran Daily.
101
00:09:28,591 --> 00:09:30,151
Hello, I'm Ryu Jae Hyuk...
102
00:09:30,152 --> 00:09:32,098
from the Criminal Trial Division
at the Central Prosecutors' Office.
103
00:09:32,122 --> 00:09:33,392
I've heard a lot about you.
104
00:09:33,762 --> 00:09:35,931
I'm the prosecutor who handled
Ye Chung Sik's hearing.
105
00:09:39,402 --> 00:09:40,632
So we've got a new member?
106
00:09:42,801 --> 00:09:44,632
The more the merrier, I guess.
107
00:09:45,242 --> 00:09:46,372
But he is a prosecutor.
108
00:09:46,941 --> 00:09:49,242
We're technically kind
of criminals, you know.
109
00:09:50,912 --> 00:09:52,710
Well, don't worry about that.
110
00:09:52,711 --> 00:09:54,810
You've all been excused.
111
00:09:54,811 --> 00:09:57,611
You see, it's hard for us not to worry...
112
00:09:57,612 --> 00:09:59,950
because we all have criminal records.
113
00:09:59,951 --> 00:10:01,281
Right, I'm aware.
114
00:10:01,282 --> 00:10:04,021
At times, we must let go of small
things to achieve greater goals.
115
00:10:04,022 --> 00:10:06,392
So I understand.
116
00:10:08,792 --> 00:10:11,292
They will help us from now on.
117
00:10:11,392 --> 00:10:13,502
I've shared all the info with them...
118
00:10:13,902 --> 00:10:15,801
and will continue to keep you all updated.
119
00:10:16,632 --> 00:10:17,632
Let's begin.
120
00:10:18,272 --> 00:10:20,072
Jeokmok is the organization
we're up against.
121
00:10:20,441 --> 00:10:23,471
A criminal ring that has taken
many shapes and forms for 20 years.
122
00:10:24,042 --> 00:10:26,781
The president is the head.
His identity is unknown.
123
00:10:26,782 --> 00:10:28,281
The messenger is the main point of contact,
124
00:10:28,282 --> 00:10:29,751
and the banker manages their money.
125
00:10:29,752 --> 00:10:32,652
They're the only ones who can
meet the president in person.
126
00:10:34,752 --> 00:10:37,320
As recorded in An Chae Hong's ledger,
127
00:10:37,321 --> 00:10:40,121
the president has been growing
funds through pyramid schemes...
128
00:10:40,122 --> 00:10:42,460
while fostering cushy relationships
with politicians and businessmen.
129
00:10:42,461 --> 00:10:44,232
Navis Well-being is a great example.
130
00:10:45,132 --> 00:10:47,301
What's his goal, then?
Getting into politics?
131
00:10:47,801 --> 00:10:49,641
Bringing the entire
country under his control.
132
00:10:50,071 --> 00:10:52,871
Jeokmok was established
to train elite criminals.
133
00:10:52,872 --> 00:10:55,012
And Darusa was established to fund Navis.
134
00:10:55,612 --> 00:10:57,112
Navis is like a showcase.
135
00:10:58,142 --> 00:11:00,262
They have successfully
crafted a good public image...
136
00:11:00,382 --> 00:11:03,152
and work closely with many
politicians and business leaders.
137
00:11:04,612 --> 00:11:05,622
(Navis Well-being)
138
00:11:07,921 --> 00:11:10,821
So we can say that Navis Well-being
is a very successful project.
139
00:11:12,421 --> 00:11:13,762
The end is near.
140
00:11:14,022 --> 00:11:16,091
Navis has reached the end of its lifespan.
141
00:11:16,792 --> 00:11:19,402
- "Lifespan?" - It's about to go bankrupt.
142
00:11:19,732 --> 00:11:21,161
It's a Ponzi scheme, which uses funds...
143
00:11:21,162 --> 00:11:22,600
from recent investors to pay earlier ones.
144
00:11:22,601 --> 00:11:26,471
It may look like it's doing well,
but it's like a ticking time bomb.
145
00:11:27,242 --> 00:11:30,571
When we were at Jeokmok, we designed
a process map for pyramid schemes.
146
00:11:31,071 --> 00:11:34,181
According to that, Navis
is in the final stage now.
147
00:11:35,012 --> 00:11:37,081
- They're wrapping up. - "Wrapping up?"
148
00:11:39,482 --> 00:11:41,752
Now, they'll try to
squeeze out all they can.
149
00:11:42,252 --> 00:11:45,622
They'll squeeze out every
penny before they run off.
150
00:11:45,862 --> 00:11:48,262
So they'll wrap up the job
and run off with the money?
151
00:11:48,732 --> 00:11:49,762
Yes.
152
00:11:57,101 --> 00:12:01,002
The president has been hiding
behind puppet CEOs and scammers...
153
00:12:01,142 --> 00:12:03,112
while strictly concealing his identity.
154
00:12:03,272 --> 00:12:05,580
At the moment, putting a
stop on Navis Well-being...
155
00:12:05,581 --> 00:12:06,940
and uncovering the truth behind them...
156
00:12:06,941 --> 00:12:08,681
is the only way to find the president.
157
00:12:08,982 --> 00:12:10,710
Jeokmok has survived to this day...
158
00:12:10,711 --> 00:12:12,421
using corrupt politicians and the media,
159
00:12:12,821 --> 00:12:16,292
so I figured the two of you, Mr. Woo
and Mr. Ryu, could help us out.
160
00:12:20,821 --> 00:12:24,892
A rift has been created
within Navis Well-being.
161
00:12:25,701 --> 00:12:28,200
Ma Kang Soo is the only link
among Jeokmok, Finance Corp,
162
00:12:28,201 --> 00:12:31,002
and Darusa.
163
00:12:31,272 --> 00:12:33,041
And the president called
him to Navis Well-being.
164
00:12:33,042 --> 00:12:34,070
(Ma Kang Soo)
165
00:12:34,071 --> 00:12:36,440
Clearly, this is a move to
humiliate Jang Kyung Ja,
166
00:12:36,441 --> 00:12:38,761
who has been running the
business for the past five years.
167
00:12:39,341 --> 00:12:41,501
It also means Jang Kyung Ja
no longer calls the shots.
168
00:12:42,282 --> 00:12:46,882
We must put a stop on Navis'
final project, Wrapping Up,
169
00:12:47,522 --> 00:12:49,992
which will be rolled out under
Ma Kang Soo's leadership.
170
00:12:50,591 --> 00:12:51,591
Yes.
171
00:12:53,622 --> 00:12:54,662
Right.
172
00:13:00,902 --> 00:13:02,801
What would they do without me?
173
00:13:03,772 --> 00:13:06,142
But how exactly will they "wrap up?"
174
00:13:06,471 --> 00:13:07,791
Through stock price manipulation.
175
00:13:09,112 --> 00:13:12,081
Ma Kang Soo's people
are already on the move.
176
00:13:12,612 --> 00:13:14,111
And that's why we need an informant.
177
00:13:14,112 --> 00:13:16,012
An informant? Inside Navis?
178
00:13:16,282 --> 00:13:17,382
We'll send someone.
179
00:13:18,752 --> 00:13:22,690
The problem is that none of
us can remain anonymous...
180
00:13:22,691 --> 00:13:24,320
at Navis.
181
00:13:24,321 --> 00:13:26,561
Our informant must be a new face.
182
00:13:26,992 --> 00:13:30,090
It has to be someone we can trust.
183
00:13:30,091 --> 00:13:31,961
How could we trust a stranger?
184
00:13:32,561 --> 00:13:34,321
We can, if they share
the same goal with us.
185
00:13:39,002 --> 00:13:41,142
Mr. Woo discovered this blogger.
186
00:13:41,571 --> 00:13:43,570
This blogger has been
targeting Darusa and Navis...
187
00:13:43,571 --> 00:13:45,412
and specializes in pyramid schemes.
188
00:13:45,581 --> 00:13:47,840
Yes, let me... Thank you.
I suspect that this blogger...
189
00:13:47,841 --> 00:13:51,982
is the father of Yeon Ho Jung, who
took her own life because of Darusa.
190
00:13:53,051 --> 00:13:54,051
His name was...
191
00:13:54,951 --> 00:13:56,152
Where was it? Hold on.
192
00:13:57,851 --> 00:13:58,892
Gosh.
193
00:13:59,221 --> 00:14:02,460
Yeon Tae Hoon. Born in 1963.
194
00:14:02,461 --> 00:14:04,431
His registered address
is in Gyeonggi Province.
195
00:14:04,632 --> 00:14:07,132
I already have his cell
number, so we can track him.
196
00:14:07,662 --> 00:14:10,272
Oh, my. You're cool, hacker.
197
00:14:13,502 --> 00:14:14,940
Da Jung hacked into his blog...
198
00:14:14,941 --> 00:14:17,142
and went through all the
private data as well.
199
00:14:17,941 --> 00:14:20,311
We believe he's a great
fit for the informant role.
200
00:14:20,882 --> 00:14:21,912
That's right.
201
00:14:22,081 --> 00:14:23,851
He's an expert when it
comes to Ma Kang Soo.
202
00:14:24,211 --> 00:14:26,882
He's been persistently
investigating Ma Kang Soo.
203
00:14:27,622 --> 00:14:29,982
He has a clear goal, and we
have enough information on him.
204
00:14:30,851 --> 00:14:32,590
Until Yeon Tae Hoon joins us...
205
00:14:32,591 --> 00:14:35,491
Mr. Ryu, please find out if
anyone within the prosecution...
206
00:14:35,492 --> 00:14:36,732
is working with Jeokmok.
207
00:14:39,601 --> 00:14:44,301
I'm personally investigating
Jeokmok for something.
208
00:14:44,632 --> 00:14:47,902
Well... Da Jung, would you
be able to help me out?
209
00:14:51,272 --> 00:14:52,482
Sure, just contact me.
210
00:14:53,282 --> 00:14:54,612
Gosh, you're so cool.
211
00:15:18,941 --> 00:15:22,012
Do you not have my number, Ms. Jang?
212
00:15:37,451 --> 00:15:40,792
(CEO Jang Kyung Ja)
213
00:16:07,921 --> 00:16:09,091
It's the president.
214
00:16:26,601 --> 00:16:28,911
All right. Then I'll keep you in the loop.
215
00:16:28,912 --> 00:16:30,310
- Okay. - Get back safely.
216
00:16:30,311 --> 00:16:31,471
- Talk soon. - Bye.
217
00:16:33,311 --> 00:16:35,282
- Could you check the cable? - Sure.
218
00:16:36,211 --> 00:16:37,282
About Yeon Tae Hoon...
219
00:16:40,921 --> 00:16:42,392
Do you think he'll help us out?
220
00:16:44,351 --> 00:16:47,091
I know it won't be easy for
him to work with Ma Kang Soo,
221
00:16:47,162 --> 00:16:50,132
but he's been running risks for
years for the sake of his daughter.
222
00:16:51,091 --> 00:16:52,601
I think he'll help us.
223
00:16:55,931 --> 00:16:57,131
Shall we go together tomorrow?
224
00:17:00,471 --> 00:17:01,502
Sure, why not?
225
00:17:05,581 --> 00:17:08,542
(Court)
226
00:17:14,252 --> 00:17:16,091
- Look at you. - Mr. Kang.
227
00:17:16,691 --> 00:17:18,091
My gosh.
228
00:17:20,792 --> 00:17:23,762
Gosh, you look dashing.
229
00:17:24,461 --> 00:17:25,502
How have you been?
230
00:17:26,201 --> 00:17:28,132
I've been well.
231
00:17:29,372 --> 00:17:31,301
You still like pork rinds.
232
00:17:32,142 --> 00:17:34,571
You must eat pork rinds.
233
00:17:34,642 --> 00:17:36,071
It's filled with nutrients.
234
00:17:39,711 --> 00:17:41,412
Park Cue told me...
235
00:17:41,782 --> 00:17:43,752
that you got suspended...
236
00:17:44,551 --> 00:17:45,652
because of some evil woman.
237
00:17:46,581 --> 00:17:47,622
What happened?
238
00:17:48,692 --> 00:17:50,992
Oh, that's not true.
239
00:17:52,061 --> 00:17:55,462
I just want to stop
running away from things.
240
00:17:57,692 --> 00:18:00,262
Don't worry. I'm fine.
241
00:18:00,661 --> 00:18:03,401
I don't have a son, you know.
242
00:18:04,702 --> 00:18:06,202
Three months won't be long.
243
00:18:06,571 --> 00:18:08,942
Or you can help me out.
244
00:18:09,712 --> 00:18:10,811
I'm already busy.
245
00:18:11,311 --> 00:18:12,411
You brat.
246
00:18:13,581 --> 00:18:14,982
When are you going down?
247
00:18:16,311 --> 00:18:17,381
I'm not.
248
00:18:18,151 --> 00:18:19,321
I have something to do.
249
00:18:20,121 --> 00:18:21,121
Here?
250
00:18:21,122 --> 00:18:25,022
I thought I dealt with
others' lives my whole life.
251
00:18:25,792 --> 00:18:27,422
But it turned out to be my own.
252
00:18:34,002 --> 00:18:35,032
Moo Young.
253
00:18:37,401 --> 00:18:38,672
I've found your father.
254
00:18:41,742 --> 00:18:43,972
He misses you very much.
255
00:18:50,551 --> 00:18:51,881
Make some time...
256
00:18:53,351 --> 00:18:54,522
for dinner this weekend.
257
00:19:24,111 --> 00:19:25,111
No.
258
00:19:30,692 --> 00:19:31,921
Why not?
259
00:19:31,922 --> 00:19:33,861
And why must I do that?
260
00:19:34,522 --> 00:19:36,860
As I said, Navis Well-being...
261
00:19:36,861 --> 00:19:40,002
Navis Well-being has nothing to do with me.
262
00:19:40,831 --> 00:19:42,231
If we leave them be,
263
00:19:42,232 --> 00:19:44,472
much more people will be victimized.
264
00:19:45,131 --> 00:19:47,841
I thought you ran a blog to stop that.
265
00:19:50,272 --> 00:19:52,242
Right, I did.
266
00:19:54,182 --> 00:19:55,311
I spent years on it.
267
00:19:55,911 --> 00:19:57,910
I visited the police
station numerous times...
268
00:19:57,911 --> 00:19:59,922
and protested for days.
269
00:20:00,321 --> 00:20:01,922
But no one bothered to care.
270
00:20:02,551 --> 00:20:04,291
Online posts were deleted,
271
00:20:04,292 --> 00:20:05,891
and I was sued for protesting.
272
00:20:06,292 --> 00:20:10,032
Everyone ignored me and
didn't care to listen.
273
00:20:10,792 --> 00:20:12,262
And he was released on parole.
274
00:20:18,131 --> 00:20:21,241
This world has no intention to punish...
275
00:20:21,242 --> 00:20:23,512
scums like Ma Kang Soo properly.
276
00:20:25,712 --> 00:20:26,782
I don't need this.
277
00:20:27,611 --> 00:20:29,752
I've found a way.
278
00:20:34,151 --> 00:20:35,792
What is that way you've found?
279
00:20:39,161 --> 00:20:40,561
One and only sacrifice...
280
00:20:43,492 --> 00:20:45,232
for Ho Jung.
281
00:20:46,502 --> 00:20:49,601
Not some house-playing
you're talking about.
282
00:20:51,131 --> 00:20:52,941
So you're going back...
283
00:20:52,942 --> 00:20:54,442
to being a pathetic father.
284
00:20:56,442 --> 00:20:57,610
What did you say?
285
00:20:57,611 --> 00:20:58,712
Ho Jung...
286
00:20:59,182 --> 00:21:01,212
worked part-time since high school.
287
00:21:01,682 --> 00:21:03,810
Without having a proper job,
288
00:21:03,811 --> 00:21:05,581
you just took sit-down money...
289
00:21:05,821 --> 00:21:08,222
and wasted all that on drinks.
290
00:21:08,922 --> 00:21:11,120
Your wife became sick while working alone,
291
00:21:11,121 --> 00:21:12,992
but she couldn't be
treated because of money.
292
00:21:13,361 --> 00:21:15,361
And Ho Jung must've
borne the responsibility.
293
00:21:16,962 --> 00:21:19,561
Because it was probably
too worthless for you.
294
00:21:20,161 --> 00:21:21,262
Hey, you punk.
295
00:21:21,502 --> 00:21:23,300
You'd drink soju first
thing in the morning,
296
00:21:23,301 --> 00:21:25,742
but to see your daughter's
cooking, you'd feel bad sometimes.
297
00:21:26,472 --> 00:21:29,071
You'd come home with a few
mandarins in a plastic bag.
298
00:21:29,972 --> 00:21:31,412
Then you'd probably tell yourself...
299
00:21:32,841 --> 00:21:34,741
that you were quite the decent dad.
300
00:21:34,742 --> 00:21:35,782
What...
301
00:21:36,452 --> 00:21:38,511
Shut your mouth, punk.
302
00:21:38,512 --> 00:21:41,321
Ho Jung tried to do something
through that pyramid...
303
00:21:42,022 --> 00:21:44,522
because she supported the
family on your behalf.
304
00:21:45,022 --> 00:21:46,522
For Ho Jung, you said?
305
00:21:48,561 --> 00:21:50,861
What do you even know about your daughter?
306
00:21:52,032 --> 00:21:53,762
Hey, you little...
307
00:22:26,131 --> 00:22:28,801
I thought you liked appealing to emotions.
308
00:22:29,002 --> 00:22:30,232
I never did.
309
00:22:31,101 --> 00:22:32,901
If I had, I wouldn't
have gotten the illness.
310
00:22:50,031 --> 00:22:51,760
It's the draft of your
inauguration speech...
311
00:22:51,761 --> 00:22:53,601
for the investment
briefing in the first half.
312
00:22:53,730 --> 00:22:55,410
It's the first draft, so give me feedback.
313
00:22:57,170 --> 00:22:59,870
The executives worked hard on it together.
314
00:22:59,871 --> 00:23:01,371
I'd like you to review it fast.
315
00:23:03,841 --> 00:23:05,169
(Dear respected members
of Navis Well-being...)
316
00:23:05,170 --> 00:23:06,610
(First, I will achieve constant
development of techniques.)
317
00:23:06,611 --> 00:23:08,880
It's more of an apology than a speech.
318
00:23:10,611 --> 00:23:12,980
You'll be making a public speech.
319
00:23:13,220 --> 00:23:17,251
It's only right to redeem
your past mistakes, isn't it?
320
00:23:18,251 --> 00:23:21,621
Navis Well-being has upheld
the people-friendly reputation.
321
00:23:22,420 --> 00:23:24,831
An executive with a fraud
conviction is a big risk.
322
00:23:26,301 --> 00:23:27,331
Come in.
323
00:23:28,630 --> 00:23:29,630
Hey.
324
00:23:30,071 --> 00:23:31,301
This is Byung Do.
325
00:23:31,501 --> 00:23:33,501
He'll assist you as of today.
326
00:23:47,051 --> 00:23:48,751
Sir...
327
00:24:18,051 --> 00:24:19,321
A risk, you said?
328
00:24:22,251 --> 00:24:24,351
Didn't I tell you?
329
00:24:26,890 --> 00:24:28,890
I have my own assistants.
330
00:24:30,490 --> 00:24:32,230
I'll have them work on my speech too.
331
00:24:32,730 --> 00:24:35,361
So, where's my office again?
332
00:24:39,771 --> 00:24:41,170
I guess you're shocked.
333
00:24:42,041 --> 00:24:43,341
Well, I can deal with that too.
334
00:24:50,351 --> 00:24:52,581
I wonder why you keep going
for a psychological war.
335
00:24:59,490 --> 00:25:02,291
I'll be leading the investment briefing.
336
00:25:03,130 --> 00:25:05,659
And I'll be calling you.
337
00:25:05,660 --> 00:25:07,430
Keep your phone with you.
338
00:25:09,061 --> 00:25:11,101
My subordinates will come in.
339
00:25:11,331 --> 00:25:13,670
Tell your lover to keep
the doors wide open.
340
00:25:20,611 --> 00:25:22,511
(CEO's Office)
341
00:25:27,950 --> 00:25:29,650
Byung Do!
342
00:25:40,761 --> 00:25:44,130
Shall I tell you why you haven't
managed to break Jeokmok's grip?
343
00:25:48,970 --> 00:25:50,410
It's because of your servile nature.
344
00:25:57,950 --> 00:25:59,011
Hello, sir.
345
00:25:59,480 --> 00:26:00,521
Hey.
346
00:26:47,460 --> 00:26:48,860
Darn, look at you...
347
00:26:48,861 --> 00:26:51,130
seated in that corner...
348
00:26:51,730 --> 00:26:53,301
for a man.
349
00:26:54,801 --> 00:26:56,670
How pathetic.
350
00:26:57,071 --> 00:26:59,940
Do you want to run away
from home like your mom?
351
00:27:00,640 --> 00:27:01,910
Darn this family!
352
00:27:10,321 --> 00:27:11,751
Do you still feel uneasy...
353
00:27:12,551 --> 00:27:13,751
when you think of your father?
354
00:27:18,561 --> 00:27:20,361
(Prosecutor Ryu Jae Hyuk)
355
00:27:22,400 --> 00:27:26,071
(Feels weird around here.
News on the informant?)
356
00:27:28,440 --> 00:27:31,469
(Lee Joong Bae, Doctor of Biotechnology)
357
00:27:31,470 --> 00:27:32,939
Once the informant's in,
358
00:27:32,940 --> 00:27:35,111
I'll try to hack the company intranet.
359
00:27:35,511 --> 00:27:38,311
Ma Kang Soo's people started at Navis.
360
00:27:38,980 --> 00:27:40,679
Ma Kang Soo doesn't trust people,
361
00:27:40,680 --> 00:27:42,890
so he brought back his old team.
362
00:27:43,091 --> 00:27:45,751
The only opening he needs to
fill is a biotech researcher.
363
00:27:46,121 --> 00:27:48,696
I think he's going to play around
with a biotech company's stocks.
364
00:27:48,720 --> 00:27:50,930
I'm creating a profile for our informant.
365
00:27:51,630 --> 00:27:54,601
When can I meet Mr. Yeon? Yes.
366
00:27:57,071 --> 00:27:58,230
Okay.
367
00:28:03,140 --> 00:28:04,210
What?
368
00:28:04,611 --> 00:28:07,710
Your attorney thinks Mr. Yeon's a no-go.
369
00:28:11,710 --> 00:28:13,621
(White Village Dorim Nature Apartment)
370
00:28:13,880 --> 00:28:16,189
Explain the situation so I can accept it.
371
00:28:16,190 --> 00:28:18,450
Or I'll flip the direction we take.
372
00:28:34,670 --> 00:28:37,111
I thought you liked anyone who was pitiful.
373
00:28:38,710 --> 00:28:40,341
I guess he wasn't pitiful enough.
374
00:28:41,240 --> 00:28:43,179
He lost his family to Jeokmok...
375
00:28:43,180 --> 00:28:44,980
and is fueled by revenge.
376
00:28:46,011 --> 00:28:49,380
I'm saying Yeon Tae Hoon is
not that different from me.
377
00:28:53,121 --> 00:28:56,390
I told you there was just one adult
in my life who was on my side.
378
00:28:57,361 --> 00:28:59,331
I met him again after a long time.
379
00:28:59,761 --> 00:29:02,630
He'd found my dad who'd
left home when I was 19.
380
00:29:04,071 --> 00:29:07,700
He told me to see my dad
because he wants to see me.
381
00:29:10,341 --> 00:29:11,341
So what?
382
00:29:12,311 --> 00:29:15,740
Early on in my consultations
with my shrink, she asked me...
383
00:29:16,751 --> 00:29:18,910
what came to mind when I thought of my dad.
384
00:29:20,251 --> 00:29:21,821
It was soju.
385
00:29:23,321 --> 00:29:25,051
The soju he used to pour me.
386
00:29:26,121 --> 00:29:28,121
Whenever he had a bad day,
387
00:29:28,720 --> 00:29:31,390
he'd sit across from Mom
and me and pour me a shot.
388
00:29:37,531 --> 00:29:38,970
Soju laced with a pesticide.
389
00:29:52,811 --> 00:29:53,821
Hey.
390
00:29:56,450 --> 00:29:58,190
Darn you!
391
00:29:59,351 --> 00:30:02,291
What are you looking at in such a daze?
392
00:30:06,660 --> 00:30:10,031
(Pesticide)
393
00:30:13,271 --> 00:30:14,900
I hated my dad.
394
00:30:15,601 --> 00:30:17,210
I hated him like crazy.
395
00:30:19,880 --> 00:30:21,480
The con you pulled...
396
00:30:22,011 --> 00:30:25,051
was a slight waft of wind that
blew on a matchstick house.
397
00:30:26,980 --> 00:30:28,581
My mother ran away from home...
398
00:30:29,720 --> 00:30:31,490
to get away from my dad.
399
00:30:32,321 --> 00:30:36,531
Yeon Tae Hoon's not like you.
He's more like my father.
400
00:30:37,791 --> 00:30:41,761
A rude and emotional alcoholic.
401
00:30:42,501 --> 00:30:44,030
He talks about family,
402
00:30:44,031 --> 00:30:46,001
but he's utterly self-centered.
403
00:30:46,700 --> 00:30:48,740
He's impossible to sympathize with.
404
00:30:49,200 --> 00:30:51,871
You said you forgave your
parents who came back for you.
405
00:30:54,140 --> 00:30:55,940
I can't forgive my father...
406
00:30:58,351 --> 00:30:59,480
or Mr. Yeon.
407
00:31:06,720 --> 00:31:09,630
I didn't care if they'd
dropped dead somewhere.
408
00:31:10,730 --> 00:31:13,011
They held my hand and cried
after we met after ten years,
409
00:31:13,331 --> 00:31:14,630
and I didn't feel much.
410
00:31:16,230 --> 00:31:18,001
I wondered what the fuss was about.
411
00:31:18,730 --> 00:31:20,470
But they mentioned ramyeon.
412
00:31:21,541 --> 00:31:23,670
They asked if I still liked it.
413
00:31:24,140 --> 00:31:25,841
That's what they asked me after ten years.
414
00:31:27,980 --> 00:31:29,311
We were so poor,
415
00:31:29,851 --> 00:31:32,410
when other families ate out on weekends,
416
00:31:32,581 --> 00:31:34,521
we stayed home and ate ramyeon.
417
00:31:35,980 --> 00:31:38,621
They made it look like
it was a special treat,
418
00:31:38,720 --> 00:31:39,990
as if it were rare.
419
00:31:40,861 --> 00:31:43,831
But they didn't have the
guts to lie to my face.
420
00:31:44,190 --> 00:31:46,730
They kept glancing at me as we ate.
421
00:31:48,400 --> 00:31:50,070
Watching them make a fuss...
422
00:31:50,071 --> 00:31:52,670
over instant noodles
made me so uncomfortable,
423
00:31:54,301 --> 00:31:55,900
so I pretended to like ramyeon.
424
00:31:57,071 --> 00:32:00,380
And they thought I actually liked it.
425
00:32:03,081 --> 00:32:04,081
They said...
426
00:32:05,751 --> 00:32:08,051
they'd wait for me with a pot of ramyeon.
427
00:32:10,521 --> 00:32:11,550
(Pando-ri 118-3)
428
00:32:11,551 --> 00:32:12,791
(Our address never changed.)
429
00:32:14,390 --> 00:32:15,390
(The same house since you left.)
430
00:32:15,391 --> 00:32:17,761
(We'll wait with ramyeon.
Let's eat ramyeon together.)
431
00:32:22,331 --> 00:32:23,501
Isn't that funny?
432
00:32:25,130 --> 00:32:28,399
Why would they wait for me
with a pot of something...
433
00:32:28,400 --> 00:32:30,041
that'll go cold and soggy?
434
00:32:32,041 --> 00:32:34,710
I guess it's because it's so preposterous,
435
00:32:36,551 --> 00:32:37,611
but sometimes...
436
00:32:40,680 --> 00:32:41,680
I wonder.
437
00:32:43,121 --> 00:32:46,021
Did they really wait for
me with ramyeon that day?
438
00:32:47,720 --> 00:32:50,291
How cold and soggy did it get?
439
00:32:51,261 --> 00:32:52,791
Who found it?
440
00:32:53,960 --> 00:32:54,960
The police?
441
00:32:55,630 --> 00:32:58,730
Did they throw it away
with the other belongings?
442
00:33:05,140 --> 00:33:07,710
I've never been home in 20 years,
443
00:33:08,480 --> 00:33:09,541
but for some reason,
444
00:33:12,281 --> 00:33:13,680
I get the feeling...
445
00:33:15,081 --> 00:33:17,621
there will be a pot of hot
ramyeon waiting for me.
446
00:33:20,291 --> 00:33:21,920
Human beings are so weird.
447
00:33:22,121 --> 00:33:25,390
We want to punish others
for the smallest things,
448
00:33:26,460 --> 00:33:27,831
and want to forgive...
449
00:33:29,531 --> 00:33:31,301
for the most insignificant things.
450
00:33:55,191 --> 00:33:59,260
(Mr. Kang)
451
00:34:00,700 --> 00:34:03,671
The call cannot be connected.
452
00:34:32,930 --> 00:34:33,961
We should go.
453
00:34:34,461 --> 00:34:35,561
You waited for an hour.
454
00:34:37,331 --> 00:34:39,530
I doubt you can see the
messenger for a while.
455
00:34:39,800 --> 00:34:40,941
He'll switch locations.
456
00:34:43,840 --> 00:34:45,570
There were no other instructions...
457
00:34:46,740 --> 00:34:47,981
for you, ma'am.
458
00:35:26,950 --> 00:35:27,950
Do you want some water?
459
00:35:30,691 --> 00:35:31,691
I want whiskey.
460
00:35:39,231 --> 00:35:40,831
Where have you been at these days?
461
00:35:45,831 --> 00:35:47,371
Are you looking for Lee Ro Um?
462
00:35:53,041 --> 00:35:54,041
Ice?
463
00:35:55,441 --> 00:35:57,010
I asked a question.
464
00:35:57,610 --> 00:35:59,811
Are you looking for Lee Ro Um?
465
00:36:00,220 --> 00:36:01,820
Why would I look for her?
466
00:36:06,191 --> 00:36:09,160
What did you talk about that day?
467
00:36:10,731 --> 00:36:14,530
The day of the talk show. Why did you lie?
468
00:36:16,160 --> 00:36:18,570
Why didn't you answer truthfully?
469
00:36:22,101 --> 00:36:24,211
What did you two talk about?
470
00:36:42,320 --> 00:36:43,831
What did Ro Um come for?
471
00:36:45,490 --> 00:36:48,731
Did An Chae Hong really leave
behind one last notebook?
472
00:36:54,101 --> 00:36:55,941
There was no such thing.
473
00:36:57,740 --> 00:36:58,811
That day...
474
00:37:06,381 --> 00:37:07,881
I'm right by your side.
475
00:37:09,550 --> 00:37:10,621
Just like that day.
476
00:37:16,561 --> 00:37:17,961
I think I gave him too much.
477
00:37:19,131 --> 00:37:20,200
He won't wake up.
478
00:37:21,331 --> 00:37:22,331
Really?
479
00:37:23,700 --> 00:37:24,800
You know, I just...
480
00:37:25,631 --> 00:37:26,700
I just...
481
00:37:27,171 --> 00:37:29,171
He kept yelling at me...
482
00:37:29,640 --> 00:37:31,070
and tried to hit me again.
483
00:37:31,311 --> 00:37:34,010
He hounded me to hurry
up and pack my things.
484
00:37:35,510 --> 00:37:36,981
I told you I didn't want to leave.
485
00:37:37,180 --> 00:37:38,950
I can't leave now!
486
00:37:40,050 --> 00:37:41,220
I can't leave you.
487
00:37:41,751 --> 00:37:43,489
Why would I leave Korea,
488
00:37:43,490 --> 00:37:44,730
not even knowing where we'd go?
489
00:37:45,351 --> 00:37:46,889
I told him I couldn't leave,
490
00:37:46,890 --> 00:37:48,860
and he kept yelling at me!
491
00:38:06,910 --> 00:38:07,941
Did you book your flight?
492
00:38:11,381 --> 00:38:12,581
Will it depart in the morning?
493
00:38:14,581 --> 00:38:15,780
Yes, at 6am.
494
00:38:17,751 --> 00:38:19,351
Wait at the airport with your suitcase.
495
00:38:20,621 --> 00:38:22,659
You booked your flight as per
Director An's instructions...
496
00:38:22,660 --> 00:38:25,461
and waited for him all
night at the airport.
497
00:38:27,660 --> 00:38:29,461
Keep calling him on his cell phone.
498
00:38:39,211 --> 00:38:40,211
What about you?
499
00:38:40,740 --> 00:38:41,811
Can't we just...
500
00:38:43,311 --> 00:38:45,180
get on the plane together and leave?
501
00:38:51,191 --> 00:38:52,191
Let's go.
502
00:38:55,090 --> 00:38:56,621
If we leave now, we can pull this off.
503
00:39:00,200 --> 00:39:01,800
Do you want to be on the run forever?
504
00:39:05,371 --> 00:39:06,691
You're doing this because of her.
505
00:39:10,640 --> 00:39:11,970
Because of Lee Ro Um.
506
00:39:13,780 --> 00:39:15,140
It is because of her, isn't it?
507
00:39:20,950 --> 00:39:22,851
Who am I doing all this for?
508
00:39:25,791 --> 00:39:26,921
Keep your eyes wide open...
509
00:39:28,390 --> 00:39:30,760
and watch what I do to help you.
510
00:39:54,381 --> 00:39:55,780
Go dry your hair.
511
00:39:58,921 --> 00:40:00,191
You'll catch a cold.
512
00:40:08,700 --> 00:40:10,101
Let's just wrap this up...
513
00:40:12,271 --> 00:40:13,740
and go where you want to go.
514
00:40:16,871 --> 00:40:17,871
Wherever it may be.
515
00:40:46,271 --> 00:40:47,300
Excuse me?
516
00:40:49,501 --> 00:40:50,541
Yes.
517
00:40:54,280 --> 00:40:55,381
Hello.
518
00:40:55,910 --> 00:40:57,450
The next ones are over there.
519
00:41:07,860 --> 00:41:09,090
Lee Ro Um?
520
00:41:10,430 --> 00:41:11,890
Aren't you Ms. Lee Ro Um?
521
00:41:14,961 --> 00:41:17,401
I'm Mo Jae In, a psychiatrist.
522
00:41:18,700 --> 00:41:20,470
I know about you.
523
00:41:25,610 --> 00:41:27,941
Are you here to give me gibberish?
524
00:41:32,651 --> 00:41:34,280
Let me warn you.
525
00:41:35,180 --> 00:41:38,050
Don't think that you can persuade me.
526
00:41:40,021 --> 00:41:42,590
You said you had investigated
various pyramid schemes...
527
00:41:43,961 --> 00:41:45,731
and fought alone for the past five years...
528
00:41:47,260 --> 00:41:49,331
for Ho Jung.
529
00:41:49,461 --> 00:41:51,700
I already told you that
it was all useless now.
530
00:41:51,901 --> 00:41:53,069
Is killing Ma Kang Soo...
531
00:41:53,070 --> 00:41:55,101
really the best way to
avenge Ho Jung's death?
532
00:41:55,800 --> 00:41:57,810
Or do you want to do it
to relieve your anger?
533
00:41:57,811 --> 00:41:59,240
Think carefully.
534
00:41:59,910 --> 00:42:02,711
Killing Ma Kang Soo won't change anything.
535
00:42:04,950 --> 00:42:06,851
If you truly wish to avenge Ho Jung,
536
00:42:07,280 --> 00:42:10,691
make everyone connected to her
death pay for what they did.
537
00:42:11,291 --> 00:42:13,521
Just like we need your help,
538
00:42:14,921 --> 00:42:16,820
you can use us too.
539
00:42:17,390 --> 00:42:19,631
To ensure that everyone who
drove Ho Jung to suicide...
540
00:42:19,831 --> 00:42:22,501
pays for what they did,
541
00:42:22,930 --> 00:42:24,200
we will help you.
542
00:42:31,871 --> 00:42:32,941
Apology?
543
00:42:35,410 --> 00:42:37,610
Now that I've discovered the
outcome of the case study,
544
00:42:37,950 --> 00:42:41,021
I couldn't just say I didn't know
about it and justify what I did.
545
00:42:41,820 --> 00:42:44,590
I can't deny that I
participated in the process.
546
00:42:46,090 --> 00:42:48,371
You don't have to accept my
apology if you don't want to.
547
00:42:49,791 --> 00:42:50,831
I just...
548
00:42:51,260 --> 00:42:53,860
would like to apologize to
the others too, if I could.
549
00:42:54,530 --> 00:42:56,631
Is this the latest trend? Making apologies.
550
00:42:58,200 --> 00:42:59,231
All right.
551
00:43:03,171 --> 00:43:04,640
That means you can leave now.
552
00:43:06,010 --> 00:43:07,041
I can't say...
553
00:43:07,881 --> 00:43:09,811
I'm a great doctor,
554
00:43:11,381 --> 00:43:13,410
but I'd like to help you
if you'd accept my help.
555
00:43:19,990 --> 00:43:21,920
(Mo Jae In Mental Wellness
Clinic, Mo Jae In)
556
00:43:21,921 --> 00:43:23,021
Call me.
557
00:43:28,200 --> 00:43:30,631
I hope the sessions you had at
the foundation in the past...
558
00:43:31,131 --> 00:43:33,771
won't end up being your only
experience with a psychiatrist.
559
00:43:37,711 --> 00:43:39,840
Do you think we need therapy?
560
00:43:40,510 --> 00:43:41,981
You can just come and swear at me.
561
00:43:53,621 --> 00:43:55,691
(Mo Jae In Mental Wellness
Clinic, Mo Jae In)
562
00:43:57,191 --> 00:43:59,360
(Mo Jae In Mental Wellness
Clinic, Mo Jae In)
563
00:44:06,171 --> 00:44:07,370
Hey, Su Ho!
564
00:44:07,371 --> 00:44:08,401
I'm here.
565
00:44:16,840 --> 00:44:18,081
How have you been?
566
00:44:20,050 --> 00:44:22,820
My, you showed yourself just
before we put out an APB.
567
00:44:23,351 --> 00:44:26,421
Did you hear the touching
story, by any chance?
568
00:44:27,760 --> 00:44:29,920
To save you,
569
00:44:29,921 --> 00:44:32,159
I ran to the hotel. And straight away...
570
00:44:32,160 --> 00:44:34,030
You saw me, so I can go now, right?
571
00:44:36,461 --> 00:44:37,970
I know everything now.
572
00:44:38,430 --> 00:44:39,800
I know your story.
573
00:44:41,541 --> 00:44:42,700
Sit down.
574
00:44:46,771 --> 00:44:49,610
I've joined hands with Ms. Lee Ro Um.
575
00:44:51,881 --> 00:44:53,550
But I'm no longer working with her.
576
00:44:54,320 --> 00:44:55,381
Ro Um.
577
00:44:57,521 --> 00:45:00,390
Why do you think that, Su Ho?
578
00:45:02,121 --> 00:45:05,030
The longer your absence is, the
weaker your presence will be.
579
00:45:05,731 --> 00:45:07,651
If you hesitate, it'll
only become more awkward.
580
00:45:22,541 --> 00:45:23,541
Let's go inside.
581
00:45:24,410 --> 00:45:25,450
Hello.
582
00:45:26,081 --> 00:45:27,110
This way, please.
583
00:45:34,090 --> 00:45:35,191
Please have a seat here.
584
00:45:43,631 --> 00:45:45,070
I'll give you a cup of tea.
585
00:45:46,901 --> 00:45:48,271
How did you persuade him?
586
00:45:49,371 --> 00:45:50,470
I threatened him.
587
00:45:53,410 --> 00:45:55,609
(Dajung Comic Books)
588
00:45:55,610 --> 00:45:59,050
Stock manipulation requires many experts.
589
00:45:59,280 --> 00:46:00,350
Brokers,
590
00:46:00,351 --> 00:46:02,520
planners, and clickers.
591
00:46:02,521 --> 00:46:04,750
Ma Kang Soo has enough
of them on his team...
592
00:46:04,751 --> 00:46:06,589
but is looking for researchers...
593
00:46:06,590 --> 00:46:08,510
who can help him develop
some favorable factors.
594
00:46:08,860 --> 00:46:12,090
Bio is a field he has
never dealt with before.
595
00:46:12,691 --> 00:46:15,901
Just the right amount of affinity
for corruption and vanity.
596
00:46:16,231 --> 00:46:19,170
In short, someone who's done
anything and everything for money...
597
00:46:19,171 --> 00:46:21,501
and is ready to keep it up,
598
00:46:22,140 --> 00:46:24,239
who has an interesting-sounding
technology...
599
00:46:24,240 --> 00:46:26,041
and marketable academic credentials.
600
00:46:27,381 --> 00:46:30,140
We'll send Lee Joong Bae,
a biotechnology scientist.
601
00:46:32,651 --> 00:46:34,351
(Navis Well-being Balance Sheet)
602
00:46:35,621 --> 00:46:36,880
("How to Invest in Stocks:
A Beginner's Guide")
603
00:46:36,881 --> 00:46:38,120
Look at this graph.
604
00:46:38,121 --> 00:46:40,449
This is what stock
manipulators typically do.
605
00:46:40,450 --> 00:46:41,521
I see.
606
00:46:49,860 --> 00:46:52,070
Yes, this is Mr. Lee Joong Bae's phone.
607
00:46:53,131 --> 00:46:56,041
Yes, I'll make sure he gets it.
Send it via email.
608
00:46:58,711 --> 00:46:59,711
Do they want to meet?
609
00:47:00,640 --> 00:47:02,381
Yes, they'll send some dates.
610
00:47:03,180 --> 00:47:05,910
Okay.
611
00:47:11,990 --> 00:47:14,490
This is as far as we can coach you.
612
00:47:14,791 --> 00:47:17,660
Don't be nervous, and just
do as you've prepared.
613
00:47:23,231 --> 00:47:25,530
Make sure to use honorifics, okay?
614
00:47:29,041 --> 00:47:30,840
(Navis Well-being)
615
00:47:37,211 --> 00:47:38,280
I'm Lee Joong Bae.
616
00:47:40,151 --> 00:47:41,280
Gosh.
617
00:47:41,950 --> 00:47:44,621
I see you have a classy taste, doctor.
618
00:47:44,751 --> 00:47:46,711
I'd buy myself clothes
even if it means starving.
619
00:47:46,921 --> 00:47:49,021
I hate becoming untidy with age.
620
00:47:51,160 --> 00:47:52,191
Okay.
621
00:47:52,930 --> 00:47:54,101
My name is Ma Kang Soo.
622
00:47:54,530 --> 00:47:56,030
My business cards aren't out yet.
623
00:48:03,501 --> 00:48:04,969
(Psychiatrist Mo Jae In)
624
00:48:04,970 --> 00:48:07,780
Dr. Mo, Mr. Han Moo Young is here.
625
00:48:13,050 --> 00:48:14,121
Have you been well?
626
00:48:15,720 --> 00:48:17,950
- Yes. - Do you have some time?
627
00:48:19,651 --> 00:48:21,021
How about a cup of coffee?
628
00:48:24,167 --> 00:48:26,037
I heard you met Ro Um.
629
00:48:26,506 --> 00:48:28,137
It must've been too sudden for her.
630
00:48:29,176 --> 00:48:32,307
I regretted visiting
her like that a little.
631
00:48:33,106 --> 00:48:35,617
She wasn't too unpleased about it, though.
632
00:48:36,017 --> 00:48:38,045
Oh, really?
633
00:48:38,046 --> 00:48:39,086
Yes.
634
00:48:42,187 --> 00:48:44,886
I'm sorry I skipped the
counseling sessions as I wanted.
635
00:48:44,887 --> 00:48:45,957
That's...
636
00:48:46,557 --> 00:48:48,795
fully up to you.
637
00:48:48,796 --> 00:48:50,356
I was worried,
638
00:48:51,526 --> 00:48:55,196
but you seem much more at ease now.
639
00:48:55,397 --> 00:48:56,597
It's thanks to you.
640
00:48:58,137 --> 00:48:59,906
Thanks for saying so.
641
00:49:03,606 --> 00:49:05,647
I thought...
642
00:49:06,176 --> 00:49:09,017
you'd march forward somehow.
643
00:49:09,647 --> 00:49:12,586
Because you are courageous and strong.
644
00:49:14,756 --> 00:49:18,526
I wanted to lessen your pain.
645
00:49:19,586 --> 00:49:21,625
But you might have felt my method was...
646
00:49:21,626 --> 00:49:24,227
a little too harsh.
647
00:49:25,497 --> 00:49:27,566
I know you did your best for me.
648
00:49:31,667 --> 00:49:33,006
I just...
649
00:49:33,807 --> 00:49:36,807
became wanting to be a better psychiatrist.
650
00:49:37,077 --> 00:49:38,446
I owe that to you.
651
00:49:39,876 --> 00:49:41,917
Thank you for saying so.
652
00:49:45,446 --> 00:49:47,787
I'm still a lousy lawyer,
653
00:49:49,216 --> 00:49:51,787
but I'm with those I want to help.
654
00:49:52,227 --> 00:49:53,887
That means you are a decent lawyer.
655
00:49:54,026 --> 00:49:57,397
Actually, I got suspended.
656
00:50:01,397 --> 00:50:02,466
I'll be rooting for you.
657
00:50:04,307 --> 00:50:05,506
About the counseling...
658
00:50:05,667 --> 00:50:08,207
I treated you to coffee today.
659
00:50:10,176 --> 00:50:12,406
We're no longer doctor and patient.
660
00:50:14,106 --> 00:50:15,176
As of today,
661
00:50:16,077 --> 00:50:17,446
your counseling treatment is over.
662
00:50:19,287 --> 00:50:20,387
For three years,
663
00:50:21,156 --> 00:50:23,816
you did a good job, Mr. Han.
664
00:50:25,887 --> 00:50:26,986
You too.
665
00:50:30,756 --> 00:50:32,126
(Park and Cue Law Firm)
666
00:50:33,397 --> 00:50:34,836
Where is he?
667
00:50:35,296 --> 00:50:36,966
He's waiting inside.
668
00:50:43,176 --> 00:50:44,176
Su Ho.
669
00:50:46,977 --> 00:50:49,477
(Attorney Han Moo Young)
670
00:50:56,417 --> 00:50:58,057
Wait.
671
00:51:09,167 --> 00:51:10,267
Oh, hey.
672
00:51:13,037 --> 00:51:14,066
Come in.
673
00:51:24,946 --> 00:51:26,687
Come on. Don't just stand here.
674
00:51:32,626 --> 00:51:33,756
What are you trying to pull?
675
00:51:34,796 --> 00:51:35,827
Ro Um.
676
00:51:36,926 --> 00:51:38,696
Let's hear from him first.
677
00:51:41,097 --> 00:51:44,606
I thought you died somewhere,
but you were alive.
678
00:51:45,267 --> 00:51:46,436
Why would I be dead?
679
00:51:46,437 --> 00:51:48,437
No one would shoot me except for you!
680
00:51:49,577 --> 00:51:50,577
Su Ho.
681
00:51:52,707 --> 00:51:55,747
So, you want me to shoot you again?
682
00:51:55,946 --> 00:51:57,787
I've had enough. Hey.
683
00:51:58,046 --> 00:51:59,945
It's not like I wronged you in any way.
684
00:51:59,946 --> 00:52:02,316
Tell me if I wronged you.
685
00:52:03,156 --> 00:52:04,215
Come on.
686
00:52:04,216 --> 00:52:05,886
Don't stop me.
687
00:52:05,887 --> 00:52:07,726
Are you siding with her again?
688
00:52:07,727 --> 00:52:10,057
- Tell me. - I'm not taking anyone's side.
689
00:52:12,466 --> 00:52:13,795
I told you to wait.
690
00:52:13,796 --> 00:52:16,695
But you insisted on coming.
691
00:52:16,696 --> 00:52:18,735
Nothing would've happened
if you hadn't made a move.
692
00:52:18,736 --> 00:52:20,336
You ruined everything!
693
00:52:20,437 --> 00:52:22,676
- Do you have cognitive dissonance? - What?
694
00:52:22,807 --> 00:52:25,906
How was I supposed to trust
someone unreasonable and wait?
695
00:52:26,247 --> 00:52:28,117
Ring Go got hurt because of you.
696
00:52:28,347 --> 00:52:30,376
While you were stealing stuff.
697
00:52:32,716 --> 00:52:36,517
You sound like you're really concerned.
698
00:52:36,617 --> 00:52:37,786
Others might think...
699
00:52:37,787 --> 00:52:41,626
you care about Ring Go
more than anyone else.
700
00:52:41,796 --> 00:52:44,867
They might think the likes of
you actually have emotions.
701
00:52:44,997 --> 00:52:45,997
Hey.
702
00:52:46,696 --> 00:52:48,637
Don't take me for an idiot.
703
00:52:49,037 --> 00:52:52,835
Are you that easy to work with this wench?
704
00:52:52,836 --> 00:52:55,836
What, did she promote you
from stray dogs to pet dogs?
705
00:52:55,977 --> 00:52:58,405
Did she erase the memory...
706
00:52:58,406 --> 00:53:00,506
of her humiliating and blackmailing you?
707
00:53:01,676 --> 00:53:03,417
Or did she offer a lot of money?
708
00:53:07,117 --> 00:53:09,656
Send him out, or I'll leave.
709
00:53:09,787 --> 00:53:11,486
I can't stand being here anyway!
710
00:53:12,586 --> 00:53:13,626
Su Ho.
711
00:53:19,626 --> 00:53:20,626
Su Ho.
712
00:53:20,966 --> 00:53:24,367
I can't believe I came
all the way here for this!
713
00:53:25,167 --> 00:53:26,167
Come back inside.
714
00:53:27,106 --> 00:53:30,636
You saw what just happened.
How can you say that?
715
00:53:30,637 --> 00:53:32,347
Are you out of your mind?
716
00:53:32,747 --> 00:53:34,647
Don't do this. We can talk it out calmly.
717
00:53:35,417 --> 00:53:37,176
Darn it!
718
00:53:38,147 --> 00:53:39,586
That little...
719
00:53:41,287 --> 00:53:43,355
She thinks she's all that.
720
00:53:43,356 --> 00:53:44,986
She thinks she's always right.
721
00:53:45,327 --> 00:53:47,387
She wouldn't want to make peace right away.
722
00:53:47,997 --> 00:53:49,727
- Still, if we talk it out... - Hey.
723
00:53:51,327 --> 00:53:52,897
I can't trust her.
724
00:53:53,066 --> 00:53:55,066
Would you if you were me?
725
00:53:55,566 --> 00:53:56,667
Do you trust her?
726
00:53:58,037 --> 00:54:00,207
Do you, because you aren't guilty of her?
727
00:54:02,606 --> 00:54:04,776
She scares me more than Jeokmok does.
728
00:54:05,446 --> 00:54:08,076
I haven't done anything wrong
to Jeokmok, but I have to her.
729
00:54:08,077 --> 00:54:09,247
Twice, at that.
730
00:54:09,417 --> 00:54:11,446
Then just apologize properly.
731
00:54:14,017 --> 00:54:15,687
Don't trust her too much.
732
00:54:15,787 --> 00:54:17,756
Or you could sob for
getting stabbed in the back.
733
00:54:21,597 --> 00:54:23,897
- I'll walk that way. - Su Ho.
734
00:54:24,227 --> 00:54:26,526
I won't tell anyone about
your meetings and all.
735
00:54:27,497 --> 00:54:28,637
Just take care.
736
00:54:29,897 --> 00:54:31,236
And don't try to reach me.
737
00:54:32,466 --> 00:54:33,867
Now I'm in danger.
738
00:54:42,946 --> 00:54:43,946
Da Jung.
739
00:54:43,947 --> 00:54:44,986
(Dajung Comic Books)
740
00:54:45,316 --> 00:54:46,346
Where's Na Sa?
741
00:54:46,347 --> 00:54:48,117
(Dajung Comic Books)
742
00:54:48,287 --> 00:54:50,216
I wonder why it shows.
743
00:54:51,356 --> 00:54:53,557
Whether someone hurt you...
744
00:54:55,026 --> 00:54:56,827
or you hurt someone in the past,
745
00:54:57,926 --> 00:54:59,466
you could just get over it...
746
00:55:00,367 --> 00:55:01,696
and move on.
747
00:55:02,796 --> 00:55:04,537
You could just put it all behind.
748
00:55:06,606 --> 00:55:08,376
Why does it have to show...
749
00:55:11,147 --> 00:55:13,176
and make things an unending nightmare?
750
00:55:19,417 --> 00:55:21,486
I'm not sure if this will work.
751
00:55:22,986 --> 00:55:25,057
I feel so weak.
752
00:55:27,586 --> 00:55:29,626
Nothing seems to have gotten better.
753
00:55:31,867 --> 00:55:33,897
It seems too hopeless.
754
00:55:58,856 --> 00:56:00,057
Yeon Tae Hoon got the job.
755
00:56:00,486 --> 00:56:01,756
He'll be starting in two days.
756
00:56:07,126 --> 00:56:08,167
What are you doing?
757
00:56:47,437 --> 00:56:49,077
Stop staring at me.
758
00:56:50,006 --> 00:56:51,546
You're speaking informally now.
759
00:56:57,747 --> 00:57:00,017
You won't make up with Na Su Ho?
760
00:57:02,117 --> 00:57:04,156
Shall I tell you what he's up to?
761
00:57:04,856 --> 00:57:06,057
Listen.
762
00:57:06,856 --> 00:57:08,755
We're all on the same side now.
763
00:57:08,756 --> 00:57:11,267
Why is Su Ho's repair shop still closed?
764
00:57:11,426 --> 00:57:13,566
Han Moo Young's so busy he never calls,
765
00:57:13,767 --> 00:57:15,736
and you didn't report since you got back.
766
00:57:16,336 --> 00:57:17,397
I did.
767
00:57:18,267 --> 00:57:19,267
Just now.
768
00:57:19,466 --> 00:57:22,276
Only because I threatened
to come look for you.
769
00:57:22,406 --> 00:57:25,077
I want us to be slightly closer.
770
00:57:25,707 --> 00:57:27,776
I could report you for something else.
771
00:57:28,147 --> 00:57:30,316
That's not what I mean.
772
00:57:40,187 --> 00:57:41,227
Did you...
773
00:57:41,957 --> 00:57:44,026
get a visit from a psychiatrist?
774
00:57:48,097 --> 00:57:49,167
How do you know that?
775
00:57:49,997 --> 00:57:51,066
Don't even ask.
776
00:57:51,736 --> 00:57:53,566
It's six degrees of separation.
777
00:57:57,106 --> 00:57:58,106
You're right.
778
00:57:59,147 --> 00:58:00,747
Professor Shin's student and son.
779
00:58:01,347 --> 00:58:03,917
Still, she tried to apologize...
780
00:58:04,216 --> 00:58:05,847
and take responsibility.
781
00:58:06,687 --> 00:58:08,756
I'm pretty sure she didn't hit you.
782
00:58:10,687 --> 00:58:12,957
She offered to consult me instead.
783
00:58:14,156 --> 00:58:17,425
Do you know that as your probation officer,
784
00:58:17,426 --> 00:58:19,267
I have the authority to recommend help?
785
00:58:26,707 --> 00:58:28,437
You should think about it.
786
00:58:29,906 --> 00:58:32,247
Us broken human beings...
787
00:58:32,847 --> 00:58:34,577
should look out for each other.
788
00:58:55,236 --> 00:58:58,137
Your father waited for two hours.
789
00:58:59,236 --> 00:59:01,906
Is it that hard to face him?
790
00:59:03,606 --> 00:59:04,606
Sorry.
791
00:59:05,176 --> 00:59:06,707
Let's reschedule.
792
00:59:07,776 --> 00:59:09,077
I'll call you.
793
00:59:09,876 --> 00:59:10,946
Moo Young.
794
00:59:11,747 --> 00:59:12,946
I'm sorry, Mr. Kang.
795
00:59:37,176 --> 00:59:40,276
(DOB: Oct. 30, 1978, Navis
Well-being CEO Jang Kyung Ja)
796
00:59:43,376 --> 00:59:45,215
(Darusa International)
797
00:59:45,216 --> 00:59:47,485
(Ma Kang Soo, future plans?)
798
00:59:47,486 --> 00:59:49,716
(Their connections? Jeokmok Kids' roles)
799
00:59:53,086 --> 00:59:54,585
(Raised Jeokmok Kids)
800
00:59:54,586 --> 00:59:56,125
(Shin Ki Ho, dead)
801
00:59:56,126 --> 00:59:57,655
(Ye Chung Sik killed with
a sharpened toothbrush)
802
00:59:57,656 --> 00:59:58,925
(Han Moo Young, Lee Ro Um, )
803
00:59:58,926 --> 01:00:00,486
(Jung Da Jung, Na Su Ho, Park Hae Dong)
804
01:00:13,647 --> 01:00:14,747
What are you doing?
805
01:00:18,946 --> 01:00:21,216
Us broken human beings...
806
01:00:21,917 --> 01:00:23,486
should look out for each other.
807
01:00:31,597 --> 01:00:33,926
(Auto Repair)
808
01:00:52,486 --> 01:00:53,946
Yes, I remember.
809
01:00:55,917 --> 01:00:57,117
What was your name?
810
01:01:00,327 --> 01:01:01,457
Su Ho.
811
01:01:02,097 --> 01:01:03,196
Na Su Ho.
812
01:01:04,026 --> 01:01:05,327
Yes, Su Ho.
813
01:01:06,397 --> 01:01:09,167
If you take me in, I'll do anything.
814
01:01:10,097 --> 01:01:11,137
Nice.
815
01:01:12,207 --> 01:01:13,207
First,
816
01:01:13,807 --> 01:01:15,937
I need you to tell me that.
817
01:01:17,437 --> 01:01:20,676
What Lee Ro Um tried
to steal from Kyung Ja.
818
01:01:33,287 --> 01:01:34,327
Ro Um.
819
01:01:35,426 --> 01:01:36,457
You're here.
820
01:01:40,466 --> 01:01:41,497
Is something wrong?
821
01:01:42,097 --> 01:01:43,537
I want to introduce someone.
822
01:01:43,897 --> 01:01:44,937
Who?
823
01:01:45,066 --> 01:01:46,667
Someone to help us from now on.
824
01:01:48,037 --> 01:01:49,606
You won't have met. Say hi.
825
01:01:51,207 --> 01:01:52,207
It's Jay.
826
01:02:00,017 --> 01:02:01,117
We meet again.
827
01:02:15,537 --> 01:02:17,736
(Delightfully Deceitful)
828
01:02:36,517 --> 01:02:39,586
You won't talk to him again, Ro Um.
829
01:02:39,827 --> 01:02:41,025
Why do you dislike me?
830
01:02:41,026 --> 01:02:42,425
Must I like you?
831
01:02:42,426 --> 01:02:43,526
Don't see her.
832
01:02:43,656 --> 01:02:45,326
She might do something.
833
01:02:45,327 --> 01:02:48,397
I wish you'd bring him back.
Not Jay but Na Sa.
834
01:02:48,566 --> 01:02:49,966
You're not the kid you used to be.
835
01:02:50,137 --> 01:02:51,636
Bite their leg if they beat you up.
836
01:02:51,637 --> 01:02:54,605
Do you still not get that there
are people who care about you?
837
01:02:54,606 --> 01:02:56,235
It's imagination, not sympathy.
838
01:02:56,236 --> 01:02:57,905
It's not what you feel, it's a delusion.
839
01:02:57,906 --> 01:02:59,275
That's why it's an illness.
840
01:02:59,276 --> 01:03:02,275
The one who'll stay to the
end and help you. It's me,
841
01:03:02,276 --> 01:03:03,347
not Jay.
59294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.