Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,249
Where have you taken us?
2
00:00:01,250 --> 00:00:03,009
- This is a Wellness Centre.
3
00:00:03,010 --> 00:00:07,209
- You'll stay here tonight.
- You are the guest of honour.
4
00:00:07,210 --> 00:00:13,162
Robert will be joining us for
dinner before I chaperone him to
Government House in the morning.
5
00:00:13,650 --> 00:00:15,409
- He wouldn't get hard
if he didn't want it.
6
00:00:15,410 --> 00:00:17,369
- No!
- Fuck him.
7
00:00:17,370 --> 00:00:19,489
- No.
- What did you say to me?
8
00:00:19,490 --> 00:00:21,490
Ow!
9
00:00:22,290 --> 00:00:24,290
More wine!
10
00:00:36,810 --> 00:00:39,529
- We're in the middle of a surgery.
11
00:00:39,530 --> 00:00:42,330
- Lane wants you to do this one now.
- Well, it doesn't work like that.
12
00:00:42,331 --> 00:00:47,731
- Do you want me to bring Lane down
here so you can explain it to her?
13
00:00:54,490 --> 00:00:58,690
- This isn't Grand fucking
Central Station, is it?
14
00:01:08,610 --> 00:01:10,610
- Quick, get them up.
15
00:01:10,970 --> 00:01:12,970
Go. Go!
16
00:01:17,570 --> 00:01:21,769
Wake up. Come on. Come on.
Wake up. Come on. Wake up.
17
00:01:21,770 --> 00:01:23,770
- Hey! Easy on her.
18
00:01:25,170 --> 00:01:27,170
- Ahh!
19
00:01:27,450 --> 00:01:30,906
- No, no, no, no! No, no. Leave it.
Leave it. Leave it.
20
00:01:32,890 --> 00:01:36,169
- OK, OK. All better now.
- Wha―?
21
00:01:40,090 --> 00:01:43,169
- You're gonna have to bliss me ―
make it look like you attacked.
22
00:01:43,170 --> 00:01:45,169
No. No.
23
00:01:45,170 --> 00:01:47,170
- I'll do it.
24
00:01:51,450 --> 00:01:53,450
I want to.
25
00:01:53,810 --> 00:01:55,810
I can do this.
26
00:02:05,650 --> 00:02:07,650
- Alex.
- Yeah?
27
00:02:11,650 --> 00:02:13,650
I hate you.
28
00:02:15,170 --> 00:02:16,569
- I know.
29
00:02:32,970 --> 00:02:34,970
This way!
30
00:02:36,610 --> 00:02:40,129
Where...
are you going?
- Away from there. Come on!
31
00:02:40,130 --> 00:02:46,610
- Easy for you to say!
We don't have shoes or undies,
and it's fucking freezing!
32
00:02:55,690 --> 00:02:57,529
- What are we supposed
to do with that?
33
00:02:57,530 --> 00:03:00,810
- Fashion loincloths?
- Loincloths...
34
00:03:02,450 --> 00:03:07,650
Loincloths?! I don't know if you
remember, but two nights ago,
35
00:03:07,890 --> 00:03:11,849
I literally had a hole drilled
in my brain because of you.
36
00:03:11,850 --> 00:03:15,450
My arm is at a dance party
I'm not invited to.
37
00:03:15,490 --> 00:03:19,689
I don't know how I'm even talking
or walking right now!
38
00:03:19,690 --> 00:03:25,890
I know we've had our shit in the
past, but I would never have
done this to you!
39
00:03:26,250 --> 00:03:28,250
Never!
40
00:03:30,450 --> 00:03:35,530
So... what the fuck
do you have to say for yourself?
41
00:03:38,530 --> 00:03:42,369
- Seriously, Alex, what could I say
that would make it better?
42
00:03:42,370 --> 00:03:44,370
- Try me.
43
00:03:50,250 --> 00:03:52,650
- I acknowledge that... I...
44
00:03:56,370 --> 00:03:59,050
I'm sorry that you feel that I...
45
00:04:05,650 --> 00:04:10,530
All Elliott ever did for ET was
protect and stand up for him,
46
00:04:11,130 --> 00:04:17,010
even when ET embarrassed him
and even when their lives
were on the line.
47
00:04:17,770 --> 00:04:19,770
I'm no Elliott.
48
00:04:20,050 --> 00:04:22,529
I'm the opposite.
49
00:04:22,530 --> 00:04:25,810
I'm a shit friend,
and I'm a terrible...
50
00:04:27,810 --> 00:04:30,129
whatever it is we are to each other.
51
00:04:30,130 --> 00:04:32,129
- Dicks.
52
00:04:37,010 --> 00:04:39,010
- Jamie, I'm sorry.
53
00:04:41,650 --> 00:04:47,050
I'm terrified because... I don't
know how to come back from this,
54
00:04:47,490 --> 00:04:53,369
but I promise I'll spend
every waking moment trying
to make it up to you.
55
00:04:58,650 --> 00:05:00,650
- Yeah.
56
00:05:01,810 --> 00:05:04,490
Nah, that didn't make it better.
57
00:05:08,810 --> 00:05:14,810
So, what's your plan? You're full of
good ideas, so what's your next one?
58
00:05:17,770 --> 00:05:20,970
- Well, Lane has to be stopped.
- Solid.
59
00:05:21,610 --> 00:05:24,810
- And we have to get
Bobby back from her.
60
00:05:25,570 --> 00:05:27,570
- Agreed. But first...
61
00:05:29,330 --> 00:05:31,330
fucking undies.
62
00:05:59,090 --> 00:06:01,090
- OK. Coast is clear.
63
00:06:02,130 --> 00:06:04,130
Move out! Now!
64
00:06:11,530 --> 00:06:15,410
- Chill out, dude.
- There's no one here.
65
00:06:16,650 --> 00:06:18,249
- Bingo.
66
00:06:18,250 --> 00:06:20,250
- Thank God.
67
00:06:20,330 --> 00:06:22,330
- Any underwear?
68
00:06:23,130 --> 00:06:29,930
- Nah, sorry.
Still gotta freeze our flaps off.
- Not like we have a choice.
69
00:06:38,690 --> 00:06:40,690
- ♪ It's raining men.
70
00:06:40,890 --> 00:06:43,570
♪ Hallelujah. It's raining men.
71
00:06:44,410 --> 00:06:46,409
♪ Amen.
72
00:06:46,410 --> 00:06:50,369
- ♪ I'm gonna go out.
- I'm gonna let myself get
73
00:06:50,370 --> 00:06:52,570
♪ absolutely soaking wet.
74
00:06:54,410 --> 00:06:56,410
- ♪ It's raining men.
75
00:06:56,770 --> 00:06:59,450
♪ Hallelujah. It's raining... ♪
76
00:07:00,050 --> 00:07:02,050
Shit.
77
00:07:07,010 --> 00:07:09,610
Move it!
78
00:07:10,090 --> 00:07:13,890
- Shoo!
- ♪ God bless Mother Nature...
79
00:07:14,250 --> 00:07:17,289
Bloody nature.
- ♪ She's a single woman too.
80
00:07:17,290 --> 00:07:20,090
♪ She took off to heaven
81
00:07:21,970 --> 00:07:25,929
♪ and she did what she had to do.
- No, Pip. God, she's pregnant!
82
00:07:25,930 --> 00:07:28,049
- ♪ She taught... ♪
- No!
83
00:07:40,650 --> 00:07:42,650
- I'm sorry.
84
00:07:44,650 --> 00:07:46,650
- Tie her up.
85
00:07:46,730 --> 00:07:48,730
Come on.
86
00:07:53,810 --> 00:07:55,810
Oh God. Bobby.
87
00:08:00,530 --> 00:08:05,330
OK. All right.
Bobby, come on. Come on, let's go.
88
00:08:06,770 --> 00:08:08,770
Bobby.
89
00:08:09,770 --> 00:08:13,450
- Pip, what happened to him?
Did she perm him?
90
00:08:13,570 --> 00:08:15,570
Pip! What's going on?
91
00:08:16,050 --> 00:08:20,729
- Guys, we gotta go. Bobby, come on.
We gotta get you to safety.
92
00:08:20,730 --> 00:08:24,649
- What is going on?
- Do we have to do story time
right here and now?
93
00:08:24,650 --> 00:08:27,849
Cos we can literally walk 20 paces
that way and then talk out of sight.
94
00:08:27,850 --> 00:08:32,530
Bobby, move your arse!
- I'm not going anywhere with her.
95
00:08:34,170 --> 00:08:36,170
- Pip, what happened?
96
00:08:37,730 --> 00:08:39,730
- Eight years...
97
00:08:40,890 --> 00:08:44,890
- Eight... years, I never knew
how lucky I had it.
98
00:08:46,690 --> 00:08:50,489
I would give anything...
to go back in time...
99
00:08:50,490 --> 00:08:53,490
so I never had to
deal with any one...
100
00:08:54,010 --> 00:08:56,489
of you crazy fucking monsters!
101
00:08:58,770 --> 00:09:01,529
Spare me the histrionics, would you?
102
00:09:01,530 --> 00:09:04,130
- What the fuck?
- Stay back...
103
00:09:04,730 --> 00:09:06,730
or nobody gets him.
104
00:09:07,026 --> 00:09:10,297
Stay back... or nobody gets him.
105
00:09:10,754 --> 00:09:15,434
- Who has a gun?
- Wellness has everything.
Stay back...
106
00:09:15,706 --> 00:09:17,706
all of you.
107
00:09:21,346 --> 00:09:26,346
- You'll have to
shoot me first.
- Two for one. Can do.
108
00:09:30,266 --> 00:09:34,146
Your baby didn't
ask to be sacrificed.
109
00:09:34,746 --> 00:09:37,065
- Well, your baby didn't ask for
a bitch of a mother.
110
00:09:37,066 --> 00:09:39,625
- Yeah. Nice one, Alex.
- Thanks.
111
00:09:39,626 --> 00:09:45,505
- Don't you test me!
You of all people know what
happens when you test me.
112
00:09:51,266 --> 00:09:57,666
- I know what you're thinking ―
'How many bodies does it take
to stop a bullet?'
113
00:09:58,866 --> 00:10:00,866
- One... thick...
114
00:10:01,546 --> 00:10:03,546
skull.
115
00:10:03,746 --> 00:10:08,026
And to think I was gonna
give you the world on a plate.
116
00:10:09,306 --> 00:10:14,345
- I wouldn't want your stupid plate,
because everything you cook is shit!
117
00:10:24,066 --> 00:10:28,745
- Alex, Jesus!
- You're electrocuting Pip too!
118
00:10:35,866 --> 00:10:37,866
Fucking ow!
119
00:10:38,186 --> 00:10:40,186
- Sorry.
- Bobby?
120
00:10:40,666 --> 00:10:42,666
Bobby!
121
00:10:43,706 --> 00:10:46,106
- Oh shit. Someone's coming!
122
00:10:46,346 --> 00:10:48,346
Go! Move! Go, go, go, go!
123
00:10:56,866 --> 00:10:58,865
Shit.
124
00:11:03,386 --> 00:11:05,386
- Hey.
125
00:11:06,106 --> 00:11:09,465
- Oh my God. Lane!
- You stay here,
and I'll go get help.
126
00:11:09,466 --> 00:11:10,505
- Stay.
- Uh, OK.
127
00:11:10,506 --> 00:11:14,105
- Now what?
- Lane!
- Now you take this necklace.
128
00:11:14,106 --> 00:11:17,306
- Lane.
- Alex, now what?
- Lane!
129
00:11:18,306 --> 00:11:21,105
- We know where he's going.
- Wake up. Wake up.
130
00:11:21,106 --> 00:11:26,505
We've just gotta
get there before he does.
131
00:11:32,226 --> 00:11:34,226
Hello!
132
00:11:35,746 --> 00:11:37,746
Hey, it's me!
133
00:11:38,586 --> 00:11:40,586
Hey!
134
00:11:41,426 --> 00:11:43,706
- You said, 'Rise, friend.'
135
00:11:44,226 --> 00:11:46,625
Well, here I am ― your friend!
136
00:11:57,866 --> 00:11:59,866
Hello!
137
00:12:01,346 --> 00:12:03,346
Anybody?
138
00:12:03,986 --> 00:12:07,466
Hey, my name is Bobby,
and I'm an O'Connor.
139
00:12:08,386 --> 00:12:10,386
Please! I'm a survivor.
140
00:12:13,306 --> 00:12:15,306
Please.
141
00:12:21,546 --> 00:12:23,546
Please. Please.
142
00:12:27,626 --> 00:12:30,626
Stupid sliding door.
143
00:12:34,786 --> 00:12:36,786
Hello?
144
00:12:37,626 --> 00:12:39,626
Anybody?
145
00:12:44,786 --> 00:12:46,866
Hello, it's me.
146
00:12:50,546 --> 00:12:52,145
Hello?
147
00:12:52,146 --> 00:12:54,146
- Bobby!
- What?! No!
148
00:12:54,666 --> 00:12:57,185
Go away!
This is my safe place.
149
00:12:57,186 --> 00:12:59,786
- Why are you whispering?
- Shh!
150
00:12:59,946 --> 00:13:02,225
Because they will hear you.
151
00:13:02,226 --> 00:13:05,625
- Where else are we
supposed to go, huh?
- Away the fuck from me!
152
00:13:05,626 --> 00:13:11,145
- Oh, no, we're in this together.
- Bullshit! You don't give a
fuck about me ― any of you!
153
00:13:11,146 --> 00:13:16,225
All you care about are the plans
for yourselves, so keep me
out of it and keep―
154
00:13:25,306 --> 00:13:31,386
Excuse me... person with
lethal military-grade weapon,
155
00:13:31,986 --> 00:13:36,265
was it your intention to just
kill the male i-in our group
or all of us?
156
00:13:36,266 --> 00:13:38,266
- Pip!
- What?
157
00:13:39,946 --> 00:13:44,345
- I'd be pretty stupid to kill
the kind I've sworn to protect.
158
00:13:44,346 --> 00:13:47,746
- What?
- You, on the other hand...
- What?
159
00:13:51,306 --> 00:13:53,306
- We're not safe here.
160
00:13:53,586 --> 00:13:57,786
- B-But this is my safe place.
- No, it's not.
- What?
161
00:13:58,386 --> 00:14:01,666
Gas. They're gassing us.
162
00:14:01,746 --> 00:14:03,305
- Who?
- What?
- Why?
163
00:14:03,306 --> 00:14:05,625
- Cover your mouths. Look out.
164
00:14:09,666 --> 00:14:12,346
There's no way out!
165
00:14:17,386 --> 00:14:19,386
You...
166
00:14:19,866 --> 00:14:21,865
here.
167
00:14:31,626 --> 00:14:34,306
- Here. Take this.
- OK.
168
00:14:34,586 --> 00:14:37,066
Come on!
- You're next. Quick!
169
00:14:37,866 --> 00:14:41,546
- Help! Come on.
- Come on!
170
00:14:47,666 --> 00:14:49,665
All right.
171
00:15:04,066 --> 00:15:06,866
Come on. I've got you.
172
00:15:07,626 --> 00:15:09,626
- Grab my hand! Come on!
173
00:15:13,746 --> 00:15:18,225
- You're just like your mum.
- You never know when to quit.
174
00:15:18,226 --> 00:15:20,706
What? Who are you?
175
00:15:28,306 --> 00:15:30,306
No!
176
00:15:33,186 --> 00:15:35,186
No!
177
00:15:37,146 --> 00:15:39,146
No! Come back!
178
00:15:39,706 --> 00:15:43,906
- Alex, come on!
It's getting higher! Come on!
- No!
179
00:15:49,942 --> 00:15:52,942
- No!
- No, we have to go back!
180
00:15:53,165 --> 00:15:55,124
- No, Alex. She's gone. Come on!
181
00:15:55,125 --> 00:15:57,565
The gas is still coming.
- She knows something
about my mother!
182
00:15:57,566 --> 00:15:59,524
- Go, go, go, go!
- Where?
183
00:15:59,525 --> 00:16:01,484
- It doesn't matter.
Just keep moving.
184
00:16:01,485 --> 00:16:04,484
- Ow! You kicked me!
- Good.
185
00:16:04,485 --> 00:16:06,484
- Excuse me?
186
00:16:06,485 --> 00:16:10,204
- I said... good.
- You wanna― You wanna
do this now, Bobby?
187
00:16:10,205 --> 00:16:13,244
- No, Pip, we're not doing this now.
- Keep moving!
188
00:16:13,245 --> 00:16:17,884
- You wanna say something to me?
- No. I have nothing to say to you.
189
00:16:17,885 --> 00:16:20,724
- We can settle this with
our fists, if you want.
- What?
190
00:16:20,725 --> 00:16:23,684
- Isn't that what your kind do
when there's a problem?
You hit each other.
191
00:16:23,685 --> 00:16:28,444
- My kind?
- Men! If we were men, wouldn't we
just have a good old punch-up?
192
00:16:28,445 --> 00:16:30,804
- Pip, can you please
talk about this later?
- No!
193
00:16:30,805 --> 00:16:33,444
If we let bad seeds sit,
they fester into landmines.
194
00:16:33,445 --> 00:16:36,444
- Just shut the fuck up, Pip,
and move!
195
00:16:46,165 --> 00:16:49,165
- Ow!
- What now?
- What are you doing?
196
00:16:50,725 --> 00:16:52,925
- I'm stuck.
- What?
- What?
197
00:16:53,525 --> 00:16:56,925
- I'm stuck! Are you deaf?
- Well, suck in!
198
00:16:56,965 --> 00:16:59,765
I am sucking in!
199
00:17:00,165 --> 00:17:04,004
- Oh God. Fuck.
We're so fucked!
- I'm gonna die in here!
200
00:17:04,005 --> 00:17:07,885
- It's settled, then. When we get
out of here, I'll give you one
free hit, and then we can move on.
201
00:17:07,886 --> 00:17:11,684
- Oh my God!
- It doesn't work like that!
202
00:17:11,685 --> 00:17:13,965
Fuck that bullshit!
203
00:17:21,885 --> 00:17:23,885
- Hey, guys.
204
00:17:23,925 --> 00:17:27,125
- Guys!
- Help me shake it!
205
00:17:27,845 --> 00:17:32,245
Come on, it's our
only way out of here!
206
00:17:32,365 --> 00:17:34,565
- Wait, is this a good idea?
207
00:17:47,325 --> 00:17:50,325
Ow, my back.
208
00:17:54,725 --> 00:17:56,724
Shit.
209
00:18:05,445 --> 00:18:07,445
Please!
210
00:18:07,565 --> 00:18:09,565
Please help.
211
00:18:10,565 --> 00:18:12,565
- What...
212
00:18:12,925 --> 00:18:15,325
...the actual...
213
00:18:16,405 --> 00:18:18,404
...fuck?
214
00:18:18,405 --> 00:18:21,684
Please help.
215
00:18:26,765 --> 00:18:30,524
- Halt! Stop right there!
- Don't fucking move.
216
00:18:30,525 --> 00:18:34,844
- Put your hands
where I can see them!
- Stand down.
217
00:18:36,765 --> 00:18:40,125
Ah! My three little piggies.
218
00:18:41,125 --> 00:18:44,805
Thank you for returning
my new acquisition.
219
00:18:44,845 --> 00:18:48,804
The guys have been looking
forward to a new friend.
220
00:18:48,805 --> 00:18:51,204
Please.
221
00:18:51,205 --> 00:18:53,964
- But we left you...
- ...half-dead,
222
00:18:53,965 --> 00:18:57,844
after being bitten
and electrocuted...
- Brutal.
223
00:18:57,845 --> 00:19:01,125
- ...in a brutal,
unprovoked, beating.
224
00:19:01,285 --> 00:19:06,765
Me in my third trimester...
What can I say? I'm a fighter.
- You are.
225
00:19:08,485 --> 00:19:14,724
- So... So this is where the
sperm ballot sperm comes from?
- Oh, Goddess, no.
226
00:19:14,725 --> 00:19:20,924
No. Dr Garvey and I
are stockpiling fresh sperm―
- Well, we don't have to...
227
00:19:20,925 --> 00:19:24,444
- We're stockpiling fresh sperm―
- Why are you telling them?
228
00:19:24,445 --> 00:19:27,125
Isn't that counterproductive?
229
00:19:27,605 --> 00:19:31,844
- Why are you undermining me?
- Sweetie, I'm not.
- Don't 'sweetie' me.
230
00:19:31,845 --> 00:19:34,164
Anyway, we're gonna
dispose of them after.
231
00:19:34,165 --> 00:19:35,564
- Are we?
- Yes.
232
00:19:35,565 --> 00:19:37,565
- Even that one?
- Yes.
233
00:19:37,885 --> 00:19:41,085
- The one with the gold revolver?
- Yes.
234
00:19:42,325 --> 00:19:46,124
- Pip, we've gotta
get out of here.
- We can't. They're everywhere.
235
00:19:46,125 --> 00:19:48,604
- I'm sorry.
- My bad.
- Are we good?
236
00:19:48,605 --> 00:19:51,205
- Yeah. May I...?
- Absolutely.
237
00:19:53,045 --> 00:19:55,525
- As I s―
- Can I do the clincher?
238
00:19:55,805 --> 00:19:57,805
- Yes. OK.
239
00:19:58,885 --> 00:20:05,284
We are stockpiling fresh sperm
for when the government supplies
of pre-virus sperm run dry.
240
00:20:05,285 --> 00:20:11,924
- And once that's happened,
we control the population,
the country, possibly the world.
241
00:20:11,925 --> 00:20:14,525
Carpe futurum.
242
00:20:21,165 --> 00:20:23,565
Please... help.
243
00:20:24,485 --> 00:20:26,485
- Any questions?
244
00:20:27,525 --> 00:20:30,365
- B-But―
- B-B-But what,
245
00:20:30,925 --> 00:20:34,925
my bibbity bobbity boo?
- T-The Sim card that...
246
00:20:37,645 --> 00:20:39,645
- It's a safe place.
247
00:20:39,765 --> 00:20:45,644
- If there's one thing male
survivalists can't resist,
it's a good little puzzle.
248
00:20:45,645 --> 00:20:47,644
It makes them feel special.
- No.
249
00:20:47,645 --> 00:20:50,525
- But don't take my word for it.
- No.
250
00:20:51,085 --> 00:20:53,364
- Would you like to
meet the architect?
251
00:20:53,365 --> 00:20:57,564
Actually, I think you
might have met them already.
252
00:21:01,725 --> 00:21:03,725
- Oh, hey, Jamie.
253
00:21:04,485 --> 00:21:06,164
Sis.
254
00:21:06,165 --> 00:21:08,365
- Jackson?
- No, that's...
255
00:21:09,565 --> 00:21:12,325
Thomas?
- Oh, sup, Bobby!
256
00:21:16,285 --> 00:21:18,324
Babe...
257
00:21:20,765 --> 00:21:22,765
- No.
258
00:21:24,125 --> 00:21:27,924
- Do the thing.
- What thing?
- The voice thing.
259
00:21:27,925 --> 00:21:30,125
- Oh, no, no, no, no.
- Go on.
260
00:21:30,765 --> 00:21:32,765
- Do it for me.
261
00:21:34,405 --> 00:21:36,405
OK.
262
00:21:37,805 --> 00:21:40,285
Rise, friend.
263
00:21:41,485 --> 00:21:43,485
Rise.
264
00:21:43,925 --> 00:21:48,684
Hold him back. Get back-up.
Fuck you! Traitor!
265
00:21:48,685 --> 00:21:52,484
- Men ― they always do that.
- Fucking traitor! No!
266
00:21:52,485 --> 00:21:54,485
Fuck you!19726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.