Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,329 --> 00:00:02,835
Previously on Young Sheldon..
2
00:00:02,838 --> 00:00:04,263
Why do you look like you're gonna cry?
3
00:00:04,265 --> 00:00:07,266
A year ago, I was a TV
weather girl in San Antonio,
4
00:00:07,268 --> 00:00:09,833
and now I'm living in a
garage with the 17-year-old
5
00:00:09,835 --> 00:00:10,965
who got me pregnant.
6
00:00:10,967 --> 00:00:12,836
I'll be 18 before you know it.
7
00:00:12,838 --> 00:00:14,534
But not before you're a father!
8
00:00:14,536 --> 00:00:16,579
It's gonna be okay.
9
00:00:17,756 --> 00:00:19,147
Is it?
10
00:00:19,149 --> 00:00:21,845
I peed in the sink last night.
11
00:00:22,848 --> 00:00:24,979
Trust me. I'll fix this.
12
00:00:24,981 --> 00:00:26,633
Make yourself at home.
13
00:00:26,635 --> 00:00:28,852
Oh. Thank you so much.
14
00:00:28,854 --> 00:00:30,506
It's only temporary. I promise.
15
00:00:30,508 --> 00:00:32,030
Oh. No problem.
16
00:00:32,032 --> 00:00:33,509
Stay as long as you need.
17
00:00:33,511 --> 00:00:34,981
Bathroom's right down the hall.
18
00:00:34,984 --> 00:00:36,664
Oh, boy, a bathroom.
19
00:00:39,734 --> 00:00:40,950
Here you go...
20
00:00:40,953 --> 00:00:42,866
Scrambled eggs, bacon,
21
00:00:42,868 --> 00:00:46,870
biscuits and fresh-squeezed orange juice.
22
00:00:46,872 --> 00:00:48,742
Thank you. Looks amazing.
23
00:00:48,744 --> 00:00:49,873
Where's mine?
24
00:00:49,875 --> 00:00:51,512
You're not pregnant. She is.
25
00:00:51,515 --> 00:00:54,062
Well, I like to think we're pregnant.
26
00:00:54,065 --> 00:00:55,325
Really?
27
00:00:55,328 --> 00:00:57,098
Are your ankles swollen?
28
00:00:57,100 --> 00:00:58,621
Did you throw up this morning?
29
00:00:58,623 --> 00:00:59,883
Are you constipated?
30
00:00:59,885 --> 00:01:01,015
No, dear.
31
00:01:01,017 --> 00:01:02,277
Stop calling me "dear."
32
00:01:02,279 --> 00:01:03,409
I'm not your dear.
33
00:01:03,411 --> 00:01:05,454
You want breakfast, eggs are here,
34
00:01:05,456 --> 00:01:06,455
stove is there.
35
00:01:06,457 --> 00:01:07,587
Knock yourself out.
36
00:01:07,589 --> 00:01:08,675
I get she's pregnant.
37
00:01:08,677 --> 00:01:10,114
I don't know why you're so moody.
38
00:01:10,117 --> 00:01:11,765
On the count of three...
39
00:01:11,767 --> 00:01:13,897
I'm leaving, I'm leaving.
40
00:01:13,899 --> 00:01:15,421
Have a good day, Mama.
41
00:01:15,423 --> 00:01:17,336
Ugh. "Mama."
42
00:01:28,742 --> 00:01:35,455
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
43
00:01:35,458 --> 00:01:37,153
Since losing his job,
44
00:01:37,156 --> 00:01:39,184
one of the few upsides for my dad
45
00:01:39,186 --> 00:01:42,665
was having the house to himself
to enjoy some peace and quiet.
46
00:01:42,667 --> 00:01:44,189
Billy!
47
00:01:44,191 --> 00:01:46,626
Stop feeding the chickens Cap'n Crunch!
48
00:01:46,628 --> 00:01:48,864
- But they like it.
- We've been over this.
49
00:01:48,867 --> 00:01:51,548
You don't eat their food,
they don't eat yours.
50
00:01:51,551 --> 00:01:53,857
Everything okay over there?
51
00:01:53,860 --> 00:01:55,548
Yeah.
52
00:01:55,550 --> 00:01:57,245
Doesn't sound okay.
53
00:01:57,247 --> 00:01:59,508
Oh. You don't want to know.
54
00:01:59,510 --> 00:02:00,990
Tell me.
55
00:02:03,166 --> 00:02:04,861
He's failing math,
56
00:02:04,863 --> 00:02:06,356
and they might hold him back.
57
00:02:06,359 --> 00:02:07,718
That's rough.
58
00:02:07,721 --> 00:02:10,632
I try helping him, but math
was never my strong suit.
59
00:02:10,635 --> 00:02:11,976
Yeah, I hear ya.
60
00:02:11,979 --> 00:02:13,739
And when you do try to
help 'em, they realize
61
00:02:13,742 --> 00:02:14,871
how dumb you are.
62
00:02:14,873 --> 00:02:16,830
You think...
63
00:02:16,832 --> 00:02:18,440
Sheldon would help Billy?
64
00:02:18,442 --> 00:02:21,965
I'm not sure helping
others is where he shines.
65
00:02:21,967 --> 00:02:24,953
Pissing 'em off...
He's got that down cold.
66
00:02:24,956 --> 00:02:27,043
Well, then I'm screwed.
67
00:02:27,046 --> 00:02:28,787
I can't afford a tutor.
68
00:02:29,965 --> 00:02:31,443
Let me talk to Sheldon,
69
00:02:31,446 --> 00:02:32,759
see what I can do.
70
00:02:32,761 --> 00:02:34,761
Appreciate it.
71
00:02:34,763 --> 00:02:36,025
Mom, look!
72
00:02:37,112 --> 00:02:39,982
That chicken is not a hat!
73
00:02:39,985 --> 00:02:41,900
Hurry.
74
00:02:44,828 --> 00:02:46,033
Hey. How was school?
75
00:02:46,035 --> 00:02:47,289
Sucked.
76
00:02:47,292 --> 00:02:48,421
Language.
77
00:02:48,424 --> 00:02:49,819
You asked, and it did.
78
00:02:49,821 --> 00:02:50,907
What happened?
79
00:02:50,909 --> 00:02:52,265
I don't want to talk about it.
80
00:02:52,268 --> 00:02:53,136
Are you sure?
81
00:02:53,139 --> 00:02:54,757
I'm a pretty good listener.
82
00:02:54,760 --> 00:02:57,696
Then why didn't you hear me say
I don't want to talk about it?
83
00:02:57,699 --> 00:03:00,221
- Is this about a boy?
- Mom.
84
00:03:00,223 --> 00:03:02,820
I-I do have some
experience on the subject.
85
00:03:02,823 --> 00:03:04,833
Please, the only two boys
you have experience with
86
00:03:04,836 --> 00:03:06,662
are Dad and Jesus.
87
00:03:06,664 --> 00:03:08,188
I'm gonna go talk to Meemaw.
88
00:03:09,580 --> 00:03:11,711
I know other boys.
89
00:03:11,713 --> 00:03:14,279
And then he walked right on
by me like I wasn't there.
90
00:03:14,281 --> 00:03:16,281
Does he even know you like him?
91
00:03:16,283 --> 00:03:18,892
I don't know. I've ignored
him, been mean to him.
92
00:03:18,894 --> 00:03:20,328
What else can I do?
93
00:03:20,330 --> 00:03:23,244
Sounds like you've tried everything.
94
00:03:23,246 --> 00:03:24,703
Okay.
95
00:03:24,706 --> 00:03:26,401
I've got an idea.
96
00:03:26,404 --> 00:03:28,031
Why don't you just tell him?
97
00:03:28,033 --> 00:03:29,685
But what if he doesn't like me back?
98
00:03:29,687 --> 00:03:30,730
I would die.
99
00:03:30,732 --> 00:03:32,166
You will not die.
100
00:03:32,168 --> 00:03:33,994
Oh, yes, I will. I will be dead,
101
00:03:33,996 --> 00:03:35,387
and you will be sad at my funeral.
102
00:03:35,389 --> 00:03:36,692
How about this...
103
00:03:36,694 --> 00:03:38,390
Why don't you get one
of your girlfriends
104
00:03:38,392 --> 00:03:40,305
to find out how he feels about you.
105
00:03:40,307 --> 00:03:41,735
- Why?
- Because then you don't
106
00:03:41,737 --> 00:03:43,482
have to put yourself on the spot.
107
00:03:43,484 --> 00:03:46,180
Okay. And if he doesn't like me back,
108
00:03:46,182 --> 00:03:48,570
I'll just keep being
mean to him until he does.
109
00:03:48,573 --> 00:03:50,010
I don't know why that works.
110
00:03:50,012 --> 00:03:51,359
Men are dumb.
111
00:03:51,361 --> 00:03:53,937
Does that mean we're
dumb for liking 'em?
112
00:03:53,940 --> 00:03:56,351
It's not a good look for us.
113
00:04:01,328 --> 00:04:02,718
You busy?
114
00:04:02,720 --> 00:04:04,198
Yes, but I'm also excellent
115
00:04:04,200 --> 00:04:06,853
at bifurcating my
cognitive abilities. Hit me.
116
00:04:07,971 --> 00:04:10,334
Billy is struggling with math, and, mm,
117
00:04:10,337 --> 00:04:12,424
his mom was hoping that
you could tutor him.
118
00:04:12,426 --> 00:04:13,497
I could.
119
00:04:13,500 --> 00:04:15,209
- Great.
- But I won't.
120
00:04:15,211 --> 00:04:16,429
Why not?
121
00:04:16,432 --> 00:04:18,386
Because me teaching Billy
is like trying to use
122
00:04:18,388 --> 00:04:19,953
the gravitational
power of a neutron star
123
00:04:19,955 --> 00:04:21,737
to change the spin of a boson.
124
00:04:21,739 --> 00:04:23,609
Don't do that.
125
00:04:23,611 --> 00:04:25,175
If he doesn't pass math,
126
00:04:25,177 --> 00:04:26,655
they're gonna hold him back.
127
00:04:26,657 --> 00:04:27,830
That's the system working.
128
00:04:27,832 --> 00:04:30,006
Very Darwinian.
129
00:04:30,008 --> 00:04:31,530
Yeah. Never mind.
130
00:04:31,532 --> 00:04:34,414
Yeah, I told Brenda teaching
wasn't really your thing.
131
00:04:34,417 --> 00:04:35,882
Well, it's not that I can't do it.
132
00:04:35,884 --> 00:04:36,970
Don't worry about it.
133
00:04:36,972 --> 00:04:38,276
You're good at a lot of things.
134
00:04:38,278 --> 00:04:39,712
Teaching just ain't one of 'em.
135
00:04:39,714 --> 00:04:42,323
I know what you're doing.
It's reverse psychology.
136
00:04:42,325 --> 00:04:43,887
I don't know what you're talking about.
137
00:04:43,890 --> 00:04:45,906
It's childish and obvious.
138
00:04:45,909 --> 00:04:48,817
- So you'll do it?
- Yes, I'll do it.
139
00:04:48,820 --> 00:04:50,679
Thanks for the pie.
140
00:04:50,681 --> 00:04:54,153
Mandy keeps bringing all
these leftovers from the diner.
141
00:04:54,156 --> 00:04:56,468
Well, she's lucky to have you.
142
00:04:56,470 --> 00:04:57,643
Mm-hmm.
143
00:04:57,645 --> 00:05:00,036
And Missy, too.
144
00:05:00,038 --> 00:05:01,908
Lucky, lucky.
145
00:05:01,910 --> 00:05:04,389
Oh, it's killing you, isn't it?
146
00:05:04,391 --> 00:05:05,694
What? No.
147
00:05:05,696 --> 00:05:06,739
I...
148
00:05:06,741 --> 00:05:08,131
I am happy
149
00:05:08,133 --> 00:05:11,700
that she has an adult she can confide in
150
00:05:11,702 --> 00:05:14,009
about...
151
00:05:15,531 --> 00:05:17,662
Come on. Just tell me.
152
00:05:17,665 --> 00:05:19,447
I would.
153
00:05:19,449 --> 00:05:23,408
But the bond between a girl
and her grandmother is...
154
00:05:23,410 --> 00:05:24,539
sacred.
155
00:05:24,541 --> 00:05:27,379
I am her mother and I am your daughter.
156
00:05:27,382 --> 00:05:28,674
Give me something.
157
00:05:30,025 --> 00:05:31,851
It's just boy stuff, okay?
158
00:05:33,115 --> 00:05:35,028
That she'd rather talk to you about.
159
00:05:35,030 --> 00:05:36,159
That's right.
160
00:05:39,382 --> 00:05:41,164
There you go.
161
00:05:41,166 --> 00:05:43,297
Eat those feelings.
162
00:05:43,299 --> 00:05:45,168
All right, I'm given
to understand you have
163
00:05:45,170 --> 00:05:47,707
a test coming up on negative
numbers and fractions.
164
00:05:47,710 --> 00:05:48,911
Yeah.
165
00:05:48,913 --> 00:05:51,263
So, what part don't you understand?
166
00:05:53,961 --> 00:05:55,308
Oh, boy.
167
00:05:55,311 --> 00:05:56,658
Let's take it back a step.
168
00:05:56,660 --> 00:05:58,225
Where do you stand on
addition, subtraction,
169
00:05:58,227 --> 00:05:59,922
multiplication and division?
170
00:05:59,924 --> 00:06:01,881
I'm against it.
171
00:06:03,232 --> 00:06:05,624
Oh, boy.
172
00:06:05,626 --> 00:06:06,799
Hope you like tuna salad.
173
00:06:06,801 --> 00:06:08,317
I brought you a whole tub.
174
00:06:08,320 --> 00:06:09,754
How old is it?
175
00:06:09,757 --> 00:06:11,543
I don't know, but the clock's ticking.
176
00:06:11,545 --> 00:06:13,458
Meemaw?
177
00:06:13,460 --> 00:06:14,676
Uh-oh.
178
00:06:14,678 --> 00:06:15,721
We need to talk.
179
00:06:15,723 --> 00:06:16,678
Hi.
180
00:06:16,680 --> 00:06:18,201
- Hi.
- What's going on?
181
00:06:18,203 --> 00:06:20,073
I told Heather that I liked Kevin
182
00:06:20,075 --> 00:06:22,118
so she could find out
if he liked me back.
183
00:06:22,120 --> 00:06:23,729
Then she asked him out.
184
00:06:23,731 --> 00:06:25,034
- What?
- She didn't even think
185
00:06:25,036 --> 00:06:26,862
he was cute until I said I liked him.
186
00:06:26,864 --> 00:06:28,037
Well, why'd you tell her?
187
00:06:28,039 --> 00:06:29,169
She told me to.
188
00:06:29,171 --> 00:06:30,431
'Cause that's how you find out
189
00:06:30,433 --> 00:06:31,998
if somebody likes you in school.
190
00:06:32,000 --> 00:06:34,740
That's o-one way.
191
00:06:34,742 --> 00:06:36,528
Why? What would you have done?
192
00:06:36,531 --> 00:06:39,135
Uh, well, you put him on Heather's radar
193
00:06:39,137 --> 00:06:40,398
when you said you liked him.
194
00:06:40,400 --> 00:06:42,051
I probably would have dropped a note
195
00:06:42,053 --> 00:06:44,207
in his locker or asked
one of his guy friends.
196
00:06:44,210 --> 00:06:46,360
That makes so much more sense.
197
00:06:46,362 --> 00:06:47,622
Why didn't you tell me that?
198
00:06:47,624 --> 00:06:48,797
I gave you good advice.
199
00:06:48,799 --> 00:06:50,886
It's not my fault Heather sucks.
200
00:06:50,888 --> 00:06:52,758
So what do I do now?
201
00:06:52,760 --> 00:06:53,933
Well, the first thing...
202
00:06:53,935 --> 00:06:55,110
I was talking to her.
203
00:07:00,750 --> 00:07:02,796
Okay, your basic arithmetic skills
204
00:07:02,799 --> 00:07:04,593
are disappointing but functional.
205
00:07:04,596 --> 00:07:05,943
Thank you.
206
00:07:05,946 --> 00:07:07,937
All right, let's talk
about negative numbers.
207
00:07:07,940 --> 00:07:09,200
I'm all ear.
208
00:07:09,203 --> 00:07:10,246
"Ears."
209
00:07:10,249 --> 00:07:11,770
No. "Ear."
210
00:07:11,773 --> 00:07:13,242
This one's clogged.
211
00:07:13,245 --> 00:07:15,027
Right. Okay.
212
00:07:15,030 --> 00:07:17,900
Negative numbers are numbers
that are less than zero.
213
00:07:17,903 --> 00:07:19,729
- But zero's nothing.
- Yes.
214
00:07:19,732 --> 00:07:21,820
So how can you have less than nothing?
215
00:07:21,823 --> 00:07:22,996
Let's see.
216
00:07:22,999 --> 00:07:24,260
How about this?
217
00:07:24,263 --> 00:07:26,306
If you have a dollar, that's one.
218
00:07:26,309 --> 00:07:28,367
If you have no dollars, that's zero.
219
00:07:28,370 --> 00:07:30,631
But if you owe me a
dollar, that's negative one.
220
00:07:30,634 --> 00:07:31,851
Does that make sense?
221
00:07:31,854 --> 00:07:33,071
I think so.
222
00:07:33,074 --> 00:07:34,677
All right, we're making progress.
223
00:07:34,680 --> 00:07:35,722
Mom!
224
00:07:35,725 --> 00:07:38,445
I owe Sheldon a dollar.
225
00:07:38,448 --> 00:07:39,882
Tomorrow, I'm gonna tell Heather
226
00:07:39,885 --> 00:07:41,762
what a bitch she is
in front of everyone.
227
00:07:41,765 --> 00:07:43,678
No, no, no. Don't show your cards.
228
00:07:43,680 --> 00:07:46,072
- Tomorrow, you're gonna be her best friend.
- Why?
229
00:07:46,075 --> 00:07:47,252
'Cause then she'll tell you things,
230
00:07:47,254 --> 00:07:48,829
and you can use those
things against her.
231
00:07:48,831 --> 00:07:50,179
Oh. You're good.
232
00:07:50,182 --> 00:07:51,659
I know.
233
00:07:51,662 --> 00:07:54,489
It's nice to have someone
to talk to about this stuff.
234
00:07:54,492 --> 00:07:57,765
My mom's pretty religious,
and my meemaw's kind of old.
235
00:07:57,768 --> 00:07:58,810
Hey.
236
00:07:58,813 --> 00:08:00,946
I'm sitting right here.
237
00:08:03,047 --> 00:08:04,177
Evening.
238
00:08:04,179 --> 00:08:06,007
I thought you were with Missy.
239
00:08:06,010 --> 00:08:07,575
Oh.
240
00:08:07,578 --> 00:08:10,922
I thought it was a good
idea if she talked to Mandy.
241
00:08:11,969 --> 00:08:14,359
They're closer in age.
242
00:08:17,383 --> 00:08:18,991
She threw you over, didn't she?
243
00:08:18,994 --> 00:08:20,951
Without hesitation.
244
00:08:20,954 --> 00:08:22,867
Stings, don't it?
245
00:08:22,870 --> 00:08:24,155
It do.
246
00:08:24,158 --> 00:08:26,445
Well, regardless,
247
00:08:26,448 --> 00:08:29,449
I'm glad Missy has
someone she can talk to.
248
00:08:29,452 --> 00:08:32,179
- Like a big sister.
- Yeah.
249
00:08:32,182 --> 00:08:35,163
Who got knocked up by a
17-year-old knucklehead.
250
00:08:35,166 --> 00:08:37,059
Why does she want to
talk to her instead of us?
251
00:08:37,062 --> 00:08:38,945
Pisses me off.
252
00:08:38,948 --> 00:08:40,034
Hey. What's up?
253
00:08:40,037 --> 00:08:41,907
Nothing. Just making dinner.
254
00:08:41,910 --> 00:08:43,259
What's going on with you?
255
00:08:43,261 --> 00:08:44,826
Just trying to stay busy.
256
00:08:44,828 --> 00:08:47,000
Keep my mind off the fact
that the mother of my child
257
00:08:47,003 --> 00:08:48,089
doesn't want me around.
258
00:08:48,092 --> 00:08:49,874
Oh, honey, I'm sorry.
259
00:08:49,877 --> 00:08:52,530
Hey. Maybe you could put
in a good word for me.
260
00:08:52,532 --> 00:08:55,097
And what would that word be?
261
00:08:55,099 --> 00:08:57,093
Take your pick. Dependable.
262
00:08:57,096 --> 00:08:59,562
Hardworking. Trustworthy.
263
00:08:59,565 --> 00:09:01,451
- Sexy.
- Georgie.
264
00:09:01,453 --> 00:09:02,583
You're right.
265
00:09:02,585 --> 00:09:04,718
Sexy's how I got into this pickle.
266
00:09:05,893 --> 00:09:09,198
And if you add negative
one and positive one,
267
00:09:09,200 --> 00:09:10,373
you get?
268
00:09:10,375 --> 00:09:11,810
Zero?
269
00:09:11,812 --> 00:09:13,164
Correct.
270
00:09:13,167 --> 00:09:14,625
I think I understand.
271
00:09:14,628 --> 00:09:16,465
- Good.
- One question...
272
00:09:16,468 --> 00:09:19,600
How can you have zero
if zero is nothing?
273
00:09:19,602 --> 00:09:21,123
It's not something that you have.
274
00:09:21,125 --> 00:09:23,563
Zero represents a state of nothingness.
275
00:09:24,912 --> 00:09:26,041
What does that mean?
276
00:09:26,043 --> 00:09:27,695
It's nothingness.
277
00:09:27,697 --> 00:09:29,569
The absence of somethingness.
278
00:09:30,476 --> 00:09:31,917
Trust me, zero is a thing.
279
00:09:31,919 --> 00:09:33,788
But you just said it's a nothing.
280
00:09:33,790 --> 00:09:35,485
I did.
281
00:09:35,487 --> 00:09:37,313
Which is it?
282
00:09:37,315 --> 00:09:39,141
A something or a nothing?
283
00:09:42,018 --> 00:09:43,296
We have a problem.
284
00:09:43,299 --> 00:09:44,407
What?
285
00:09:44,409 --> 00:09:45,931
Zero might not exist.
286
00:09:45,933 --> 00:09:49,265
Of course zero exists.
287
00:09:49,268 --> 00:09:51,007
Great. Then explain it to me.
288
00:09:51,010 --> 00:09:53,285
Easy. Zero is nothing.
289
00:09:53,288 --> 00:09:56,320
But how can nothing be a thing?
290
00:09:56,323 --> 00:09:57,725
Think of it this way...
291
00:09:57,727 --> 00:09:59,858
Picture an empty box.
292
00:09:59,860 --> 00:10:01,093
All right.
293
00:10:01,096 --> 00:10:02,443
What's in the box?
294
00:10:02,446 --> 00:10:03,609
Nothing.
295
00:10:03,612 --> 00:10:05,993
It's not nothing. Air,
atoms, molecules...
296
00:10:05,996 --> 00:10:08,257
That empty box is as
full as full can be.
297
00:10:08,259 --> 00:10:10,651
Regardless,
298
00:10:10,653 --> 00:10:12,957
zero is very important.
299
00:10:12,960 --> 00:10:14,612
I'm not saying it isn't important.
300
00:10:14,614 --> 00:10:16,657
I'm just saying the little
round guy ain't real.
301
00:10:16,659 --> 00:10:18,659
You're being silly.
302
00:10:18,661 --> 00:10:20,705
Zero is a number,
303
00:10:20,707 --> 00:10:22,576
like every other number.
304
00:10:22,578 --> 00:10:24,447
Oh, yeah? Can you divide with it?
305
00:10:24,449 --> 00:10:26,016
Well...
306
00:10:26,741 --> 00:10:28,175
No.
307
00:10:28,178 --> 00:10:30,104
In fact, the Greek
philosopher Parmenides said,
308
00:10:30,107 --> 00:10:32,630
"Nothing cannot exist,
because to speak of something
309
00:10:32,632 --> 00:10:35,284
is to speak of something that exists."
310
00:10:35,286 --> 00:10:37,591
Well, I suppose...
311
00:10:37,593 --> 00:10:39,546
you could look at it that way.
312
00:10:39,549 --> 00:10:41,070
Dr. Sturgis,
313
00:10:41,073 --> 00:10:42,596
zero isn't real.
314
00:10:45,688 --> 00:10:47,037
I feel dizzy.
315
00:10:50,240 --> 00:10:52,240
Need any help making dinner?
316
00:10:52,243 --> 00:10:53,476
You?
317
00:10:53,478 --> 00:10:54,622
Yeah.
318
00:10:54,625 --> 00:10:56,218
Since when?
319
00:10:56,220 --> 00:10:59,091
Since I thought I should learn
to cook for Mandy and the baby.
320
00:10:59,093 --> 00:11:03,269
Georgie, that is the sweetest
thing I've ever heard.
321
00:11:03,271 --> 00:11:04,792
Well, I'm a sweet boy.
322
00:11:04,794 --> 00:11:07,273
So what are we doing here?
323
00:11:07,275 --> 00:11:09,101
We are peeling potatoes.
324
00:11:09,103 --> 00:11:10,232
Cool.
325
00:11:10,234 --> 00:11:11,538
Why?
326
00:11:11,540 --> 00:11:13,366
'Cause we're making mashed potatoes
327
00:11:13,368 --> 00:11:14,976
and we don't want the skins in 'em.
328
00:11:14,978 --> 00:11:16,412
Uh-huh.
329
00:11:16,414 --> 00:11:18,284
Why?
330
00:11:18,286 --> 00:11:20,898
'Cause mashed potatoes
are supposed to be smooth.
331
00:11:20,901 --> 00:11:22,117
Hmm.
332
00:11:22,120 --> 00:11:23,984
You know a lot about potatoes.
333
00:11:23,987 --> 00:11:25,595
Go ahead. Peel one.
334
00:11:25,597 --> 00:11:26,727
You think I'm ready?
335
00:11:26,729 --> 00:11:28,688
Only one way to find out.
336
00:11:30,254 --> 00:11:31,558
I'll see ya later.
337
00:11:31,560 --> 00:11:33,429
- Where you going?
- To dinner.
338
00:11:33,431 --> 00:11:34,517
I'm cooking.
339
00:11:34,519 --> 00:11:36,432
Actually, we're cooking.
340
00:11:36,434 --> 00:11:37,825
Actually, we're bleeding.
341
00:11:37,827 --> 00:11:39,435
Mandy's taking me to dinner.
342
00:11:39,437 --> 00:11:40,698
What about homework?
343
00:11:40,700 --> 00:11:41,699
Don't have any.
344
00:11:41,701 --> 00:11:42,787
Can I go with y'all?
345
00:11:42,789 --> 00:11:44,656
I thought you were helping me cook.
346
00:11:44,659 --> 00:11:46,529
Hang on. Can I?
347
00:11:46,531 --> 00:11:48,053
No. It's girls' night.
348
00:11:48,055 --> 00:11:49,099
Bye.
349
00:11:51,753 --> 00:11:54,014
Might want to wash this one off.
350
00:11:54,017 --> 00:11:55,408
Oh.
351
00:11:55,410 --> 00:11:56,975
Any updates on Kevin?
352
00:11:56,977 --> 00:11:59,760
I did what you said and was
nothing but nice to Heather.
353
00:11:59,762 --> 00:12:01,153
Okay. How'd that go?
354
00:12:01,155 --> 00:12:02,371
So good.
355
00:12:02,373 --> 00:12:03,851
I found out she stuffs her bra.
356
00:12:03,853 --> 00:12:05,723
Huh. See? When the time is right,
357
00:12:05,725 --> 00:12:07,246
you can destroy her with that.
358
00:12:07,248 --> 00:12:09,030
That's gonna be a good day.
359
00:12:09,032 --> 00:12:10,815
And that trick isn't
just for middle school.
360
00:12:10,817 --> 00:12:13,034
That's something you can use
for the rest of your life.
361
00:12:13,036 --> 00:12:15,602
You are so wise.
362
00:12:15,604 --> 00:12:17,386
Well, I have lived a little.
363
00:12:17,388 --> 00:12:18,518
And so pretty.
364
00:12:18,520 --> 00:12:19,780
You should be on TV.
365
00:12:19,782 --> 00:12:21,695
Actually, when I lived in San Antonio,
366
00:12:21,697 --> 00:12:23,305
I was a weather girl.
367
00:12:23,307 --> 00:12:25,434
Oh, my God, you were a TV star?
368
00:12:25,437 --> 00:12:27,222
Monday through Friday, 5:00 a.m.,
369
00:12:27,224 --> 00:12:28,441
right before the farm report.
370
00:12:28,443 --> 00:12:30,095
Okay, you're, like, my new hero.
371
00:12:30,097 --> 00:12:32,145
Oh, stop. You could
totally be a weather girl.
372
00:12:32,148 --> 00:12:35,143
No. They're all perfect
and blonde. Like you.
373
00:12:35,145 --> 00:12:36,884
Anybody can be blonde.
374
00:12:36,886 --> 00:12:38,843
You think Madonna's really blonde?
375
00:12:38,845 --> 00:12:40,409
What?
376
00:12:40,411 --> 00:12:41,715
She's a brunette.
377
00:12:41,717 --> 00:12:43,804
What about her Blond Ambition Tour?
378
00:12:43,806 --> 00:12:46,981
Ha. More like Bottle
Blond Ambition Tour.
379
00:12:46,983 --> 00:12:48,896
Funny and beautiful.
380
00:12:48,898 --> 00:12:51,118
No wonder my brother put a baby in you.
381
00:12:56,869 --> 00:12:58,043
What's wrong?
382
00:12:58,046 --> 00:12:59,428
Zero.
383
00:12:59,430 --> 00:13:01,213
Zero is wrong?
384
00:13:01,215 --> 00:13:03,812
Zero doesn't exist.
385
00:13:03,815 --> 00:13:05,130
I don't understand.
386
00:13:05,132 --> 00:13:06,500
Neither do we.
387
00:13:06,503 --> 00:13:08,916
Dr. Linkletter, there's
no such thing as zero.
388
00:13:08,918 --> 00:13:11,266
That's preposterous. Of course there is.
389
00:13:11,268 --> 00:13:13,399
Prove it, tough guy.
390
00:13:17,709 --> 00:13:19,059
Uh-oh.
391
00:13:22,453 --> 00:13:24,368
May I have that?
392
00:13:29,695 --> 00:13:30,853
Over here.
393
00:13:37,381 --> 00:13:39,035
Uh-oh.
394
00:13:45,447 --> 00:13:46,606
Let me see.
395
00:13:46,608 --> 00:13:48,390
- It's bad.
- Just stay calm.
396
00:13:48,392 --> 00:13:49,435
I'm sure it's fine.
397
00:13:49,437 --> 00:13:50,784
It's the end of my life.
398
00:13:50,786 --> 00:13:52,353
Just show me.
399
00:13:56,357 --> 00:13:58,879
Oh, my.
400
00:13:58,881 --> 00:14:01,055
That is... something.
401
00:14:01,057 --> 00:14:03,046
I can probably be homeschooled, right?
402
00:14:04,191 --> 00:14:05,726
It's okay. We can fix this.
403
00:14:05,729 --> 00:14:07,018
Before my parents get home?
404
00:14:07,020 --> 00:14:08,148
They're gonna kill me.
405
00:14:08,151 --> 00:14:09,411
Oh, man.
406
00:14:09,413 --> 00:14:11,065
Look at your head.
407
00:14:11,067 --> 00:14:13,024
- Shut up!
- Georgie, don't make this worse.
408
00:14:13,026 --> 00:14:14,677
There's worse?
409
00:14:14,679 --> 00:14:16,348
Anyone home?
410
00:14:16,351 --> 00:14:18,203
Okay, stay here. We'll stall him.
411
00:14:18,205 --> 00:14:20,031
Do you see her head?
412
00:14:20,033 --> 00:14:21,606
Oh.
413
00:14:21,609 --> 00:14:23,991
Hey. What's up?
414
00:14:23,993 --> 00:14:26,385
Nothing. Nada. Absolutely nothing.
415
00:14:26,387 --> 00:14:28,648
Where are the kids?
416
00:14:28,650 --> 00:14:31,999
Well, I believe Sheldon's at Billy's.
417
00:14:32,001 --> 00:14:33,914
Oh, good. He's helping him.
418
00:14:33,916 --> 00:14:35,960
- Mm.
- And Missy?
419
00:14:35,962 --> 00:14:37,309
Missy...
420
00:14:37,311 --> 00:14:39,093
That's a good question.
421
00:14:39,095 --> 00:14:40,573
I haven't seen her.
422
00:14:40,575 --> 00:14:44,579
I have not seen her, personally, myself.
423
00:14:45,580 --> 00:14:46,886
Okay.
424
00:14:52,239 --> 00:14:53,499
We're a good team, me and you.
425
00:14:53,501 --> 00:14:56,067
Oh, not now, Georgie.
426
00:14:56,069 --> 00:14:58,460
I'm afraid I have some bad news.
427
00:14:58,462 --> 00:15:01,318
If you mean I'm gonna
be left back, it's okay.
428
00:15:01,321 --> 00:15:02,364
You tried.
429
00:15:02,367 --> 00:15:04,162
No. Well, maybe.
430
00:15:04,164 --> 00:15:05,990
I have bad news about zero.
431
00:15:05,992 --> 00:15:07,382
It doesn't exist.
432
00:15:07,384 --> 00:15:08,920
So I was right?
433
00:15:08,923 --> 00:15:10,653
No one is more shocked than I am.
434
00:15:10,656 --> 00:15:12,910
I can't help you with your test.
435
00:15:12,912 --> 00:15:15,477
Without zero, I don't even
know what math is anymore.
436
00:15:15,479 --> 00:15:16,696
Hmm.
437
00:15:16,698 --> 00:15:18,567
Yeah. Hmm.
438
00:15:18,569 --> 00:15:21,962
What if we just pretend it exists?
439
00:15:21,964 --> 00:15:24,834
Are you saying to accept
zero as an act of faith?
440
00:15:24,836 --> 00:15:25,935
Was I?
441
00:15:25,938 --> 00:15:27,286
I think so.
442
00:15:27,289 --> 00:15:28,534
Okay.
443
00:15:28,536 --> 00:15:30,449
My mom accepts God as an act of faith,
444
00:15:30,451 --> 00:15:32,842
and zero is way more useful than God.
445
00:15:32,845 --> 00:15:35,385
- Do not say that around Pastor Jeff.
- Think about it.
446
00:15:35,388 --> 00:15:36,954
Without zero, we wouldn't have calculus.
447
00:15:36,956 --> 00:15:39,348
Without God, we wouldn't
have Spanish Inquisition.
448
00:15:39,351 --> 00:15:41,547
I know the Spanish word for "fajita."
449
00:15:41,549 --> 00:15:43,288
And don't forget... before the Big Bang,
450
00:15:43,290 --> 00:15:44,767
there was actually nothing.
451
00:15:44,769 --> 00:15:46,030
It's "fajita."
452
00:15:46,032 --> 00:15:48,119
So you could say the entire universe
453
00:15:48,121 --> 00:15:49,676
was born out of zero.
454
00:15:49,679 --> 00:15:52,384
Meaning that zero created
the universe, not God.
455
00:15:52,386 --> 00:15:54,386
Maybe we should pray to it.
456
00:15:54,388 --> 00:15:56,085
I think we should.
457
00:15:57,731 --> 00:15:59,731
Zero, it's me, Sheldon.
458
00:15:59,734 --> 00:16:01,395
I know I doubted you, but in my defense,
459
00:16:01,398 --> 00:16:02,785
you're literally nothing.
460
00:16:02,787 --> 00:16:05,450
I would like to thank you for
all the gifts you've given us...
461
00:16:05,453 --> 00:16:07,660
The null set, Fibonacci sequence,
462
00:16:07,662 --> 00:16:09,009
binary language.
463
00:16:09,011 --> 00:16:11,011
I could go on ad infinitum,
464
00:16:11,013 --> 00:16:12,273
but not without you.
465
00:16:12,275 --> 00:16:14,667
Ask Zero to help me pass my test.
466
00:16:14,669 --> 00:16:16,887
Zero's not magic. You
still have to study.
467
00:16:16,890 --> 00:16:18,845
Oh. Then I'm going back to Jesus.
468
00:16:18,847 --> 00:16:20,871
Jesus, please help me.
469
00:16:20,874 --> 00:16:23,660
I'm already the biggest
kid in sixth grade.
470
00:16:24,853 --> 00:16:25,895
Amen.
471
00:16:25,897 --> 00:16:28,246
Amen.
472
00:16:32,861 --> 00:16:34,351
Hello? Who's in there?
473
00:16:34,354 --> 00:16:35,788
Me.
474
00:16:35,791 --> 00:16:37,421
I need to use the bathroom.
475
00:16:37,424 --> 00:16:39,034
Give me a minute.
476
00:16:42,305 --> 00:16:45,233
Can someone give me a
hand with these groceries?
477
00:16:45,236 --> 00:16:46,583
Sure. Dad, come on.
478
00:16:46,586 --> 00:16:48,192
I got to go to the bathroom.
479
00:16:48,195 --> 00:16:49,615
Hey, Mandy.
480
00:16:49,617 --> 00:16:50,895
Mrs. Cooper.
481
00:16:50,898 --> 00:16:53,140
What brings you here?
482
00:16:53,142 --> 00:16:55,403
Just saying hi to Georgie.
483
00:16:55,405 --> 00:16:57,494
Why, hello to you, too.
484
00:16:58,930 --> 00:17:00,541
Let's get a move on.
485
00:17:03,805 --> 00:17:05,109
Oh, boy.
486
00:17:05,111 --> 00:17:06,893
Damn it, Missy. I'm two seconds away
487
00:17:06,895 --> 00:17:09,026
from peeing in your
mother's prayer garden.
488
00:17:09,028 --> 00:17:11,680
Look what I found.
489
00:17:11,682 --> 00:17:13,073
What the hell?
490
00:17:13,075 --> 00:17:15,336
Melissa Cooper, what did you do?
491
00:17:15,338 --> 00:17:18,557
Yeah. What did you do?
492
00:17:18,559 --> 00:17:19,949
Yeah.
493
00:17:19,951 --> 00:17:21,212
Good news. I think Billy
494
00:17:21,214 --> 00:17:23,127
might pass his math test tomorrow.
495
00:17:23,129 --> 00:17:24,911
There's a math test tomorrow?
496
00:17:24,913 --> 00:17:26,478
Your hair is upsetting me.
497
00:17:26,480 --> 00:17:28,569
Screw it. I'm going outside.
498
00:17:37,445 --> 00:17:39,273
You can cheat off me if you want.
499
00:17:39,275 --> 00:17:40,448
I studied.
500
00:17:40,451 --> 00:17:42,017
Thanks.
501
00:17:43,200 --> 00:17:45,809
I'm not saying it was God or zero,
502
00:17:45,812 --> 00:17:48,325
but a small miracle did happen that day.
503
00:17:48,328 --> 00:17:50,832
Billy passed the test with a 68
504
00:17:50,835 --> 00:17:53,505
and went on to the seventh grade.
505
00:17:53,507 --> 00:17:56,203
Where he remained for
the next several years.
506
00:17:56,206 --> 00:18:03,351
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
33279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.