Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,271 --> 00:00:07,006
IT'S CALLED
THE FORBIDDEN ZONE.
2
00:00:07,108 --> 00:00:10,109
NO ONE KNOWS WHAT LIES
BENEATH ITS SANDS,
3
00:00:16,516 --> 00:00:18,750
BUT WHATEVER IT IS,
NO MAN HAS EVER SEEN IT
4
00:00:18,853 --> 00:00:22,053
AND LIVED TO TELL THE TALE.
5
00:00:32,932 --> 00:00:35,367
YOU'RE GOOD, HERC.
6
00:00:35,469 --> 00:00:36,535
COME ON, HERC.
7
00:00:45,845 --> 00:00:47,178
WHO IS THAT GUY?
8
00:00:51,185 --> 00:00:53,425
IS THAT THE BEST
YOU CAN DO, HERCULES?
9
00:01:07,267 --> 00:01:07,899
WHAT ARE YOU DOING, MAN?
10
00:01:08,002 --> 00:01:10,235
HOLD ON.
11
00:01:26,487 --> 00:01:29,320
GRAB MY HAND.
12
00:01:29,422 --> 00:01:31,689
- YOU OKAY?
- I THINK SO.
13
00:01:31,792 --> 00:01:33,158
OKAY.
14
00:01:36,630 --> 00:01:37,429
HYAH!
15
00:01:37,531 --> 00:01:38,875
HE'S STEALING THE CHARIOT.
16
00:01:38,899 --> 00:01:41,699
YEAH. AND HE'S HEADED
INTO THE FORBIDDEN ZONE.
17
00:01:43,704 --> 00:01:46,605
WE'RE IN
THE FORBIDDEN ZONE.
18
00:01:46,707 --> 00:01:48,240
TURN AROUND.
19
00:01:48,342 --> 00:01:49,422
I'M TRYING.
20
00:02:07,594 --> 00:02:12,030
HEY,
WHAT ARE YOU DOING?
21
00:02:12,132 --> 00:02:13,342
- STOP.
- COME ON.
22
00:02:13,366 --> 00:02:15,434
WHOA, WHOA.
23
00:02:16,737 --> 00:02:19,537
WHOA, WHOA.
24
00:02:19,639 --> 00:02:22,241
WHAT DO YOU THINK YOU'RE
DOING, PAL?
25
00:02:22,343 --> 00:02:23,987
COME ON, PRETTY BOY.
TAKE A SHOT.
26
00:02:24,011 --> 00:02:27,256
IF THERE'S A REASON
WHY YOU ALMOST KILLED
ONE OF MY CADETS,
27
00:02:27,280 --> 00:02:29,114
I'D LIKE TO HEAR IT.
28
00:02:29,216 --> 00:02:31,416
YOU ALL RIGHT, SON?
29
00:02:31,518 --> 00:02:32,984
YOU MUST BE CHEIRON.
30
00:02:33,086 --> 00:02:33,785
NAME'S THESEUS. I WROTE YOU.
31
00:02:33,887 --> 00:02:35,887
YES.
32
00:02:35,990 --> 00:02:37,723
I WAS EXPECTING YOU.
33
00:02:37,825 --> 00:02:40,625
BUT I WASN'T EXPECTING
SUCH A DRAMATIC ENTRANCE.
34
00:02:40,727 --> 00:02:44,196
YOU'RE TRAINING
THESE WATER BABIES
35
00:02:44,297 --> 00:02:46,431
TO MAKE IT IN THE REAL WORLD?
36
00:02:46,533 --> 00:02:48,878
YOU KNOW, IF THEY'VE BEEN
DRIVING THOSE CHARIOTS
INTO BATTLE,
37
00:02:48,902 --> 00:02:51,736
THEY'D BE DEAD
AND GONE RIGHT NOW.
38
00:02:51,838 --> 00:02:54,306
YOU TOO, ACE.
39
00:02:54,408 --> 00:02:56,152
YOU MAY HAVE A POINT,
BUT YOU ALMOST KILLED
40
00:02:56,176 --> 00:02:58,210
SOMEONE TRYING TO PROVE IT.
41
00:02:58,312 --> 00:02:59,889
IT WAS A RECKLESS ACT
ON MY PART, SIR.
42
00:02:59,913 --> 00:03:02,847
I'M SORRY.
43
00:03:02,949 --> 00:03:05,984
I THOUGHT YOU MIGHT
WANNA SEE THIS.
44
00:03:14,294 --> 00:03:15,571
YOU SERVED WITH AGAMEMNON?
45
00:03:15,595 --> 00:03:17,740
IN THE CAMPAIGN
AGAINST THE PHOENICIANS.
46
00:03:17,764 --> 00:03:19,842
THAT WAS MY SQUAD THAT BROKE
THROUGH THEIR SOUTHERN FLANK
47
00:03:19,866 --> 00:03:22,667
IN THE BATTLE FOR YOPER.
48
00:03:22,769 --> 00:03:25,137
I'LL BET.
49
00:03:25,239 --> 00:03:29,141
WE'VE ALL HEARD
ABOUT THAT BATTLE,
50
00:03:29,243 --> 00:03:31,109
AND THE DEEDS DONE THAT DAY.
51
00:03:31,211 --> 00:03:33,251
YOUR ARMY RECORDS
SPEAK WELL FOR YOU.
52
00:03:33,313 --> 00:03:36,314
YOUR ACTIONS TODAY LESS SO.
53
00:03:36,416 --> 00:03:39,617
YOU SEEM TO HAVE DONE WELL
IN THE REAL WORLD.
54
00:03:39,719 --> 00:03:42,387
I'LL GIVE YOU A CHANCE
TO PROVE YOURSELF.
55
00:03:42,489 --> 00:03:44,856
EVERYONE, AS FROM TOMORROW,
56
00:03:44,958 --> 00:03:46,391
THESEUS WILL BE JOINING US
57
00:03:46,493 --> 00:03:49,026
AS YOUR NEW DRILL INSTRUCTOR.
58
00:03:50,864 --> 00:03:52,764
OH, MAN.
59
00:04:02,142 --> 00:04:04,610
IN AN AGE OF LIGHT
AND DARKNESS,
60
00:04:04,712 --> 00:04:09,014
ZEUS, KING OF THE GODS,
RULED THE UNIVERSE.
61
00:04:09,116 --> 00:04:13,185
HE HAD A SON, YOUNG HERCULES.
62
00:04:20,761 --> 00:04:23,494
HALF GOD, HALF MAN,
63
00:04:23,596 --> 00:04:27,598
YOUNG HERCULES LONGS TO FIND
HIS PLACE IN THE WORLD,
64
00:04:27,700 --> 00:04:29,167
THE FATHER HE'S NEVER KNOWN
65
00:04:29,269 --> 00:04:31,736
AND WHAT IT MEANS
TO BE A HERO.
66
00:04:31,838 --> 00:04:34,939
BEFORE THE MAN BECAME LEGEND,
67
00:04:35,042 --> 00:04:37,542
BEFORE THE LEGEND BECAME MYTH
68
00:04:37,644 --> 00:04:40,578
CAME THE GREATEST
ADVENTURE OF ALL.
69
00:04:48,589 --> 00:04:51,456
I CANNOT BELIEVE
THAT CHEIRON HIRED
70
00:04:51,558 --> 00:04:53,470
THAT THESEUS GUY
AS THE DRILL INSTRUCTOR.
71
00:04:53,494 --> 00:04:55,854
OH, MAYBE HE'S NOT
AS BIG BLOWHARD AS HE SEEMS.
72
00:04:55,895 --> 00:04:57,194
NOW THIS ONE,
73
00:04:57,297 --> 00:04:58,964
I GOT IN CARTHAGE
74
00:04:59,066 --> 00:05:00,632
THEY WEREN'T SO TOUGH.
75
00:05:00,734 --> 00:05:01,500
LONG SIEGE THOUGH.
76
00:05:01,602 --> 00:05:05,637
ATE NOTHING FOR DAYS
BUT DRIED CAMEL.
77
00:05:06,573 --> 00:05:09,374
OF COURSE,
I COULD BE WRONG.
78
00:05:09,476 --> 00:05:10,754
NOW, I'LL TELL
YOU WHAT WAS ROUGH.
79
00:05:10,778 --> 00:05:15,246
CHASING THOSE GORGONS
OUT OF MYCENAE.
80
00:05:15,349 --> 00:05:17,282
TALK ABOUT A BUG HUNT.
81
00:05:19,986 --> 00:05:21,920
HEY, YO, ACE.
82
00:05:22,022 --> 00:05:23,022
COME ON.
83
00:05:23,123 --> 00:05:25,724
YOU'RE NOT HOLDING
A GRUDGE, ARE YOU?
84
00:05:25,826 --> 00:05:30,161
WELL, ACE,
85
00:05:30,263 --> 00:05:33,465
YOU GOT TO ADMIT THAT WHAT
YOU DID WAS PRETTY DANGEROUS.
86
00:05:33,567 --> 00:05:36,768
SOMEBODY COULD'VE
REALLY GOTTEN HURT.
87
00:05:36,870 --> 00:05:38,147
HEY, I DID WHAT I HAD TO DO
88
00:05:38,171 --> 00:05:40,104
TO GET THE BIG BOSS' ATTENTION.
89
00:05:40,206 --> 00:05:43,875
BESIDES, OUT THERE
IN THE REAL WORLD,
90
00:05:43,977 --> 00:05:46,010
THINGS LIKE THAT CAN HAPPEN.
91
00:05:46,112 --> 00:05:48,413
BAD GUYS DO EXIST, YOU KNOW?
92
00:05:48,515 --> 00:05:49,914
REALLY.
93
00:05:50,016 --> 00:05:50,782
I'VE SEEN THEM.
94
00:05:50,884 --> 00:05:52,617
I GUESS SO.
95
00:05:52,720 --> 00:05:57,488
YOU KNOW,
I'M SORRY IF I SCARED YOU.
96
00:06:00,727 --> 00:06:02,794
TELL YOU WHAT,
97
00:06:02,896 --> 00:06:04,674
JUST TO SHOW
THERE'S NO HARD FEELINGS,
98
00:06:04,698 --> 00:06:07,399
HOW ABOUT A GAME OF BALL?
99
00:06:10,637 --> 00:06:11,770
SURE.
100
00:06:15,175 --> 00:06:16,719
A BALL GAME.
YOU ALL RIGHT, LILITH?
101
00:06:16,743 --> 00:06:18,977
NO BIG DEAL.
102
00:06:19,779 --> 00:06:22,780
STILL SORE.
103
00:06:22,883 --> 00:06:24,627
YEAH. WELL,
DON'T TELL THAT TO SOLDIER BOY.
104
00:06:24,651 --> 00:06:25,862
- HE EATS HIS WOUNDED.
- YEAH.
105
00:06:25,886 --> 00:06:29,321
SO I SAYS,
"LISTEN, PAL.
106
00:06:29,423 --> 00:06:31,890
YOU BETTER BACK OFF BEFORE
I TIE YOUR TAIL IN A KNOT
107
00:06:31,992 --> 00:06:33,958
AND USE YOUR HORNS
TO MAKE DICE."
108
00:06:34,060 --> 00:06:37,095
YOU SAID THAT
TO A MINOTAUR?
109
00:06:37,197 --> 00:06:38,707
HE IS JUST
A COW WITH MUSCLES.
110
00:06:43,036 --> 00:06:44,736
HEY.
111
00:06:44,838 --> 00:06:46,204
I KNOW YOU.
112
00:06:46,306 --> 00:06:47,806
HELEN OF TROY, RIGHT?
113
00:06:47,908 --> 00:06:51,509
THE FACE THAT LAUNCHED
A THOUSAND SHIPS.
114
00:06:51,611 --> 00:06:54,311
COME HERE, HONEY.
115
00:06:56,182 --> 00:06:58,450
HEY, SO WHO'S MR. POPULARITY?
116
00:06:58,552 --> 00:07:00,985
OH, WELL,
HE'S THE NEW TEACHER
117
00:07:01,087 --> 00:07:03,065
AT THE ACADEMY YOU SEE
AND HE'S A BIG FAT...
118
00:07:03,089 --> 00:07:04,322
NICE GUY.
119
00:07:04,424 --> 00:07:06,268
- YOU SHOULD GO MEET HIM.
- HUH?
120
00:07:06,292 --> 00:07:09,427
YEAH, OKAY. I THINK I WILL.
121
00:07:09,529 --> 00:07:10,740
WHAT DID YOU
DO THAT FOR?
122
00:07:10,764 --> 00:07:12,374
- I WAS TRYING TO WARN HER.
- LOOK.
123
00:07:12,398 --> 00:07:14,376
SHE'LL GO AND SAY HI, AND HE'LL
TRY HIS BIG CHEESY COME ON
124
00:07:14,400 --> 00:07:16,768
AND SHE'LL MAKE HIM WISH
HE WAS BACK WITH THE MINOTAUR.
125
00:07:16,870 --> 00:07:18,570
OH, YEAH.
126
00:07:22,142 --> 00:07:23,975
YOU MUST BE KORA.
127
00:07:24,077 --> 00:07:25,243
THAT'S RIGHT.
128
00:07:25,345 --> 00:07:27,545
SO THIS FINE
ESTABLISHMENT IS YOURS?
129
00:07:27,581 --> 00:07:28,913
IT'S REALLY IMPRESSIVE.
130
00:07:29,015 --> 00:07:31,116
GREAT FOOD, NICE DECOR
131
00:07:31,218 --> 00:07:33,985
AND YOU RUN THIS
ALL BY YOURSELF?
132
00:07:34,087 --> 00:07:35,353
INCREDIBLE.
133
00:07:35,455 --> 00:07:38,589
WELL, INCREDIBLE
MIGHT BE PUSHING IT.
134
00:07:40,560 --> 00:07:44,495
I THINK I'M STARTING
TO HATE THAT GUY TOO.
135
00:07:57,677 --> 00:07:58,109
COME ON, KID.
136
00:07:58,211 --> 00:07:59,610
PICK UP THE PACE.
137
00:07:59,712 --> 00:08:01,423
LAST TIME I SAW SOMEONE
PARRY LIKE THAT,
138
00:08:01,447 --> 00:08:03,648
THEY ENDED UP AS
A MACEDONIAN SHISH KEBAB.
139
00:08:13,426 --> 00:08:16,227
DON'T EVER
LET YOUR GUARD DOWN.
140
00:08:16,329 --> 00:08:17,673
WHY DON'T YOU
JUST BACK OFF, HUH?
141
00:08:17,697 --> 00:08:18,596
WHAT, ARE YOU GIVING
ME ORDERS?
142
00:08:18,698 --> 00:08:22,067
HUH? ARE YOU, ACE?
143
00:08:23,136 --> 00:08:25,469
THIS IS
JUST A DRILL, ALL RIGHT?
144
00:08:25,571 --> 00:08:28,572
WHY DON'T YOU RELAX?
145
00:08:28,674 --> 00:08:30,375
YOU RUNNING AWAY?
146
00:08:30,477 --> 00:08:31,676
YOU YELLOW?
147
00:08:31,778 --> 00:08:33,210
HUH?
148
00:08:35,849 --> 00:08:38,316
ALL RIGHT.
149
00:08:38,418 --> 00:08:39,617
WE CAN DO THIS
150
00:08:39,719 --> 00:08:42,653
BUT NOT WITH THESE.
151
00:08:45,058 --> 00:08:46,269
YOU THINK YOU'RE
SUCH A HOT SHOT
152
00:08:46,293 --> 00:08:48,159
CHARIOT DRIVER, DON'T YOU?
153
00:08:48,261 --> 00:08:49,027
TOMORROW MORNING,
154
00:08:49,128 --> 00:08:52,363
YOU AND ME BY THE RIVERBED
155
00:08:52,465 --> 00:08:54,399
TO THE FORBIDDEN ZONE AND BACK.
156
00:08:56,369 --> 00:08:58,603
SEE YOU THERE.
157
00:09:01,775 --> 00:09:03,608
HEY, YO, ACE.
158
00:09:03,710 --> 00:09:04,909
YOU KNOW THE RULES.
159
00:09:05,011 --> 00:09:05,810
NO RULES.
160
00:09:05,912 --> 00:09:08,546
DOWN THE RIVERBED AND BACK.
161
00:09:08,648 --> 00:09:10,882
CAN YOU HANDLE THAT?
162
00:09:10,984 --> 00:09:12,224
IT'S ALL I EVER DO.
163
00:09:12,318 --> 00:09:13,963
OKAY, BOYS. NOW WHEN
YOU GET TO THE BOULDERS,
164
00:09:13,987 --> 00:09:15,064
THAT'S THE FORBIDDEN ZONE.
165
00:09:15,088 --> 00:09:16,432
I WANT YOU TO TURN
BACK IMMEDIATELY
166
00:09:16,456 --> 00:09:17,567
WHEN YOU GET THERE,
YOU GOT IT?
167
00:09:17,591 --> 00:09:19,631
- GOT IT.
- GOT IT.
168
00:09:20,994 --> 00:09:22,705
YOU HAVE TO KEEP
YOUR HANDS DRY, THESEUS.
169
00:09:22,729 --> 00:09:26,030
THANK YOU, SWEETHEART.
170
00:09:31,037 --> 00:09:33,157
RIGHT.
SAND FOR YOUR HANDS. GOT IT.
171
00:09:34,841 --> 00:09:37,475
OH, MAN.
172
00:09:37,577 --> 00:09:39,344
GET ON WITH IT.
173
00:09:39,446 --> 00:09:40,345
OKAY.
174
00:09:40,447 --> 00:09:42,492
NOW WHEN I DROP THE FLAG,
YOU GUYS START.
175
00:09:42,516 --> 00:09:44,293
NOW BE CAREFUL
WITH THE CHARIOTS, OKAY?
176
00:09:44,317 --> 00:09:45,795
I NEED YOU TO RETURN THEM
IN GOOD SHAPE
177
00:09:45,819 --> 00:09:47,118
OR CHEIRON IS GONNA GET WISE.
178
00:09:47,220 --> 00:09:48,831
COME ON.
WE GONNA GET STARTED OR WHAT?
179
00:09:48,855 --> 00:09:51,656
COME ON, GET STARTED.
START THE RACE ALREADY.
180
00:09:51,758 --> 00:09:54,058
READY.
181
00:09:57,030 --> 00:09:58,030
GO!
182
00:10:04,504 --> 00:10:05,904
GO, HERC.
183
00:10:06,006 --> 00:10:08,206
- COME ON, BUDDY.
- COME ON, HERCULES.
184
00:10:09,810 --> 00:10:10,890
COME ON, GO.
185
00:10:30,263 --> 00:10:31,762
TAKE THAT, ACE.
186
00:10:34,501 --> 00:10:35,711
THEY SHOULD
BE SLOWING DOWN NOW.
187
00:10:35,735 --> 00:10:37,815
THEY'RE GETTING
TO THE TURNAROUND POINT.
188
00:10:50,684 --> 00:10:52,150
OH, NO.
189
00:10:52,252 --> 00:10:54,685
THEY'RE IN THE FORBIDDEN ZONE.
190
00:11:22,048 --> 00:11:24,515
OH, MAN.
191
00:11:28,822 --> 00:11:33,224
THESEUS! THESEUS!
192
00:11:37,664 --> 00:11:38,664
THESEUS.
193
00:11:41,935 --> 00:11:45,603
THESEUS, YOU GOT TO HELP ME.
194
00:11:54,914 --> 00:11:57,148
WHAT DO WE DO NOW?
195
00:11:57,250 --> 00:11:58,794
GIVE THEM
A FEW MORE MINUTES.
196
00:11:58,818 --> 00:11:59,862
HERE THEY COME.
197
00:12:04,690 --> 00:12:05,556
OH, NO.
198
00:12:05,658 --> 00:12:07,537
WHERE ARE THEY?
I DON'T SEE THEM.
199
00:12:07,561 --> 00:12:11,662
- I'M GOING AFTER THEM.
- NO, I'LL GO GET HELP.
200
00:12:11,764 --> 00:12:15,199
IF HERCULES IS ALIVE,
I GOT TO GO FIND HIM.
201
00:12:33,486 --> 00:12:35,386
OH.
202
00:12:36,456 --> 00:12:38,523
THIS IS A NICE PLACE
YOU GOT HERE.
203
00:12:38,625 --> 00:12:42,393
SORRY TO DROP IN
ON YOU LIKE I DID.
204
00:12:42,495 --> 00:12:44,407
HEY,
IS THERE A GOD OF THE SAND?
205
00:12:44,431 --> 00:12:47,064
'CAUSE I'M PROBABLY
RELATED TO HIM.
206
00:12:48,735 --> 00:12:49,934
HOW ABOUT THIS?
207
00:12:50,036 --> 00:12:51,447
YOU LET ME GO
AND I'LL TELL ALL MY FRIENDS
208
00:12:51,471 --> 00:12:52,631
NOT TO DO WHAT I DID, HUH?
209
00:12:56,376 --> 00:12:58,909
I CAN SEE YOU DON'T
LIKE THAT IDEA.
210
00:13:05,985 --> 00:13:08,152
THESEUS.
211
00:13:08,254 --> 00:13:09,787
WHERE'S HERCULES?
212
00:13:09,889 --> 00:13:11,155
I DON'T KNOW.
213
00:13:11,257 --> 00:13:13,337
SOON AS WE WERE THROWN
FROM THE CHARIOTS,
214
00:13:13,393 --> 00:13:14,926
HE WAS GONE.
215
00:13:15,028 --> 00:13:15,727
WHAT?
216
00:13:15,829 --> 00:13:17,895
I'VE TOLD YOU.
217
00:13:17,997 --> 00:13:19,130
HE RAN AWAY.
218
00:13:19,232 --> 00:13:21,832
HERCULES JUST RAN AWAY
AND LEFT YOU?
219
00:13:21,934 --> 00:13:23,067
WELL, YEAH.
220
00:13:23,169 --> 00:13:25,403
NO, THAT DOESN'T
SOUND LIKE HERCULES.
221
00:13:25,504 --> 00:13:26,848
COME ON, WE GOT
TO GO FIND HIM.
222
00:13:26,872 --> 00:13:29,340
NO, HE WENT THAT WAY.
223
00:13:30,476 --> 00:13:33,010
THAT'S WHERE
I JUST CAME FROM.
224
00:13:33,112 --> 00:13:35,479
COME ON, COME ON.
225
00:13:39,852 --> 00:13:42,453
LUCKY ME.
226
00:13:42,555 --> 00:13:45,155
LOOKS LIKE I'M JUST
IN TIME FOR DINNER, HUH?
227
00:13:47,360 --> 00:13:48,670
WHY DO I GET THE FEELING
I AM DINNER?
228
00:13:48,694 --> 00:13:51,863
SO IT WAS RIGHT
AROUND HERE?
229
00:13:51,965 --> 00:13:53,965
THAT'S WHERE
WE WENT DOWN.
230
00:14:00,606 --> 00:14:03,140
AND THEN WHAT HAPPENED?
231
00:14:03,242 --> 00:14:04,353
I'VE TOLD YOU.
232
00:14:04,377 --> 00:14:05,643
HERCULES JUMPED UP AND...
233
00:14:26,099 --> 00:14:27,465
OH, HI.
234
00:14:27,567 --> 00:14:28,666
YOU CAUGHT ME.
235
00:14:31,704 --> 00:14:32,704
I WAS COMING BACK.
236
00:14:35,308 --> 00:14:38,354
WHY DON'T YOU PUT THEM
IN THE CAGE WITH ME
RIGHT HERE, HUH?
237
00:14:38,378 --> 00:14:39,378
COME ON.
238
00:14:44,050 --> 00:14:46,283
THANKS.
239
00:15:00,500 --> 00:15:01,798
YOU OKAY?
240
00:15:01,901 --> 00:15:03,834
YEAH.
241
00:15:03,936 --> 00:15:05,603
SO WHERE ARE WE?
242
00:15:05,705 --> 00:15:08,238
HIS HOUSE.
243
00:15:08,341 --> 00:15:09,785
APPARENTLY, HE'S THE REASON
THAT THE ZONE IS FORBIDDEN.
244
00:15:09,809 --> 00:15:12,609
OH, GREAT.
245
00:15:14,547 --> 00:15:16,781
OH, YES.
AND I WOULDN'T EVEN BE HERE
246
00:15:16,883 --> 00:15:18,415
IF IT WASN'T FOR HIM.
247
00:15:19,919 --> 00:15:21,697
HE SAID YOU RAN AWAY
FROM HIM?
248
00:15:21,721 --> 00:15:25,089
REALLY?
WOW, THAT'S INTERESTING.
'CAUSE AS I RECALL,
249
00:15:25,191 --> 00:15:26,623
I WAS BEING SUCKED INTO THE SAND
250
00:15:26,725 --> 00:15:27,836
AND YOU WERE JUST SORT OF
STANDING THERE WATCHING.
251
00:15:27,860 --> 00:15:30,428
YOU LEFT HIM FOR DEAD?
252
00:15:30,530 --> 00:15:31,574
AND THEN WHERE WERE YOU GONNA
GO, MR. WAR HERO?
253
00:15:31,598 --> 00:15:34,098
HUH? YOU GONNA GO HOME
FOR A NAP?
254
00:15:34,200 --> 00:15:36,045
WHY DON'T YOU TRY
TELLING THE TRUTH FOR ONCE,
255
00:15:36,069 --> 00:15:38,147
- ALL RIGHT?
- I WAS RUNNING AWAY.
256
00:15:38,171 --> 00:15:40,804
STORY OF MY LIFE.
257
00:15:44,043 --> 00:15:44,841
I DON'T GET IT.
258
00:15:44,944 --> 00:15:47,144
WHAT ABOUT YOUR ARMY RECORD?
259
00:15:47,246 --> 00:15:49,091
WELL, I WAS IN THE ARMY.
260
00:15:49,115 --> 00:15:51,155
HEY, I EVEN FOUGHT
THE BATTLE OF YOPER
261
00:15:51,184 --> 00:15:52,627
TILL I TURNED TAIL
AND RAN AWAY.
262
00:15:52,651 --> 00:15:54,630
DIDN'T STOP RUNNING
UNTIL I GOT HERE.
263
00:15:54,654 --> 00:15:57,288
SO WHAT ABOUT YOUR MEDALS?
264
00:15:57,390 --> 00:15:57,988
I BOUGHT 'EM.
265
00:15:58,090 --> 00:16:00,023
I'M A DESERTER.
266
00:16:00,125 --> 00:16:02,860
A WANTED MAN IN MY HOMELAND.
267
00:16:02,962 --> 00:16:04,340
I THOUGHT MAYBE I COULD
COME OUT HERE
268
00:16:04,364 --> 00:16:05,696
AND FINALLY START ALL OVER.
269
00:16:07,933 --> 00:16:09,434
MAYBE YOU CAN.
270
00:16:09,536 --> 00:16:12,636
YOU JUST CAN'T START IT
ON A LIE.
271
00:16:18,645 --> 00:16:21,479
ABOUT WHAT HAPPENED
UP THERE, ACE...
272
00:16:21,581 --> 00:16:23,514
NO.
273
00:16:23,616 --> 00:16:24,616
FORGET IT.
274
00:16:27,387 --> 00:16:28,731
- WHAT'D YOU SAY?
- YOU RAN AWAY.
275
00:16:28,755 --> 00:16:29,798
YOU CALLING ME A COWARD?
276
00:16:29,822 --> 00:16:30,932
HE DOESN'T HAVE TO.
277
00:16:30,956 --> 00:16:32,656
I'M CALLING YOU COWARD.
278
00:16:52,745 --> 00:16:56,079
MAN, YOU STINK.
279
00:16:57,983 --> 00:16:59,216
OPEN IT. COME ON.
280
00:17:00,720 --> 00:17:03,120
COME ON, HERC.
281
00:17:03,222 --> 00:17:04,567
- YOU GO FIRST.
- COME ON. LET'S GO.
282
00:17:04,591 --> 00:17:05,990
GO.
283
00:17:42,095 --> 00:17:45,429
THESEUS.
284
00:17:51,671 --> 00:17:52,871
COME ON, COME ON.
285
00:17:56,509 --> 00:17:58,742
TRY DIGGING THROUGH
THE SAND. COME ON, GO.
286
00:18:03,382 --> 00:18:04,560
I'VE GOT IT,
I'VE GOT IT.
287
00:18:04,584 --> 00:18:07,150
I'M THROUGH.
I'M THROUGH. COME ON.
288
00:18:07,252 --> 00:18:08,652
GIVE ME YOUR HAND.
289
00:18:22,735 --> 00:18:25,369
HURRY, COME ON. HURRY.
290
00:18:25,471 --> 00:18:28,038
COME ON, HERC. COME ON.
291
00:18:32,978 --> 00:18:34,545
HELP!
292
00:18:34,647 --> 00:18:35,880
HERCULES!
293
00:18:44,190 --> 00:18:47,024
ACE, GIVE ME YOUR HAND. COME ON.
294
00:19:05,611 --> 00:19:06,844
THANK YOU.
295
00:19:06,946 --> 00:19:08,657
- ANYTIME.
- GUYS.
296
00:19:08,681 --> 00:19:09,725
IT'S A BEAUTIFUL MOMENT
297
00:19:09,749 --> 00:19:10,959
AND I REALLY HATE TO RUIN IT,
298
00:19:10,983 --> 00:19:14,118
BUT THERE'S A BIG HUNGRY
OGRE BENEATH OUR FEET.
299
00:19:28,568 --> 00:19:30,767
WHO WON?
300
00:19:30,869 --> 00:19:34,238
OH, CHEIRON. HEY.
301
00:19:34,340 --> 00:19:35,639
LISTEN. ABOUT YOUR CHARIOT,
302
00:19:35,741 --> 00:19:37,719
IT'S A... IT'S A FUNNY STORY.
I MEAN, YOU KNOW,
303
00:19:37,743 --> 00:19:40,011
WE'RE JUST RIDING
ALONG VERY SAFELY, VERY NICELY
304
00:19:40,113 --> 00:19:41,156
AND ARES DECIDES
HE'S GONNA HAVE SOME FUN.
305
00:19:41,180 --> 00:19:43,514
ACE, STOP.
306
00:19:44,784 --> 00:19:47,104
CHEIRON, THERE'S SOMETHING
YOU SHOULD KNOW ABOUT ME.
307
00:19:48,888 --> 00:19:51,121
EVERYBODY ELSE ALREADY DOES.
308
00:19:51,223 --> 00:19:53,190
THERE'S NO NEED.
309
00:19:53,292 --> 00:19:55,036
I RECEIVED
A COMMENDATION MYSELF
310
00:19:55,060 --> 00:19:56,805
FROM AGAMEMNON
WHEN I WAS YOUNGER.
311
00:19:56,829 --> 00:19:58,462
I KNOW HIS SIGNATURE.
312
00:19:58,564 --> 00:20:01,398
YOU KNEW
ALL ALONG I WAS A PHONY?
313
00:20:01,500 --> 00:20:03,678
EXPOSING YOUR LIES
COULD'VE ENCOURAGED YOU
314
00:20:03,702 --> 00:20:04,869
TO TAKE THEM ELSEWHERE,
315
00:20:04,971 --> 00:20:07,305
ALLOWING YOU TO CHOOSE THE TRUTH
316
00:20:07,407 --> 00:20:10,774
MAY BE THE FIRST STEP
TO A FRESH START.
317
00:20:10,876 --> 00:20:12,187
I WOULD LIKE
THAT CHANCE HERE
318
00:20:12,211 --> 00:20:14,131
AS A NEW CADET
IF YOU'LL HAVE ME.
319
00:20:24,557 --> 00:20:28,492
THESEUS,
WELCOME TO YOUR NEW LIFE.
320
00:20:28,594 --> 00:20:29,626
YES.
321
00:20:29,728 --> 00:20:33,164
AND IT BEGINS WITH TWO WEEKS
CONFINEMENT TO QUARTERS,
322
00:20:33,266 --> 00:20:36,400
WHEN YOU'RE NOT BUSY REPAIRING
MY CHARIOTS THAT IS.
323
00:20:37,336 --> 00:20:39,569
JUST SMILE AND NOD.
21412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.