All language subtitles for Yellowjackets S02E01 Friends Romans Countrymen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,900 --> 00:00:06,019 Eerder in Yellowjackets... 2 00:00:06,102 --> 00:00:07,228 Ophef! Ophef! Ophef! Ophef! 3 00:00:07,312 --> 00:00:09,272 We gaan naar motherfucking onderdanen! 4 00:00:10,899 --> 00:00:12,775 Tweeëntwintig uit. Snelheidsrem! 5 00:00:12,859 --> 00:00:14,444 Eruit! 6 00:00:14,485 --> 00:00:17,572 Het vliegtuig stortte neer, een stel van mijn vrienden stierven. 7 00:00:17,614 --> 00:00:19,908 En de rest van ons verhongerde 8 00:00:19,991 --> 00:00:21,743 en opgeruimd en gebeden, 9 00:00:21,826 --> 00:00:22,827 totdat ze ons eindelijk vonden. 10 00:00:22,911 --> 00:00:24,829 - Er is een meer. - Kijk. 11 00:00:25,830 --> 00:00:28,791 We hebben geen eten meer, dus de rest rekent op jullie twee, 12 00:00:28,833 --> 00:00:31,127 wat betekent dat je op elkaar moet vertrouwen. 13 00:00:31,211 --> 00:00:33,004 Nadat ze ons hadden gered, 14 00:00:33,046 --> 00:00:34,338 Ik verloor mijn doel. 15 00:00:34,380 --> 00:00:35,882 Ik weet eindelijk hoe ik het terug kan krijgen. 16 00:00:36,045 --> 00:00:38,089 - Hallo, Misty. - Hé, Nat. 17 00:00:38,172 --> 00:00:39,590 Taissa Turner heeft verslagen 18 00:00:39,632 --> 00:00:41,301 zittende Phil Bathurst... 19 00:00:41,384 --> 00:00:43,469 ... om van New Jersey te worden 20 00:00:43,511 --> 00:00:47,348 eerste zwarte vrouw gekozen in de senaat. 21 00:00:48,474 --> 00:00:50,143 Maar wat ze ook over mij zeggen, 22 00:00:50,226 --> 00:00:52,437 - Ik hoop dat je weet dat het niet waar is. - Ik weet. 23 00:00:52,437 --> 00:00:53,437 Jij bent niet de slechte. 24 00:00:53,438 --> 00:00:54,939 Is iemand anders de slechte? 25 00:00:55,023 --> 00:00:57,233 Iemand heeft hem opgehangen 26 00:00:57,317 --> 00:00:58,775 en probeerden toen hun sporen uit te wissen. 27 00:00:58,860 --> 00:01:01,670 We denken dat het dezelfde persoon is die ons chanteert. 28 00:01:01,712 --> 00:01:04,824 - Chantage? - Ik heb gewoon een slecht gevoel over deze plek. 29 00:01:06,492 --> 00:01:08,411 - Waar is Van? - Ze leeft. 30 00:01:08,494 --> 00:01:10,330 Van heeft serieuze medische hulp nodig. 31 00:01:10,370 --> 00:01:12,623 Ik ga het vliegtuig van de dode man nemen en naar het zuiden vliegen. 32 00:01:12,665 --> 00:01:15,876 Mij ​​werd geleerd dat visioenen Gods manier van communiceren was. 33 00:01:15,918 --> 00:01:17,003 Je moet bloed vergieten. 34 00:01:17,045 --> 00:01:18,838 - Bloed? - We vliegen. 35 00:01:20,131 --> 00:01:21,281 Neuken. 36 00:01:21,299 --> 00:01:22,884 Wie heeft je leren autorijden? 37 00:01:22,967 --> 00:01:24,135 - Ik ben Adam. -Shauna. 38 00:01:24,177 --> 00:01:25,803 We zouden iets kunnen zijn. 39 00:01:25,845 --> 00:01:27,638 Alles staat op internet, 40 00:01:27,721 --> 00:01:29,640 behalve je vriendje. 41 00:01:29,724 --> 00:01:31,517 Wat als hij je bedriegt, mam? 42 00:01:31,601 --> 00:01:34,395 - Ik weet van de chantage. - De chantage? 43 00:01:36,022 --> 00:01:37,815 Oh, mijn god, Jeff. Wat heb je gedaan?! 44 00:01:37,899 --> 00:01:39,983 Ik zou de winkel verliezen, Shauna. 45 00:01:40,025 --> 00:01:41,277 Dus je hebt ons gechanteerd? 46 00:01:41,361 --> 00:01:43,071 We kunnen hier voorbij komen. We kunnen vergeten dat het is gebeurd. 47 00:01:43,154 --> 00:01:44,280 Nee, Jeff, dat kunnen we niet. 48 00:01:44,280 --> 00:01:46,115 - Waarom niet? - Ik heb hem neergestoken. 49 00:01:47,283 --> 00:01:48,451 Heeft iemand de paddenstoelen gezien? 50 00:01:48,451 --> 00:01:49,952 Uh, ja, ze zitten in de stoofpot. 51 00:01:49,994 --> 00:01:51,454 Ik denk dat Misty me weer heeft vergiftigd. 52 00:01:51,496 --> 00:01:53,289 Ik denk dat ze ons allemaal heeft vergiftigd. 53 00:01:53,331 --> 00:01:54,431 Stop! 54 00:01:54,457 --> 00:01:56,501 Ik hou niet van je. Ik ben homo. 55 00:01:56,958 --> 00:01:58,836 Shauna. 56 00:01:58,920 --> 00:02:00,338 Loop. 57 00:02:00,838 --> 00:02:02,382 Ik heb je auto voor de deur geparkeerd. 58 00:02:02,465 --> 00:02:03,674 Ik heb zelfs je benzinetank volgetankt 59 00:02:03,758 --> 00:02:06,761 en je ruitenwisservloeistof bijgevuld. 60 00:02:09,180 --> 00:02:12,475 Verdomde teef. 61 00:02:12,517 --> 00:02:14,559 We zullen niet lang meer honger hebben. 62 00:02:15,228 --> 00:02:16,687 Shauna was Jeff aan het neuken. 63 00:02:16,819 --> 00:02:20,156 Dat is wie echt verantwoordelijk is voor haar kleine bundeltje vreugde. 64 00:02:20,198 --> 00:02:21,240 Je was mijn beste vriend. 65 00:02:21,324 --> 00:02:22,658 Je bent zo geobsedeerd door jezelf, 66 00:02:22,742 --> 00:02:25,077 Het verbaast me dat je weet dat er nog andere mensen bestaan. 67 00:02:25,119 --> 00:02:26,829 Dus misschien moet je vertrekken. 68 00:02:26,913 --> 00:02:29,040 Nee nee nee. Jackie. 69 00:02:29,123 --> 00:02:31,292 Sheriff O'Conner zegt Adam Martin 70 00:02:31,375 --> 00:02:32,543 is voor het laatst gezien op maandag 71 00:02:32,585 --> 00:02:34,837 zeg maar bezorgde familie en vrienden... 72 00:02:37,006 --> 00:02:38,758 Nee! Verdomme... 73 00:02:38,841 --> 00:02:41,802 Wie is verdomme Lottie Matthews? 74 00:02:42,303 --> 00:02:44,639 En laat de duisternis ons bevrijden. 75 00:04:28,492 --> 00:04:29,827 Wachten. 76 00:05:12,953 --> 00:05:17,124 Het is niet zo dat deze Wicca-onzin ons goed doet. 77 00:05:17,208 --> 00:05:20,002 Nou, je komt steeds levend terug, nietwaar? 78 00:05:36,644 --> 00:05:38,187 Bedankt, Lot. 79 00:06:04,505 --> 00:06:08,259 Het onderzoek naar de oorzaak van het ongeval is nog voorlopig. 80 00:06:08,342 --> 00:06:10,010 De plaats van de crash was meer dan 600 mijl ten noorden... 81 00:06:10,052 --> 00:06:11,512 Pardon. Hoeveel zijn er teruggekomen? 82 00:06:11,512 --> 00:06:12,596 Hier komen ze! 83 00:06:12,596 --> 00:06:13,973 Ze zijn daar. Laten we gaan. 84 00:06:15,558 --> 00:06:16,933 Kun je ons iets vertellen? 85 00:06:17,643 --> 00:06:19,311 Taissa, wat is er gebeurd? 86 00:06:21,772 --> 00:06:24,066 Nevelig! 87 00:06:24,567 --> 00:06:26,777 Nevelig! Nevelig! 88 00:06:26,819 --> 00:06:28,195 Wie heeft het overleefd? 89 00:06:33,701 --> 00:06:35,786 Hoe heb je de kou overleefd? 90 00:06:35,828 --> 00:06:37,872 Hoe heb je het zo lang overleefd? 91 00:06:37,913 --> 00:06:39,832 Vertel ons iets... wat dan ook! 92 00:06:40,291 --> 00:06:42,626 Ze heeft nog geen woord gezegd sinds ze thuis is. 93 00:06:42,668 --> 00:06:45,004 Ze eet amper, ze slaapt niet. 94 00:06:45,087 --> 00:06:46,756 Ze dwaalt op vreemde uren door het huis. 95 00:06:46,797 --> 00:06:48,257 We weten gewoon niet wat we anders moeten doen. 96 00:06:48,340 --> 00:06:51,135 We laten haar in de steek. 97 00:06:51,218 --> 00:06:52,928 Je bent natuurlijk gefrustreerd, 98 00:06:52,970 --> 00:06:54,054 maar ik heb het eerder gezien. 99 00:06:54,096 --> 00:06:56,766 Pas op, dok. Kun jij haar repareren? 100 00:07:36,847 --> 00:07:39,683 Stil. 101 00:07:39,767 --> 00:07:42,853 Stil. Stil. Stil. 102 00:07:42,895 --> 00:07:44,855 - Hou je mond, hou je kop... - Hé. 103 00:07:44,939 --> 00:07:46,524 - ... hou gewoon je mond. Nee! - Hoi. 104 00:07:51,695 --> 00:07:54,073 Ze kunnen je beter maken. 105 00:07:54,156 --> 00:07:56,867 Op dezelfde manier waarop ze mij hielpen. 106 00:08:00,079 --> 00:08:01,413 De waarheid is, 107 00:08:01,497 --> 00:08:04,834 niemand kan je helpen. 108 00:08:04,874 --> 00:08:06,960 Ik kan het zeker niet. 109 00:08:08,128 --> 00:08:10,756 Er is maar één persoon 110 00:08:10,797 --> 00:08:14,510 die je echt kan geven wat je zoekt. 111 00:08:15,219 --> 00:08:16,762 - Jij. - Mm-hmm. 112 00:08:16,846 --> 00:08:19,348 Uw oprechte, 113 00:08:19,431 --> 00:08:21,517 meest authentieke zelf. 114 00:08:22,059 --> 00:08:24,353 Daarom ben je hier. 115 00:08:24,436 --> 00:08:27,022 Zodat ik je kan voorstellen. 116 00:08:27,064 --> 00:08:29,859 Op dit moment is er een versie van jou 117 00:08:29,942 --> 00:08:33,988 die precies weet wie je werkelijk bent 118 00:08:34,071 --> 00:08:36,949 en wat je echt wilt. 119 00:08:37,032 --> 00:08:39,869 Een primair, elementair zelf. 120 00:08:42,037 --> 00:08:47,042 En er is niets pijnlijker dan dat zelf verbergen. 121 00:08:47,126 --> 00:08:51,797 We willen de wereld de schuld geven van onze pijn... 122 00:08:51,881 --> 00:08:54,508 de ouder die ons niet steunde, 123 00:08:54,592 --> 00:08:56,802 de minnaar die niet van ons hield... 124 00:08:56,886 --> 00:08:58,053 maar de waarheid is, 125 00:08:58,095 --> 00:09:03,559 wij zijn degenen die onszelf ziek maken. 126 00:09:04,810 --> 00:09:06,145 En de rest ervan... 127 00:09:07,438 --> 00:09:08,438 ... maakt niet uit. 128 00:09:08,439 --> 00:09:10,399 Het maakt niet uit. Rechts? 129 00:09:11,734 --> 00:09:15,487 Omdat het niet echt is. 130 00:09:15,529 --> 00:09:17,948 Het is niet echt. 131 00:10:54,169 --> 00:10:56,880 Gelieve uw naam te vermelden voor de administratie. 132 00:10:56,964 --> 00:10:59,341 Shauna. Sauna Sadecki. 133 00:10:59,383 --> 00:11:02,803 Mevrouw Sadecki, begrijpt u uw rechten? 134 00:11:02,845 --> 00:11:04,930 zoals ik ze heb uitgelegd? 135 00:11:05,014 --> 00:11:07,307 Ja. ik wel. 136 00:11:07,349 --> 00:11:10,686 Waarom heb je Adam Martin vermoord? 137 00:11:11,770 --> 00:11:13,772 Wat? Ik deed het niet. 138 00:11:13,856 --> 00:11:15,232 Wat niet? 139 00:11:15,274 --> 00:11:20,237 Ik heb Adam niet vermoord... wie dan ook. 140 00:11:20,320 --> 00:11:23,323 Ik... Ik heb niemand vermoord. 141 00:11:23,365 --> 00:11:25,242 Ik heb nooit gezegd dat hij vermoord is. 142 00:11:25,284 --> 00:11:28,454 Maar... Nou, je zei dat iemand hem vermoordde. 143 00:11:28,537 --> 00:11:30,205 Hoe was de seks? 144 00:11:30,247 --> 00:11:33,959 Geestverruimend, of gewoon heel erg heet? 145 00:11:34,460 --> 00:11:36,837 Dat gaan ze me zeker niet vragen. 146 00:11:36,920 --> 00:11:38,270 Oh. Dus, 147 00:11:38,297 --> 00:11:39,673 hij kon het niet opstaan, hè? 148 00:11:39,715 --> 00:11:41,383 Heb je hem daarom vermoord? 149 00:11:41,425 --> 00:11:42,885 Oké, dus ik denk dat we hier klaar zijn. 150 00:11:42,968 --> 00:11:45,345 Maar we zijn net begonnen. 151 00:11:46,221 --> 00:11:48,974 Praten met de politie is niet zo eenvoudig 152 00:11:49,058 --> 00:11:51,685 zoals het er op tv uitziet, duidelijk. 153 00:11:51,727 --> 00:11:53,562 Wat moet dat betekenen? 154 00:11:53,604 --> 00:11:55,064 Ernstig? 155 00:11:55,147 --> 00:11:58,358 - Het betekent dat je een ramp was. - I... 156 00:11:58,400 --> 00:12:01,945 Het enige wat je tegen de politie moet zeggen is: 157 00:12:02,029 --> 00:12:03,489 "Ik wil mijn advocaat." 158 00:12:03,530 --> 00:12:05,616 Daarom heb ik het op het koekje gezet. 159 00:12:06,909 --> 00:12:10,287 Oké. Nou... dit was leuk, 160 00:12:10,370 --> 00:12:12,581 maar ik denk dat ik ga. 161 00:12:12,623 --> 00:12:13,665 Nee. Nee, je kunt niet weggaan. 162 00:12:13,749 --> 00:12:16,585 Taissa en Natalie zijn er nog niet eens. 163 00:12:16,668 --> 00:12:18,337 Misty, ze zijn een uur te laat, 164 00:12:18,420 --> 00:12:20,798 wat eigenlijk op tijd is voor mensen die, 165 00:12:20,839 --> 00:12:23,133 weet je, komen niet. 166 00:12:23,217 --> 00:12:25,344 Maar ik heb punch gemaakt. 167 00:12:25,886 --> 00:12:27,930 Nou, dit is gewoon geweldig. 168 00:12:27,971 --> 00:12:30,724 Weet je, ik probeer iets aardigs te doen, 169 00:12:30,808 --> 00:12:33,852 probeer mijn vriendin te helpen haar crime passionel te verdoezelen, 170 00:12:33,894 --> 00:12:35,938 en wat krijg ik? 171 00:12:37,689 --> 00:12:40,067 Weet je, er staat hier ook veel op het spel. 172 00:12:40,109 --> 00:12:44,613 Ik weet het, maar we waren voorzichtig, toch? 173 00:12:44,696 --> 00:12:46,990 We hebben iets gemist. 174 00:12:47,032 --> 00:12:48,784 Ik voel het. 175 00:12:49,493 --> 00:12:51,578 Heb je alle spullen van Adam weggedaan? 176 00:12:51,662 --> 00:12:53,497 Eh, ja. Ja. I... 177 00:12:53,580 --> 00:12:55,874 - Natuurlijk deed ik dat. - Je aarzelde. 178 00:12:55,916 --> 00:12:57,334 Nee, dat deed ik niet. 179 00:12:57,417 --> 00:12:58,585 En je dagboeken ook? 180 00:12:58,669 --> 00:13:01,088 - Ja. - Te snel geantwoord toen. 181 00:13:01,130 --> 00:13:03,090 Nevelig. 182 00:13:03,173 --> 00:13:04,174 Oké. Prima. 183 00:13:04,258 --> 00:13:05,425 Maar voordat je gaat, 184 00:13:05,467 --> 00:13:07,052 je zou wat Hawaii 5-0 punch moeten nemen. 185 00:13:07,136 --> 00:13:08,345 Het is gewoon gewone Hawaïaanse punch, 186 00:13:08,345 --> 00:13:09,595 maar ik heb het een hippere naam gegeven. 187 00:13:09,596 --> 00:13:11,723 En ik kan je een Tupperware bakje geven, 188 00:13:11,807 --> 00:13:13,016 en ik kan je een pollepel lenen, 189 00:13:13,100 --> 00:13:15,519 en dan kun je bijvoorbeeld een punch kit hebben. 190 00:13:17,437 --> 00:13:20,149 Laat het me weten als je iemand mee wilt nemen naar de speelkamer 191 00:13:20,232 --> 00:13:22,192 om beter kennis te maken, mevrouw Turner. 192 00:13:22,234 --> 00:13:25,112 Of moet ik zeggen mevrouw de senator? 193 00:13:25,195 --> 00:13:27,698 Oh, eh... 194 00:13:27,739 --> 00:13:28,907 Dat is niet nodig. 195 00:13:28,991 --> 00:13:32,870 Die neem ik gewoon. Steve. 196 00:13:32,953 --> 00:13:34,037 Is het goed als ik je vooraan ontmoet? 197 00:13:34,037 --> 00:13:35,289 Ik moet even bellen. 198 00:13:35,372 --> 00:13:38,041 Er is wat papierwerk om in te vullen, maar... 199 00:13:38,083 --> 00:13:39,376 Ik zal er voor zorgen. 200 00:13:39,459 --> 00:13:41,253 Ik heb voor je getelefoneerd. 201 00:13:41,295 --> 00:13:43,172 Bedankt. Elke stem telde. 202 00:13:43,255 --> 00:13:45,215 Oh nee, ik... 203 00:13:45,257 --> 00:13:46,633 Het betekende veel voor me, dat is alles. 204 00:13:46,675 --> 00:13:49,219 Na deze laatste jaren, om te kunnen ondersteunen 205 00:13:49,261 --> 00:13:51,847 iemand die echt is, 206 00:13:51,889 --> 00:13:53,765 dat is een groot probleem. 207 00:13:53,807 --> 00:13:55,809 Voor velen van ons. 208 00:13:57,352 --> 00:13:58,812 Kijk, 209 00:13:58,854 --> 00:14:00,606 we hebben heel wat veren geroerd met onze retoriek, 210 00:14:00,689 --> 00:14:02,566 dus nu moeten we, ik weet het niet, 211 00:14:02,649 --> 00:14:05,944 maak ze glad, of wat je ook doet met veren. 212 00:14:05,985 --> 00:14:07,279 - Rechts. - Je zult elkaar moeten ontmoeten 213 00:14:07,362 --> 00:14:09,156 met de lerarenvakbond en begin ze te beheren, 214 00:14:09,198 --> 00:14:11,200 aangezien we op geen enkele manier kunnen leveren 215 00:14:11,283 --> 00:14:12,826 de helft van wat we hebben beloofd. 216 00:14:12,868 --> 00:14:14,953 Oh, en ik organiseer een tour door het country club circuit. 217 00:14:14,995 --> 00:14:16,121 We hebben veel meer geld nodig 218 00:14:16,205 --> 00:14:17,497 als we je herverkozen willen krijgen. 219 00:14:17,497 --> 00:14:19,124 Herkozen? I... 220 00:14:19,166 --> 00:14:21,627 Ik ben nog niet eens in functie. 221 00:14:21,668 --> 00:14:22,668 Is dat Biscuit? 222 00:14:22,669 --> 00:14:25,714 Luister, ik bel je later terug, oké? 223 00:15:13,178 --> 00:15:16,348 'Ik heb Martins laatste creditcardafschrift bekeken. Stop. 224 00:15:16,431 --> 00:15:18,433 Vraag niet hoe. Stop. 225 00:15:18,517 --> 00:15:21,311 Absoluut geen postfraude. Stop. 226 00:15:21,395 --> 00:15:22,604 Knipoog. Stop." 227 00:15:22,646 --> 00:15:25,274 O mijn God. Genoeg met het telegrambit. 228 00:15:25,315 --> 00:15:27,859 "Oké, ik heb het gevoel dat het telegrambit zijn beloop heeft gehad." 229 00:15:27,901 --> 00:15:30,320 Hoe dan ook, het zijn meestal voorspelbare dingen. 230 00:15:30,362 --> 00:15:33,532 Autoverzekering, kabel, internet, veel postgenoten. 231 00:15:33,615 --> 00:15:36,810 Maar dan, kosten voor een leuk restaurant, 232 00:15:36,893 --> 00:15:39,579 minigolf, lingerie van La Perla. 233 00:15:39,663 --> 00:15:42,457 Kom op mensen. We weten allemaal waar dit heen gaat. 234 00:15:42,541 --> 00:15:43,792 Het is altijd de echtgenoot. 235 00:15:43,875 --> 00:15:47,462 Tenzij het de mysterieuze vriendin is. 236 00:15:47,546 --> 00:15:49,631 Nee! 237 00:15:56,179 --> 00:15:58,056 Het is in orde. 238 00:15:58,098 --> 00:16:00,809 Hij grijpt naar rietjes. 239 00:16:05,731 --> 00:16:07,190 Breng het naar beneden! 240 00:16:09,234 --> 00:16:11,778 - 'Sup, mevrouw S? - Hé, Kyle. 241 00:16:15,115 --> 00:16:16,408 Hallo Callie. 242 00:16:16,491 --> 00:16:19,953 Oh, goed, houding stem. 243 00:16:20,829 --> 00:16:22,998 Prima. Laat maar zitten. 244 00:16:25,667 --> 00:16:27,586 Jij moet waarschijnlijk ook gaan. 245 00:16:27,627 --> 00:16:29,296 Ik moet leren voor mijn biotoets. 246 00:16:29,379 --> 00:16:31,089 Ja, juist. 247 00:16:31,173 --> 00:16:33,091 Ik meen het. 248 00:16:33,133 --> 00:16:36,093 Jezus, wees niet zo aanhankelijk. 249 00:16:36,136 --> 00:16:38,347 Ik bel je later, oké? 250 00:16:38,429 --> 00:16:40,849 Prima. Wat dan ook. 251 00:16:52,110 --> 00:16:53,779 Alles goed met jou en Kyle? 252 00:16:53,861 --> 00:16:57,532 Eigenlijk niet. Misschien moet ik het uitmaken met hem. 253 00:16:58,617 --> 00:17:03,038 Tenzij ik geluk heb en hij gewoon verdwijnt. 254 00:17:03,789 --> 00:17:05,665 Wil je me iets vragen, Callie? 255 00:17:05,749 --> 00:17:08,210 Wil je me iets vertellen, moeder? 256 00:17:08,293 --> 00:17:09,461 Wat wil je van me? 257 00:17:09,503 --> 00:17:10,879 Ik weet het niet. 258 00:17:10,962 --> 00:17:14,132 Je zou kunnen beginnen door niet te doen alsof alles normaal is. 259 00:17:14,174 --> 00:17:15,550 Het was op het verdomde nieuws, mam. 260 00:17:15,592 --> 00:17:17,761 - Let alsjeblieft op je mond. - Let op je mond. 261 00:17:17,844 --> 00:17:19,763 Nou, dat is niet eens logisch. 262 00:17:19,846 --> 00:17:22,849 Pap verdient het om te weten wat er aan de hand is, oké? 263 00:17:22,933 --> 00:17:25,352 Wat er tussen mij en Adam is gebeurd, was een vergissing. 264 00:17:25,394 --> 00:17:27,270 maar het is nu voorbij. 265 00:17:27,312 --> 00:17:31,024 En trouwens, je vader weet het al, dus... - Wacht. 266 00:17:31,108 --> 00:17:32,484 - Je vertelde hem? - Ja. 267 00:17:32,567 --> 00:17:33,819 Ik heb het hem verteld. 268 00:17:33,860 --> 00:17:35,862 O mijn God. Hoe kon je hem dat aandoen? 269 00:17:35,946 --> 00:17:38,573 - Wat? Je zei net... - Je bent zo verdomd egoïstisch. 270 00:17:45,956 --> 00:17:48,625 Oké, doe je gordel om, Shipman. 271 00:17:48,708 --> 00:17:51,044 Je toekomst is beslist. 272 00:17:51,128 --> 00:17:53,880 Jij gaat... 273 00:17:53,922 --> 00:17:56,466 wonen in een appartement, 274 00:17:56,508 --> 00:17:58,093 in New Jersey... 275 00:17:58,176 --> 00:18:02,097 - Mm-hmm. - ... als thuisblijfmoeder, 276 00:18:02,180 --> 00:18:04,433 met $ 1 miljoen dollar 277 00:18:04,516 --> 00:18:07,769 en getrouwd met... 278 00:18:07,811 --> 00:18:09,771 Jef. 279 00:18:10,856 --> 00:18:12,858 Dus eigenlijk word ik mijn moeder. 280 00:18:12,899 --> 00:18:15,402 - Geweldig. Dit was leuk. - Kom op. 281 00:18:15,485 --> 00:18:18,447 Je moeder heeft zeker geen miljoen dollar. 282 00:18:18,488 --> 00:18:20,115 Aangeraakt, klootzak. 283 00:18:20,198 --> 00:18:21,366 Nou ja, wat dan ook. 284 00:18:21,408 --> 00:18:23,869 Ik wil het in ieder geval niet over de toekomst hebben. 285 00:18:23,952 --> 00:18:27,414 Ik leef helemaal in het moment. 286 00:18:33,879 --> 00:18:35,755 Neuken. 287 00:18:38,383 --> 00:18:39,384 Oké. 288 00:18:39,426 --> 00:18:42,804 - Oké. - Je wordt beter. 289 00:18:44,556 --> 00:18:46,600 - Is dat van... - Het is prima. 290 00:18:46,641 --> 00:18:47,767 Het is het waard. 291 00:18:47,851 --> 00:18:49,186 Je hebt de hele nacht geslapen 292 00:18:49,186 --> 00:18:50,228 sinds we daaraan dachten. 293 00:18:50,312 --> 00:18:52,814 Het is het niet waard als het je pijn doet. 294 00:18:52,856 --> 00:18:55,400 Ik zei toch dat je me daar 's nachts gewoon op moest sluiten. 295 00:18:55,442 --> 00:18:57,444 De anderen hoeven het niet te weten. 296 00:18:57,486 --> 00:18:59,196 Ja, oké, Raponsje. 297 00:18:59,279 --> 00:19:02,157 Het is mijn beslissing om daarboven bij jou te zijn. 298 00:19:02,199 --> 00:19:03,909 Niet van jou. 299 00:19:03,992 --> 00:19:05,744 Misschien wil ik gewoon dat je me vastbindt. 300 00:19:05,785 --> 00:19:07,496 - Heb je daar ooit aan gedacht? - Stil. 301 00:19:07,579 --> 00:19:10,999 Stil. Stop. 302 00:19:15,086 --> 00:19:17,547 Je zou meer kruiden moeten toevoegen. 303 00:19:17,589 --> 00:19:19,883 Ik ga. 304 00:19:21,468 --> 00:19:24,596 Oké, waar is Shauna met het vlees? 305 00:19:25,764 --> 00:19:27,724 Ernstig? Gaan we het gewoon niet over hebben 306 00:19:27,807 --> 00:19:31,436 hoe ze de hele dag in de vleesschuur is met Jackie? 307 00:19:31,478 --> 00:19:33,355 Mari, laat het met rust. 308 00:19:33,438 --> 00:19:35,440 Het is twee maanden geleden. 309 00:19:35,941 --> 00:19:37,776 Geef haar wat tijd. 310 00:19:37,859 --> 00:19:39,903 Oke? Ze heeft nog steeds verdriet. 311 00:19:39,945 --> 00:19:43,907 Ja, of ze is helemaal weg van Norman Bates. 312 00:19:44,449 --> 00:19:46,409 Waar denken jullie dat ze het over hebben? 313 00:19:46,910 --> 00:19:49,120 Jongens. 314 00:19:49,204 --> 00:19:52,123 Goden van het vuil? 315 00:19:52,207 --> 00:19:53,583 Hun domme vriendjes? 316 00:19:53,625 --> 00:19:57,045 Wie geeft er om? 317 00:20:00,173 --> 00:20:02,050 Kristal. 318 00:20:02,092 --> 00:20:03,635 Genoeg met dat verdomde zingen. 319 00:20:03,677 --> 00:20:06,930 - Oké? Je maakt ons gek. - Ik was niet aan het zingen. 320 00:20:07,013 --> 00:20:08,348 - Ik was aan het neuriën. - Koel. 321 00:20:08,390 --> 00:20:10,225 Verdomme stoppen. 322 00:20:14,688 --> 00:20:16,606 Hoe is het eigenlijk begonnen? 323 00:20:16,648 --> 00:20:17,816 Jij en Jeff? 324 00:20:17,899 --> 00:20:19,526 Als je niet over de toekomst wilt praten, 325 00:20:19,568 --> 00:20:21,570 misschien moeten we in het verleden graven. 326 00:20:21,653 --> 00:20:23,655 Dat is waarschijnlijk de reden waarom ik hier nog steeds ben. 327 00:20:23,738 --> 00:20:25,574 Je houdt me vast of wat dan ook. 328 00:20:25,657 --> 00:20:27,742 Dat is zoiets als spookachtige 101. 329 00:20:28,368 --> 00:20:29,578 Prima. 330 00:20:29,661 --> 00:20:31,746 Wat wil je weten? 331 00:20:35,417 --> 00:20:37,752 Hoe is het begonnen? 332 00:20:39,588 --> 00:20:40,964 Denk aan dat feest in Holmdel 333 00:20:41,006 --> 00:20:44,009 toen de politie kwam en iedereen wegrende? 334 00:20:44,092 --> 00:20:46,761 Weet je, je sprong in de minibus van Jamie Hoffman, 335 00:20:46,845 --> 00:20:48,513 en de politie arresteerde mensen, 336 00:20:48,555 --> 00:20:52,058 dus renden we door de achtertuin het bos in. 337 00:20:53,143 --> 00:20:55,478 Daarna hebben we gewoon... 338 00:20:55,562 --> 00:20:57,439 eh, begon te lopen. 339 00:20:57,522 --> 00:20:59,983 Blijven gaan. 340 00:21:00,609 --> 00:21:02,736 Nou, jullie hadden net je miljoenste gevecht gehad, 341 00:21:02,819 --> 00:21:04,487 en ik neem aan dat je hem vertelde dat je het niet zeker wist 342 00:21:04,571 --> 00:21:06,615 of je nog bij hem wilde zijn. 343 00:21:06,698 --> 00:21:09,159 Hij was behoorlijk in de war. 344 00:21:09,200 --> 00:21:10,744 Dat is zo'n onzin. 345 00:21:10,827 --> 00:21:13,371 We waren aan het vechten omdat hij zei dat hij het niet zeker wist 346 00:21:13,413 --> 00:21:14,664 hoe lang hij nog bij iemand kan zijn 347 00:21:14,664 --> 00:21:16,082 die geen seks met hem zou hebben. 348 00:21:16,124 --> 00:21:18,585 Dus ja, ik zei hem dat ik het niet zeker wist 349 00:21:18,627 --> 00:21:20,962 Ik wilde bij iemand zijn die zich zo voelde. 350 00:21:21,046 --> 00:21:23,340 Jacky, ik... 351 00:21:23,381 --> 00:21:25,008 Ik wist het niet. 352 00:21:25,091 --> 00:21:26,301 Maar je deed. 353 00:21:28,053 --> 00:21:30,972 Wat gebeurde er daarna? 354 00:21:32,015 --> 00:21:33,808 Heeft hij je gekust? 355 00:21:36,519 --> 00:21:38,021 Heilige shit. 356 00:21:38,104 --> 00:21:40,106 Je kuste hem. 357 00:21:41,358 --> 00:21:42,960 - Waarom? - Ik weet het niet. 358 00:21:42,961 --> 00:21:45,921 Jawel. Vooruit, zeg het. 359 00:21:46,404 --> 00:21:47,614 Zeg het, Shauna. 360 00:21:47,656 --> 00:21:50,700 - Ik wil het je horen zeggen. - Stop. 361 00:21:53,453 --> 00:21:55,246 Nee nee nee nee nee. 362 00:22:02,837 --> 00:22:04,631 Wat? Shit. 363 00:22:04,714 --> 00:22:06,299 Nee nee nee nee nee nee. 364 00:22:06,341 --> 00:22:07,467 Shit, shit, shit, shit, shit. 365 00:22:25,193 --> 00:22:27,028 Nee. 366 00:22:35,495 --> 00:22:38,665 Ik moest de rantsoenen weer terugschroeven. 367 00:22:38,707 --> 00:22:41,543 Er is niet veel meer over. 368 00:23:41,728 --> 00:23:43,104 Het is de vrouw. 369 00:23:43,146 --> 00:23:44,773 Wacht even. 370 00:23:44,814 --> 00:23:47,150 Uh, McDonald's, afdeling kipnuggets. 371 00:23:48,276 --> 00:23:50,361 Het spijt me, zei je "afdeling kipnuggets"? 372 00:23:50,445 --> 00:23:51,780 Tuurlijk deed ik dat. 373 00:23:51,821 --> 00:23:55,533 Omdat ik six-pieces verkoop alsof het mijn werk is, schat. 374 00:23:57,202 --> 00:23:58,787 Nou, het is, ik bedoel, het is mijn werk, 375 00:23:58,828 --> 00:24:01,623 maar ik bedoel, ik doe het als een baas. 376 00:24:01,706 --> 00:24:04,292 Ik heb vandaag drie woonkamersets verkocht. 377 00:24:04,375 --> 00:24:06,628 Ik heb vandaag een doorsnede verkocht. 378 00:24:07,921 --> 00:24:09,297 Shauna? 379 00:24:09,923 --> 00:24:12,133 - Jij daar? - Ja. 380 00:24:13,384 --> 00:24:15,136 Alles ok? 381 00:24:15,845 --> 00:24:18,807 Hij had een kunststudio, Jeff. 382 00:24:18,848 --> 00:24:20,308 Adam. 383 00:24:21,476 --> 00:24:23,895 Shit. 384 00:24:26,022 --> 00:24:28,149 - Jij weet waar het is? - Ik denk het wel. 385 00:24:28,233 --> 00:24:31,444 Ik... ik... ik denk dat het in de buurt van de Jolly Hitcher is. 386 00:24:31,528 --> 00:24:32,695 O, ben je daar geweest? 387 00:24:32,737 --> 00:24:35,323 Nee nee. Nooit. Nooit. 388 00:24:36,449 --> 00:24:38,409 Oké. 389 00:24:39,285 --> 00:24:41,663 Wat zit daar in, denk je? 390 00:24:41,746 --> 00:24:44,332 Dat is het probleem. 391 00:24:44,999 --> 00:24:47,460 Ik weet het niet. 392 00:24:56,970 --> 00:24:58,638 Sammy! 393 00:24:59,472 --> 00:25:01,641 Hoezo? 394 00:25:05,144 --> 00:25:07,605 - Echt niet! Een puppy! - Dat klopt, vriend. 395 00:25:07,689 --> 00:25:10,108 Sammie, Steve. Steve, Sammie. 396 00:25:10,149 --> 00:25:11,499 Sammie, nee! Stop hier! 397 00:25:11,568 --> 00:25:12,944 Oh. Het spijt me, Simone. 398 00:25:12,986 --> 00:25:15,201 - Ik heb geprobeerd te bellen. - Blijf verdomme bij hem uit de buurt. 399 00:25:15,202 --> 00:25:18,449 Wat? Oké, wat is er aan de hand? 400 00:25:18,992 --> 00:25:20,326 Alles is in orde, schat. 401 00:25:20,368 --> 00:25:22,620 Ga daar bij het hek op me wachten. 402 00:25:22,704 --> 00:25:24,205 Luister, je moeder en ik, we... 403 00:25:24,289 --> 00:25:26,332 we moeten even praten. Oké? 404 00:25:26,833 --> 00:25:30,344 Het lijkt erop dat we een gekruiste situatie hebben, Sam-wich. 405 00:25:30,428 --> 00:25:33,715 Laten we gewoon doen wat mama zegt. Ik bel je later, oké? 406 00:25:35,675 --> 00:25:37,385 Ik houd van je. 407 00:25:39,012 --> 00:25:41,389 Wat is er verdomme aan de hand? 408 00:25:41,973 --> 00:25:44,017 Ik vond dat... 409 00:25:44,100 --> 00:25:47,395 dat ding in de kelder. 410 00:25:47,478 --> 00:25:49,439 Welk ding? 411 00:25:49,480 --> 00:25:50,523 Je bent niet goed. 412 00:25:50,565 --> 00:25:53,651 En als je geen hulp krijgt... en ik bedoel echte hulp... 413 00:25:53,735 --> 00:25:56,237 - je zult Sammy nooit meer zien. Simone, wacht. 414 00:25:56,321 --> 00:25:58,698 Ik heb geen idee waar je het over hebt. 415 00:25:58,781 --> 00:25:59,991 Dan moet ik het misschien onder woorden brengen 416 00:25:59,991 --> 00:26:01,159 dat je het zult begrijpen. 417 00:26:01,200 --> 00:26:03,244 Als je niet aftreedt uit je functie 418 00:26:03,286 --> 00:26:04,746 en zoek behandeling voor wat dit ook is 419 00:26:04,829 --> 00:26:06,122 dat gebeurt met jou, 420 00:26:06,164 --> 00:26:08,124 Ik zal geen andere keuze hebben dan naar de pers te gaan. 421 00:26:08,207 --> 00:26:09,500 Begrijp je dat? 422 00:26:09,542 --> 00:26:10,710 Jezus. 423 00:26:11,052 --> 00:26:13,713 Kom op, schat. 424 00:26:15,673 --> 00:26:16,758 Neuken. 425 00:26:30,772 --> 00:26:33,191 Wat is dat? 426 00:26:37,445 --> 00:26:39,113 Javi. 427 00:26:40,490 --> 00:26:41,908 Neem contact op. Neem contact op. 428 00:26:41,991 --> 00:26:44,744 Hé, hé, hé, hé. Het is in orde.. 429 00:26:44,827 --> 00:26:47,872 Het is maar een vos. Het is maar een vos. 430 00:26:47,914 --> 00:26:49,374 Travis, kom op. 431 00:26:49,415 --> 00:26:52,627 Hoi. Hoi. 432 00:26:52,710 --> 00:26:54,170 Jij bent goed. 433 00:26:54,253 --> 00:26:57,799 - Kom op. - Ik... Het spijt me. Sorry. 434 00:27:03,972 --> 00:27:06,391 We moeten waarschijnlijk snel teruggaan. 435 00:27:06,933 --> 00:27:08,309 Het wordt donker. 436 00:27:08,393 --> 00:27:10,144 We moeten verder zoeken 437 00:27:10,228 --> 00:27:11,354 en vroeger opstaan. 438 00:27:11,437 --> 00:27:14,399 Javi had een andere hut kunnen vinden, of... 439 00:27:14,482 --> 00:27:16,776 Ik weet het niet, maar... 440 00:27:17,443 --> 00:27:19,988 We kunnen waarschijnlijk nog een uur voor zonsopgang beginnen. 441 00:27:20,029 --> 00:27:21,823 Als Javi nog leeft... 442 00:27:24,200 --> 00:27:28,162 II bedoel, verder weg, is het logisch. 443 00:27:33,418 --> 00:27:35,837 We moeten teruggaan, ja. Je hebt gelijk. 444 00:27:35,878 --> 00:27:37,171 Het gaat niemand helpen 445 00:27:37,255 --> 00:27:39,507 als we hier in het donker verdwalen. 446 00:27:39,549 --> 00:27:41,050 Wacht even. 447 00:27:41,092 --> 00:27:43,011 Ik ga het markeren. 448 00:27:49,809 --> 00:27:51,519 Oké. 449 00:27:51,602 --> 00:27:54,105 Laten we gaan. 450 00:28:06,989 --> 00:28:08,658 Hoi. Ben jij de beheerder? 451 00:28:08,699 --> 00:28:10,451 Nee, ik ben eigenlijk de uitkijk. 452 00:28:10,493 --> 00:28:12,829 Mijn partner zit achterin de manager aan het werk te zetten 453 00:28:12,912 --> 00:28:15,456 totdat hij de combinatie aan de kluis geeft. 454 00:28:15,498 --> 00:28:17,917 We zijn hier om de juwelen van de barones te stelen. 455 00:28:19,293 --> 00:28:21,587 Wat is er gebeurd met de vrouw in kamer 135? 456 00:28:21,629 --> 00:28:23,923 Laat me mijn gegevens controleren. 457 00:28:24,882 --> 00:28:27,260 Je doet niets. 458 00:28:28,052 --> 00:28:29,554 Hé. 459 00:28:29,637 --> 00:28:31,305 Laat me opnieuw proberen. 460 00:28:33,307 --> 00:28:35,101 brunette, prachtig, 461 00:28:35,184 --> 00:28:36,727 het lijkt erop dat ze je zou neersteken? 462 00:28:36,769 --> 00:28:39,280 Ze is mijn beste vriendin, en, eh, 463 00:28:39,281 --> 00:28:41,107 ze zou de stad niet hebben verlaten zonder me te vertellen, 464 00:28:41,190 --> 00:28:42,942 dus er moet iets met haar gebeurd zijn. 465 00:28:43,025 --> 00:28:45,486 Er gebeurt iets met ons allemaal. 466 00:28:46,070 --> 00:28:47,572 WAAR. 467 00:28:47,613 --> 00:28:50,116 En sommige van die dingen kunnen erger zijn dan andere, 468 00:28:50,199 --> 00:28:52,201 afhankelijk van onze keuzes, 469 00:28:52,243 --> 00:28:56,247 Larry Frankowski, Union Street 65, appartement 2B. 470 00:28:57,707 --> 00:28:59,000 Herinner me eraan, Larry, 471 00:28:59,041 --> 00:29:04,005 is uw burgerservicenummer 138-00-2671, 472 00:29:04,088 --> 00:29:06,090 of is het... 473 00:29:06,174 --> 00:29:08,176 Nee. 474 00:29:08,217 --> 00:29:10,511 Ik ben er vrij zeker van dat dat het is. 475 00:29:11,554 --> 00:29:14,765 Kijk, dame, ik ga gelijk met u staan. 476 00:29:14,807 --> 00:29:17,268 De waterdruk is hier slecht. 477 00:29:17,351 --> 00:29:20,646 De sfeer is een onstuimige mix van dreigende tragedie 478 00:29:20,730 --> 00:29:24,358 en gebroken dromen, en we hebben geen kabel of wifi. 479 00:29:24,442 --> 00:29:28,905 Het enige dat we hebben is discretie. 480 00:29:28,946 --> 00:29:31,282 Ben je hier ooit eerder geweest? 481 00:29:31,324 --> 00:29:32,408 Het antwoord is nee. 482 00:29:32,491 --> 00:29:35,244 Zelfs als je het hebt, heb je het niet. 483 00:29:35,286 --> 00:29:36,871 Snap je wat ik bedoel? 484 00:29:36,954 --> 00:29:38,497 Iedereen die iets wil weten 485 00:29:38,581 --> 00:29:39,957 over de mensen in deze kamers 486 00:29:39,999 --> 00:29:41,417 beter een bevel hebben. 487 00:29:41,500 --> 00:29:43,127 En zelfs dan stinkt mijn geheugen 488 00:29:43,211 --> 00:29:45,546 en mijn handschrift is erger. 489 00:29:45,588 --> 00:29:46,881 Begrijp je dat? 490 00:29:49,091 --> 00:29:52,053 Oké. Nou, je zou het moeten weten 491 00:29:52,094 --> 00:29:54,138 Ik heb twee dagen vrij van mijn werk, 492 00:29:54,222 --> 00:29:56,474 een abnormaal grote blaas, 493 00:29:56,515 --> 00:29:59,310 en de nieuwste roman van Nora Roberts in mijn tas. 494 00:29:59,352 --> 00:30:01,729 Dus, eh... 495 00:30:01,812 --> 00:30:03,606 Ik zal gewoon wachten. 496 00:30:14,242 --> 00:30:15,534 Ze vertrok. 497 00:30:15,576 --> 00:30:18,287 Geld achtergelaten voor de rekening en midden in de nacht gesplitst. 498 00:30:18,329 --> 00:30:19,872 Vrolijk? 499 00:30:36,597 --> 00:30:38,683 Het ruikt hier naar chronisch. 500 00:30:38,724 --> 00:30:41,143 Chronisch? 501 00:30:41,644 --> 00:30:45,940 Dus, is... is dit het? Ik bedoel, weet je zeker dat dit van hem is? 502 00:30:46,565 --> 00:30:48,609 O, het is van hem. 503 00:31:00,913 --> 00:31:04,500 Hoi. Hoe krijg je een kunststudent van je veranda? 504 00:31:04,542 --> 00:31:07,962 - Wat? - Betaal voor de pizza. 505 00:31:35,031 --> 00:31:37,616 Eh... Mijn God. 506 00:31:37,658 --> 00:31:39,952 We moeten van ze af. 507 00:31:42,288 --> 00:31:44,498 Heb je voor hem geposeerd? 508 00:31:45,333 --> 00:31:46,709 Nee. 509 00:31:56,344 --> 00:31:58,304 Ben je oke? 510 00:31:59,680 --> 00:32:02,183 Wat ben je, wat denk je nu? 511 00:32:03,184 --> 00:32:04,185 Ik weet het niet. 512 00:32:10,332 --> 00:32:14,729 De gedachte aan jou met iemand anders maakte me altijd bang. 513 00:32:18,741 --> 00:32:21,410 Maar het windde me ook op. 514 00:32:27,249 --> 00:32:30,211 De tong van iemand anders in je mond. 515 00:32:31,420 --> 00:32:34,507 Hun geur op jou. 516 00:32:35,716 --> 00:32:39,095 Ik dacht altijd dat ik daardoor een soort perverseling was. 517 00:32:44,058 --> 00:32:45,684 Wat denk je nu? 518 00:32:48,187 --> 00:32:51,023 Dat ik graag ben zoals ik ben. 519 00:33:31,605 --> 00:33:34,942 Shauna. Diner. 520 00:33:44,034 --> 00:33:45,786 Hoi. 521 00:33:46,494 --> 00:33:48,289 Ben je verdomme aan het doen? 522 00:33:48,372 --> 00:33:49,456 Mij? 523 00:33:49,539 --> 00:33:51,416 Ga daar vanaf. Je kent de regels. 524 00:33:52,626 --> 00:33:55,838 Het is niet alsof ik iemand ga vergiftigen. 525 00:33:56,505 --> 00:33:57,673 Opnieuw. 526 00:33:57,756 --> 00:33:59,425 Je hebt de vier vanmorgen getekend, Misty. 527 00:33:59,467 --> 00:34:00,550 Je moet het water halen. 528 00:34:00,634 --> 00:34:02,135 Maar dat is niet eerlijk. I... 529 00:34:02,177 --> 00:34:04,972 Ik doe het elke dag en het vriest daar buiten. 530 00:34:05,055 --> 00:34:06,932 I... 531 00:34:07,933 --> 00:34:09,643 Prima. 532 00:34:22,405 --> 00:34:23,991 Ben je oke? 533 00:34:24,074 --> 00:34:26,117 Eh, ja. 534 00:34:26,202 --> 00:34:27,995 Waarom? 535 00:34:34,335 --> 00:34:36,128 O, Jef... 536 00:34:36,212 --> 00:34:39,173 Shauna, gewoon... alsjeblieft. 537 00:34:40,966 --> 00:34:42,551 Kijk, we moeten hier iets aan doen, 538 00:34:42,635 --> 00:34:44,512 want we kunnen ze hier niet zomaar weghalen 539 00:34:44,595 --> 00:34:47,848 zonder dat iemand ons ziet. 540 00:35:01,654 --> 00:35:03,197 Oké. 541 00:35:04,323 --> 00:35:05,407 Oké. 542 00:35:26,512 --> 00:35:30,349 ♪ Je moet een beetje ♪ geven 543 00:35:30,391 --> 00:35:32,560 ♪ Neem een ​​beetje ♪ 544 00:35:32,601 --> 00:35:37,273 ♪ En laat je arme hart een beetje breken ♪ 545 00:35:37,314 --> 00:35:39,525 ♪ Dat is het verhaal van ♪ 546 00:35:39,608 --> 00:35:43,195 ♪ Dat is de glorie van liefde ♪ 547 00:35:43,279 --> 00:35:45,447 ♪ Mijn mama vertelde me ♪ 548 00:35:45,531 --> 00:35:47,032 Oh, mijn God, hou je bek! 549 00:35:47,074 --> 00:35:49,451 Jezus. Sorry. 550 00:35:49,493 --> 00:35:51,036 Uh, het zit nu in mijn hoofd. 551 00:35:51,120 --> 00:35:53,581 Ik moest gaan, en soms helpt zingen, 552 00:35:53,664 --> 00:35:55,541 je weet wel, smeer de skids. 553 00:35:56,917 --> 00:35:58,377 Ik weet dat het vervelend is voor mensen 554 00:35:58,419 --> 00:35:59,795 die niet van het theater houden zoals ik. 555 00:35:59,837 --> 00:36:01,672 Elke dag word ik wakker en zeg ik tegen mezelf: 556 00:36:01,714 --> 00:36:03,674 "Crystal, stop met zo ontzettend veel te zingen. 557 00:36:03,757 --> 00:36:05,050 Het drijft iedereen bananen." 558 00:36:05,092 --> 00:36:07,928 Maar dan realiseer ik me niet eens dat ik er weer aan begonnen ben. 559 00:36:08,846 --> 00:36:10,848 Uh, je zou het een keer moeten proberen. Het helpt. 560 00:36:10,931 --> 00:36:13,726 - Ik kan niet zingen. - Nee, iedereen kan zingen. 561 00:36:13,767 --> 00:36:15,644 Je hebt gewoon een goede zangcoach nodig. 562 00:36:15,686 --> 00:36:17,688 Ik zou het je kunnen leren. 563 00:36:19,690 --> 00:36:22,943 O mijn God. We kunnen harmoniseren. 564 00:36:32,369 --> 00:36:34,288 Hoi. Hoe ging het? 565 00:36:34,330 --> 00:36:35,706 Geweldig. 566 00:36:35,789 --> 00:36:37,416 Behalve het deel waar we faalden 567 00:36:37,499 --> 00:36:40,210 voor de miljoenste dag op rij. 568 00:36:40,252 --> 00:36:44,131 Maar tenminste... 569 00:36:44,173 --> 00:36:45,966 ... dit. 570 00:36:52,348 --> 00:36:54,683 Wauw. Deze worden aardig goed. 571 00:36:54,767 --> 00:36:56,727 Mm-hmm. 572 00:36:56,769 --> 00:36:58,937 Oké. 573 00:37:12,701 --> 00:37:14,703 Oké. Dus... 574 00:37:14,787 --> 00:37:16,455 - Hier? - Mm-hmm. 575 00:37:16,538 --> 00:37:19,458 Dus, dat is, wat, zoals... 576 00:37:19,500 --> 00:37:22,002 zeven mijl in elke richting? 577 00:37:22,628 --> 00:37:23,837 Ballpark. 578 00:37:23,879 --> 00:37:27,257 Geen teken van spel. 579 00:37:28,092 --> 00:37:29,843 Of Javi. 580 00:37:31,512 --> 00:37:33,555 Je weet wel... 581 00:37:33,597 --> 00:37:35,683 op dit punt... 582 00:37:35,766 --> 00:37:37,434 Ik bedoel... 583 00:37:38,268 --> 00:37:40,729 Er is gewoon geen denkbare manier. 584 00:37:40,813 --> 00:37:43,190 Ik weet het. 585 00:37:43,691 --> 00:37:47,194 Maar, weet je, Travis. 586 00:37:48,696 --> 00:37:50,823 Ja. 587 00:37:51,740 --> 00:37:54,410 Ja, dat moet zwaar zijn. 588 00:37:54,910 --> 00:37:57,621 Natuurlijk ging ze weg zonder het je te vertellen. 589 00:37:57,663 --> 00:38:00,791 Beste vrienden. Ja, juist. 590 00:38:02,876 --> 00:38:06,296 Huil hier niet over, Misty. 591 00:38:06,380 --> 00:38:08,215 Baby's huilen. 592 00:38:45,461 --> 00:38:47,463 Ik wist het. 593 00:38:55,053 --> 00:38:57,431 Laat me hier uit, klootzak! 594 00:38:57,514 --> 00:39:01,477 Rot op hier! Haal me eruit! 595 00:39:01,518 --> 00:39:04,271 Au! 596 00:39:04,354 --> 00:39:06,607 Jij klootzak! 597 00:39:16,033 --> 00:39:18,118 Wie ben jij verdomme? 598 00:39:18,202 --> 00:39:19,953 Oké. Brutaal. 599 00:39:19,995 --> 00:39:21,246 Brutaal? 600 00:39:21,288 --> 00:39:25,834 Je hebt me ontvoerd en me toen aan een verdomd bed vastgebonden! 601 00:39:25,918 --> 00:39:28,045 We waren bang dat je jezelf pijn zou doen. 602 00:39:28,086 --> 00:39:30,130 Vraag me af waar we dat idee vandaan hebben. 603 00:39:30,214 --> 00:39:32,299 Wie zijn "wij"? 604 00:39:32,841 --> 00:39:34,259 Ik mag niet met je praten. 605 00:39:34,301 --> 00:39:37,221 Nou, je doet het tot nu toe heel goed. 606 00:39:37,304 --> 00:39:40,150 Dat is goed. Dat ding om je nek 607 00:39:40,151 --> 00:39:43,811 vertelt me ​​alles wat ik moet weten. 608 00:39:43,894 --> 00:39:45,270 Kom op. 609 00:39:45,354 --> 00:39:47,940 Ik kan je zo niets aandoen. 610 00:39:47,981 --> 00:39:50,567 Ik ben niet bang voor jou. 611 00:39:53,362 --> 00:39:56,240 Maar je hebt dit nog nooit eerder gedaan, toch? 612 00:39:58,659 --> 00:40:02,955 Kijk, je moet me ongedaan maken als ik ga eten. 613 00:40:02,996 --> 00:40:05,874 Ik bedoel, maak er in ieder geval één ongedaan. 614 00:40:05,916 --> 00:40:08,502 Ik heb honger. 615 00:40:10,546 --> 00:40:13,131 Alsjeblieft. 616 00:40:21,765 --> 00:40:23,600 Je bent geen linkshandige, of wel? 617 00:40:23,684 --> 00:40:24,852 Nee. 618 00:40:24,935 --> 00:40:27,646 Goed. 619 00:40:31,984 --> 00:40:35,612 Ik zal nog een solide ontvoerder van je maken. 620 00:40:35,696 --> 00:40:38,448 Eet smakelijk. 621 00:41:02,749 --> 00:41:05,267 ♪ Snijd mijn leven in stukken ♪ 622 00:41:05,309 --> 00:41:07,644 ♪ Dit is mijn laatste redmiddel ♪ 623 00:41:07,686 --> 00:41:09,980 ♪ Verstikking, geen ademhaling ♪ 624 00:41:10,063 --> 00:41:13,150 ♪ Het kan me geen fuck schelen als ik mijn bloedende arm snij ♪ 625 00:41:15,736 --> 00:41:18,488 ♪ Dit is mijn laatste redmiddel ♪ 626 00:41:20,824 --> 00:41:23,744 ♪ Dit is mijn laatste redmiddel ♪ 627 00:41:43,013 --> 00:41:45,140 Waar zijn die voor? 628 00:41:45,182 --> 00:41:47,100 O mijn God. Waarom ben je zo bezweet? 629 00:41:47,142 --> 00:41:48,936 Oke. Ik dacht dat we frank en bonen konden eten. 630 00:41:49,019 --> 00:41:52,731 Weet je, leg uit waarom we de grill in november gebruiken. 631 00:41:52,773 --> 00:41:55,817 - Dat is slim. - Nou, ik heb mijn momenten. 632 00:41:55,859 --> 00:41:57,778 Oké. 633 00:41:57,819 --> 00:42:00,280 Oke. 634 00:42:03,951 --> 00:42:07,371 O, dat heb ik net gedaan. Oh. 635 00:42:07,829 --> 00:42:09,104 Ik wil er gewoon zeker van zijn 636 00:42:09,122 --> 00:42:11,458 - het brandt echt, weet je? - Oké. 637 00:42:32,104 --> 00:42:34,690 - Oh! - Oh! God. 638 00:42:36,817 --> 00:42:38,026 - Oké. - Oh. Shit. 639 00:42:38,110 --> 00:42:39,194 - Verdomme. - O mijn God. Oh mijn... 640 00:42:39,194 --> 00:42:41,655 - Wacht even. - O mijn God. 641 00:42:41,738 --> 00:42:43,281 Hier. Hier. 642 00:42:44,324 --> 00:42:47,828 Ach... Ja. 643 00:42:50,030 --> 00:42:51,123 Oké. 644 00:42:51,164 --> 00:42:52,489 - Ik snap het, ik snap het. - Ben je oke? 645 00:42:52,499 --> 00:42:53,875 - Ik snap het, ik snap het. - Heb je het? 646 00:42:53,917 --> 00:42:55,669 Au. Verdorie. 647 00:42:57,087 --> 00:42:58,380 Oké. 648 00:42:58,463 --> 00:42:59,756 Ik heb het begrepen. Ja. 649 00:43:04,928 --> 00:43:06,179 Oké. 650 00:43:06,221 --> 00:43:09,474 - Ik denk dat dat goed ging. - Het ging heel goed. 651 00:43:20,485 --> 00:43:22,654 O mijn God. 652 00:43:39,046 --> 00:43:42,799 Dat is een zielige echtscheiding, Tai. 653 00:44:10,619 --> 00:44:12,579 Oh God. 654 00:44:35,811 --> 00:44:39,731 O mijn God. 655 00:44:46,696 --> 00:44:50,033 O, Steef. O, Steef. 656 00:44:55,288 --> 00:44:57,999 Dit was een vergissing. 657 00:44:58,041 --> 00:45:01,294 Ik ga het beter met je doen. 658 00:45:03,046 --> 00:45:04,756 Hoi. 659 00:45:05,882 --> 00:45:07,634 Wat zei het broodje tegen de hotdog? 660 00:45:11,721 --> 00:45:12,889 Wat? 661 00:45:12,931 --> 00:45:15,308 Jij... 662 00:45:21,273 --> 00:45:23,942 Verdomd. 663 00:45:24,025 --> 00:45:25,819 Ik heb niets. 664 00:45:25,902 --> 00:45:27,445 Waarom heb je de opstelling gedaan? 665 00:45:27,487 --> 00:45:29,781 - Dacht dat het naar mij zou komen. - Uhm... 666 00:45:29,823 --> 00:45:32,909 Misschien iets over 667 00:45:32,993 --> 00:45:35,328 hoe het broodje moe is van, um, 668 00:45:35,370 --> 00:45:37,914 met zijn identiteit gebonden aan de hotdog? 669 00:45:37,956 --> 00:45:39,875 - Ja. - Is dat een... 670 00:45:39,958 --> 00:45:41,726 "Andere dingen kunnen ook in mij gaan, 671 00:45:41,809 --> 00:45:43,253 - weet je?" - Juist. Juist. 672 00:45:43,295 --> 00:45:44,754 Hé, waar ga je heen? 673 00:45:45,505 --> 00:45:47,966 Nou, ik ben blij dat jullie genieten van jullie varkensanussen, 674 00:45:48,008 --> 00:45:50,844 - maar ik ga een vegetarische burger grillen. - Jouw verlies. 675 00:45:50,927 --> 00:45:52,929 Het is niet nodig. 676 00:45:52,971 --> 00:45:54,306 Ik zal dat maken. Kom op. 677 00:45:54,389 --> 00:45:56,141 Ik ben tenslotte de grillmeester. 678 00:45:56,224 --> 00:45:57,684 Hoe gendernormaal voor jou. 679 00:45:57,767 --> 00:46:01,813 Nou, Cal, misschien ouderwetse vadershit, 680 00:46:01,897 --> 00:46:04,274 het is mijn liefdestaal. 681 00:46:04,316 --> 00:46:06,860 Oke? 682 00:46:08,069 --> 00:46:11,531 - Prima. Wat dan ook. - Oké. 683 00:46:24,294 --> 00:46:26,880 Je kunt gaan slapen als je wilt. 684 00:46:28,423 --> 00:46:30,800 Ik zal het zo doen. 685 00:46:31,843 --> 00:46:36,556 Echt genieten van de Stone Age TV, nu. 686 00:46:50,195 --> 00:46:53,406 Ik weet dat je denkt dat hij dood is. 687 00:46:57,786 --> 00:47:01,623 Het is twee maanden geleden... 688 00:47:01,706 --> 00:47:04,417 ik-in deze kou. 689 00:47:13,343 --> 00:47:16,805 Travis? 690 00:47:20,767 --> 00:47:21,977 Travis. 691 00:47:22,018 --> 00:47:23,728 Kom op. Je bent goed, je bent goed. 692 00:47:23,812 --> 00:47:26,064 Wat is er gebeurd? 693 00:47:26,106 --> 00:47:27,274 Ik weet het niet, ik denk dat hij het heeft 694 00:47:27,274 --> 00:47:29,442 een paniekaanval of zoiets. 695 00:47:29,484 --> 00:47:31,319 Travis, kijk me aan. 696 00:47:31,361 --> 00:47:32,821 Adem met me mee, oké? 697 00:47:32,862 --> 00:47:34,364 Dat kun je doen, oké? 698 00:47:34,406 --> 00:47:36,074 Adem is het enige in de wereld op dit moment. 699 00:47:36,116 --> 00:47:37,951 Inademen. 700 00:47:40,078 --> 00:47:41,663 En uit. 701 00:47:48,295 --> 00:47:50,130 Je doet het geweldig. Nog een. 702 00:47:59,514 --> 00:48:00,849 Oké. 703 00:48:05,270 --> 00:48:08,398 Een... 704 00:48:11,484 --> 00:48:14,029 Je broer leeft. 705 00:48:14,070 --> 00:48:15,989 Ik weet dat hij dat is. 706 00:48:17,907 --> 00:48:19,159 Je zou wat rust moeten nemen. 707 00:48:19,200 --> 00:48:21,619 Pak aan. 708 00:48:22,370 --> 00:48:24,164 Kan ik met je praten? 709 00:48:24,247 --> 00:48:25,999 Wat was dat verdomme? 710 00:48:26,041 --> 00:48:28,126 Javi is... 711 00:48:29,002 --> 00:48:30,795 Kijk, hem valse hoop geven 712 00:48:30,879 --> 00:48:32,339 gaat het alleen maar erger maken. 713 00:48:32,422 --> 00:48:34,966 Er bestaat niet zoiets als valse hoop. 714 00:48:35,008 --> 00:48:36,843 Er is gewoon hoop. 715 00:48:36,926 --> 00:48:38,511 Heb je dat gelezen in een verdomd gelukskoekje? 716 00:48:38,553 --> 00:48:40,847 Wat wil je van me, Nat? 717 00:48:40,889 --> 00:48:42,015 Ik zei gewoon wat ik voelde. 718 00:48:42,098 --> 00:48:47,020 Ik wil dat je minder zegt, Lottie, veel minder. 719 00:48:57,238 --> 00:48:59,157 Weet je, je zou me gewoon zo kunnen laten. 720 00:48:59,240 --> 00:49:00,492 Ik kan niet echt overal heen 721 00:49:00,533 --> 00:49:03,995 met één hand vastgebonden aan een bed. 722 00:49:04,079 --> 00:49:06,206 Ga je me hier echt moeilijk over doen? 723 00:49:06,289 --> 00:49:08,666 Nee. 724 00:49:15,673 --> 00:49:19,302 Twijfelt u of u iemand moet bellen voor hulp? 725 00:49:19,386 --> 00:49:20,678 Nee. 726 00:49:20,762 --> 00:49:23,431 Ik denk dat we dit zelf wel aankunnen. 727 00:49:23,515 --> 00:49:26,017 Nou, wacht even. 728 00:49:48,832 --> 00:49:51,793 Neuken. 729 00:50:08,935 --> 00:50:11,104 Hé, je hoort hier niet te zijn! 730 00:50:12,063 --> 00:50:14,524 Hé, kom terug hier! 731 00:50:16,568 --> 00:50:18,111 Laten we gaan! 732 00:51:14,584 --> 00:51:18,171 Ah. 733 00:51:19,088 --> 00:51:21,883 Goedemorgen. 734 00:51:21,925 --> 00:51:24,677 - Mm. - Mm. mm. 735 00:51:26,513 --> 00:51:28,598 Ach, ach! Wat de fuck? 736 00:51:28,640 --> 00:51:30,975 Oh, wat... Hé, hé, wat is er gebeurd? 737 00:51:33,102 --> 00:51:34,145 Je sliep. 738 00:51:34,187 --> 00:51:37,190 - O mijn God. Heb ik... ? - Nee nee nee nee. Het is goed. 739 00:51:37,273 --> 00:51:39,108 Serieus, ik ben in orde. 740 00:51:40,443 --> 00:51:43,238 Ik zei toch dat je hier slapen een slecht idee was. 741 00:51:43,738 --> 00:51:47,116 - Het is niet perfect, maar... - Dit werkt niet. 742 00:51:51,621 --> 00:51:54,123 Denk je dat ik dit niet aankan? 743 00:51:57,126 --> 00:52:00,713 Kom op. Kom hier. 744 00:52:01,714 --> 00:52:04,259 mm. 745 00:52:07,220 --> 00:52:09,597 Ik ben niet bang voor je, Tai. 746 00:52:10,890 --> 00:52:12,433 Ik zal nooit bang voor je zijn. 747 00:52:12,517 --> 00:52:14,561 Oké, nou, 748 00:52:14,644 --> 00:52:17,021 misschien zou je dat moeten zijn, 749 00:52:17,063 --> 00:52:18,523 omdat je bloedt. 750 00:52:18,606 --> 00:52:20,942 Je wist niet wat je deed. 751 00:52:21,025 --> 00:52:23,444 Dit ben jij niet. 752 00:52:24,028 --> 00:52:27,949 Het is gewoon iets dat je overkomt. 753 00:52:27,991 --> 00:52:30,493 Ons overkomen. 754 00:52:30,535 --> 00:52:34,914 Trouwens, je hebt een wolf voor me gedood, 755 00:52:34,956 --> 00:52:38,543 wat ongeveer het meest romantische is dat je je kunt voorstellen. 756 00:52:41,379 --> 00:52:42,880 Je bent gestoord. 757 00:52:47,302 --> 00:52:49,220 - Wat ben je aan het doen? - Kom hier. 758 00:52:49,262 --> 00:52:51,431 - Kom hier. - Eh... 759 00:52:53,433 --> 00:52:56,269 Wat ben je aan het doen? 760 00:53:21,961 --> 00:53:27,342 Dit is hoe je ervoor kiest om voor het eerst 'ik hou van jou' te zeggen? 761 00:53:32,722 --> 00:53:36,976 Je laat me hier min of meer in de steek, dame. 762 00:53:39,479 --> 00:53:41,648 Ik houd ook van jou. 763 00:53:43,775 --> 00:53:45,568 Wat? 764 00:53:46,069 --> 00:53:47,469 - Doe dat niet. - Nee het spijt me, 765 00:53:47,487 --> 00:53:48,780 het is gewoon dat ik je niet hoorde. 766 00:53:48,780 --> 00:53:51,616 - Ja dat deed je. - Dus, als je het niet erg vindt... 767 00:53:51,658 --> 00:53:53,910 het nog een keer zeggen. 768 00:53:53,993 --> 00:53:56,120 mm. 769 00:55:21,497 --> 00:55:22,957 Lottie! 770 00:55:28,963 --> 00:55:31,090 - Au! Hoi. - Het is in orde. Het is in orde. 771 00:55:31,841 --> 00:55:33,301 Ze is mijn vriendin. 772 00:55:33,384 --> 00:55:35,678 Zijn we dat? 773 00:55:35,720 --> 00:55:37,013 Natalie. 774 00:55:37,096 --> 00:55:38,848 Je geeft me een goede reden 775 00:55:38,931 --> 00:55:42,185 Ik zou je hoofd er niet in moeten steken en in dat gat stoppen? 776 00:55:42,268 --> 00:55:45,480 Omdat ik een boodschap voor je heb. 777 00:55:48,733 --> 00:55:50,860 Van Travis. 778 00:56:59,720 --> 00:57:00,930 Vreemd. 779 00:57:03,432 --> 00:57:05,142 Nou kom op. 780 00:57:22,452 --> 00:57:27,452 - Gesynchroniseerd en gecorrigeerd door chamallow - - www.addic7ed.com -53671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.