All language subtitles for [Chinese (Hong Kong) - zh-HK] TVB Drama 潜行狙击 05_30 学员考试 全力以赴 谢天华、黄宗泽、陈法拉、徐子珊、刘松仁、张国强 时装警匪 粤语中字 2011 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,280 --> 00:01:42,200 天有眼,揍他 2 00:01:43,880 --> 00:01:45,120 别跑 3 00:01:48,840 --> 00:01:50,840 去死吧 4 00:01:58,360 --> 00:02:01,080 死瘸子,偷我的东西? 5 00:02:01,360 --> 00:02:02,720 谁叫你那么做的? 6 00:02:02,880 --> 00:02:05,160 说出来是否就放过我? 7 00:02:05,240 --> 00:02:06,600 就是不说是吗? 8 00:02:06,760 --> 00:02:07,800 打断他的腿   是 9 00:02:07,960 --> 00:02:09,280 四喜哥…不要 10 00:02:09,440 --> 00:02:10,480 打断他的腿   四喜哥 11 00:02:10,639 --> 00:02:13,360 不要…四喜哥   放下武器 12 00:02:13,520 --> 00:02:14,680 放下武器 13 00:02:16,080 --> 00:02:18,720 死瘸子,串通来设计我? 14 00:02:18,880 --> 00:02:19,880 住手 15 00:02:21,640 --> 00:02:23,320 大宽的官司你脱罪了 16 00:02:23,640 --> 00:02:25,400 这次持械伤人你逃不掉了吧 17 00:02:25,640 --> 00:02:28,520 你说持械就持械吗?胡说八道 18 00:02:28,680 --> 00:02:30,120 我有的是律师跟你打官司 19 00:02:30,280 --> 00:02:31,880 给我电话   尽管打 20 00:02:32,280 --> 00:02:34,000 手机没电的话,我借给你 21 00:02:34,120 --> 00:02:35,560 给我都带走再说   是,Sir 22 00:02:35,760 --> 00:02:38,160 走… 23 00:02:40,960 --> 00:02:42,440 要替你召救护车吗? 24 00:02:44,880 --> 00:02:48,080 还挺得住,要录口供吗? 25 00:02:48,240 --> 00:02:51,240 是就快点,最近习惯早睡 26 00:02:51,440 --> 00:02:53,240 带他走   是,Sir 27 00:02:54,400 --> 00:02:57,880 阿Sir,给面子歇歇抽根烟行吗? 28 00:02:58,880 --> 00:03:00,440 先把血擦掉吧 29 00:03:08,080 --> 00:03:09,280 挺坚强的 30 00:03:09,440 --> 00:03:11,720 被打成那样也不揭发Laughing 31 00:03:11,880 --> 00:03:14,560 难怪他自身难保也找我来保护你 32 00:03:14,760 --> 00:03:16,560 推我出去被打个头破血流 33 00:03:16,720 --> 00:03:18,520 这样也算是保护我?谢了 34 00:03:18,680 --> 00:03:21,680 要不然O记如何能治四喜的罪? 35 00:03:21,840 --> 00:03:25,080 你闹别人的场子,总得给他点威风 36 00:03:25,200 --> 00:03:26,640 否则他如何向手下交代? 37 00:03:26,800 --> 00:03:28,640 你认为他会就此放过我吗? 38 00:03:28,800 --> 00:03:32,320 放心,有我们招呼他,他没空理你 39 00:03:32,520 --> 00:03:34,280 Laughing Sir呢?他怎么样? 40 00:03:34,440 --> 00:03:35,800 先顾好你自己吧 41 00:03:35,960 --> 00:03:38,440 总之以后不想惹祸就于聪明点 42 00:03:56,040 --> 00:03:57,560 午安,Sir 43 00:03:57,680 --> 00:03:59,560 你那晚拦住我的车时 44 00:03:59,720 --> 00:04:02,560 礼貌这么好,我就不必如此头痛了 45 00:04:03,040 --> 00:04:04,280 对不起,Sir 46 00:04:04,600 --> 00:04:06,400 我知道那次跟同事们的做法 47 00:04:06,560 --> 00:04:09,840 害你失去了证据,我是来自首的 48 00:04:10,000 --> 00:04:12,880 其实是我怂恿同事们包围你的 49 00:04:13,000 --> 00:04:14,600 跟Laughing Sir无关 50 00:04:14,920 --> 00:04:18,440 警察讲纪律,并非只讲义气 51 00:04:19,480 --> 00:04:21,280 为什么要保护Laughing? 52 00:04:21,560 --> 00:04:23,720 我有今天是Laughing Sir保荐我的 53 00:04:23,840 --> 00:04:25,440 如今他被冤枉谋杀 54 00:04:25,600 --> 00:04:26,920 我怎么说也得支持他 55 00:04:27,040 --> 00:04:29,000 你确定他是被冤枉的? 56 00:04:29,200 --> 00:04:31,080 我不敢说他有没有侵吞赃款 57 00:04:31,240 --> 00:04:34,320 但直觉告诉我他一定没有杀人 58 00:04:34,440 --> 00:04:36,400 凭直觉?不凭证据? 59 00:04:36,560 --> 00:04:38,000 难道你有证据能治他的罪? 60 00:04:38,120 --> 00:04:39,400 杨立青 61 00:04:41,080 --> 00:04:44,400 我的意思是此事肯定另有内情 62 00:04:44,520 --> 00:04:46,040 你想妨碍司法公正? 63 00:04:46,240 --> 00:04:47,440 不,Madam 64 00:04:47,800 --> 00:04:49,480 我知道你很想帮Laughing 65 00:04:49,640 --> 00:04:52,200 但帮归帮,千万不能用错方法 66 00:04:52,360 --> 00:04:53,640 我们将会有个测验 67 00:04:53,760 --> 00:04:54,960 如果你不想被淘汰 68 00:04:55,080 --> 00:04:57,600 请你做好自己的本分,明白吗? 69 00:04:57,720 --> 00:05:00,640 明白,但不代表认同 70 00:05:02,560 --> 00:05:05,480 Laughing这案子交给O记处理 71 00:05:05,640 --> 00:05:08,000 如果他没做过自然会放人 72 00:05:08,160 --> 00:05:09,760 明白吗? 73 00:05:09,960 --> 00:05:13,480 是,Sir,谢谢,Sir,再见,Sir 74 00:05:20,680 --> 00:05:22,800 苏星柏暂时应该安全 75 00:05:22,960 --> 00:05:25,800 O记会好好招呼四喜那伙人的 76 00:05:26,480 --> 00:05:28,440 巩Sir,你这次这样帮Laughing 77 00:05:28,560 --> 00:05:30,720 难道连你都相信他是无辜的? 78 00:05:30,840 --> 00:05:33,360 Laughing做事的确喜欢踩界 79 00:05:33,520 --> 00:05:36,600 但不至于没有底线 80 00:05:37,320 --> 00:05:39,120 至于阿生的死 81 00:05:39,280 --> 00:05:43,200 我觉得他有可能有事隐瞒我们 82 00:05:43,520 --> 00:05:46,400 无论隐瞒什么,Laughing不会杀人 83 00:05:46,560 --> 00:05:48,400 他绝不会出卖自己同僚 84 00:05:49,000 --> 00:05:51,760 巩Sir,凡事要讲求证据 85 00:05:51,880 --> 00:05:54,520 要不是心中有鬼,为什么要隐瞒? 86 00:05:54,680 --> 00:05:57,960 Madam,你对Laughing太有偏见了 87 00:05:58,080 --> 00:06:01,240 我是不想你太主观被Laughing利用 88 00:06:01,360 --> 00:06:03,800 我保护苏星柏不是为了Laughing 89 00:06:03,920 --> 00:06:05,480 是上头不甘心 90 00:06:05,640 --> 00:06:07,440 给四喜打赢了大宽的官司 91 00:06:07,520 --> 00:06:09,560 所以要挫挫他的锐气 92 00:06:09,680 --> 00:06:12,120 但四喜是有名的烂、臭、疯 93 00:06:12,240 --> 00:06:13,600 看来很难对付 94 00:06:13,720 --> 00:06:16,480 难对付不等于不能对付 95 00:06:16,640 --> 00:06:20,640 烂、臭、疯…就是他的弱点 96 00:06:20,760 --> 00:06:21,960 O记会招呼他的 97 00:06:22,880 --> 00:06:25,760 太过分了吧?借一万还五千 98 00:06:25,920 --> 00:06:27,200 比借高利贷更糟 99 00:06:27,360 --> 00:06:29,120 臭婆娘,少来了 100 00:06:29,240 --> 00:06:31,760 你不签下文件别指望离开 101 00:06:32,080 --> 00:06:33,240 警察 102 00:06:33,360 --> 00:06:35,960 怀疑你们经营高利贷和非法禁锢 103 00:06:36,360 --> 00:06:38,840 别动   别动,还想跑? 104 00:06:39,640 --> 00:06:41,440 警察 105 00:06:42,760 --> 00:06:44,440 你们俩都未满16岁 106 00:06:44,600 --> 00:06:46,280 麻烦各位跟我们回警局 107 00:06:46,720 --> 00:06:47,880 送外卖 108 00:06:50,000 --> 00:06:50,960 别动 109 00:06:51,080 --> 00:06:53,120 坐下,别动 110 00:06:53,440 --> 00:06:55,360 婆婆,我想查一下这个人 111 00:06:55,520 --> 00:06:56,720 你认识他吗? 112 00:06:56,920 --> 00:06:58,960 他就是我的四喜仔 113 00:06:59,120 --> 00:07:01,240 他很乖、很孝顺的 114 00:07:01,400 --> 00:07:04,560 他向来做的是正当生意 115 00:07:04,840 --> 00:07:06,840 你们会不会搞错了? 116 00:07:09,120 --> 00:07:10,320 老爸 117 00:07:10,440 --> 00:07:13,080 想要位子,出去取票吧 118 00:07:13,280 --> 00:07:15,160 我的样子像是来喝茶的吗? 119 00:07:15,320 --> 00:07:18,680 我出去拿点心,在外面等你 120 00:07:25,320 --> 00:07:28,840 巩Sir,既然四喜出来行走江湖 121 00:07:29,000 --> 00:07:31,640 早就准备好跟你们警察较劲了 122 00:07:31,800 --> 00:07:35,360 你们不管怎样也别去烦我母亲大人 123 00:07:35,520 --> 00:07:38,160 她做过血管扩张手术不能受刺激 124 00:07:38,360 --> 00:07:41,800 O记做什么、如何执法我们管不了 125 00:07:42,080 --> 00:07:46,080 你耍我?要不是你CIB给O记资料 126 00:07:46,280 --> 00:07:49,040 他们会神通广大得找到我母亲? 127 00:07:49,200 --> 00:07:52,640 你们这些狗,我刚从警局担保外出 128 00:07:52,800 --> 00:07:56,640 他们一直跟踪我,不是你下的命令 129 00:07:56,800 --> 00:07:58,440 他们会咬得我那么紧? 130 00:07:58,640 --> 00:08:00,440 我们的同事很专业 131 00:08:00,600 --> 00:08:04,000 不用下命令也会咬得你紧紧的 132 00:08:04,160 --> 00:08:06,040 不过你仇家众多 133 00:08:06,240 --> 00:08:08,680 有警察罩会比较好 134 00:08:08,920 --> 00:08:13,160 做得那么绝,就是赶狗入穷巷了? 135 00:08:16,840 --> 00:08:19,280 你放高利贷、经营非法赌博 136 00:08:19,440 --> 00:08:21,640 开色情卡拉OK也算了 137 00:08:21,800 --> 00:08:24,120 还下了江湖追杀令 138 00:08:24,280 --> 00:08:27,320 你这么无法无天,我们很为难 139 00:08:27,480 --> 00:08:30,080 总得让我们安稳地过日子嘛 140 00:08:30,280 --> 00:08:34,640 老实说你们阿Sir怎样才肯收手? 141 00:08:34,799 --> 00:08:37,319 上次越南仔的官司你脱罪了 142 00:08:37,440 --> 00:08:39,360 但并非每次都那么幸运的 143 00:08:39,559 --> 00:08:42,839 如果不想我们的同事每天跟进跟出 144 00:08:43,039 --> 00:08:46,080 替你的二三四老婆开档案的话 145 00:08:46,480 --> 00:08:47,800 收敛一下 146 00:08:49,680 --> 00:08:54,640 好,我也希望过安稳的日子 147 00:08:54,800 --> 00:08:58,720 我四喜说过一年半载内不耍花样 148 00:08:58,880 --> 00:09:02,280 规规矩矩,满意了吧? 149 00:09:02,440 --> 00:09:06,200 你这老大规规矩矩我们便轻松多了 150 00:09:06,440 --> 00:09:09,440 我就放你一条活路 151 00:09:09,600 --> 00:09:12,200 别说我们警方没有人情味 152 00:09:20,960 --> 00:09:23,040 巩Sir,你的威士忌   谢谢 153 00:09:23,440 --> 00:09:24,840 Laughing的案子 154 00:09:25,000 --> 00:09:26,200 有足够的证据控告他吗? 155 00:09:26,360 --> 00:09:29,400 一半一半,Laughing的嘴巴真紧 156 00:09:29,560 --> 00:09:30,560 无论我们怎样试探他 157 00:09:30,760 --> 00:09:32,280 也无法让他开口 158 00:09:32,480 --> 00:09:36,240 否则,他就不能窝在罗胜身边 159 00:09:36,440 --> 00:09:37,920 假装整整两年的哑巴了 160 00:09:38,120 --> 00:09:40,040 总之此案非常棘手 161 00:09:40,200 --> 00:09:41,120 到目前为止 162 00:09:41,280 --> 00:09:43,400 还没找到杀死郑Sir的子弹头 163 00:09:43,600 --> 00:09:46,600 单凭尸体上的弹孔根本无法确定 164 00:09:46,760 --> 00:09:48,000 那颗子弹是从罗胜 165 00:09:48,160 --> 00:09:49,960 还是Laughing的枪发射出来的 166 00:09:50,160 --> 00:09:53,480 而且摄录机里的记忆卡只剩下一半 167 00:09:53,640 --> 00:09:56,880 你也知道的,到了这种地步 168 00:09:57,080 --> 00:10:00,640 我们只能怀疑Laughing曾侵吞赃款 169 00:10:00,920 --> 00:10:03,680 这样也无法构成他杀人动机的 170 00:10:03,840 --> 00:10:06,920 就是,就算硬把他弄上法庭 171 00:10:07,080 --> 00:10:10,120 被辩方律师一盘问就站不住脚了 172 00:10:10,280 --> 00:10:13,080 还有,罗胜的口供根本没提过 173 00:10:13,240 --> 00:10:14,720 他也没有亲眼目睹 174 00:10:14,920 --> 00:10:16,360 Laughing杀死郑Sir 175 00:10:16,520 --> 00:10:18,520 这点对Laughing十分有利 176 00:10:18,880 --> 00:10:21,560 除非找到新证据 177 00:10:21,720 --> 00:10:25,360 或者Laughing讲出真相 178 00:10:25,560 --> 00:10:28,880 否则阿生的死始终有不少的疑点 179 00:10:29,040 --> 00:10:31,160 那就得看Madam Jo有没有本事 180 00:10:31,320 --> 00:10:32,720 哄Laughing道出真相了 181 00:10:34,800 --> 00:10:35,920 谢谢,兄弟 182 00:10:36,680 --> 00:10:39,000 O记那些家伙是不是私吞公款了 183 00:10:39,160 --> 00:10:41,640 每次叫外卖都难吃死了 184 00:10:42,080 --> 00:10:44,400 吃饭没有,Madam?要吃一些吗? 185 00:10:46,400 --> 00:10:49,360 我已应你所求搞定了跛Co的事 186 00:10:49,520 --> 00:10:52,120 如今该换你履行承诺告诉我 187 00:10:52,280 --> 00:10:53,680 郑Sir是怎么死的? 188 00:10:53,840 --> 00:10:57,120 这么性急干吗?我没说不说 189 00:10:57,360 --> 00:11:00,480 不如你先去我家替我喂嚣士吧 190 00:11:00,640 --> 00:11:02,000 它不能饿肚子的 191 00:11:02,440 --> 00:11:03,720 别得寸进尺 192 00:11:04,000 --> 00:11:06,760 你现在是疑犯,不是皇帝 193 00:11:06,960 --> 00:11:08,840 你也说我只是疑犯 194 00:11:09,000 --> 00:11:12,560 就是说我有机会随时无罪释放 195 00:11:12,720 --> 00:11:16,520 如果我是无辜的,你又不肯帮忙 196 00:11:16,680 --> 00:11:20,560 到时饿死了嚣士,你便是罪魁祸首 197 00:11:20,720 --> 00:11:22,280 我不是渔农署 198 00:11:22,400 --> 00:11:24,600 蛇虫鼠蚁的事跟我无关 199 00:11:24,760 --> 00:11:27,600 还是你害怕,不敢碰蛇虫鼠蚁? 200 00:11:27,800 --> 00:11:30,720 别打岔了,你说不说? 201 00:11:39,200 --> 00:11:40,600 看够了没? 202 00:11:41,160 --> 00:11:43,160 我一眼就看得出来Madam是 203 00:11:43,280 --> 00:11:46,120 嘴硬心软,菩萨心肠的人 204 00:11:46,240 --> 00:11:48,600 你不会忍心眼看嚣士给饿死的 205 00:11:49,200 --> 00:11:52,800 别假装了解我,我告诉你 206 00:11:52,960 --> 00:11:55,680 我狠起心来甚至会眼看着你死呢 207 00:11:56,200 --> 00:11:57,920 总之我答应你 208 00:11:58,040 --> 00:12:00,320 我好朋友吃得饱、穿得暖 209 00:12:00,400 --> 00:12:02,240 我马上向你透露内情 210 00:12:03,800 --> 00:12:06,720 如果到时像现在这样推三推四呢? 211 00:12:07,720 --> 00:12:10,840 你就算吃亏不也就一次嘛 212 00:12:11,520 --> 00:12:13,840 说不定你幸运地能在我家里 213 00:12:13,960 --> 00:12:16,480 找到犯罪证据治我的罪 214 00:12:16,600 --> 00:12:19,520 那就不必耗时间跟我磨蹭了 215 00:12:39,840 --> 00:12:45,440 嚣士在哪里?好像是空的 216 00:12:52,160 --> 00:12:53,720 来吃吧 217 00:13:01,920 --> 00:13:03,720 你终于肯吃了? 218 00:13:07,680 --> 00:13:09,320 搞定 219 00:13:12,640 --> 00:13:14,400 这里很不错嘛 220 00:13:21,320 --> 00:13:23,040 怎么这么像我? 221 00:13:23,160 --> 00:13:25,080 可以告诉我你叫什么名字吗? 222 00:13:25,760 --> 00:13:27,560 因为你跟我的一位朋友长得很像 223 00:13:27,680 --> 00:13:31,040 先生,这种搭讪方式也太过时了吧 224 00:13:31,480 --> 00:13:33,480 之前以为他是说话轻浮 225 00:13:33,760 --> 00:13:35,080 原来是真的 226 00:13:39,920 --> 00:13:41,280 她是谁? 227 00:13:43,040 --> 00:13:45,120 这张照片应该和本案无关 228 00:13:45,560 --> 00:13:48,800 如果只为满足Madam你的好奇心 229 00:13:49,080 --> 00:13:50,800 我可以不回答吧 230 00:13:51,720 --> 00:13:56,720 可以,那我也不敢保证离开这里后 231 00:13:56,840 --> 00:13:58,760 不记得把照片放去哪儿了 232 00:13:59,800 --> 00:14:02,560 你这么无赖,一点都不像Karen 233 00:14:03,280 --> 00:14:06,360 Karen?是你女朋友? 234 00:14:07,640 --> 00:14:09,400 为什么没听你提过? 235 00:14:12,120 --> 00:14:13,560 她已经死了 236 00:14:18,880 --> 00:14:20,080 对不起 237 00:14:24,440 --> 00:14:27,200 我只是没见过跟自己一模一样的人 238 00:14:27,320 --> 00:14:29,000 所以特别好奇 239 00:14:30,880 --> 00:14:31,840 没想到她那么年轻… 240 00:14:31,960 --> 00:14:34,360 我是最初当卧底时认识她的 241 00:14:35,680 --> 00:14:38,120 她哥座头是社团中人 242 00:14:39,360 --> 00:14:42,560 你可以想象我们在一起的那段时间 243 00:14:42,680 --> 00:14:44,280 有多轰烈了 244 00:14:46,080 --> 00:14:48,600 在一次拘捕行动中 245 00:14:48,840 --> 00:14:51,640 她被我当时的老大开枪打死了 246 00:14:53,800 --> 00:14:57,640 以为Karen以后只会出现在记忆中 247 00:14:59,880 --> 00:15:02,000 没想到… 248 00:15:03,000 --> 00:15:05,200 之前说你像我的一位朋友 249 00:15:05,360 --> 00:15:07,320 证明我没有骗你 250 00:15:07,760 --> 00:15:09,440 既然你这么坦白 251 00:15:09,600 --> 00:15:12,840 就应该告诉我郑Sir是怎么死的? 252 00:15:16,640 --> 00:15:18,160 郑Sir不是我杀的 253 00:15:18,320 --> 00:15:20,440 无论你相信与否,这就是事实 254 00:15:20,600 --> 00:15:22,520 我是想知道事实的全部 255 00:15:22,760 --> 00:15:24,920 我知道你有事隐瞒着我们 256 00:15:28,640 --> 00:15:30,080 我只想保护一些 257 00:15:30,240 --> 00:15:32,440 认为有需要保护的人 258 00:15:34,360 --> 00:15:35,880 现在是死了一位同僚 259 00:15:36,040 --> 00:15:38,200 有什么比一条性命更重要? 260 00:15:38,360 --> 00:15:39,880 我没骗你 261 00:15:40,360 --> 00:15:42,880 正如当天我说你像我的一位朋友 262 00:15:43,000 --> 00:15:44,920 我一直在说真话 263 00:15:46,600 --> 00:15:48,120 你还有什么想问? 264 00:15:48,240 --> 00:15:49,920 待会到了放人的时候 265 00:15:50,040 --> 00:15:51,880 我怕你会舍不得 266 00:15:57,320 --> 00:15:59,960 关于你女朋友的事我的确很抱歉 267 00:16:00,080 --> 00:16:01,600 但一件事归一件事 268 00:16:01,720 --> 00:16:03,800 这案子始终会真相大白的 269 00:16:03,920 --> 00:16:05,360 你别太嚣张了 270 00:16:05,480 --> 00:16:07,120 我也期待有这一天 271 00:16:08,520 --> 00:16:09,840 兄弟,麻烦你 272 00:16:25,240 --> 00:16:27,360 不算之前教我们的跟踪和窃听技巧 273 00:16:27,520 --> 00:16:30,720 光是记牢这一千多个术语已够呛了 274 00:16:30,880 --> 00:16:33,280 能比不及格后被踢出CIB更惨吗? 275 00:16:33,440 --> 00:16:35,480 根本不知道测验形式和内容 276 00:16:35,640 --> 00:16:37,240 如果Laughing Sir在就好了 277 00:16:37,400 --> 00:16:38,640 好歹当了多年的卧底 278 00:16:38,800 --> 00:16:40,560 一定能给我们提示的 279 00:16:40,720 --> 00:16:42,120 他已自身难保 280 00:16:42,280 --> 00:16:43,600 何况他的诚信有问题 281 00:16:43,760 --> 00:16:45,440 给你提示也不要相信他 282 00:16:45,600 --> 00:16:46,960 只要Laughing Sir还没定罪 283 00:16:47,120 --> 00:16:48,120 就是清白之身 284 00:16:48,280 --> 00:16:51,320 有些人不该在这里装法官说三道四 285 00:16:51,440 --> 00:16:52,880 O记高调地抓人 286 00:16:53,040 --> 00:16:55,200 你不是天真,就一定是马屁精 287 00:16:55,360 --> 00:16:56,880 你骂谁是马屁精? 288 00:16:57,000 --> 00:16:58,080 所有人都知道你去找巩Sir 289 00:16:58,240 --> 00:17:00,520 为Laughing说好话,做得那么张扬 290 00:17:00,720 --> 00:17:01,720 不是马屁精是什么? 291 00:17:01,840 --> 00:17:03,240 你说什么? 292 00:17:04,480 --> 00:17:06,680 你们吵够了没?要打架出去吧 293 00:17:06,800 --> 00:17:08,400 别妨碍大家温习 294 00:17:08,520 --> 00:17:10,920 干什么?想造反? 295 00:17:11,200 --> 00:17:13,040 有人能告诉我发生什么事吗? 296 00:17:13,680 --> 00:17:15,680 他们因为Laughing Sir的事吵起来 297 00:17:16,440 --> 00:17:19,080 吵架归吵架,干吗动手动脚? 298 00:17:19,200 --> 00:17:22,120 把这里当什么?痞子窝? 299 00:17:22,240 --> 00:17:25,080 CIB讲求团队精神和心理质素 300 00:17:25,240 --> 00:17:26,760 小小的情绪也无法控制 301 00:17:26,920 --> 00:17:28,840 怎能指望你们完成任务? 302 00:17:29,280 --> 00:17:32,040 如果办不到就不要留在CIB 303 00:17:32,480 --> 00:17:33,840 对不起,Madam 304 00:17:34,160 --> 00:17:35,120 对不起 305 00:17:35,320 --> 00:17:37,600 请你们把私人恩怨搁一旁 306 00:17:37,760 --> 00:17:40,000 收拾心情,巩Sir很快会到 307 00:17:50,640 --> 00:17:52,960 巩Sir… 308 00:17:56,120 --> 00:17:57,960 巩Sir… 309 00:18:00,080 --> 00:18:01,360 我知道Laughing Sir 310 00:18:01,520 --> 00:18:05,240 在我们部门引起了不少震荡和意见 311 00:18:05,400 --> 00:18:07,800 但你们并非长舌妇 312 00:18:07,960 --> 00:18:09,800 也不是不讲理的老伯 313 00:18:09,960 --> 00:18:13,200 你们受过训练,不能单凭直觉 314 00:18:13,360 --> 00:18:17,200 一厢情愿地当是事实的真相 315 00:18:17,400 --> 00:18:19,960 一切都得讲求证据 316 00:18:23,120 --> 00:18:25,760 这全是郑国生督察被杀后 317 00:18:25,920 --> 00:18:28,000 警方搜查到的证物、口供 318 00:18:28,160 --> 00:18:30,720 验尸报告和一切与案子有关的证据 319 00:18:30,800 --> 00:18:33,280 情报分析是CIB重要工作之一 320 00:18:33,400 --> 00:18:35,240 如何在杂乱无章,千头万绪的 321 00:18:35,360 --> 00:18:38,440 情报中找到头绪,看通全局 322 00:18:38,600 --> 00:18:40,200 是你们的重要挑战 323 00:18:40,400 --> 00:18:41,520 时间不多 324 00:18:41,680 --> 00:18:44,200 我会回去总部等待你们的结果 325 00:18:44,440 --> 00:18:46,560 大家打起精神   是,Sir 326 00:18:47,760 --> 00:18:50,640 再见,Sir… 327 00:18:50,760 --> 00:18:53,480 既然你们对Laughing一案感兴趣 328 00:18:53,640 --> 00:18:55,720 就让你们利用这几星期所学的知识 329 00:18:55,880 --> 00:18:58,320 重新检视这批证据和口供 330 00:18:58,480 --> 00:19:00,320 看会否有突破性的发现 331 00:19:00,440 --> 00:19:02,800 这也是你们过关的考试 332 00:19:02,880 --> 00:19:03,920 是,Madam… 333 00:19:05,080 --> 00:19:08,120 资料众多,在短时间内很难看得完 334 00:19:08,280 --> 00:19:09,400 不如我们各自看一部分 335 00:19:09,520 --> 00:19:11,040 然后再一起讨论 336 00:19:34,600 --> 00:19:36,800 你们对郑Sir的死有结论了? 337 00:19:36,960 --> 00:19:39,720 巩Sir,验尸报告表示 338 00:19:39,840 --> 00:19:42,400 郑Sir是死于心脏血管被子弹贯穿 339 00:19:42,560 --> 00:19:44,160 导致失血过多而死 340 00:19:44,280 --> 00:19:45,880 而根据尸体的弹孔推测 341 00:19:46,040 --> 00:19:48,400 子弹是由7.62口径的手枪发射 342 00:19:48,520 --> 00:19:49,600 Laughing Sir和罗胜 343 00:19:49,760 --> 00:19:52,120 是用7.62口径的黑星手枪 344 00:19:52,280 --> 00:19:55,200 子弹穿透死者身体却找不到子弹头 345 00:19:55,360 --> 00:19:56,640 无法进行弹道测试 346 00:19:56,760 --> 00:19:58,600 但因记忆卡只剩下一半 347 00:19:58,760 --> 00:20:00,040 看不到完整的内容 348 00:20:00,200 --> 00:20:01,760 案件是否另有内情 349 00:20:01,880 --> 00:20:04,160 始终得不出确切的定论 350 00:20:04,400 --> 00:20:05,960 查案很多时候就是这样 351 00:20:06,120 --> 00:20:08,440 当你以为接近真相的时候 352 00:20:08,560 --> 00:20:11,240 往往会发现只不过是个假象 353 00:20:11,400 --> 00:20:13,840 可惜我们找不到新线索 354 00:20:14,000 --> 00:20:15,560 无法帮助破案 355 00:20:16,000 --> 00:20:17,480 你们已经做得很好 356 00:20:17,640 --> 00:20:19,000 在那么短的时间内 357 00:20:19,160 --> 00:20:21,960 整理出整件案子的脉络,找到关键 358 00:20:22,080 --> 00:20:24,640 和我们所调查到的结果十分接近 359 00:20:25,040 --> 00:20:27,400 其实最难得的是你们没有主观 360 00:20:27,560 --> 00:20:29,600 没有偏见、没有妄下判断 361 00:20:29,760 --> 00:20:33,600 这一点是我们情报科最重要的质素 362 00:20:33,840 --> 00:20:36,680 虽然Madam Jo和狗头都很赞赏你们 363 00:20:36,840 --> 00:20:39,560 但我仍要看你们平时的工作表现 364 00:20:39,720 --> 00:20:42,720 然后才考虑你们谁可以加入CIB 365 00:20:44,120 --> 00:20:46,960 刚才你们说蜡青去上厕所 366 00:20:47,120 --> 00:20:48,560 他怎么还没回来? 367 00:20:50,480 --> 00:20:52,040 与其光动嘴巴 368 00:20:52,120 --> 00:20:54,920 还不如去找另一半的记忆卡 369 00:20:57,720 --> 00:20:58,880 按理Laughing Sir 370 00:20:59,000 --> 00:21:00,960 是这样把卡抛下去的 371 00:21:24,640 --> 00:21:28,520 又不接电话,蜡青完全无纪律可言 372 00:21:30,360 --> 00:21:31,800 怎么都到齐了? 373 00:21:32,360 --> 00:21:34,720 杨立青,你去哪里了? 374 00:21:34,840 --> 00:21:37,240 为什么擅自离队?又不接电话? 375 00:21:37,520 --> 00:21:41,160 刚才去后楼梯想寻找另一半记忆卡 376 00:21:41,360 --> 00:21:43,000 电话掉进污水管了 377 00:21:43,160 --> 00:21:44,520 怎会这么巧? 378 00:21:44,840 --> 00:21:46,560 最巧的不是这个 379 00:21:46,720 --> 00:21:50,120 竟然是让我找到了另一半记忆卡 380 00:21:50,240 --> 00:21:52,320 我们曾进行地毯式搜索 381 00:21:52,440 --> 00:21:53,520 也没发现那张记忆卡 382 00:21:53,680 --> 00:21:54,880 你怎么找到了? 383 00:21:54,960 --> 00:21:57,400 其实记忆卡被楼下的抽气扇 384 00:21:57,520 --> 00:22:01,280 吹去大老远了,刚好飘在灭火筒上 385 00:22:01,520 --> 00:22:03,720 幸好我用电筒照到了 386 00:22:03,920 --> 00:22:06,480 那张记忆卡是真的吗? 387 00:22:06,600 --> 00:22:08,400 重组来看看就知道了 388 00:22:09,800 --> 00:22:13,600 我会把这张卡交给技术支援部复原 389 00:22:13,760 --> 00:22:16,440 如果内含证据,你也有些功劳 390 00:22:16,560 --> 00:22:17,800 谢谢Sir 391 00:22:34,040 --> 00:22:35,320 早安 392 00:22:36,760 --> 00:22:38,480 这么早来接我离开? 393 00:22:45,320 --> 00:22:49,120 原来欠赌债的人不是你,是阿生 394 00:22:50,040 --> 00:22:54,000 怪不得他去东莞前跑来找我 395 00:22:54,200 --> 00:22:58,680 好像有事想对我说,如果我没猜错 396 00:22:58,840 --> 00:23:02,640 他当时是走投无路,想找我想办法 397 00:23:03,320 --> 00:23:07,960 可惜最后他走错了一条不该走的路 398 00:23:08,440 --> 00:23:11,160 我求你不要把赃款数目写进日志 399 00:23:11,320 --> 00:23:13,280 我说过不能这样做的 400 00:23:13,720 --> 00:23:16,080 你怎么能把赃款用来还赌债? 401 00:23:16,240 --> 00:23:18,880 要不是走投无路,我不会这么做的 402 00:23:19,040 --> 00:23:22,160 我不还清债,四喜会派人来砍我的 403 00:23:22,320 --> 00:23:23,480 就算不砍我 404 00:23:23,680 --> 00:23:27,520 事情传出去,我会失去退休金的 405 00:23:27,680 --> 00:23:29,960 我早就叫你别再赌了 406 00:23:30,120 --> 00:23:31,800 我儿子的肾病要医治 407 00:23:31,960 --> 00:23:35,400 医药费很贵,我不得不去赌一把 408 00:23:36,640 --> 00:23:39,000 对不起,我不能帮你 409 00:23:39,880 --> 00:23:42,080 你刚才所说的话,我都录下了 410 00:23:44,640 --> 00:23:45,480 你设计我? 411 00:23:45,640 --> 00:23:47,000 我只是不希望你越陷越深 412 00:23:47,200 --> 00:23:49,240 你以为你可以告发我吗? 413 00:23:49,600 --> 00:23:51,520 我也可以先发制人冤枉你的 414 00:23:51,720 --> 00:23:54,720 你嗜赌,欠高利贷,用赃款还债 415 00:23:55,320 --> 00:23:57,040 我还可以向上头举报你黑白不分 416 00:23:57,200 --> 00:23:59,000 你越界,变了质 417 00:23:59,360 --> 00:24:01,160 是人是鬼只有你自己知道 418 00:24:01,400 --> 00:24:03,360 你猜上头相信你还是我? 419 00:24:10,240 --> 00:24:11,360 放手 420 00:24:16,120 --> 00:24:17,480 不用捡了 421 00:24:20,280 --> 00:24:21,880 毕竟同僚一场 422 00:24:22,040 --> 00:24:24,280 我实在不想以你死我亡收场 423 00:24:32,040 --> 00:24:34,760 罗胜约我一个小时后去码头会合 424 00:24:34,920 --> 00:24:36,680 然后偷渡去香港 425 00:24:36,800 --> 00:24:38,360 看来他真的想动手 426 00:24:43,720 --> 00:24:45,280 要小心 427 00:24:48,440 --> 00:24:50,400 如果我没猜错 428 00:24:50,720 --> 00:24:52,920 阿生根本不是你所杀的 429 00:24:53,560 --> 00:24:55,480 也不是被罗胜杀的 430 00:24:56,600 --> 00:24:57,960 而是自杀 431 00:25:03,320 --> 00:25:04,520 郑Sir 432 00:25:18,960 --> 00:25:21,520 郑Sir,你干什么? 433 00:25:21,640 --> 00:25:24,280 我实在是走投无路 434 00:25:24,400 --> 00:25:31,360 我想把那笔抚恤金留给老婆和儿子 435 00:25:32,040 --> 00:25:38,000 你千万…要替我保守秘密 436 00:25:40,320 --> 00:25:41,760 不要,郑Sir 437 00:26:03,840 --> 00:26:06,440 阿生是因为无力还债而自杀 438 00:26:06,640 --> 00:26:12,280 他想留下抚恤金给老婆和儿子治病 439 00:26:12,440 --> 00:26:18,440 你想隐瞒事实,所以把枪抛进大海 440 00:26:18,680 --> 00:26:23,120 后来你发现我们要查大宽失踪案 441 00:26:23,400 --> 00:26:27,280 担心我们在四喜财务发现阿生 442 00:26:27,520 --> 00:26:32,360 借高利贷而欠债累累的事 443 00:26:32,520 --> 00:26:37,600 所以你去找跛Co进去财务公司 444 00:26:37,800 --> 00:26:40,520 偷走那张借贷名单 445 00:26:40,680 --> 00:26:44,040 因为如果上头发现他财务有问题 446 00:26:44,240 --> 00:26:46,440 便会怀疑他的死因 447 00:26:46,600 --> 00:26:51,520 你那么做除了想维护他的声誉 448 00:26:51,680 --> 00:26:55,960 最重要是不想他们孤儿寡妇 449 00:26:56,160 --> 00:26:58,680 失去抚恤金 450 00:27:01,880 --> 00:27:05,840 郑Sir的死早已盖棺定论 451 00:27:06,000 --> 00:27:10,880 他的所谓盖棺定论并非真相 452 00:27:12,920 --> 00:27:14,320 我们身为警务人员… 453 00:27:14,440 --> 00:27:16,240 什么是真相? 454 00:27:17,720 --> 00:27:20,080 真相是什么有多重要? 455 00:27:20,600 --> 00:27:23,680 罗胜械劫、枪杀警员是真相 456 00:27:24,080 --> 00:27:25,160 四喜放高利贷 457 00:27:25,360 --> 00:27:28,200 用越南仔收帐闹出人命是真相 458 00:27:28,360 --> 00:27:29,920 那又怎样? 459 00:27:30,080 --> 00:27:31,720 四喜还不是一样逍遥法外 460 00:27:31,880 --> 00:27:34,920 我们执法人员又能做什么? 461 00:27:46,320 --> 00:27:47,840 巩Sir 462 00:27:50,400 --> 00:27:52,520 可以当是为了郑Sir 463 00:27:52,680 --> 00:27:54,760 不要将你认为的真相呈报上去? 464 00:27:55,200 --> 00:27:59,360 别再说我认为的真相 465 00:27:59,800 --> 00:28:01,840 真相就是真相 466 00:28:02,400 --> 00:28:05,520 不过真相也得讲证据 467 00:28:06,520 --> 00:28:09,880 证据就在这张记忆卡里 468 00:28:16,520 --> 00:28:17,800 今天召集大家 469 00:28:17,920 --> 00:28:20,200 是因为巩Sir有好消息要宣布 470 00:28:20,400 --> 00:28:22,680 是有两个好消息要告诉大家 471 00:28:22,920 --> 00:28:24,720 你们最近的表现很好 472 00:28:24,880 --> 00:28:27,800 你们已正式被录取为CIB队员 473 00:28:27,960 --> 00:28:29,360 太好了 474 00:28:29,520 --> 00:28:31,320 我代表CIB欢迎你们 475 00:28:31,480 --> 00:28:32,560 是,Sir 476 00:28:32,880 --> 00:28:36,320 以后要更努力,还有CIB是一队… 477 00:28:36,480 --> 00:28:39,480 行事低调、无法领功、无法出风头 478 00:28:39,680 --> 00:28:41,880 但绝对功不可没的队伍 479 00:28:42,040 --> 00:28:43,960 是,Sir,谢谢,Sir 480 00:28:44,480 --> 00:28:45,960 第二个好消息是 481 00:28:46,120 --> 00:28:49,320 O记已停止对Laughing Sir的调查 482 00:28:49,480 --> 00:28:51,760 所以他很快就会复职归队 483 00:28:51,920 --> 00:28:54,200 继续训练你们   太好了 484 00:28:54,360 --> 00:28:56,680 巩Sir,必是我找到的半张记忆卡 485 00:28:56,840 --> 00:28:58,520 证实Laughing Sir是无辜的 486 00:28:58,640 --> 00:29:00,400 是你的那张记忆卡无法修复 487 00:29:00,520 --> 00:29:02,360 不能证明Laughing Sir有罪 488 00:29:02,520 --> 00:29:03,720 岂不是没有新证供 489 00:29:03,880 --> 00:29:05,440 证明Laughing Sir的清白? 490 00:29:05,600 --> 00:29:08,760 所以这种时候,我们就要讲信任 491 00:29:08,880 --> 00:29:11,480 "信任"这一关不容易过 492 00:29:11,640 --> 00:29:14,680 你们很快会体会和领略到的 493 00:29:14,840 --> 00:29:17,520 不过我私下和Laughing Sir谈过 494 00:29:17,680 --> 00:29:19,040 我相信他 495 00:29:19,200 --> 00:29:22,440 郑Sir的死绝对跟他无关 496 00:29:43,840 --> 00:29:46,240 我相信郑Sir一定很感激你 497 00:29:46,400 --> 00:29:48,280 我没做过什么 498 00:29:48,440 --> 00:29:50,240 就是感激你这一点 499 00:29:50,520 --> 00:29:52,280 是你们幸运而已 500 00:29:53,520 --> 00:29:56,680 那半张记忆卡真的无法修复? 501 00:29:58,800 --> 00:30:00,160 无法修复 502 00:30:01,240 --> 00:30:02,760 无法修复? 503 00:30:02,920 --> 00:30:05,880 如果能修复那天来问话的不会是我 504 00:30:06,040 --> 00:30:09,320 我只想利用记忆卡哄你讲出真相 505 00:30:09,480 --> 00:30:10,480 不过你厉害 506 00:30:10,640 --> 00:30:12,720 我始终不能从你的嘴巴里 507 00:30:12,880 --> 00:30:14,800 证实郑Sir是自杀的 508 00:30:15,480 --> 00:30:18,520 那倒是,我也从未这样讲过 509 00:30:19,200 --> 00:30:21,360 我也没见过什么 510 00:30:22,600 --> 00:30:24,920 我们一直只在玩心理战 511 00:30:25,680 --> 00:30:28,680 希望以后不必再玩   赞成 512 00:30:28,840 --> 00:30:32,040 还有,之前你拿取20万给烂命辉 513 00:30:32,200 --> 00:30:35,600 就当是你破获越南仔的线人费 514 00:30:35,760 --> 00:30:39,280 这次先斩后奏,下不为例 515 00:30:40,400 --> 00:30:41,960 谢谢,Sir 516 00:30:42,120 --> 00:30:44,360 以后希望你不要再使诈 517 00:30:44,520 --> 00:30:47,560 否则我一定会追究到底 518 00:30:47,680 --> 00:30:49,320 别看我斯斯文文 519 00:30:49,520 --> 00:30:54,120 我以前也当过小混混和卧底 520 00:31:04,400 --> 00:31:06,920 收工了吗?   Michael? 521 00:31:07,640 --> 00:31:11,200 想告诉你四喜的事解决了 522 00:31:11,320 --> 00:31:12,760 让你不用担心 523 00:31:12,960 --> 00:31:16,080 那就好,不必整天心惊胆跳了 524 00:31:16,280 --> 00:31:19,720 不如今晚出来吃饭庆祝吧 525 00:31:20,040 --> 00:31:22,480 我不行,明天还要上庭 526 00:31:22,600 --> 00:31:23,840 有许多文件要跟进 527 00:31:24,000 --> 00:31:25,720 不知道几点才能下班 528 00:31:25,880 --> 00:31:28,680 那好吧,下次吧 529 00:31:28,880 --> 00:31:32,040 好,再见   再见 530 00:31:43,920 --> 00:31:45,640 是鸡蛋仔 531 00:31:45,800 --> 00:31:49,000 我去英国后好久没吃过了,买吧 532 00:31:49,120 --> 00:31:51,960 一会就要吃饭了,还吃?下次吧 533 00:31:52,120 --> 00:31:53,320 哪里还有下次? 534 00:31:53,480 --> 00:31:55,160 下星期就放完暑假回去了 535 00:31:55,320 --> 00:31:56,480 没有下次了 536 00:31:56,600 --> 00:31:59,360 好…买足两份给你吃   好 537 00:31:59,520 --> 00:32:00,680 两份,老板,麻烦你 538 00:32:34,280 --> 00:32:36,160 耽搁你一分钟 539 00:32:38,880 --> 00:32:40,120 你干什么? 540 00:32:40,240 --> 00:32:41,480 闭嘴 541 00:33:13,120 --> 00:33:14,600 请你吃 542 00:33:24,720 --> 00:33:26,280 舍得回来了? 543 00:33:26,480 --> 00:33:27,520 碌哥 544 00:33:29,720 --> 00:33:33,560 跛Co,毫发未伤嘛 545 00:33:33,720 --> 00:33:36,560 四喜那家伙真的放了你? 546 00:33:36,720 --> 00:33:38,200 既然回来了,应该是吧 547 00:33:39,760 --> 00:33:45,560 跛Co,别说我这做老大的不罩你 548 00:33:45,720 --> 00:33:50,000 要不是我说破嘴皮帮你说服四喜 549 00:33:50,160 --> 00:33:52,680 你早就被大卸八块了 550 00:33:52,840 --> 00:33:54,720 老大厉害… 551 00:33:54,880 --> 00:33:58,000 老大一开口,阎罗王也得给你面子 552 00:33:58,160 --> 00:34:01,200 跛Co,还不感谢老大? 553 00:34:01,680 --> 00:34:04,680 谢谢老大   小意思而已 554 00:34:05,480 --> 00:34:07,280 总之以后放聪明点 555 00:34:07,480 --> 00:34:12,000 不要再出事连累兄弟们,知道吗 556 00:34:12,760 --> 00:34:15,120 知道 557 00:34:16,360 --> 00:34:19,320 帮店铺打烊后才好离开,吃夜宵 558 00:34:46,239 --> 00:34:47,959 怎么样?对不对胃口? 559 00:34:48,120 --> 00:34:50,480 对不对胃口?我有选择吗? 560 00:34:50,639 --> 00:34:53,839 有,如果你肯帮我,担保你有饭吃 561 00:34:54,000 --> 00:34:55,240 帮你? 562 00:34:55,360 --> 00:34:56,760 上次你帮我摆平了四喜 563 00:34:56,840 --> 00:34:58,920 我没有揭发你,大家没拖没欠 564 00:34:59,080 --> 00:35:01,880 我还要被痛扁一顿,帮你? 565 00:35:02,640 --> 00:35:06,080 当我的线人,每个月收两万元 566 00:35:06,240 --> 00:35:09,680 破案还有奖金,考虑一下 567 00:35:13,200 --> 00:35:17,160 Laughing Sir,我的名字就叫跛Co 568 00:35:17,320 --> 00:35:18,320 大家都把我当烂泥 569 00:35:18,480 --> 00:35:20,200 路过会踩上两脚 570 00:35:20,360 --> 00:35:23,120 哪够资格当你的线人,别耍我了 571 00:35:23,240 --> 00:35:25,760 烂泥还可以种花、种树 572 00:35:25,920 --> 00:35:28,400 但你顶多是阴沟旁的蟑螂 573 00:35:28,600 --> 00:35:30,360 但我就是看中你像蟑螂那样 574 00:35:30,560 --> 00:35:32,760 就算环境有多恶劣,你也能生存 575 00:35:32,960 --> 00:35:35,920 又够胆识,绝对是当线人的材料 576 00:35:44,320 --> 00:35:47,920 我不会当内鬼害兄弟的,省省吧 577 00:35:48,080 --> 00:35:50,200 扪心自问,虽然你当他们是兄弟 578 00:35:50,400 --> 00:35:52,280 他们有把你当兄弟吗? 579 00:35:52,320 --> 00:35:54,200 论机警,那几个家伙加起来 580 00:35:54,320 --> 00:35:56,040 还跟你相差十万八千里呢 581 00:35:56,120 --> 00:35:58,120 你只欠一个往上爬的机会 582 00:35:58,200 --> 00:35:59,480 如果你愿意当我的线人 583 00:35:59,600 --> 00:36:01,400 就算我无法帮你混得风生水起 584 00:36:01,560 --> 00:36:03,720 也可以互惠互利,帮你往上爬 585 00:36:03,840 --> 00:36:06,560 难道想一辈子窝在这里赚死人钱? 586 00:36:07,120 --> 00:36:08,880 其实你是有选择的 587 00:36:09,040 --> 00:36:11,240 只在于你自己去不去争取 588 00:36:31,200 --> 00:36:32,480 三个五 589 00:36:32,640 --> 00:36:34,040 四个六 590 00:36:34,200 --> 00:36:35,320 你们这些家伙 591 00:36:35,480 --> 00:36:37,480 是来喝酒还是来看病的? 592 00:36:37,680 --> 00:36:41,000 完全没有气氛,高兴点才好嘛 593 00:36:41,160 --> 00:36:43,120 就是,就算不是庆祝你们 594 00:36:43,240 --> 00:36:44,760 成功加入我们的大家庭 595 00:36:44,920 --> 00:36:48,080 也得祝贺Laughing Sir安然回来嘛 596 00:36:48,400 --> 00:36:50,840 你们不是不高兴我归队吧? 597 00:36:51,000 --> 00:36:52,520 Laughing Sir,别啰唆 598 00:36:52,680 --> 00:36:53,440 既然你回来了 599 00:36:53,640 --> 00:36:55,040 我们以后便以你马首是瞻 600 00:36:55,200 --> 00:36:58,200 风里风里去,火里火里烧,喝 601 00:36:59,600 --> 00:37:02,800 等等,这瓶才是真的 602 00:37:05,480 --> 00:37:08,360 还是蜡青够胆识,有前途 603 00:37:08,480 --> 00:37:10,200 你们都在干吗? 604 00:37:10,320 --> 00:37:12,200 还不和Laughing Sir喝一杯? 605 00:37:12,320 --> 00:37:14,240 阿Sir开口,豁出去了 606 00:37:14,360 --> 00:37:16,200 两位阿Sir,以后多多提点 607 00:37:16,320 --> 00:37:18,040 好,我们今晚不醉无归 608 00:37:18,120 --> 00:37:20,000 怕你们不成,喝就喝   喝 609 00:37:20,080 --> 00:37:21,360 干杯… 610 00:37:21,520 --> 00:37:23,760 十   喝吧 611 00:37:26,800 --> 00:37:28,280 把它喝光 612 00:37:28,960 --> 00:37:31,320 两只小蜜蜂,飞到花丛中 613 00:37:31,520 --> 00:37:32,560 飞呀 614 00:37:33,160 --> 00:37:34,160 飞呀 615 00:37:34,280 --> 00:37:35,680 喝吧   看着你开 616 00:37:35,880 --> 00:37:37,920 喝吧   没有开 617 00:37:38,040 --> 00:37:40,360 Madam Jo,你也来陪我们喝酒? 618 00:37:40,560 --> 00:37:42,040 再来两打 619 00:37:42,200 --> 00:37:44,600 看你们的样子已喝了不少 620 00:37:44,760 --> 00:37:47,360 该是时候做正经事了 621 00:37:48,080 --> 00:37:49,680 Madam Jo真会开玩笑 622 00:37:49,800 --> 00:37:50,840 看我们喝得醉醺醺的 623 00:37:51,000 --> 00:37:53,480 还要我们做正经事   来吃虾条 624 00:37:53,760 --> 00:37:55,080 不是跟你们开玩笑的 625 00:37:55,320 --> 00:37:57,400 外面停了一辆白色七人车 626 00:37:57,600 --> 00:37:59,680 给我去查出它的车牌、型号 627 00:37:59,800 --> 00:38:01,960 出厂年份、行车证到期日 628 00:38:02,120 --> 00:38:05,440 以及司机的特征,找到后向我汇报 629 00:38:05,640 --> 00:38:06,800 但以我们目前的状态 630 00:38:06,960 --> 00:38:09,000 怎样执行你所说的任务? 631 00:38:09,280 --> 00:38:11,440 无论CIB队员或卧底 632 00:38:11,600 --> 00:38:13,800 都要有心理准备在任何情况 633 00:38:13,960 --> 00:38:15,320 和恶劣的环境下 634 00:38:15,440 --> 00:38:17,480 完成上级指派的任务 635 00:38:17,680 --> 00:38:20,000 我知道了 636 00:38:20,120 --> 00:38:22,240 你们俩根本是串通Madam Jo 637 00:38:22,400 --> 00:38:24,280 把我们灌得醉醺醺的 638 00:38:24,440 --> 00:38:26,920 然后给我们下命令,有种 639 00:38:27,360 --> 00:38:30,600 竟然被识破了,证明你们还没全醉 640 00:38:30,720 --> 00:38:32,560 待会大家都要使出眼力 641 00:38:32,840 --> 00:38:34,440 你们再不出去找那辆车的资料 642 00:38:34,560 --> 00:38:36,960 万一给它跑了,找不到资料回来 643 00:38:37,120 --> 00:38:38,520 全部要受罚 644 00:38:38,880 --> 00:38:39,960 是,Sir… 645 00:38:42,880 --> 00:38:44,080 你还好吧? 646 00:38:44,200 --> 00:38:46,360 就说不要混酒来喝嘛 647 00:38:46,480 --> 00:38:48,120 这次被他们给害死了 648 00:38:48,240 --> 00:38:50,640 还说,赶快把车找出来吧 649 00:38:52,200 --> 00:38:53,440 好像是那辆车 650 00:38:54,320 --> 00:38:56,160 是它,追 651 00:39:13,280 --> 00:39:14,520 我们被耍了 652 00:39:14,640 --> 00:39:16,040 显然是绕了个圈子 653 00:39:16,200 --> 00:39:18,240 少废话,分头去拦截   好 654 00:39:26,040 --> 00:39:28,720 我真后悔和你狼狈为奸 655 00:39:29,000 --> 00:39:31,760 如果你经历过什么是生死关头 656 00:39:31,880 --> 00:39:34,480 就知道这种考验根本只是小儿科 657 00:39:34,600 --> 00:39:36,560 我知道,你的卧底经验丰富 658 00:39:36,680 --> 00:39:39,080 但并非所有人做事都像你那样 659 00:39:39,200 --> 00:39:40,720 不顾后果的 660 00:39:40,840 --> 00:39:43,440 应该说既然选择走这条路 661 00:39:43,560 --> 00:39:45,880 根本无法预计后果 662 00:39:46,920 --> 00:39:48,720 就像郑Sir的死一样? 663 00:39:50,240 --> 00:39:51,960 总之他们将来面对的考验 664 00:39:52,080 --> 00:39:53,800 肯定比现在更加凶险 665 00:39:53,920 --> 00:39:56,320 就让他们好好享受今晚吧 666 00:39:58,680 --> 00:39:59,920 Madam Jo、Laughing Sir 667 00:40:00,080 --> 00:40:01,720 七人车牌是MH873 668 00:40:01,840 --> 00:40:02,920 车上只有司机一人 669 00:40:03,000 --> 00:40:04,800 是个年约30岁的中国籍男子 670 00:40:07,200 --> 00:40:10,320 头戴鸭舌帽,戴灰蓝色金属框眼镜 671 00:40:10,600 --> 00:40:12,200 黑色风衣,中等身形 672 00:40:12,520 --> 00:40:14,520 你们刚才找到的资料中 673 00:40:14,640 --> 00:40:16,200 其中一样是错的 674 00:40:16,320 --> 00:40:18,680 而且你们没找到车的出厂日期 675 00:40:18,760 --> 00:40:20,040 和行车证到期日 676 00:40:20,160 --> 00:40:21,840 继续找,找对为止 677 00:40:23,320 --> 00:40:24,960 走吧 678 00:40:33,960 --> 00:40:35,320 这样追下去也不是办法 679 00:40:35,480 --> 00:40:37,320 我们要设法截停那辆车 680 00:40:56,120 --> 00:40:57,280 快 681 00:41:01,560 --> 00:41:03,000 我们去看行车证 682 00:41:10,240 --> 00:41:12,600 怎么样?发现什么? 683 00:41:14,480 --> 00:41:16,000 车的出厂年份是2003年 684 00:41:16,120 --> 00:41:18,560 行车证到期日是2012年4月19日 685 00:41:18,680 --> 00:41:20,880 司机不是男人,而是女扮男装 686 00:41:21,000 --> 00:41:23,960 还欠一样你们就全中了 687 00:41:25,680 --> 00:41:27,800 这里有四个女孩 688 00:41:27,920 --> 00:41:31,560 你们看哪一个才是刚才的女司机? 689 00:41:33,280 --> 00:41:34,440 是她 690 00:41:35,240 --> 00:41:36,560 你为什么这么确定? 691 00:41:36,640 --> 00:41:38,680 刚才的女司机爬墙逃走时 692 00:41:38,760 --> 00:41:40,720 在墙上留下了手印 693 00:41:40,840 --> 00:41:44,120 我发现上面她的右手食指少了两节 694 00:41:44,440 --> 00:41:46,280 所以我确定女司机是她 695 00:41:47,480 --> 00:41:48,840 阿檬讲得没错 696 00:41:49,000 --> 00:41:52,120 今晚害你们团团转的就是这位司机 697 00:41:54,160 --> 00:41:55,560 你们全部通过测试 698 00:41:55,680 --> 00:41:57,560 今天任务完成,收工 699 00:41:58,120 --> 00:42:00,320 你们这么能干,我继续请你们喝酒 700 00:42:00,440 --> 00:42:02,840 还喝?我忍得快尿裤子了 701 00:42:02,960 --> 00:42:04,360 去找个地方舒服一下 702 00:42:04,760 --> 00:42:06,960 请让让… 703 00:42:11,760 --> 00:42:14,720 对不起,很快… 704 00:42:15,600 --> 00:42:18,600 不好意思,小姐,你没事吧? 705 00:42:19,280 --> 00:42:21,080 不是醉成这样吧? 706 00:42:21,640 --> 00:42:22,800 小姐 707 00:42:30,000 --> 00:42:31,320 怎么了? 708 00:42:31,480 --> 00:42:33,240 那女的死了 46367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.