All language subtitles for creamerie.s01e06.1080p.hdtv.hevc.x265.ENG NO HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,249 Where have you taken us? 2 00:00:01,250 --> 00:00:03,009 - This is a Wellness Centre. 3 00:00:03,010 --> 00:00:07,209 - You'll stay here tonight. - You are the guest of honour. 4 00:00:07,210 --> 00:00:13,162 Robert will be joining us for dinner before I chaperone him to Government House in the morning. 5 00:00:13,650 --> 00:00:15,409 - He wouldn't get hard if he didn't want it. 6 00:00:15,410 --> 00:00:17,369 - No! - Fuck him. 7 00:00:17,370 --> 00:00:19,489 - No. - What did you say to me? 8 00:00:19,490 --> 00:00:21,490 Ow! 9 00:00:22,290 --> 00:00:24,290 More wine! 10 00:00:36,810 --> 00:00:39,529 - We're in the middle of a surgery. 11 00:00:39,530 --> 00:00:42,330 - Lane wants you to do this one now. - Well, it doesn't work like that. 12 00:00:42,331 --> 00:00:47,731 - Do you want me to bring Lane down here so you can explain it to her? 13 00:00:54,490 --> 00:00:58,690 - This isn't Grand fucking Central Station, is it? 14 00:01:08,610 --> 00:01:10,610 - Quick, get them up. 15 00:01:10,970 --> 00:01:12,970 Go. Go! 16 00:01:17,570 --> 00:01:21,769 Wake up. Come on. Come on. Wake up. Come on. Wake up. 17 00:01:21,770 --> 00:01:23,770 - Hey! Easy on her. 18 00:01:25,170 --> 00:01:27,170 - Ahh! 19 00:01:27,450 --> 00:01:30,906 - No, no, no, no! No, no. Leave it. Leave it. Leave it. 20 00:01:32,890 --> 00:01:36,169 - OK, OK. All better now. - Wha―? 21 00:01:40,090 --> 00:01:43,169 - You're gonna have to bliss me ― make it look like you attacked. 22 00:01:43,170 --> 00:01:45,169 No. No. 23 00:01:45,170 --> 00:01:47,170 - I'll do it. 24 00:01:51,450 --> 00:01:53,450 I want to. 25 00:01:53,810 --> 00:01:55,810 I can do this. 26 00:02:05,650 --> 00:02:07,650 - Alex. - Yeah? 27 00:02:11,650 --> 00:02:13,650 I hate you. 28 00:02:15,170 --> 00:02:16,569 - I know. 29 00:02:32,970 --> 00:02:34,970 This way! 30 00:02:36,610 --> 00:02:40,129 Where... are you going? - Away from there. Come on! 31 00:02:40,130 --> 00:02:46,610 - Easy for you to say! We don't have shoes or undies, and it's fucking freezing! 32 00:02:55,690 --> 00:02:57,529 - What are we supposed to do with that? 33 00:02:57,530 --> 00:03:00,810 - Fashion loincloths? - Loincloths... 34 00:03:02,450 --> 00:03:07,650 Loincloths?! I don't know if you remember, but two nights ago, 35 00:03:07,890 --> 00:03:11,849 I literally had a hole drilled in my brain because of you. 36 00:03:11,850 --> 00:03:15,450 My arm is at a dance party I'm not invited to. 37 00:03:15,490 --> 00:03:19,689 I don't know how I'm even talking or walking right now! 38 00:03:19,690 --> 00:03:25,890 I know we've had our shit in the past, but I would never have done this to you! 39 00:03:26,250 --> 00:03:28,250 Never! 40 00:03:30,450 --> 00:03:35,530 So... what the fuck do you have to say for yourself? 41 00:03:38,530 --> 00:03:42,369 - Seriously, Alex, what could I say that would make it better? 42 00:03:42,370 --> 00:03:44,370 - Try me. 43 00:03:50,250 --> 00:03:52,650 - I acknowledge that... I... 44 00:03:56,370 --> 00:03:59,050 I'm sorry that you feel that I... 45 00:04:05,650 --> 00:04:10,530 All Elliott ever did for ET was protect and stand up for him, 46 00:04:11,130 --> 00:04:17,010 even when ET embarrassed him and even when their lives were on the line. 47 00:04:17,770 --> 00:04:19,770 I'm no Elliott. 48 00:04:20,050 --> 00:04:22,529 I'm the opposite. 49 00:04:22,530 --> 00:04:25,810 I'm a shit friend, and I'm a terrible... 50 00:04:27,810 --> 00:04:30,129 whatever it is we are to each other. 51 00:04:30,130 --> 00:04:32,129 - Dicks. 52 00:04:37,010 --> 00:04:39,010 - Jamie, I'm sorry. 53 00:04:41,650 --> 00:04:47,050 I'm terrified because... I don't know how to come back from this, 54 00:04:47,490 --> 00:04:53,369 but I promise I'll spend every waking moment trying to make it up to you. 55 00:04:58,650 --> 00:05:00,650 - Yeah. 56 00:05:01,810 --> 00:05:04,490 Nah, that didn't make it better. 57 00:05:08,810 --> 00:05:14,810 So, what's your plan? You're full of good ideas, so what's your next one? 58 00:05:17,770 --> 00:05:20,970 - Well, Lane has to be stopped. - Solid. 59 00:05:21,610 --> 00:05:24,810 - And we have to get Bobby back from her. 60 00:05:25,570 --> 00:05:27,570 - Agreed. But first... 61 00:05:29,330 --> 00:05:31,330 fucking undies. 62 00:05:59,090 --> 00:06:01,090 - OK. Coast is clear. 63 00:06:02,130 --> 00:06:04,130 Move out! Now! 64 00:06:11,530 --> 00:06:15,410 - Chill out, dude. - There's no one here. 65 00:06:16,650 --> 00:06:18,249 - Bingo. 66 00:06:18,250 --> 00:06:20,250 - Thank God. 67 00:06:20,330 --> 00:06:22,330 - Any underwear? 68 00:06:23,130 --> 00:06:29,930 - Nah, sorry. Still gotta freeze our flaps off. - Not like we have a choice. 69 00:06:38,690 --> 00:06:40,690 - ♪ It's raining men. 70 00:06:40,890 --> 00:06:43,570 ♪ Hallelujah. It's raining men. 71 00:06:44,410 --> 00:06:46,409 ♪ Amen. 72 00:06:46,410 --> 00:06:50,369 - ♪ I'm gonna go out. - I'm gonna let myself get 73 00:06:50,370 --> 00:06:52,570 ♪ absolutely soaking wet. 74 00:06:54,410 --> 00:06:56,410 - ♪ It's raining men. 75 00:06:56,770 --> 00:06:59,450 ♪ Hallelujah. It's raining... ♪ 76 00:07:00,050 --> 00:07:02,050 Shit. 77 00:07:07,010 --> 00:07:09,610 Move it! 78 00:07:10,090 --> 00:07:13,890 - Shoo! - ♪ God bless Mother Nature... 79 00:07:14,250 --> 00:07:17,289 Bloody nature. - ♪ She's a single woman too. 80 00:07:17,290 --> 00:07:20,090 ♪ She took off to heaven 81 00:07:21,970 --> 00:07:25,929 ♪ and she did what she had to do. - No, Pip. God, she's pregnant! 82 00:07:25,930 --> 00:07:28,049 - ♪ She taught... ♪ - No! 83 00:07:40,650 --> 00:07:42,650 - I'm sorry. 84 00:07:44,650 --> 00:07:46,650 - Tie her up. 85 00:07:46,730 --> 00:07:48,730 Come on. 86 00:07:53,810 --> 00:07:55,810 Oh God. Bobby. 87 00:08:00,530 --> 00:08:05,330 OK. All right. Bobby, come on. Come on, let's go. 88 00:08:06,770 --> 00:08:08,770 Bobby. 89 00:08:09,770 --> 00:08:13,450 - Pip, what happened to him? Did she perm him? 90 00:08:13,570 --> 00:08:15,570 Pip! What's going on? 91 00:08:16,050 --> 00:08:20,729 - Guys, we gotta go. Bobby, come on. We gotta get you to safety. 92 00:08:20,730 --> 00:08:24,649 - What is going on? - Do we have to do story time right here and now? 93 00:08:24,650 --> 00:08:27,849 Cos we can literally walk 20 paces that way and then talk out of sight. 94 00:08:27,850 --> 00:08:32,530 Bobby, move your arse! - I'm not going anywhere with her. 95 00:08:34,170 --> 00:08:36,170 - Pip, what happened? 96 00:08:37,730 --> 00:08:39,730 - Eight years... 97 00:08:40,890 --> 00:08:44,890 - Eight... years, I never knew how lucky I had it. 98 00:08:46,690 --> 00:08:50,489 I would give anything... to go back in time... 99 00:08:50,490 --> 00:08:53,490 so I never had to deal with any one... 100 00:08:54,010 --> 00:08:56,489 of you crazy fucking monsters! 101 00:08:58,770 --> 00:09:01,529 Spare me the histrionics, would you? 102 00:09:01,530 --> 00:09:04,130 - What the fuck? - Stay back... 103 00:09:04,730 --> 00:09:06,730 or nobody gets him. 104 00:09:07,026 --> 00:09:10,297 Stay back... or nobody gets him. 105 00:09:10,754 --> 00:09:15,434 - Who has a gun? - Wellness has everything. Stay back... 106 00:09:15,706 --> 00:09:17,706 all of you. 107 00:09:21,346 --> 00:09:26,346 - You'll have to shoot me first. - Two for one. Can do. 108 00:09:30,266 --> 00:09:34,146 Your baby didn't ask to be sacrificed. 109 00:09:34,746 --> 00:09:37,065 - Well, your baby didn't ask for a bitch of a mother. 110 00:09:37,066 --> 00:09:39,625 - Yeah. Nice one, Alex. - Thanks. 111 00:09:39,626 --> 00:09:45,505 - Don't you test me! You of all people know what happens when you test me. 112 00:09:51,266 --> 00:09:57,666 - I know what you're thinking ― 'How many bodies does it take to stop a bullet?' 113 00:09:58,866 --> 00:10:00,866 - One... thick... 114 00:10:01,546 --> 00:10:03,546 skull. 115 00:10:03,746 --> 00:10:08,026 And to think I was gonna give you the world on a plate. 116 00:10:09,306 --> 00:10:14,345 - I wouldn't want your stupid plate, because everything you cook is shit! 117 00:10:24,066 --> 00:10:28,745 - Alex, Jesus! - You're electrocuting Pip too! 118 00:10:35,866 --> 00:10:37,866 Fucking ow! 119 00:10:38,186 --> 00:10:40,186 - Sorry. - Bobby? 120 00:10:40,666 --> 00:10:42,666 Bobby! 121 00:10:43,706 --> 00:10:46,106 - Oh shit. Someone's coming! 122 00:10:46,346 --> 00:10:48,346 Go! Move! Go, go, go, go! 123 00:10:56,866 --> 00:10:58,865 Shit. 124 00:11:03,386 --> 00:11:05,386 - Hey. 125 00:11:06,106 --> 00:11:09,465 - Oh my God. Lane! - You stay here, and I'll go get help. 126 00:11:09,466 --> 00:11:10,505 - Stay. - Uh, OK. 127 00:11:10,506 --> 00:11:14,105 - Now what? - Lane! - Now you take this necklace. 128 00:11:14,106 --> 00:11:17,306 - Lane. - Alex, now what? - Lane! 129 00:11:18,306 --> 00:11:21,105 - We know where he's going. - Wake up. Wake up. 130 00:11:21,106 --> 00:11:26,505 We've just gotta get there before he does. 131 00:11:32,226 --> 00:11:34,226 Hello! 132 00:11:35,746 --> 00:11:37,746 Hey, it's me! 133 00:11:38,586 --> 00:11:40,586 Hey! 134 00:11:41,426 --> 00:11:43,706 - You said, 'Rise, friend.' 135 00:11:44,226 --> 00:11:46,625 Well, here I am ― your friend! 136 00:11:57,866 --> 00:11:59,866 Hello! 137 00:12:01,346 --> 00:12:03,346 Anybody? 138 00:12:03,986 --> 00:12:07,466 Hey, my name is Bobby, and I'm an O'Connor. 139 00:12:08,386 --> 00:12:10,386 Please! I'm a survivor. 140 00:12:13,306 --> 00:12:15,306 Please. 141 00:12:21,546 --> 00:12:23,546 Please. Please. 142 00:12:27,626 --> 00:12:30,626 Stupid sliding door. 143 00:12:34,786 --> 00:12:36,786 Hello? 144 00:12:37,626 --> 00:12:39,626 Anybody? 145 00:12:44,786 --> 00:12:46,866 Hello, it's me. 146 00:12:50,546 --> 00:12:52,145 Hello? 147 00:12:52,146 --> 00:12:54,146 - Bobby! - What?! No! 148 00:12:54,666 --> 00:12:57,185 Go away! This is my safe place. 149 00:12:57,186 --> 00:12:59,786 - Why are you whispering? - Shh! 150 00:12:59,946 --> 00:13:02,225 Because they will hear you. 151 00:13:02,226 --> 00:13:05,625 - Where else are we supposed to go, huh? - Away the fuck from me! 152 00:13:05,626 --> 00:13:11,145 - Oh, no, we're in this together. - Bullshit! You don't give a fuck about me ― any of you! 153 00:13:11,146 --> 00:13:16,225 All you care about are the plans for yourselves, so keep me out of it and keep― 154 00:13:25,306 --> 00:13:31,386 Excuse me... person with lethal military-grade weapon, 155 00:13:31,986 --> 00:13:36,265 was it your intention to just kill the male i-in our group or all of us? 156 00:13:36,266 --> 00:13:38,266 - Pip! - What? 157 00:13:39,946 --> 00:13:44,345 - I'd be pretty stupid to kill the kind I've sworn to protect. 158 00:13:44,346 --> 00:13:47,746 - What? - You, on the other hand... - What? 159 00:13:51,306 --> 00:13:53,306 - We're not safe here. 160 00:13:53,586 --> 00:13:57,786 - B-But this is my safe place. - No, it's not. - What? 161 00:13:58,386 --> 00:14:01,666 Gas. They're gassing us. 162 00:14:01,746 --> 00:14:03,305 - Who? - What? - Why? 163 00:14:03,306 --> 00:14:05,625 - Cover your mouths. Look out. 164 00:14:09,666 --> 00:14:12,346 There's no way out! 165 00:14:17,386 --> 00:14:19,386 You... 166 00:14:19,866 --> 00:14:21,865 here. 167 00:14:31,626 --> 00:14:34,306 - Here. Take this. - OK. 168 00:14:34,586 --> 00:14:37,066 Come on! - You're next. Quick! 169 00:14:37,866 --> 00:14:41,546 - Help! Come on. - Come on! 170 00:14:47,666 --> 00:14:49,665 All right. 171 00:15:04,066 --> 00:15:06,866 Come on. I've got you. 172 00:15:07,626 --> 00:15:09,626 - Grab my hand! Come on! 173 00:15:13,746 --> 00:15:18,225 - You're just like your mum. - You never know when to quit. 174 00:15:18,226 --> 00:15:20,706 What? Who are you? 175 00:15:28,306 --> 00:15:30,306 No! 176 00:15:33,186 --> 00:15:35,186 No! 177 00:15:37,146 --> 00:15:39,146 No! Come back! 178 00:15:39,706 --> 00:15:43,906 - Alex, come on! It's getting higher! Come on! - No! 179 00:15:49,942 --> 00:15:52,942 - No! - No, we have to go back! 180 00:15:53,165 --> 00:15:55,124 - No, Alex. She's gone. Come on! 181 00:15:55,125 --> 00:15:57,565 The gas is still coming. - She knows something about my mother! 182 00:15:57,566 --> 00:15:59,524 - Go, go, go, go! - Where? 183 00:15:59,525 --> 00:16:01,484 - It doesn't matter. Just keep moving. 184 00:16:01,485 --> 00:16:04,484 - Ow! You kicked me! - Good. 185 00:16:04,485 --> 00:16:06,484 - Excuse me? 186 00:16:06,485 --> 00:16:10,204 - I said... good. - You wanna― You wanna do this now, Bobby? 187 00:16:10,205 --> 00:16:13,244 - No, Pip, we're not doing this now. - Keep moving! 188 00:16:13,245 --> 00:16:17,884 - You wanna say something to me? - No. I have nothing to say to you. 189 00:16:17,885 --> 00:16:20,724 - We can settle this with our fists, if you want. - What? 190 00:16:20,725 --> 00:16:23,684 - Isn't that what your kind do when there's a problem? You hit each other. 191 00:16:23,685 --> 00:16:28,444 - My kind? - Men! If we were men, wouldn't we just have a good old punch-up? 192 00:16:28,445 --> 00:16:30,804 - Pip, can you please talk about this later? - No! 193 00:16:30,805 --> 00:16:33,444 If we let bad seeds sit, they fester into landmines. 194 00:16:33,445 --> 00:16:36,444 - Just shut the fuck up, Pip, and move! 195 00:16:46,165 --> 00:16:49,165 - Ow! - What now? - What are you doing? 196 00:16:50,725 --> 00:16:52,925 - I'm stuck. - What? - What? 197 00:16:53,525 --> 00:16:56,925 - I'm stuck! Are you deaf? - Well, suck in! 198 00:16:56,965 --> 00:16:59,765 I am sucking in! 199 00:17:00,165 --> 00:17:04,004 - Oh God. Fuck. We're so fucked! - I'm gonna die in here! 200 00:17:04,005 --> 00:17:07,885 - It's settled, then. When we get out of here, I'll give you one free hit, and then we can move on. 201 00:17:07,886 --> 00:17:11,684 - Oh my God! - It doesn't work like that! 202 00:17:11,685 --> 00:17:13,965 Fuck that bullshit! 203 00:17:21,885 --> 00:17:23,885 - Hey, guys. 204 00:17:23,925 --> 00:17:27,125 - Guys! - Help me shake it! 205 00:17:27,845 --> 00:17:32,245 Come on, it's our only way out of here! 206 00:17:32,365 --> 00:17:34,565 - Wait, is this a good idea? 207 00:17:47,325 --> 00:17:50,325 Ow, my back. 208 00:17:54,725 --> 00:17:56,724 Shit. 209 00:18:05,445 --> 00:18:07,445 Please! 210 00:18:07,565 --> 00:18:09,565 Please help. 211 00:18:10,565 --> 00:18:12,565 - What... 212 00:18:12,925 --> 00:18:15,325 ...the actual... 213 00:18:16,405 --> 00:18:18,404 ...fuck? 214 00:18:18,405 --> 00:18:21,684 Please help. 215 00:18:26,765 --> 00:18:30,524 - Halt! Stop right there! - Don't fucking move. 216 00:18:30,525 --> 00:18:34,844 - Put your hands where I can see them! - Stand down. 217 00:18:36,765 --> 00:18:40,125 Ah! My three little piggies. 218 00:18:41,125 --> 00:18:44,805 Thank you for returning my new acquisition. 219 00:18:44,845 --> 00:18:48,804 The guys have been looking forward to a new friend. 220 00:18:48,805 --> 00:18:51,204 Please. 221 00:18:51,205 --> 00:18:53,964 - But we left you... - ...half-dead, 222 00:18:53,965 --> 00:18:57,844 after being bitten and electrocuted... - Brutal. 223 00:18:57,845 --> 00:19:01,125 - ...in a brutal, unprovoked, beating. 224 00:19:01,285 --> 00:19:06,765 Me in my third trimester... What can I say? I'm a fighter. - You are. 225 00:19:08,485 --> 00:19:14,724 - So... So this is where the sperm ballot sperm comes from? - Oh, Goddess, no. 226 00:19:14,725 --> 00:19:20,924 No. Dr Garvey and I are stockpiling fresh sperm― - Well, we don't have to... 227 00:19:20,925 --> 00:19:24,444 - We're stockpiling fresh sperm― - Why are you telling them? 228 00:19:24,445 --> 00:19:27,125 Isn't that counterproductive? 229 00:19:27,605 --> 00:19:31,844 - Why are you undermining me? - Sweetie, I'm not. - Don't 'sweetie' me. 230 00:19:31,845 --> 00:19:34,164 Anyway, we're gonna dispose of them after. 231 00:19:34,165 --> 00:19:35,564 - Are we? - Yes. 232 00:19:35,565 --> 00:19:37,565 - Even that one? - Yes. 233 00:19:37,885 --> 00:19:41,085 - The one with the gold revolver? - Yes. 234 00:19:42,325 --> 00:19:46,124 - Pip, we've gotta get out of here. - We can't. They're everywhere. 235 00:19:46,125 --> 00:19:48,604 - I'm sorry. - My bad. - Are we good? 236 00:19:48,605 --> 00:19:51,205 - Yeah. May I...? - Absolutely. 237 00:19:53,045 --> 00:19:55,525 - As I s― - Can I do the clincher? 238 00:19:55,805 --> 00:19:57,805 - Yes. OK. 239 00:19:58,885 --> 00:20:05,284 We are stockpiling fresh sperm for when the government supplies of pre-virus sperm run dry. 240 00:20:05,285 --> 00:20:11,924 - And once that's happened, we control the population, the country, possibly the world. 241 00:20:11,925 --> 00:20:14,525 Carpe futurum. 242 00:20:21,165 --> 00:20:23,565 Please... help. 243 00:20:24,485 --> 00:20:26,485 - Any questions? 244 00:20:27,525 --> 00:20:30,365 - B-But― - B-B-But what, 245 00:20:30,925 --> 00:20:34,925 my bibbity bobbity boo? - T-The Sim card that... 246 00:20:37,645 --> 00:20:39,645 - It's a safe place. 247 00:20:39,765 --> 00:20:45,644 - If there's one thing male survivalists can't resist, it's a good little puzzle. 248 00:20:45,645 --> 00:20:47,644 It makes them feel special. - No. 249 00:20:47,645 --> 00:20:50,525 - But don't take my word for it. - No. 250 00:20:51,085 --> 00:20:53,364 - Would you like to meet the architect? 251 00:20:53,365 --> 00:20:57,564 Actually, I think you might have met them already. 252 00:21:01,725 --> 00:21:03,725 - Oh, hey, Jamie. 253 00:21:04,485 --> 00:21:06,164 Sis. 254 00:21:06,165 --> 00:21:08,365 - Jackson? - No, that's... 255 00:21:09,565 --> 00:21:12,325 Thomas? - Oh, sup, Bobby! 256 00:21:16,285 --> 00:21:18,324 Babe... 257 00:21:20,765 --> 00:21:22,765 - No. 258 00:21:24,125 --> 00:21:27,924 - Do the thing. - What thing? - The voice thing. 259 00:21:27,925 --> 00:21:30,125 - Oh, no, no, no, no. - Go on. 260 00:21:30,765 --> 00:21:32,765 - Do it for me. 261 00:21:34,405 --> 00:21:36,405 OK. 262 00:21:37,805 --> 00:21:40,285 Rise, friend. 263 00:21:41,485 --> 00:21:43,485 Rise. 264 00:21:43,925 --> 00:21:48,684 Hold him back. Get back-up. Fuck you! Traitor! 265 00:21:48,685 --> 00:21:52,484 - Men ― they always do that. - Fucking traitor! No! 266 00:21:52,485 --> 00:21:54,485 Fuck you!19726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.