All language subtitles for Young Hercules S01E41 Adventures in the Forbidden Zone.DVD.NonHI.cc.en.SHOUT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,271 --> 00:00:07,006 IT'S CALLED THE FORBIDDEN ZONE. 2 00:00:07,108 --> 00:00:10,109 NO ONE KNOWS WHAT LIES BENEATH ITS SANDS, 3 00:00:16,516 --> 00:00:18,750 BUT WHATEVER IT IS, NO MAN HAS EVER SEEN IT 4 00:00:18,853 --> 00:00:22,053 AND LIVED TO TELL THE TALE. 5 00:00:32,932 --> 00:00:35,367 YOU'RE GOOD, HERC. 6 00:00:35,469 --> 00:00:36,535 COME ON, HERC. 7 00:00:45,845 --> 00:00:47,178 WHO IS THAT GUY? 8 00:00:51,185 --> 00:00:53,425 IS THAT THE BEST YOU CAN DO, HERCULES? 9 00:01:07,267 --> 00:01:07,899 WHAT ARE YOU DOING, MAN? 10 00:01:08,002 --> 00:01:10,235 HOLD ON. 11 00:01:26,487 --> 00:01:29,320 GRAB MY HAND. 12 00:01:29,422 --> 00:01:31,689 - YOU OKAY? - I THINK SO. 13 00:01:31,792 --> 00:01:33,158 OKAY. 14 00:01:36,630 --> 00:01:37,429 HYAH! 15 00:01:37,531 --> 00:01:38,875 HE'S STEALING THE CHARIOT. 16 00:01:38,899 --> 00:01:41,699 YEAH. AND HE'S HEADED INTO THE FORBIDDEN ZONE. 17 00:01:43,704 --> 00:01:46,605 WE'RE IN THE FORBIDDEN ZONE. 18 00:01:46,707 --> 00:01:48,240 TURN AROUND. 19 00:01:48,342 --> 00:01:49,422 I'M TRYING. 20 00:02:07,594 --> 00:02:12,030 HEY, WHAT ARE YOU DOING? 21 00:02:12,132 --> 00:02:13,342 - STOP. - COME ON. 22 00:02:13,366 --> 00:02:15,434 WHOA, WHOA. 23 00:02:16,737 --> 00:02:19,537 WHOA, WHOA. 24 00:02:19,639 --> 00:02:22,241 WHAT DO YOU THINK YOU'RE DOING, PAL? 25 00:02:22,343 --> 00:02:23,987 COME ON, PRETTY BOY. TAKE A SHOT. 26 00:02:24,011 --> 00:02:27,256 IF THERE'S A REASON WHY YOU ALMOST KILLED ONE OF MY CADETS, 27 00:02:27,280 --> 00:02:29,114 I'D LIKE TO HEAR IT. 28 00:02:29,216 --> 00:02:31,416 YOU ALL RIGHT, SON? 29 00:02:31,518 --> 00:02:32,984 YOU MUST BE CHEIRON. 30 00:02:33,086 --> 00:02:33,785 NAME'S THESEUS. I WROTE YOU. 31 00:02:33,887 --> 00:02:35,887 YES. 32 00:02:35,990 --> 00:02:37,723 I WAS EXPECTING YOU. 33 00:02:37,825 --> 00:02:40,625 BUT I WASN'T EXPECTING SUCH A DRAMATIC ENTRANCE. 34 00:02:40,727 --> 00:02:44,196 YOU'RE TRAINING THESE WATER BABIES 35 00:02:44,297 --> 00:02:46,431 TO MAKE IT IN THE REAL WORLD? 36 00:02:46,533 --> 00:02:48,878 YOU KNOW, IF THEY'VE BEEN DRIVING THOSE CHARIOTS INTO BATTLE, 37 00:02:48,902 --> 00:02:51,736 THEY'D BE DEAD AND GONE RIGHT NOW. 38 00:02:51,838 --> 00:02:54,306 YOU TOO, ACE. 39 00:02:54,408 --> 00:02:56,152 YOU MAY HAVE A POINT, BUT YOU ALMOST KILLED 40 00:02:56,176 --> 00:02:58,210 SOMEONE TRYING TO PROVE IT. 41 00:02:58,312 --> 00:02:59,889 IT WAS A RECKLESS ACT ON MY PART, SIR. 42 00:02:59,913 --> 00:03:02,847 I'M SORRY. 43 00:03:02,949 --> 00:03:05,984 I THOUGHT YOU MIGHT WANNA SEE THIS. 44 00:03:14,294 --> 00:03:15,571 YOU SERVED WITH AGAMEMNON? 45 00:03:15,595 --> 00:03:17,740 IN THE CAMPAIGN AGAINST THE PHOENICIANS. 46 00:03:17,764 --> 00:03:19,842 THAT WAS MY SQUAD THAT BROKE THROUGH THEIR SOUTHERN FLANK 47 00:03:19,866 --> 00:03:22,667 IN THE BATTLE FOR YOPER. 48 00:03:22,769 --> 00:03:25,137 I'LL BET. 49 00:03:25,239 --> 00:03:29,141 WE'VE ALL HEARD ABOUT THAT BATTLE, 50 00:03:29,243 --> 00:03:31,109 AND THE DEEDS DONE THAT DAY. 51 00:03:31,211 --> 00:03:33,251 YOUR ARMY RECORDS SPEAK WELL FOR YOU. 52 00:03:33,313 --> 00:03:36,314 YOUR ACTIONS TODAY LESS SO. 53 00:03:36,416 --> 00:03:39,617 YOU SEEM TO HAVE DONE WELL IN THE REAL WORLD. 54 00:03:39,719 --> 00:03:42,387 I'LL GIVE YOU A CHANCE TO PROVE YOURSELF. 55 00:03:42,489 --> 00:03:44,856 EVERYONE, AS FROM TOMORROW, 56 00:03:44,958 --> 00:03:46,391 THESEUS WILL BE JOINING US 57 00:03:46,493 --> 00:03:49,026 AS YOUR NEW DRILL INSTRUCTOR. 58 00:03:50,864 --> 00:03:52,764 OH, MAN. 59 00:04:02,142 --> 00:04:04,610 IN AN AGE OF LIGHT AND DARKNESS, 60 00:04:04,712 --> 00:04:09,014 ZEUS, KING OF THE GODS, RULED THE UNIVERSE. 61 00:04:09,116 --> 00:04:13,185 HE HAD A SON, YOUNG HERCULES. 62 00:04:20,761 --> 00:04:23,494 HALF GOD, HALF MAN, 63 00:04:23,596 --> 00:04:27,598 YOUNG HERCULES LONGS TO FIND HIS PLACE IN THE WORLD, 64 00:04:27,700 --> 00:04:29,167 THE FATHER HE'S NEVER KNOWN 65 00:04:29,269 --> 00:04:31,736 AND WHAT IT MEANS TO BE A HERO. 66 00:04:31,838 --> 00:04:34,939 BEFORE THE MAN BECAME LEGEND, 67 00:04:35,042 --> 00:04:37,542 BEFORE THE LEGEND BECAME MYTH 68 00:04:37,644 --> 00:04:40,578 CAME THE GREATEST ADVENTURE OF ALL. 69 00:04:48,589 --> 00:04:51,456 I CANNOT BELIEVE THAT CHEIRON HIRED 70 00:04:51,558 --> 00:04:53,470 THAT THESEUS GUY AS THE DRILL INSTRUCTOR. 71 00:04:53,494 --> 00:04:55,854 OH, MAYBE HE'S NOT AS BIG BLOWHARD AS HE SEEMS. 72 00:04:55,895 --> 00:04:57,194 NOW THIS ONE, 73 00:04:57,297 --> 00:04:58,964 I GOT IN CARTHAGE 74 00:04:59,066 --> 00:05:00,632 THEY WEREN'T SO TOUGH. 75 00:05:00,734 --> 00:05:01,500 LONG SIEGE THOUGH. 76 00:05:01,602 --> 00:05:05,637 ATE NOTHING FOR DAYS BUT DRIED CAMEL. 77 00:05:06,573 --> 00:05:09,374 OF COURSE, I COULD BE WRONG. 78 00:05:09,476 --> 00:05:10,754 NOW, I'LL TELL YOU WHAT WAS ROUGH. 79 00:05:10,778 --> 00:05:15,246 CHASING THOSE GORGONS OUT OF MYCENAE. 80 00:05:15,349 --> 00:05:17,282 TALK ABOUT A BUG HUNT. 81 00:05:19,986 --> 00:05:21,920 HEY, YO, ACE. 82 00:05:22,022 --> 00:05:23,022 COME ON. 83 00:05:23,123 --> 00:05:25,724 YOU'RE NOT HOLDING A GRUDGE, ARE YOU? 84 00:05:25,826 --> 00:05:30,161 WELL, ACE, 85 00:05:30,263 --> 00:05:33,465 YOU GOT TO ADMIT THAT WHAT YOU DID WAS PRETTY DANGEROUS. 86 00:05:33,567 --> 00:05:36,768 SOMEBODY COULD'VE REALLY GOTTEN HURT. 87 00:05:36,870 --> 00:05:38,147 HEY, I DID WHAT I HAD TO DO 88 00:05:38,171 --> 00:05:40,104 TO GET THE BIG BOSS' ATTENTION. 89 00:05:40,206 --> 00:05:43,875 BESIDES, OUT THERE IN THE REAL WORLD, 90 00:05:43,977 --> 00:05:46,010 THINGS LIKE THAT CAN HAPPEN. 91 00:05:46,112 --> 00:05:48,413 BAD GUYS DO EXIST, YOU KNOW? 92 00:05:48,515 --> 00:05:49,914 REALLY. 93 00:05:50,016 --> 00:05:50,782 I'VE SEEN THEM. 94 00:05:50,884 --> 00:05:52,617 I GUESS SO. 95 00:05:52,720 --> 00:05:57,488 YOU KNOW, I'M SORRY IF I SCARED YOU. 96 00:06:00,727 --> 00:06:02,794 TELL YOU WHAT, 97 00:06:02,896 --> 00:06:04,674 JUST TO SHOW THERE'S NO HARD FEELINGS, 98 00:06:04,698 --> 00:06:07,399 HOW ABOUT A GAME OF BALL? 99 00:06:10,637 --> 00:06:11,770 SURE. 100 00:06:15,175 --> 00:06:16,719 A BALL GAME. YOU ALL RIGHT, LILITH? 101 00:06:16,743 --> 00:06:18,977 NO BIG DEAL. 102 00:06:19,779 --> 00:06:22,780 STILL SORE. 103 00:06:22,883 --> 00:06:24,627 YEAH. WELL, DON'T TELL THAT TO SOLDIER BOY. 104 00:06:24,651 --> 00:06:25,862 - HE EATS HIS WOUNDED. - YEAH. 105 00:06:25,886 --> 00:06:29,321 SO I SAYS, "LISTEN, PAL. 106 00:06:29,423 --> 00:06:31,890 YOU BETTER BACK OFF BEFORE I TIE YOUR TAIL IN A KNOT 107 00:06:31,992 --> 00:06:33,958 AND USE YOUR HORNS TO MAKE DICE." 108 00:06:34,060 --> 00:06:37,095 YOU SAID THAT TO A MINOTAUR? 109 00:06:37,197 --> 00:06:38,707 HE IS JUST A COW WITH MUSCLES. 110 00:06:43,036 --> 00:06:44,736 HEY. 111 00:06:44,838 --> 00:06:46,204 I KNOW YOU. 112 00:06:46,306 --> 00:06:47,806 HELEN OF TROY, RIGHT? 113 00:06:47,908 --> 00:06:51,509 THE FACE THAT LAUNCHED A THOUSAND SHIPS. 114 00:06:51,611 --> 00:06:54,311 COME HERE, HONEY. 115 00:06:56,182 --> 00:06:58,450 HEY, SO WHO'S MR. POPULARITY? 116 00:06:58,552 --> 00:07:00,985 OH, WELL, HE'S THE NEW TEACHER 117 00:07:01,087 --> 00:07:03,065 AT THE ACADEMY YOU SEE AND HE'S A BIG FAT... 118 00:07:03,089 --> 00:07:04,322 NICE GUY. 119 00:07:04,424 --> 00:07:06,268 - YOU SHOULD GO MEET HIM. - HUH? 120 00:07:06,292 --> 00:07:09,427 YEAH, OKAY. I THINK I WILL. 121 00:07:09,529 --> 00:07:10,740 WHAT DID YOU DO THAT FOR? 122 00:07:10,764 --> 00:07:12,374 - I WAS TRYING TO WARN HER. - LOOK. 123 00:07:12,398 --> 00:07:14,376 SHE'LL GO AND SAY HI, AND HE'LL TRY HIS BIG CHEESY COME ON 124 00:07:14,400 --> 00:07:16,768 AND SHE'LL MAKE HIM WISH HE WAS BACK WITH THE MINOTAUR. 125 00:07:16,870 --> 00:07:18,570 OH, YEAH. 126 00:07:22,142 --> 00:07:23,975 YOU MUST BE KORA. 127 00:07:24,077 --> 00:07:25,243 THAT'S RIGHT. 128 00:07:25,345 --> 00:07:27,545 SO THIS FINE ESTABLISHMENT IS YOURS? 129 00:07:27,581 --> 00:07:28,913 IT'S REALLY IMPRESSIVE. 130 00:07:29,015 --> 00:07:31,116 GREAT FOOD, NICE DECOR 131 00:07:31,218 --> 00:07:33,985 AND YOU RUN THIS ALL BY YOURSELF? 132 00:07:34,087 --> 00:07:35,353 INCREDIBLE. 133 00:07:35,455 --> 00:07:38,589 WELL, INCREDIBLE MIGHT BE PUSHING IT. 134 00:07:40,560 --> 00:07:44,495 I THINK I'M STARTING TO HATE THAT GUY TOO. 135 00:07:57,677 --> 00:07:58,109 COME ON, KID. 136 00:07:58,211 --> 00:07:59,610 PICK UP THE PACE. 137 00:07:59,712 --> 00:08:01,423 LAST TIME I SAW SOMEONE PARRY LIKE THAT, 138 00:08:01,447 --> 00:08:03,648 THEY ENDED UP AS A MACEDONIAN SHISH KEBAB. 139 00:08:13,426 --> 00:08:16,227 DON'T EVER LET YOUR GUARD DOWN. 140 00:08:16,329 --> 00:08:17,673 WHY DON'T YOU JUST BACK OFF, HUH? 141 00:08:17,697 --> 00:08:18,596 WHAT, ARE YOU GIVING ME ORDERS? 142 00:08:18,698 --> 00:08:22,067 HUH? ARE YOU, ACE? 143 00:08:23,136 --> 00:08:25,469 THIS IS JUST A DRILL, ALL RIGHT? 144 00:08:25,571 --> 00:08:28,572 WHY DON'T YOU RELAX? 145 00:08:28,674 --> 00:08:30,375 YOU RUNNING AWAY? 146 00:08:30,477 --> 00:08:31,676 YOU YELLOW? 147 00:08:31,778 --> 00:08:33,210 HUH? 148 00:08:35,849 --> 00:08:38,316 ALL RIGHT. 149 00:08:38,418 --> 00:08:39,617 WE CAN DO THIS 150 00:08:39,719 --> 00:08:42,653 BUT NOT WITH THESE. 151 00:08:45,058 --> 00:08:46,269 YOU THINK YOU'RE SUCH A HOT SHOT 152 00:08:46,293 --> 00:08:48,159 CHARIOT DRIVER, DON'T YOU? 153 00:08:48,261 --> 00:08:49,027 TOMORROW MORNING, 154 00:08:49,128 --> 00:08:52,363 YOU AND ME BY THE RIVERBED 155 00:08:52,465 --> 00:08:54,399 TO THE FORBIDDEN ZONE AND BACK. 156 00:08:56,369 --> 00:08:58,603 SEE YOU THERE. 157 00:09:01,775 --> 00:09:03,608 HEY, YO, ACE. 158 00:09:03,710 --> 00:09:04,909 YOU KNOW THE RULES. 159 00:09:05,011 --> 00:09:05,810 NO RULES. 160 00:09:05,912 --> 00:09:08,546 DOWN THE RIVERBED AND BACK. 161 00:09:08,648 --> 00:09:10,882 CAN YOU HANDLE THAT? 162 00:09:10,984 --> 00:09:12,224 IT'S ALL I EVER DO. 163 00:09:12,318 --> 00:09:13,963 OKAY, BOYS. NOW WHEN YOU GET TO THE BOULDERS, 164 00:09:13,987 --> 00:09:15,064 THAT'S THE FORBIDDEN ZONE. 165 00:09:15,088 --> 00:09:16,432 I WANT YOU TO TURN BACK IMMEDIATELY 166 00:09:16,456 --> 00:09:17,567 WHEN YOU GET THERE, YOU GOT IT? 167 00:09:17,591 --> 00:09:19,631 - GOT IT. - GOT IT. 168 00:09:20,994 --> 00:09:22,705 YOU HAVE TO KEEP YOUR HANDS DRY, THESEUS. 169 00:09:22,729 --> 00:09:26,030 THANK YOU, SWEETHEART. 170 00:09:31,037 --> 00:09:33,157 RIGHT. SAND FOR YOUR HANDS. GOT IT. 171 00:09:34,841 --> 00:09:37,475 OH, MAN. 172 00:09:37,577 --> 00:09:39,344 GET ON WITH IT. 173 00:09:39,446 --> 00:09:40,345 OKAY. 174 00:09:40,447 --> 00:09:42,492 NOW WHEN I DROP THE FLAG, YOU GUYS START. 175 00:09:42,516 --> 00:09:44,293 NOW BE CAREFUL WITH THE CHARIOTS, OKAY? 176 00:09:44,317 --> 00:09:45,795 I NEED YOU TO RETURN THEM IN GOOD SHAPE 177 00:09:45,819 --> 00:09:47,118 OR CHEIRON IS GONNA GET WISE. 178 00:09:47,220 --> 00:09:48,831 COME ON. WE GONNA GET STARTED OR WHAT? 179 00:09:48,855 --> 00:09:51,656 COME ON, GET STARTED. START THE RACE ALREADY. 180 00:09:51,758 --> 00:09:54,058 READY. 181 00:09:57,030 --> 00:09:58,030 GO! 182 00:10:04,504 --> 00:10:05,904 GO, HERC. 183 00:10:06,006 --> 00:10:08,206 - COME ON, BUDDY. - COME ON, HERCULES. 184 00:10:09,810 --> 00:10:10,890 COME ON, GO. 185 00:10:30,263 --> 00:10:31,762 TAKE THAT, ACE. 186 00:10:34,501 --> 00:10:35,711 THEY SHOULD BE SLOWING DOWN NOW. 187 00:10:35,735 --> 00:10:37,815 THEY'RE GETTING TO THE TURNAROUND POINT. 188 00:10:50,684 --> 00:10:52,150 OH, NO. 189 00:10:52,252 --> 00:10:54,685 THEY'RE IN THE FORBIDDEN ZONE. 190 00:11:22,048 --> 00:11:24,515 OH, MAN. 191 00:11:28,822 --> 00:11:33,224 THESEUS! THESEUS! 192 00:11:37,664 --> 00:11:38,664 THESEUS. 193 00:11:41,935 --> 00:11:45,603 THESEUS, YOU GOT TO HELP ME. 194 00:11:54,914 --> 00:11:57,148 WHAT DO WE DO NOW? 195 00:11:57,250 --> 00:11:58,794 GIVE THEM A FEW MORE MINUTES. 196 00:11:58,818 --> 00:11:59,862 HERE THEY COME. 197 00:12:04,690 --> 00:12:05,556 OH, NO. 198 00:12:05,658 --> 00:12:07,537 WHERE ARE THEY? I DON'T SEE THEM. 199 00:12:07,561 --> 00:12:11,662 - I'M GOING AFTER THEM. - NO, I'LL GO GET HELP. 200 00:12:11,764 --> 00:12:15,199 IF HERCULES IS ALIVE, I GOT TO GO FIND HIM. 201 00:12:33,486 --> 00:12:35,386 OH. 202 00:12:36,456 --> 00:12:38,523 THIS IS A NICE PLACE YOU GOT HERE. 203 00:12:38,625 --> 00:12:42,393 SORRY TO DROP IN ON YOU LIKE I DID. 204 00:12:42,495 --> 00:12:44,407 HEY, IS THERE A GOD OF THE SAND? 205 00:12:44,431 --> 00:12:47,064 'CAUSE I'M PROBABLY RELATED TO HIM. 206 00:12:48,735 --> 00:12:49,934 HOW ABOUT THIS? 207 00:12:50,036 --> 00:12:51,447 YOU LET ME GO AND I'LL TELL ALL MY FRIENDS 208 00:12:51,471 --> 00:12:52,631 NOT TO DO WHAT I DID, HUH? 209 00:12:56,376 --> 00:12:58,909 I CAN SEE YOU DON'T LIKE THAT IDEA. 210 00:13:05,985 --> 00:13:08,152 THESEUS. 211 00:13:08,254 --> 00:13:09,787 WHERE'S HERCULES? 212 00:13:09,889 --> 00:13:11,155 I DON'T KNOW. 213 00:13:11,257 --> 00:13:13,337 SOON AS WE WERE THROWN FROM THE CHARIOTS, 214 00:13:13,393 --> 00:13:14,926 HE WAS GONE. 215 00:13:15,028 --> 00:13:15,727 WHAT? 216 00:13:15,829 --> 00:13:17,895 I'VE TOLD YOU. 217 00:13:17,997 --> 00:13:19,130 HE RAN AWAY. 218 00:13:19,232 --> 00:13:21,832 HERCULES JUST RAN AWAY AND LEFT YOU? 219 00:13:21,934 --> 00:13:23,067 WELL, YEAH. 220 00:13:23,169 --> 00:13:25,403 NO, THAT DOESN'T SOUND LIKE HERCULES. 221 00:13:25,504 --> 00:13:26,848 COME ON, WE GOT TO GO FIND HIM. 222 00:13:26,872 --> 00:13:29,340 NO, HE WENT THAT WAY. 223 00:13:30,476 --> 00:13:33,010 THAT'S WHERE I JUST CAME FROM. 224 00:13:33,112 --> 00:13:35,479 COME ON, COME ON. 225 00:13:39,852 --> 00:13:42,453 LUCKY ME. 226 00:13:42,555 --> 00:13:45,155 LOOKS LIKE I'M JUST IN TIME FOR DINNER, HUH? 227 00:13:47,360 --> 00:13:48,670 WHY DO I GET THE FEELING I AM DINNER? 228 00:13:48,694 --> 00:13:51,863 SO IT WAS RIGHT AROUND HERE? 229 00:13:51,965 --> 00:13:53,965 THAT'S WHERE WE WENT DOWN. 230 00:14:00,606 --> 00:14:03,140 AND THEN WHAT HAPPENED? 231 00:14:03,242 --> 00:14:04,353 I'VE TOLD YOU. 232 00:14:04,377 --> 00:14:05,643 HERCULES JUMPED UP AND... 233 00:14:26,099 --> 00:14:27,465 OH, HI. 234 00:14:27,567 --> 00:14:28,666 YOU CAUGHT ME. 235 00:14:31,704 --> 00:14:32,704 I WAS COMING BACK. 236 00:14:35,308 --> 00:14:38,354 WHY DON'T YOU PUT THEM IN THE CAGE WITH ME RIGHT HERE, HUH? 237 00:14:38,378 --> 00:14:39,378 COME ON. 238 00:14:44,050 --> 00:14:46,283 THANKS. 239 00:15:00,500 --> 00:15:01,798 YOU OKAY? 240 00:15:01,901 --> 00:15:03,834 YEAH. 241 00:15:03,936 --> 00:15:05,603 SO WHERE ARE WE? 242 00:15:05,705 --> 00:15:08,238 HIS HOUSE. 243 00:15:08,341 --> 00:15:09,785 APPARENTLY, HE'S THE REASON THAT THE ZONE IS FORBIDDEN. 244 00:15:09,809 --> 00:15:12,609 OH, GREAT. 245 00:15:14,547 --> 00:15:16,781 OH, YES. AND I WOULDN'T EVEN BE HERE 246 00:15:16,883 --> 00:15:18,415 IF IT WASN'T FOR HIM. 247 00:15:19,919 --> 00:15:21,697 HE SAID YOU RAN AWAY FROM HIM? 248 00:15:21,721 --> 00:15:25,089 REALLY? WOW, THAT'S INTERESTING. 'CAUSE AS I RECALL, 249 00:15:25,191 --> 00:15:26,623 I WAS BEING SUCKED INTO THE SAND 250 00:15:26,725 --> 00:15:27,836 AND YOU WERE JUST SORT OF STANDING THERE WATCHING. 251 00:15:27,860 --> 00:15:30,428 YOU LEFT HIM FOR DEAD? 252 00:15:30,530 --> 00:15:31,574 AND THEN WHERE WERE YOU GONNA GO, MR. WAR HERO? 253 00:15:31,598 --> 00:15:34,098 HUH? YOU GONNA GO HOME FOR A NAP? 254 00:15:34,200 --> 00:15:36,045 WHY DON'T YOU TRY TELLING THE TRUTH FOR ONCE, 255 00:15:36,069 --> 00:15:38,147 - ALL RIGHT? - I WAS RUNNING AWAY. 256 00:15:38,171 --> 00:15:40,804 STORY OF MY LIFE. 257 00:15:44,043 --> 00:15:44,841 I DON'T GET IT. 258 00:15:44,944 --> 00:15:47,144 WHAT ABOUT YOUR ARMY RECORD? 259 00:15:47,246 --> 00:15:49,091 WELL, I WAS IN THE ARMY. 260 00:15:49,115 --> 00:15:51,155 HEY, I EVEN FOUGHT THE BATTLE OF YOPER 261 00:15:51,184 --> 00:15:52,627 TILL I TURNED TAIL AND RAN AWAY. 262 00:15:52,651 --> 00:15:54,630 DIDN'T STOP RUNNING UNTIL I GOT HERE. 263 00:15:54,654 --> 00:15:57,288 SO WHAT ABOUT YOUR MEDALS? 264 00:15:57,390 --> 00:15:57,988 I BOUGHT 'EM. 265 00:15:58,090 --> 00:16:00,023 I'M A DESERTER. 266 00:16:00,125 --> 00:16:02,860 A WANTED MAN IN MY HOMELAND. 267 00:16:02,962 --> 00:16:04,340 I THOUGHT MAYBE I COULD COME OUT HERE 268 00:16:04,364 --> 00:16:05,696 AND FINALLY START ALL OVER. 269 00:16:07,933 --> 00:16:09,434 MAYBE YOU CAN. 270 00:16:09,536 --> 00:16:12,636 YOU JUST CAN'T START IT ON A LIE. 271 00:16:18,645 --> 00:16:21,479 ABOUT WHAT HAPPENED UP THERE, ACE... 272 00:16:21,581 --> 00:16:23,514 NO. 273 00:16:23,616 --> 00:16:24,616 FORGET IT. 274 00:16:27,387 --> 00:16:28,731 - WHAT'D YOU SAY? - YOU RAN AWAY. 275 00:16:28,755 --> 00:16:29,798 YOU CALLING ME A COWARD? 276 00:16:29,822 --> 00:16:30,932 HE DOESN'T HAVE TO. 277 00:16:30,956 --> 00:16:32,656 I'M CALLING YOU COWARD. 278 00:16:52,745 --> 00:16:56,079 MAN, YOU STINK. 279 00:16:57,983 --> 00:16:59,216 OPEN IT. COME ON. 280 00:17:00,720 --> 00:17:03,120 COME ON, HERC. 281 00:17:03,222 --> 00:17:04,567 - YOU GO FIRST. - COME ON. LET'S GO. 282 00:17:04,591 --> 00:17:05,990 GO. 283 00:17:42,095 --> 00:17:45,429 THESEUS. 284 00:17:51,671 --> 00:17:52,871 COME ON, COME ON. 285 00:17:56,509 --> 00:17:58,742 TRY DIGGING THROUGH THE SAND. COME ON, GO. 286 00:18:03,382 --> 00:18:04,560 I'VE GOT IT, I'VE GOT IT. 287 00:18:04,584 --> 00:18:07,150 I'M THROUGH. I'M THROUGH. COME ON. 288 00:18:07,252 --> 00:18:08,652 GIVE ME YOUR HAND. 289 00:18:22,735 --> 00:18:25,369 HURRY, COME ON. HURRY. 290 00:18:25,471 --> 00:18:28,038 COME ON, HERC. COME ON. 291 00:18:32,978 --> 00:18:34,545 HELP! 292 00:18:34,647 --> 00:18:35,880 HERCULES! 293 00:18:44,190 --> 00:18:47,024 ACE, GIVE ME YOUR HAND. COME ON. 294 00:19:05,611 --> 00:19:06,844 THANK YOU. 295 00:19:06,946 --> 00:19:08,657 - ANYTIME. - GUYS. 296 00:19:08,681 --> 00:19:09,725 IT'S A BEAUTIFUL MOMENT 297 00:19:09,749 --> 00:19:10,959 AND I REALLY HATE TO RUIN IT, 298 00:19:10,983 --> 00:19:14,118 BUT THERE'S A BIG HUNGRY OGRE BENEATH OUR FEET. 299 00:19:28,568 --> 00:19:30,767 WHO WON? 300 00:19:30,869 --> 00:19:34,238 OH, CHEIRON. HEY. 301 00:19:34,340 --> 00:19:35,639 LISTEN. ABOUT YOUR CHARIOT, 302 00:19:35,741 --> 00:19:37,719 IT'S A... IT'S A FUNNY STORY. I MEAN, YOU KNOW, 303 00:19:37,743 --> 00:19:40,011 WE'RE JUST RIDING ALONG VERY SAFELY, VERY NICELY 304 00:19:40,113 --> 00:19:41,156 AND ARES DECIDES HE'S GONNA HAVE SOME FUN. 305 00:19:41,180 --> 00:19:43,514 ACE, STOP. 306 00:19:44,784 --> 00:19:47,104 CHEIRON, THERE'S SOMETHING YOU SHOULD KNOW ABOUT ME. 307 00:19:48,888 --> 00:19:51,121 EVERYBODY ELSE ALREADY DOES. 308 00:19:51,223 --> 00:19:53,190 THERE'S NO NEED. 309 00:19:53,292 --> 00:19:55,036 I RECEIVED A COMMENDATION MYSELF 310 00:19:55,060 --> 00:19:56,805 FROM AGAMEMNON WHEN I WAS YOUNGER. 311 00:19:56,829 --> 00:19:58,462 I KNOW HIS SIGNATURE. 312 00:19:58,564 --> 00:20:01,398 YOU KNEW ALL ALONG I WAS A PHONY? 313 00:20:01,500 --> 00:20:03,678 EXPOSING YOUR LIES COULD'VE ENCOURAGED YOU 314 00:20:03,702 --> 00:20:04,869 TO TAKE THEM ELSEWHERE, 315 00:20:04,971 --> 00:20:07,305 ALLOWING YOU TO CHOOSE THE TRUTH 316 00:20:07,407 --> 00:20:10,774 MAY BE THE FIRST STEP TO A FRESH START. 317 00:20:10,876 --> 00:20:12,187 I WOULD LIKE THAT CHANCE HERE 318 00:20:12,211 --> 00:20:14,131 AS A NEW CADET IF YOU'LL HAVE ME. 319 00:20:24,557 --> 00:20:28,492 THESEUS, WELCOME TO YOUR NEW LIFE. 320 00:20:28,594 --> 00:20:29,626 YES. 321 00:20:29,728 --> 00:20:33,164 AND IT BEGINS WITH TWO WEEKS CONFINEMENT TO QUARTERS, 322 00:20:33,266 --> 00:20:36,400 WHEN YOU'RE NOT BUSY REPAIRING MY CHARIOTS THAT IS. 323 00:20:37,336 --> 00:20:39,569 JUST SMILE AND NOD. 21412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.