Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,900 --> 00:00:06,019
Eerder in Yellowjackets...
2
00:00:06,102 --> 00:00:07,228
Ophef! Ophef! Ophef! Ophef!
3
00:00:07,312 --> 00:00:09,272
We gaan naar motherfucking onderdanen!
4
00:00:10,899 --> 00:00:12,775
Tweeëntwintig uit. Snelheidsrem!
5
00:00:12,859 --> 00:00:14,444
Eruit!
6
00:00:14,485 --> 00:00:17,572
Het vliegtuig stortte neer, een stel van mijn vrienden stierven.
7
00:00:17,614 --> 00:00:19,908
En de rest van ons verhongerde
8
00:00:19,991 --> 00:00:21,743
en opgeruimd en gebeden,
9
00:00:21,826 --> 00:00:22,827
totdat ze ons eindelijk vonden.
10
00:00:22,911 --> 00:00:24,829
- Er is een meer. - Kijk.
11
00:00:25,830 --> 00:00:28,791
We hebben geen eten meer, dus de rest rekent op jullie twee,
12
00:00:28,833 --> 00:00:31,127
wat betekent dat je op elkaar moet vertrouwen.
13
00:00:31,211 --> 00:00:33,004
Nadat ze ons hadden gered,
14
00:00:33,046 --> 00:00:34,338
Ik verloor mijn doel.
15
00:00:34,380 --> 00:00:35,882
Ik weet eindelijk hoe ik het terug kan krijgen.
16
00:00:36,045 --> 00:00:38,089
- Hallo, Misty. - Hé, Nat.
17
00:00:38,172 --> 00:00:39,590
Taissa Turner heeft verslagen
18
00:00:39,632 --> 00:00:41,301
zittende Phil Bathurst...
19
00:00:41,384 --> 00:00:43,469
... om van New Jersey te worden
20
00:00:43,511 --> 00:00:47,348
eerste zwarte vrouw gekozen in de senaat.
21
00:00:48,474 --> 00:00:50,143
Maar wat ze ook over mij zeggen,
22
00:00:50,226 --> 00:00:52,437
- Ik hoop dat je weet dat het niet waar is. - Ik weet.
23
00:00:52,437 --> 00:00:53,437
Jij bent niet de slechte.
24
00:00:53,438 --> 00:00:54,939
Is iemand anders de slechte?
25
00:00:55,023 --> 00:00:57,233
Iemand heeft hem opgehangen
26
00:00:57,317 --> 00:00:58,775
en probeerden toen hun sporen uit te wissen.
27
00:00:58,860 --> 00:01:01,670
We denken dat het dezelfde persoon is die ons chanteert.
28
00:01:01,712 --> 00:01:04,824
- Chantage? - Ik heb gewoon een slecht gevoel over deze plek.
29
00:01:06,492 --> 00:01:08,411
- Waar is Van? - Ze leeft.
30
00:01:08,494 --> 00:01:10,330
Van heeft serieuze medische hulp nodig.
31
00:01:10,370 --> 00:01:12,623
Ik ga het vliegtuig van de dode man nemen en naar het zuiden vliegen.
32
00:01:12,665 --> 00:01:15,876
Mij werd geleerd dat visioenen Gods manier van communiceren was.
33
00:01:15,918 --> 00:01:17,003
Je moet bloed vergieten.
34
00:01:17,045 --> 00:01:18,838
- Bloed? - We vliegen.
35
00:01:20,131 --> 00:01:21,281
Neuken.
36
00:01:21,299 --> 00:01:22,884
Wie heeft je leren autorijden?
37
00:01:22,967 --> 00:01:24,135
- Ik ben Adam. -Shauna.
38
00:01:24,177 --> 00:01:25,803
We zouden iets kunnen zijn.
39
00:01:25,845 --> 00:01:27,638
Alles staat op internet,
40
00:01:27,721 --> 00:01:29,640
behalve je vriendje.
41
00:01:29,724 --> 00:01:31,517
Wat als hij je bedriegt, mam?
42
00:01:31,601 --> 00:01:34,395
- Ik weet van de chantage. - De chantage?
43
00:01:36,022 --> 00:01:37,815
Oh, mijn god, Jeff. Wat heb je gedaan?!
44
00:01:37,899 --> 00:01:39,983
Ik zou de winkel verliezen, Shauna.
45
00:01:40,025 --> 00:01:41,277
Dus je hebt ons gechanteerd?
46
00:01:41,361 --> 00:01:43,071
We kunnen hier voorbij komen. We kunnen vergeten dat het is gebeurd.
47
00:01:43,154 --> 00:01:44,280
Nee, Jeff, dat kunnen we niet.
48
00:01:44,280 --> 00:01:46,115
- Waarom niet? - Ik heb hem neergestoken.
49
00:01:47,283 --> 00:01:48,451
Heeft iemand de paddenstoelen gezien?
50
00:01:48,451 --> 00:01:49,952
Uh, ja, ze zitten in de stoofpot.
51
00:01:49,994 --> 00:01:51,454
Ik denk dat Misty me weer heeft vergiftigd.
52
00:01:51,496 --> 00:01:53,289
Ik denk dat ze ons allemaal heeft vergiftigd.
53
00:01:53,331 --> 00:01:54,431
Stop!
54
00:01:54,457 --> 00:01:56,501
Ik hou niet van je. Ik ben homo.
55
00:01:56,958 --> 00:01:58,836
Shauna.
56
00:01:58,920 --> 00:02:00,338
Loop.
57
00:02:00,838 --> 00:02:02,382
Ik heb je auto voor de deur geparkeerd.
58
00:02:02,465 --> 00:02:03,674
Ik heb zelfs je benzinetank volgetankt
59
00:02:03,758 --> 00:02:06,761
en je ruitenwisservloeistof bijgevuld.
60
00:02:09,180 --> 00:02:12,475
Verdomde teef.
61
00:02:12,517 --> 00:02:14,559
We zullen niet lang meer honger hebben.
62
00:02:15,228 --> 00:02:16,687
Shauna was Jeff aan het neuken.
63
00:02:16,819 --> 00:02:20,156
Dat is wie echt verantwoordelijk is voor haar kleine bundeltje vreugde.
64
00:02:20,198 --> 00:02:21,240
Je was mijn beste vriend.
65
00:02:21,324 --> 00:02:22,658
Je bent zo geobsedeerd door jezelf,
66
00:02:22,742 --> 00:02:25,077
Het verbaast me dat je weet dat er nog andere mensen bestaan.
67
00:02:25,119 --> 00:02:26,829
Dus misschien moet je vertrekken.
68
00:02:26,913 --> 00:02:29,040
Nee nee nee. Jackie.
69
00:02:29,123 --> 00:02:31,292
Sheriff O'Conner zegt Adam Martin
70
00:02:31,375 --> 00:02:32,543
is voor het laatst gezien op maandag
71
00:02:32,585 --> 00:02:34,837
zeg maar bezorgde familie en vrienden...
72
00:02:37,006 --> 00:02:38,758
Nee! Verdomme...
73
00:02:38,841 --> 00:02:41,802
Wie is verdomme Lottie Matthews?
74
00:02:42,303 --> 00:02:44,639
En laat de duisternis ons bevrijden.
75
00:04:28,492 --> 00:04:29,827
Wachten.
76
00:05:12,953 --> 00:05:17,124
Het is niet zo dat deze Wicca-onzin ons goed doet.
77
00:05:17,208 --> 00:05:20,002
Nou, je komt steeds levend terug, nietwaar?
78
00:05:36,644 --> 00:05:38,187
Bedankt, Lot.
79
00:06:04,505 --> 00:06:08,259
Het onderzoek naar de oorzaak van het ongeval is nog voorlopig.
80
00:06:08,342 --> 00:06:10,010
De plaats van de crash was meer dan 600 mijl ten noorden...
81
00:06:10,052 --> 00:06:11,512
Pardon. Hoeveel zijn er teruggekomen?
82
00:06:11,512 --> 00:06:12,596
Hier komen ze!
83
00:06:12,596 --> 00:06:13,973
Ze zijn daar. Laten we gaan.
84
00:06:15,558 --> 00:06:16,933
Kun je ons iets vertellen?
85
00:06:17,643 --> 00:06:19,311
Taissa, wat is er gebeurd?
86
00:06:21,772 --> 00:06:24,066
Nevelig!
87
00:06:24,567 --> 00:06:26,777
Nevelig! Nevelig!
88
00:06:26,819 --> 00:06:28,195
Wie heeft het overleefd?
89
00:06:33,701 --> 00:06:35,786
Hoe heb je de kou overleefd?
90
00:06:35,828 --> 00:06:37,872
Hoe heb je het zo lang overleefd?
91
00:06:37,913 --> 00:06:39,832
Vertel ons iets... wat dan ook!
92
00:06:40,291 --> 00:06:42,626
Ze heeft nog geen woord gezegd sinds ze thuis is.
93
00:06:42,668 --> 00:06:45,004
Ze eet amper, ze slaapt niet.
94
00:06:45,087 --> 00:06:46,756
Ze dwaalt op vreemde uren door het huis.
95
00:06:46,797 --> 00:06:48,257
We weten gewoon niet wat we anders moeten doen.
96
00:06:48,340 --> 00:06:51,135
We laten haar in de steek.
97
00:06:51,218 --> 00:06:52,928
Je bent natuurlijk gefrustreerd,
98
00:06:52,970 --> 00:06:54,054
maar ik heb het eerder gezien.
99
00:06:54,096 --> 00:06:56,766
Pas op, dok. Kun jij haar repareren?
100
00:07:36,847 --> 00:07:39,683
Stil.
101
00:07:39,767 --> 00:07:42,853
Stil. Stil. Stil.
102
00:07:42,895 --> 00:07:44,855
- Hou je mond, hou je kop... - Hé.
103
00:07:44,939 --> 00:07:46,524
- ... hou gewoon je mond. Nee! - Hoi.
104
00:07:51,695 --> 00:07:54,073
Ze kunnen je beter maken.
105
00:07:54,156 --> 00:07:56,867
Op dezelfde manier waarop ze mij hielpen.
106
00:08:00,079 --> 00:08:01,413
De waarheid is,
107
00:08:01,497 --> 00:08:04,834
niemand kan je helpen.
108
00:08:04,874 --> 00:08:06,960
Ik kan het zeker niet.
109
00:08:08,128 --> 00:08:10,756
Er is maar één persoon
110
00:08:10,797 --> 00:08:14,510
die je echt kan geven wat je zoekt.
111
00:08:15,219 --> 00:08:16,762
- Jij. - Mm-hmm.
112
00:08:16,846 --> 00:08:19,348
Uw oprechte,
113
00:08:19,431 --> 00:08:21,517
meest authentieke zelf.
114
00:08:22,059 --> 00:08:24,353
Daarom ben je hier.
115
00:08:24,436 --> 00:08:27,022
Zodat ik je kan voorstellen.
116
00:08:27,064 --> 00:08:29,859
Op dit moment is er een versie van jou
117
00:08:29,942 --> 00:08:33,988
die precies weet wie je werkelijk bent
118
00:08:34,071 --> 00:08:36,949
en wat je echt wilt.
119
00:08:37,032 --> 00:08:39,869
Een primair, elementair zelf.
120
00:08:42,037 --> 00:08:47,042
En er is niets pijnlijker dan dat zelf verbergen.
121
00:08:47,126 --> 00:08:51,797
We willen de wereld de schuld geven van onze pijn...
122
00:08:51,881 --> 00:08:54,508
de ouder die ons niet steunde,
123
00:08:54,592 --> 00:08:56,802
de minnaar die niet van ons hield...
124
00:08:56,886 --> 00:08:58,053
maar de waarheid is,
125
00:08:58,095 --> 00:09:03,559
wij zijn degenen die onszelf ziek maken.
126
00:09:04,810 --> 00:09:06,145
En de rest ervan...
127
00:09:07,438 --> 00:09:08,438
... maakt niet uit.
128
00:09:08,439 --> 00:09:10,399
Het maakt niet uit. Rechts?
129
00:09:11,734 --> 00:09:15,487
Omdat het niet echt is.
130
00:09:15,529 --> 00:09:17,948
Het is niet echt.
131
00:10:54,169 --> 00:10:56,880
Gelieve uw naam te vermelden voor de administratie.
132
00:10:56,964 --> 00:10:59,341
Shauna. Sauna Sadecki.
133
00:10:59,383 --> 00:11:02,803
Mevrouw Sadecki, begrijpt u uw rechten?
134
00:11:02,845 --> 00:11:04,930
zoals ik ze heb uitgelegd?
135
00:11:05,014 --> 00:11:07,307
Ja. ik wel.
136
00:11:07,349 --> 00:11:10,686
Waarom heb je Adam Martin vermoord?
137
00:11:11,770 --> 00:11:13,772
Wat? Ik deed het niet.
138
00:11:13,856 --> 00:11:15,232
Wat niet?
139
00:11:15,274 --> 00:11:20,237
Ik heb Adam niet vermoord... wie dan ook.
140
00:11:20,320 --> 00:11:23,323
Ik... Ik heb niemand vermoord.
141
00:11:23,365 --> 00:11:25,242
Ik heb nooit gezegd dat hij vermoord is.
142
00:11:25,284 --> 00:11:28,454
Maar... Nou, je zei dat iemand hem vermoordde.
143
00:11:28,537 --> 00:11:30,205
Hoe was de seks?
144
00:11:30,247 --> 00:11:33,959
Geestverruimend, of gewoon heel erg heet?
145
00:11:34,460 --> 00:11:36,837
Dat gaan ze me zeker niet vragen.
146
00:11:36,920 --> 00:11:38,270
Oh. Dus,
147
00:11:38,297 --> 00:11:39,673
hij kon het niet opstaan, hè?
148
00:11:39,715 --> 00:11:41,383
Heb je hem daarom vermoord?
149
00:11:41,425 --> 00:11:42,885
Oké, dus ik denk dat we hier klaar zijn.
150
00:11:42,968 --> 00:11:45,345
Maar we zijn net begonnen.
151
00:11:46,221 --> 00:11:48,974
Praten met de politie is niet zo eenvoudig
152
00:11:49,058 --> 00:11:51,685
zoals het er op tv uitziet, duidelijk.
153
00:11:51,727 --> 00:11:53,562
Wat moet dat betekenen?
154
00:11:53,604 --> 00:11:55,064
Ernstig?
155
00:11:55,147 --> 00:11:58,358
- Het betekent dat je een ramp was. - I...
156
00:11:58,400 --> 00:12:01,945
Het enige wat je tegen de politie moet zeggen is:
157
00:12:02,029 --> 00:12:03,489
"Ik wil mijn advocaat."
158
00:12:03,530 --> 00:12:05,616
Daarom heb ik het op het koekje gezet.
159
00:12:06,909 --> 00:12:10,287
Oké. Nou... dit was leuk,
160
00:12:10,370 --> 00:12:12,581
maar ik denk dat ik ga.
161
00:12:12,623 --> 00:12:13,665
Nee. Nee, je kunt niet weggaan.
162
00:12:13,749 --> 00:12:16,585
Taissa en Natalie zijn er nog niet eens.
163
00:12:16,668 --> 00:12:18,337
Misty, ze zijn een uur te laat,
164
00:12:18,420 --> 00:12:20,798
wat eigenlijk op tijd is voor mensen die,
165
00:12:20,839 --> 00:12:23,133
weet je, komen niet.
166
00:12:23,217 --> 00:12:25,344
Maar ik heb punch gemaakt.
167
00:12:25,886 --> 00:12:27,930
Nou, dit is gewoon geweldig.
168
00:12:27,971 --> 00:12:30,724
Weet je, ik probeer iets aardigs te doen,
169
00:12:30,808 --> 00:12:33,852
probeer mijn vriendin te helpen haar crime passionel te verdoezelen,
170
00:12:33,894 --> 00:12:35,938
en wat krijg ik?
171
00:12:37,689 --> 00:12:40,067
Weet je, er staat hier ook veel op het spel.
172
00:12:40,109 --> 00:12:44,613
Ik weet het, maar we waren voorzichtig, toch?
173
00:12:44,696 --> 00:12:46,990
We hebben iets gemist.
174
00:12:47,032 --> 00:12:48,784
Ik voel het.
175
00:12:49,493 --> 00:12:51,578
Heb je alle spullen van Adam weggedaan?
176
00:12:51,662 --> 00:12:53,497
Eh, ja. Ja. I...
177
00:12:53,580 --> 00:12:55,874
- Natuurlijk deed ik dat. - Je aarzelde.
178
00:12:55,916 --> 00:12:57,334
Nee, dat deed ik niet.
179
00:12:57,417 --> 00:12:58,585
En je dagboeken ook?
180
00:12:58,669 --> 00:13:01,088
- Ja. - Te snel geantwoord toen.
181
00:13:01,130 --> 00:13:03,090
Nevelig.
182
00:13:03,173 --> 00:13:04,174
Oké. Prima.
183
00:13:04,258 --> 00:13:05,425
Maar voordat je gaat,
184
00:13:05,467 --> 00:13:07,052
je zou wat Hawaii 5-0 punch moeten nemen.
185
00:13:07,136 --> 00:13:08,345
Het is gewoon gewone Hawaïaanse punch,
186
00:13:08,345 --> 00:13:09,595
maar ik heb het een hippere naam gegeven.
187
00:13:09,596 --> 00:13:11,723
En ik kan je een Tupperware bakje geven,
188
00:13:11,807 --> 00:13:13,016
en ik kan je een pollepel lenen,
189
00:13:13,100 --> 00:13:15,519
en dan kun je bijvoorbeeld een punch kit hebben.
190
00:13:17,437 --> 00:13:20,149
Laat het me weten als je iemand mee wilt nemen naar de speelkamer
191
00:13:20,232 --> 00:13:22,192
om beter kennis te maken, mevrouw Turner.
192
00:13:22,234 --> 00:13:25,112
Of moet ik zeggen mevrouw de senator?
193
00:13:25,195 --> 00:13:27,698
Oh, eh...
194
00:13:27,739 --> 00:13:28,907
Dat is niet nodig.
195
00:13:28,991 --> 00:13:32,870
Die neem ik gewoon. Steve.
196
00:13:32,953 --> 00:13:34,037
Is het goed als ik je vooraan ontmoet?
197
00:13:34,037 --> 00:13:35,289
Ik moet even bellen.
198
00:13:35,372 --> 00:13:38,041
Er is wat papierwerk om in te vullen, maar...
199
00:13:38,083 --> 00:13:39,376
Ik zal er voor zorgen.
200
00:13:39,459 --> 00:13:41,253
Ik heb voor je getelefoneerd.
201
00:13:41,295 --> 00:13:43,172
Bedankt. Elke stem telde.
202
00:13:43,255 --> 00:13:45,215
Oh nee, ik...
203
00:13:45,257 --> 00:13:46,633
Het betekende veel voor me, dat is alles.
204
00:13:46,675 --> 00:13:49,219
Na deze laatste jaren, om te kunnen ondersteunen
205
00:13:49,261 --> 00:13:51,847
iemand die echt is,
206
00:13:51,889 --> 00:13:53,765
dat is een groot probleem.
207
00:13:53,807 --> 00:13:55,809
Voor velen van ons.
208
00:13:57,352 --> 00:13:58,812
Kijk,
209
00:13:58,854 --> 00:14:00,606
we hebben heel wat veren geroerd met onze retoriek,
210
00:14:00,689 --> 00:14:02,566
dus nu moeten we, ik weet het niet,
211
00:14:02,649 --> 00:14:05,944
maak ze glad, of wat je ook doet met veren.
212
00:14:05,985 --> 00:14:07,279
- Rechts. - Je zult elkaar moeten ontmoeten
213
00:14:07,362 --> 00:14:09,156
met de lerarenvakbond en begin ze te beheren,
214
00:14:09,198 --> 00:14:11,200
aangezien we op geen enkele manier kunnen leveren
215
00:14:11,283 --> 00:14:12,826
de helft van wat we hebben beloofd.
216
00:14:12,868 --> 00:14:14,953
Oh, en ik organiseer een tour door het country club circuit.
217
00:14:14,995 --> 00:14:16,121
We hebben veel meer geld nodig
218
00:14:16,205 --> 00:14:17,497
als we je herverkozen willen krijgen.
219
00:14:17,497 --> 00:14:19,124
Herkozen? I...
220
00:14:19,166 --> 00:14:21,627
Ik ben nog niet eens in functie.
221
00:14:21,668 --> 00:14:22,668
Is dat Biscuit?
222
00:14:22,669 --> 00:14:25,714
Luister, ik bel je later terug, oké?
223
00:15:13,178 --> 00:15:16,348
'Ik heb Martins laatste creditcardafschrift bekeken. Stop.
224
00:15:16,431 --> 00:15:18,433
Vraag niet hoe. Stop.
225
00:15:18,517 --> 00:15:21,311
Absoluut geen postfraude. Stop.
226
00:15:21,395 --> 00:15:22,604
Knipoog. Stop."
227
00:15:22,646 --> 00:15:25,274
O mijn God. Genoeg met het telegrambit.
228
00:15:25,315 --> 00:15:27,859
"Oké, ik heb het gevoel dat het telegrambit zijn beloop heeft gehad."
229
00:15:27,901 --> 00:15:30,320
Hoe dan ook, het zijn meestal voorspelbare dingen.
230
00:15:30,362 --> 00:15:33,532
Autoverzekering, kabel, internet, veel postgenoten.
231
00:15:33,615 --> 00:15:36,810
Maar dan, kosten voor een leuk restaurant,
232
00:15:36,893 --> 00:15:39,579
minigolf, lingerie van La Perla.
233
00:15:39,663 --> 00:15:42,457
Kom op mensen. We weten allemaal waar dit heen gaat.
234
00:15:42,541 --> 00:15:43,792
Het is altijd de echtgenoot.
235
00:15:43,875 --> 00:15:47,462
Tenzij het de mysterieuze vriendin is.
236
00:15:47,546 --> 00:15:49,631
Nee!
237
00:15:56,179 --> 00:15:58,056
Het is in orde.
238
00:15:58,098 --> 00:16:00,809
Hij grijpt naar rietjes.
239
00:16:05,731 --> 00:16:07,190
Breng het naar beneden!
240
00:16:09,234 --> 00:16:11,778
- 'Sup, mevrouw S? - Hé, Kyle.
241
00:16:15,115 --> 00:16:16,408
Hallo Callie.
242
00:16:16,491 --> 00:16:19,953
Oh, goed, houding stem.
243
00:16:20,829 --> 00:16:22,998
Prima. Laat maar zitten.
244
00:16:25,667 --> 00:16:27,586
Jij moet waarschijnlijk ook gaan.
245
00:16:27,627 --> 00:16:29,296
Ik moet leren voor mijn biotoets.
246
00:16:29,379 --> 00:16:31,089
Ja, juist.
247
00:16:31,173 --> 00:16:33,091
Ik meen het.
248
00:16:33,133 --> 00:16:36,093
Jezus, wees niet zo aanhankelijk.
249
00:16:36,136 --> 00:16:38,347
Ik bel je later, oké?
250
00:16:38,429 --> 00:16:40,849
Prima. Wat dan ook.
251
00:16:52,110 --> 00:16:53,779
Alles goed met jou en Kyle?
252
00:16:53,861 --> 00:16:57,532
Eigenlijk niet. Misschien moet ik het uitmaken met hem.
253
00:16:58,617 --> 00:17:03,038
Tenzij ik geluk heb en hij gewoon verdwijnt.
254
00:17:03,789 --> 00:17:05,665
Wil je me iets vragen, Callie?
255
00:17:05,749 --> 00:17:08,210
Wil je me iets vertellen, moeder?
256
00:17:08,293 --> 00:17:09,461
Wat wil je van me?
257
00:17:09,503 --> 00:17:10,879
Ik weet het niet.
258
00:17:10,962 --> 00:17:14,132
Je zou kunnen beginnen door niet te doen alsof alles normaal is.
259
00:17:14,174 --> 00:17:15,550
Het was op het verdomde nieuws, mam.
260
00:17:15,592 --> 00:17:17,761
- Let alsjeblieft op je mond. - Let op je mond.
261
00:17:17,844 --> 00:17:19,763
Nou, dat is niet eens logisch.
262
00:17:19,846 --> 00:17:22,849
Pap verdient het om te weten wat er aan de hand is, oké?
263
00:17:22,933 --> 00:17:25,352
Wat er tussen mij en Adam is gebeurd, was een vergissing.
264
00:17:25,394 --> 00:17:27,270
maar het is nu voorbij.
265
00:17:27,312 --> 00:17:31,024
En trouwens, je vader weet het al, dus... - Wacht.
266
00:17:31,108 --> 00:17:32,484
- Je vertelde hem? - Ja.
267
00:17:32,567 --> 00:17:33,819
Ik heb het hem verteld.
268
00:17:33,860 --> 00:17:35,862
O mijn God. Hoe kon je hem dat aandoen?
269
00:17:35,946 --> 00:17:38,573
- Wat? Je zei net... - Je bent zo verdomd egoïstisch.
270
00:17:45,956 --> 00:17:48,625
Oké, doe je gordel om, Shipman.
271
00:17:48,708 --> 00:17:51,044
Je toekomst is beslist.
272
00:17:51,128 --> 00:17:53,880
Jij gaat...
273
00:17:53,922 --> 00:17:56,466
wonen in een appartement,
274
00:17:56,508 --> 00:17:58,093
in New Jersey...
275
00:17:58,176 --> 00:18:02,097
- Mm-hmm. - ... als thuisblijfmoeder,
276
00:18:02,180 --> 00:18:04,433
met $ 1 miljoen dollar
277
00:18:04,516 --> 00:18:07,769
en getrouwd met...
278
00:18:07,811 --> 00:18:09,771
Jef.
279
00:18:10,856 --> 00:18:12,858
Dus eigenlijk word ik mijn moeder.
280
00:18:12,899 --> 00:18:15,402
- Geweldig. Dit was leuk. - Kom op.
281
00:18:15,485 --> 00:18:18,447
Je moeder heeft zeker geen miljoen dollar.
282
00:18:18,488 --> 00:18:20,115
Aangeraakt, klootzak.
283
00:18:20,198 --> 00:18:21,366
Nou ja, wat dan ook.
284
00:18:21,408 --> 00:18:23,869
Ik wil het in ieder geval niet over de toekomst hebben.
285
00:18:23,952 --> 00:18:27,414
Ik leef helemaal in het moment.
286
00:18:33,879 --> 00:18:35,755
Neuken.
287
00:18:38,383 --> 00:18:39,384
Oké.
288
00:18:39,426 --> 00:18:42,804
- Oké. - Je wordt beter.
289
00:18:44,556 --> 00:18:46,600
- Is dat van... - Het is prima.
290
00:18:46,641 --> 00:18:47,767
Het is het waard.
291
00:18:47,851 --> 00:18:49,186
Je hebt de hele nacht geslapen
292
00:18:49,186 --> 00:18:50,228
sinds we daaraan dachten.
293
00:18:50,312 --> 00:18:52,814
Het is het niet waard als het je pijn doet.
294
00:18:52,856 --> 00:18:55,400
Ik zei toch dat je me daar 's nachts gewoon op moest sluiten.
295
00:18:55,442 --> 00:18:57,444
De anderen hoeven het niet te weten.
296
00:18:57,486 --> 00:18:59,196
Ja, oké, Raponsje.
297
00:18:59,279 --> 00:19:02,157
Het is mijn beslissing om daarboven bij jou te zijn.
298
00:19:02,199 --> 00:19:03,909
Niet van jou.
299
00:19:03,992 --> 00:19:05,744
Misschien wil ik gewoon dat je me vastbindt.
300
00:19:05,785 --> 00:19:07,496
- Heb je daar ooit aan gedacht? - Stil.
301
00:19:07,579 --> 00:19:10,999
Stil. Stop.
302
00:19:15,086 --> 00:19:17,547
Je zou meer kruiden moeten toevoegen.
303
00:19:17,589 --> 00:19:19,883
Ik ga.
304
00:19:21,468 --> 00:19:24,596
Oké, waar is Shauna met het vlees?
305
00:19:25,764 --> 00:19:27,724
Ernstig? Gaan we het gewoon niet over hebben
306
00:19:27,807 --> 00:19:31,436
hoe ze de hele dag in de vleesschuur is met Jackie?
307
00:19:31,478 --> 00:19:33,355
Mari, laat het met rust.
308
00:19:33,438 --> 00:19:35,440
Het is twee maanden geleden.
309
00:19:35,941 --> 00:19:37,776
Geef haar wat tijd.
310
00:19:37,859 --> 00:19:39,903
Oke? Ze heeft nog steeds verdriet.
311
00:19:39,945 --> 00:19:43,907
Ja, of ze is helemaal weg van Norman Bates.
312
00:19:44,449 --> 00:19:46,409
Waar denken jullie dat ze het over hebben?
313
00:19:46,910 --> 00:19:49,120
Jongens.
314
00:19:49,204 --> 00:19:52,123
Goden van het vuil?
315
00:19:52,207 --> 00:19:53,583
Hun domme vriendjes?
316
00:19:53,625 --> 00:19:57,045
Wie geeft er om?
317
00:20:00,173 --> 00:20:02,050
Kristal.
318
00:20:02,092 --> 00:20:03,635
Genoeg met dat verdomde zingen.
319
00:20:03,677 --> 00:20:06,930
- Oké? Je maakt ons gek. - Ik was niet aan het zingen.
320
00:20:07,013 --> 00:20:08,348
- Ik was aan het neuriën. - Koel.
321
00:20:08,390 --> 00:20:10,225
Verdomme stoppen.
322
00:20:14,688 --> 00:20:16,606
Hoe is het eigenlijk begonnen?
323
00:20:16,648 --> 00:20:17,816
Jij en Jeff?
324
00:20:17,899 --> 00:20:19,526
Als je niet over de toekomst wilt praten,
325
00:20:19,568 --> 00:20:21,570
misschien moeten we in het verleden graven.
326
00:20:21,653 --> 00:20:23,655
Dat is waarschijnlijk de reden waarom ik hier nog steeds ben.
327
00:20:23,738 --> 00:20:25,574
Je houdt me vast of wat dan ook.
328
00:20:25,657 --> 00:20:27,742
Dat is zoiets als spookachtige 101.
329
00:20:28,368 --> 00:20:29,578
Prima.
330
00:20:29,661 --> 00:20:31,746
Wat wil je weten?
331
00:20:35,417 --> 00:20:37,752
Hoe is het begonnen?
332
00:20:39,588 --> 00:20:40,964
Denk aan dat feest in Holmdel
333
00:20:41,006 --> 00:20:44,009
toen de politie kwam en iedereen wegrende?
334
00:20:44,092 --> 00:20:46,761
Weet je, je sprong in de minibus van Jamie Hoffman,
335
00:20:46,845 --> 00:20:48,513
en de politie arresteerde mensen,
336
00:20:48,555 --> 00:20:52,058
dus renden we door de achtertuin het bos in.
337
00:20:53,143 --> 00:20:55,478
Daarna hebben we gewoon...
338
00:20:55,562 --> 00:20:57,439
eh, begon te lopen.
339
00:20:57,522 --> 00:20:59,983
Blijven gaan.
340
00:21:00,609 --> 00:21:02,736
Nou, jullie hadden net je miljoenste gevecht gehad,
341
00:21:02,819 --> 00:21:04,487
en ik neem aan dat je hem vertelde dat je het niet zeker wist
342
00:21:04,571 --> 00:21:06,615
of je nog bij hem wilde zijn.
343
00:21:06,698 --> 00:21:09,159
Hij was behoorlijk in de war.
344
00:21:09,200 --> 00:21:10,744
Dat is zo'n onzin.
345
00:21:10,827 --> 00:21:13,371
We waren aan het vechten omdat hij zei dat hij het niet zeker wist
346
00:21:13,413 --> 00:21:14,664
hoe lang hij nog bij iemand kan zijn
347
00:21:14,664 --> 00:21:16,082
die geen seks met hem zou hebben.
348
00:21:16,124 --> 00:21:18,585
Dus ja, ik zei hem dat ik het niet zeker wist
349
00:21:18,627 --> 00:21:20,962
Ik wilde bij iemand zijn die zich zo voelde.
350
00:21:21,046 --> 00:21:23,340
Jacky, ik...
351
00:21:23,381 --> 00:21:25,008
Ik wist het niet.
352
00:21:25,091 --> 00:21:26,301
Maar je deed.
353
00:21:28,053 --> 00:21:30,972
Wat gebeurde er daarna?
354
00:21:32,015 --> 00:21:33,808
Heeft hij je gekust?
355
00:21:36,519 --> 00:21:38,021
Heilige shit.
356
00:21:38,104 --> 00:21:40,106
Je kuste hem.
357
00:21:41,358 --> 00:21:42,960
- Waarom? - Ik weet het niet.
358
00:21:42,961 --> 00:21:45,921
Jawel. Vooruit, zeg het.
359
00:21:46,404 --> 00:21:47,614
Zeg het, Shauna.
360
00:21:47,656 --> 00:21:50,700
- Ik wil het je horen zeggen. - Stop.
361
00:21:53,453 --> 00:21:55,246
Nee nee nee nee nee.
362
00:22:02,837 --> 00:22:04,631
Wat? Shit.
363
00:22:04,714 --> 00:22:06,299
Nee nee nee nee nee nee.
364
00:22:06,341 --> 00:22:07,467
Shit, shit, shit, shit, shit.
365
00:22:25,193 --> 00:22:27,028
Nee.
366
00:22:35,495 --> 00:22:38,665
Ik moest de rantsoenen weer terugschroeven.
367
00:22:38,707 --> 00:22:41,543
Er is niet veel meer over.
368
00:23:41,728 --> 00:23:43,104
Het is de vrouw.
369
00:23:43,146 --> 00:23:44,773
Wacht even.
370
00:23:44,814 --> 00:23:47,150
Uh, McDonald's, afdeling kipnuggets.
371
00:23:48,276 --> 00:23:50,361
Het spijt me, zei je "afdeling kipnuggets"?
372
00:23:50,445 --> 00:23:51,780
Tuurlijk deed ik dat.
373
00:23:51,821 --> 00:23:55,533
Omdat ik six-pieces verkoop alsof het mijn werk is, schat.
374
00:23:57,202 --> 00:23:58,787
Nou, het is, ik bedoel, het is mijn werk,
375
00:23:58,828 --> 00:24:01,623
maar ik bedoel, ik doe het als een baas.
376
00:24:01,706 --> 00:24:04,292
Ik heb vandaag drie woonkamersets verkocht.
377
00:24:04,375 --> 00:24:06,628
Ik heb vandaag een doorsnede verkocht.
378
00:24:07,921 --> 00:24:09,297
Shauna?
379
00:24:09,923 --> 00:24:12,133
- Jij daar? - Ja.
380
00:24:13,384 --> 00:24:15,136
Alles ok?
381
00:24:15,845 --> 00:24:18,807
Hij had een kunststudio, Jeff.
382
00:24:18,848 --> 00:24:20,308
Adam.
383
00:24:21,476 --> 00:24:23,895
Shit.
384
00:24:26,022 --> 00:24:28,149
- Jij weet waar het is? - Ik denk het wel.
385
00:24:28,233 --> 00:24:31,444
Ik... ik... ik denk dat het in de buurt van de Jolly Hitcher is.
386
00:24:31,528 --> 00:24:32,695
O, ben je daar geweest?
387
00:24:32,737 --> 00:24:35,323
Nee nee. Nooit. Nooit.
388
00:24:36,449 --> 00:24:38,409
Oké.
389
00:24:39,285 --> 00:24:41,663
Wat zit daar in, denk je?
390
00:24:41,746 --> 00:24:44,332
Dat is het probleem.
391
00:24:44,999 --> 00:24:47,460
Ik weet het niet.
392
00:24:56,970 --> 00:24:58,638
Sammy!
393
00:24:59,472 --> 00:25:01,641
Hoezo?
394
00:25:05,144 --> 00:25:07,605
- Echt niet! Een puppy! - Dat klopt, vriend.
395
00:25:07,689 --> 00:25:10,108
Sammie, Steve. Steve, Sammie.
396
00:25:10,149 --> 00:25:11,499
Sammie, nee! Stop hier!
397
00:25:11,568 --> 00:25:12,944
Oh. Het spijt me, Simone.
398
00:25:12,986 --> 00:25:15,201
- Ik heb geprobeerd te bellen. - Blijf verdomme bij hem uit de buurt.
399
00:25:15,202 --> 00:25:18,449
Wat? Oké, wat is er aan de hand?
400
00:25:18,992 --> 00:25:20,326
Alles is in orde, schat.
401
00:25:20,368 --> 00:25:22,620
Ga daar bij het hek op me wachten.
402
00:25:22,704 --> 00:25:24,205
Luister, je moeder en ik, we...
403
00:25:24,289 --> 00:25:26,332
we moeten even praten. Oké?
404
00:25:26,833 --> 00:25:30,344
Het lijkt erop dat we een gekruiste situatie hebben, Sam-wich.
405
00:25:30,428 --> 00:25:33,715
Laten we gewoon doen wat mama zegt. Ik bel je later, oké?
406
00:25:35,675 --> 00:25:37,385
Ik houd van je.
407
00:25:39,012 --> 00:25:41,389
Wat is er verdomme aan de hand?
408
00:25:41,973 --> 00:25:44,017
Ik vond dat...
409
00:25:44,100 --> 00:25:47,395
dat ding in de kelder.
410
00:25:47,478 --> 00:25:49,439
Welk ding?
411
00:25:49,480 --> 00:25:50,523
Je bent niet goed.
412
00:25:50,565 --> 00:25:53,651
En als je geen hulp krijgt... en ik bedoel echte hulp...
413
00:25:53,735 --> 00:25:56,237
- je zult Sammy nooit meer zien. Simone, wacht.
414
00:25:56,321 --> 00:25:58,698
Ik heb geen idee waar je het over hebt.
415
00:25:58,781 --> 00:25:59,991
Dan moet ik het misschien onder woorden brengen
416
00:25:59,991 --> 00:26:01,159
dat je het zult begrijpen.
417
00:26:01,200 --> 00:26:03,244
Als je niet aftreedt uit je functie
418
00:26:03,286 --> 00:26:04,746
en zoek behandeling voor wat dit ook is
419
00:26:04,829 --> 00:26:06,122
dat gebeurt met jou,
420
00:26:06,164 --> 00:26:08,124
Ik zal geen andere keuze hebben dan naar de pers te gaan.
421
00:26:08,207 --> 00:26:09,500
Begrijp je dat?
422
00:26:09,542 --> 00:26:10,710
Jezus.
423
00:26:11,052 --> 00:26:13,713
Kom op, schat.
424
00:26:15,673 --> 00:26:16,758
Neuken.
425
00:26:30,772 --> 00:26:33,191
Wat is dat?
426
00:26:37,445 --> 00:26:39,113
Javi.
427
00:26:40,490 --> 00:26:41,908
Neem contact op. Neem contact op.
428
00:26:41,991 --> 00:26:44,744
Hé, hé, hé, hé. Het is in orde..
429
00:26:44,827 --> 00:26:47,872
Het is maar een vos. Het is maar een vos.
430
00:26:47,914 --> 00:26:49,374
Travis, kom op.
431
00:26:49,415 --> 00:26:52,627
Hoi. Hoi.
432
00:26:52,710 --> 00:26:54,170
Jij bent goed.
433
00:26:54,253 --> 00:26:57,799
- Kom op. - Ik... Het spijt me. Sorry.
434
00:27:03,972 --> 00:27:06,391
We moeten waarschijnlijk snel teruggaan.
435
00:27:06,933 --> 00:27:08,309
Het wordt donker.
436
00:27:08,393 --> 00:27:10,144
We moeten verder zoeken
437
00:27:10,228 --> 00:27:11,354
en vroeger opstaan.
438
00:27:11,437 --> 00:27:14,399
Javi had een andere hut kunnen vinden, of...
439
00:27:14,482 --> 00:27:16,776
Ik weet het niet, maar...
440
00:27:17,443 --> 00:27:19,988
We kunnen waarschijnlijk nog een uur voor zonsopgang beginnen.
441
00:27:20,029 --> 00:27:21,823
Als Javi nog leeft...
442
00:27:24,200 --> 00:27:28,162
II bedoel, verder weg, is het logisch.
443
00:27:33,418 --> 00:27:35,837
We moeten teruggaan, ja. Je hebt gelijk.
444
00:27:35,878 --> 00:27:37,171
Het gaat niemand helpen
445
00:27:37,255 --> 00:27:39,507
als we hier in het donker verdwalen.
446
00:27:39,549 --> 00:27:41,050
Wacht even.
447
00:27:41,092 --> 00:27:43,011
Ik ga het markeren.
448
00:27:49,809 --> 00:27:51,519
Oké.
449
00:27:51,602 --> 00:27:54,105
Laten we gaan.
450
00:28:06,989 --> 00:28:08,658
Hoi. Ben jij de beheerder?
451
00:28:08,699 --> 00:28:10,451
Nee, ik ben eigenlijk de uitkijk.
452
00:28:10,493 --> 00:28:12,829
Mijn partner zit achterin de manager aan het werk te zetten
453
00:28:12,912 --> 00:28:15,456
totdat hij de combinatie aan de kluis geeft.
454
00:28:15,498 --> 00:28:17,917
We zijn hier om de juwelen van de barones te stelen.
455
00:28:19,293 --> 00:28:21,587
Wat is er gebeurd met de vrouw in kamer 135?
456
00:28:21,629 --> 00:28:23,923
Laat me mijn gegevens controleren.
457
00:28:24,882 --> 00:28:27,260
Je doet niets.
458
00:28:28,052 --> 00:28:29,554
Hé.
459
00:28:29,637 --> 00:28:31,305
Laat me opnieuw proberen.
460
00:28:33,307 --> 00:28:35,101
brunette, prachtig,
461
00:28:35,184 --> 00:28:36,727
het lijkt erop dat ze je zou neersteken?
462
00:28:36,769 --> 00:28:39,280
Ze is mijn beste vriendin, en, eh,
463
00:28:39,281 --> 00:28:41,107
ze zou de stad niet hebben verlaten zonder me te vertellen,
464
00:28:41,190 --> 00:28:42,942
dus er moet iets met haar gebeurd zijn.
465
00:28:43,025 --> 00:28:45,486
Er gebeurt iets met ons allemaal.
466
00:28:46,070 --> 00:28:47,572
WAAR.
467
00:28:47,613 --> 00:28:50,116
En sommige van die dingen kunnen erger zijn dan andere,
468
00:28:50,199 --> 00:28:52,201
afhankelijk van onze keuzes,
469
00:28:52,243 --> 00:28:56,247
Larry Frankowski, Union Street 65, appartement 2B.
470
00:28:57,707 --> 00:28:59,000
Herinner me eraan, Larry,
471
00:28:59,041 --> 00:29:04,005
is uw burgerservicenummer 138-00-2671,
472
00:29:04,088 --> 00:29:06,090
of is het...
473
00:29:06,174 --> 00:29:08,176
Nee.
474
00:29:08,217 --> 00:29:10,511
Ik ben er vrij zeker van dat dat het is.
475
00:29:11,554 --> 00:29:14,765
Kijk, dame, ik ga gelijk met u staan.
476
00:29:14,807 --> 00:29:17,268
De waterdruk is hier slecht.
477
00:29:17,351 --> 00:29:20,646
De sfeer is een onstuimige mix van dreigende tragedie
478
00:29:20,730 --> 00:29:24,358
en gebroken dromen, en we hebben geen kabel of wifi.
479
00:29:24,442 --> 00:29:28,905
Het enige dat we hebben is discretie.
480
00:29:28,946 --> 00:29:31,282
Ben je hier ooit eerder geweest?
481
00:29:31,324 --> 00:29:32,408
Het antwoord is nee.
482
00:29:32,491 --> 00:29:35,244
Zelfs als je het hebt, heb je het niet.
483
00:29:35,286 --> 00:29:36,871
Snap je wat ik bedoel?
484
00:29:36,954 --> 00:29:38,497
Iedereen die iets wil weten
485
00:29:38,581 --> 00:29:39,957
over de mensen in deze kamers
486
00:29:39,999 --> 00:29:41,417
beter een bevel hebben.
487
00:29:41,500 --> 00:29:43,127
En zelfs dan stinkt mijn geheugen
488
00:29:43,211 --> 00:29:45,546
en mijn handschrift is erger.
489
00:29:45,588 --> 00:29:46,881
Begrijp je dat?
490
00:29:49,091 --> 00:29:52,053
Oké. Nou, je zou het moeten weten
491
00:29:52,094 --> 00:29:54,138
Ik heb twee dagen vrij van mijn werk,
492
00:29:54,222 --> 00:29:56,474
een abnormaal grote blaas,
493
00:29:56,515 --> 00:29:59,310
en de nieuwste roman van Nora Roberts in mijn tas.
494
00:29:59,352 --> 00:30:01,729
Dus, eh...
495
00:30:01,812 --> 00:30:03,606
Ik zal gewoon wachten.
496
00:30:14,242 --> 00:30:15,534
Ze vertrok.
497
00:30:15,576 --> 00:30:18,287
Geld achtergelaten voor de rekening en midden in de nacht gesplitst.
498
00:30:18,329 --> 00:30:19,872
Vrolijk?
499
00:30:36,597 --> 00:30:38,683
Het ruikt hier naar chronisch.
500
00:30:38,724 --> 00:30:41,143
Chronisch?
501
00:30:41,644 --> 00:30:45,940
Dus, is... is dit het? Ik bedoel, weet je zeker dat dit van hem is?
502
00:30:46,565 --> 00:30:48,609
O, het is van hem.
503
00:31:00,913 --> 00:31:04,500
Hoi. Hoe krijg je een kunststudent van je veranda?
504
00:31:04,542 --> 00:31:07,962
- Wat? - Betaal voor de pizza.
505
00:31:35,031 --> 00:31:37,616
Eh... Mijn God.
506
00:31:37,658 --> 00:31:39,952
We moeten van ze af.
507
00:31:42,288 --> 00:31:44,498
Heb je voor hem geposeerd?
508
00:31:45,333 --> 00:31:46,709
Nee.
509
00:31:56,344 --> 00:31:58,304
Ben je oke?
510
00:31:59,680 --> 00:32:02,183
Wat ben je, wat denk je nu?
511
00:32:03,184 --> 00:32:04,185
Ik weet het niet.
512
00:32:10,332 --> 00:32:14,729
De gedachte aan jou met iemand anders maakte me altijd bang.
513
00:32:18,741 --> 00:32:21,410
Maar het windde me ook op.
514
00:32:27,249 --> 00:32:30,211
De tong van iemand anders in je mond.
515
00:32:31,420 --> 00:32:34,507
Hun geur op jou.
516
00:32:35,716 --> 00:32:39,095
Ik dacht altijd dat ik daardoor een soort perverseling was.
517
00:32:44,058 --> 00:32:45,684
Wat denk je nu?
518
00:32:48,187 --> 00:32:51,023
Dat ik graag ben zoals ik ben.
519
00:33:31,605 --> 00:33:34,942
Shauna. Diner.
520
00:33:44,034 --> 00:33:45,786
Hoi.
521
00:33:46,494 --> 00:33:48,289
Ben je verdomme aan het doen?
522
00:33:48,372 --> 00:33:49,456
Mij?
523
00:33:49,539 --> 00:33:51,416
Ga daar vanaf. Je kent de regels.
524
00:33:52,626 --> 00:33:55,838
Het is niet alsof ik iemand ga vergiftigen.
525
00:33:56,505 --> 00:33:57,673
Opnieuw.
526
00:33:57,756 --> 00:33:59,425
Je hebt de vier vanmorgen getekend, Misty.
527
00:33:59,467 --> 00:34:00,550
Je moet het water halen.
528
00:34:00,634 --> 00:34:02,135
Maar dat is niet eerlijk. I...
529
00:34:02,177 --> 00:34:04,972
Ik doe het elke dag en het vriest daar buiten.
530
00:34:05,055 --> 00:34:06,932
I...
531
00:34:07,933 --> 00:34:09,643
Prima.
532
00:34:22,405 --> 00:34:23,991
Ben je oke?
533
00:34:24,074 --> 00:34:26,117
Eh, ja.
534
00:34:26,202 --> 00:34:27,995
Waarom?
535
00:34:34,335 --> 00:34:36,128
O, Jef...
536
00:34:36,212 --> 00:34:39,173
Shauna, gewoon... alsjeblieft.
537
00:34:40,966 --> 00:34:42,551
Kijk, we moeten hier iets aan doen,
538
00:34:42,635 --> 00:34:44,512
want we kunnen ze hier niet zomaar weghalen
539
00:34:44,595 --> 00:34:47,848
zonder dat iemand ons ziet.
540
00:35:01,654 --> 00:35:03,197
Oké.
541
00:35:04,323 --> 00:35:05,407
Oké.
542
00:35:26,512 --> 00:35:30,349
♪ Je moet een beetje ♪ geven
543
00:35:30,391 --> 00:35:32,560
♪ Neem een beetje ♪
544
00:35:32,601 --> 00:35:37,273
♪ En laat je arme hart een beetje breken ♪
545
00:35:37,314 --> 00:35:39,525
♪ Dat is het verhaal van ♪
546
00:35:39,608 --> 00:35:43,195
♪ Dat is de glorie van liefde ♪
547
00:35:43,279 --> 00:35:45,447
♪ Mijn mama vertelde me ♪
548
00:35:45,531 --> 00:35:47,032
Oh, mijn God, hou je bek!
549
00:35:47,074 --> 00:35:49,451
Jezus. Sorry.
550
00:35:49,493 --> 00:35:51,036
Uh, het zit nu in mijn hoofd.
551
00:35:51,120 --> 00:35:53,581
Ik moest gaan, en soms helpt zingen,
552
00:35:53,664 --> 00:35:55,541
je weet wel, smeer de skids.
553
00:35:56,917 --> 00:35:58,377
Ik weet dat het vervelend is voor mensen
554
00:35:58,419 --> 00:35:59,795
die niet van het theater houden zoals ik.
555
00:35:59,837 --> 00:36:01,672
Elke dag word ik wakker en zeg ik tegen mezelf:
556
00:36:01,714 --> 00:36:03,674
"Crystal, stop met zo ontzettend veel te zingen.
557
00:36:03,757 --> 00:36:05,050
Het drijft iedereen bananen."
558
00:36:05,092 --> 00:36:07,928
Maar dan realiseer ik me niet eens dat ik er weer aan begonnen ben.
559
00:36:08,846 --> 00:36:10,848
Uh, je zou het een keer moeten proberen. Het helpt.
560
00:36:10,931 --> 00:36:13,726
- Ik kan niet zingen. - Nee, iedereen kan zingen.
561
00:36:13,767 --> 00:36:15,644
Je hebt gewoon een goede zangcoach nodig.
562
00:36:15,686 --> 00:36:17,688
Ik zou het je kunnen leren.
563
00:36:19,690 --> 00:36:22,943
O mijn God. We kunnen harmoniseren.
564
00:36:32,369 --> 00:36:34,288
Hoi. Hoe ging het?
565
00:36:34,330 --> 00:36:35,706
Geweldig.
566
00:36:35,789 --> 00:36:37,416
Behalve het deel waar we faalden
567
00:36:37,499 --> 00:36:40,210
voor de miljoenste dag op rij.
568
00:36:40,252 --> 00:36:44,131
Maar tenminste...
569
00:36:44,173 --> 00:36:45,966
... dit.
570
00:36:52,348 --> 00:36:54,683
Wauw. Deze worden aardig goed.
571
00:36:54,767 --> 00:36:56,727
Mm-hmm.
572
00:36:56,769 --> 00:36:58,937
Oké.
573
00:37:12,701 --> 00:37:14,703
Oké. Dus...
574
00:37:14,787 --> 00:37:16,455
- Hier? - Mm-hmm.
575
00:37:16,538 --> 00:37:19,458
Dus, dat is, wat, zoals...
576
00:37:19,500 --> 00:37:22,002
zeven mijl in elke richting?
577
00:37:22,628 --> 00:37:23,837
Ballpark.
578
00:37:23,879 --> 00:37:27,257
Geen teken van spel.
579
00:37:28,092 --> 00:37:29,843
Of Javi.
580
00:37:31,512 --> 00:37:33,555
Je weet wel...
581
00:37:33,597 --> 00:37:35,683
op dit punt...
582
00:37:35,766 --> 00:37:37,434
Ik bedoel...
583
00:37:38,268 --> 00:37:40,729
Er is gewoon geen denkbare manier.
584
00:37:40,813 --> 00:37:43,190
Ik weet het.
585
00:37:43,691 --> 00:37:47,194
Maar, weet je, Travis.
586
00:37:48,696 --> 00:37:50,823
Ja.
587
00:37:51,740 --> 00:37:54,410
Ja, dat moet zwaar zijn.
588
00:37:54,910 --> 00:37:57,621
Natuurlijk ging ze weg zonder het je te vertellen.
589
00:37:57,663 --> 00:38:00,791
Beste vrienden. Ja, juist.
590
00:38:02,876 --> 00:38:06,296
Huil hier niet over, Misty.
591
00:38:06,380 --> 00:38:08,215
Baby's huilen.
592
00:38:45,461 --> 00:38:47,463
Ik wist het.
593
00:38:55,053 --> 00:38:57,431
Laat me hier uit, klootzak!
594
00:38:57,514 --> 00:39:01,477
Rot op hier! Haal me eruit!
595
00:39:01,518 --> 00:39:04,271
Au!
596
00:39:04,354 --> 00:39:06,607
Jij klootzak!
597
00:39:16,033 --> 00:39:18,118
Wie ben jij verdomme?
598
00:39:18,202 --> 00:39:19,953
Oké. Brutaal.
599
00:39:19,995 --> 00:39:21,246
Brutaal?
600
00:39:21,288 --> 00:39:25,834
Je hebt me ontvoerd en me toen aan een verdomd bed vastgebonden!
601
00:39:25,918 --> 00:39:28,045
We waren bang dat je jezelf pijn zou doen.
602
00:39:28,086 --> 00:39:30,130
Vraag me af waar we dat idee vandaan hebben.
603
00:39:30,214 --> 00:39:32,299
Wie zijn "wij"?
604
00:39:32,841 --> 00:39:34,259
Ik mag niet met je praten.
605
00:39:34,301 --> 00:39:37,221
Nou, je doet het tot nu toe heel goed.
606
00:39:37,304 --> 00:39:40,150
Dat is goed. Dat ding om je nek
607
00:39:40,151 --> 00:39:43,811
vertelt me alles wat ik moet weten.
608
00:39:43,894 --> 00:39:45,270
Kom op.
609
00:39:45,354 --> 00:39:47,940
Ik kan je zo niets aandoen.
610
00:39:47,981 --> 00:39:50,567
Ik ben niet bang voor jou.
611
00:39:53,362 --> 00:39:56,240
Maar je hebt dit nog nooit eerder gedaan, toch?
612
00:39:58,659 --> 00:40:02,955
Kijk, je moet me ongedaan maken als ik ga eten.
613
00:40:02,996 --> 00:40:05,874
Ik bedoel, maak er in ieder geval één ongedaan.
614
00:40:05,916 --> 00:40:08,502
Ik heb honger.
615
00:40:10,546 --> 00:40:13,131
Alsjeblieft.
616
00:40:21,765 --> 00:40:23,600
Je bent geen linkshandige, of wel?
617
00:40:23,684 --> 00:40:24,852
Nee.
618
00:40:24,935 --> 00:40:27,646
Goed.
619
00:40:31,984 --> 00:40:35,612
Ik zal nog een solide ontvoerder van je maken.
620
00:40:35,696 --> 00:40:38,448
Eet smakelijk.
621
00:41:02,749 --> 00:41:05,267
♪ Snijd mijn leven in stukken ♪
622
00:41:05,309 --> 00:41:07,644
♪ Dit is mijn laatste redmiddel ♪
623
00:41:07,686 --> 00:41:09,980
♪ Verstikking, geen ademhaling ♪
624
00:41:10,063 --> 00:41:13,150
♪ Het kan me geen fuck schelen als ik mijn bloedende arm snij ♪
625
00:41:15,736 --> 00:41:18,488
♪ Dit is mijn laatste redmiddel ♪
626
00:41:20,824 --> 00:41:23,744
♪ Dit is mijn laatste redmiddel ♪
627
00:41:43,013 --> 00:41:45,140
Waar zijn die voor?
628
00:41:45,182 --> 00:41:47,100
O mijn God. Waarom ben je zo bezweet?
629
00:41:47,142 --> 00:41:48,936
Oke. Ik dacht dat we frank en bonen konden eten.
630
00:41:49,019 --> 00:41:52,731
Weet je, leg uit waarom we de grill in november gebruiken.
631
00:41:52,773 --> 00:41:55,817
- Dat is slim. - Nou, ik heb mijn momenten.
632
00:41:55,859 --> 00:41:57,778
Oké.
633
00:41:57,819 --> 00:42:00,280
Oke.
634
00:42:03,951 --> 00:42:07,371
O, dat heb ik net gedaan. Oh.
635
00:42:07,829 --> 00:42:09,104
Ik wil er gewoon zeker van zijn
636
00:42:09,122 --> 00:42:11,458
- het brandt echt, weet je? - Oké.
637
00:42:32,104 --> 00:42:34,690
- Oh! - Oh! God.
638
00:42:36,817 --> 00:42:38,026
- Oké. - Oh. Shit.
639
00:42:38,110 --> 00:42:39,194
- Verdomme. - O mijn God. Oh mijn...
640
00:42:39,194 --> 00:42:41,655
- Wacht even. - O mijn God.
641
00:42:41,738 --> 00:42:43,281
Hier. Hier.
642
00:42:44,324 --> 00:42:47,828
Ach... Ja.
643
00:42:50,030 --> 00:42:51,123
Oké.
644
00:42:51,164 --> 00:42:52,489
- Ik snap het, ik snap het. - Ben je oke?
645
00:42:52,499 --> 00:42:53,875
- Ik snap het, ik snap het. - Heb je het?
646
00:42:53,917 --> 00:42:55,669
Au. Verdorie.
647
00:42:57,087 --> 00:42:58,380
Oké.
648
00:42:58,463 --> 00:42:59,756
Ik heb het begrepen. Ja.
649
00:43:04,928 --> 00:43:06,179
Oké.
650
00:43:06,221 --> 00:43:09,474
- Ik denk dat dat goed ging. - Het ging heel goed.
651
00:43:20,485 --> 00:43:22,654
O mijn God.
652
00:43:39,046 --> 00:43:42,799
Dat is een zielige echtscheiding, Tai.
653
00:44:10,619 --> 00:44:12,579
Oh God.
654
00:44:35,811 --> 00:44:39,731
O mijn God.
655
00:44:46,696 --> 00:44:50,033
O, Steef. O, Steef.
656
00:44:55,288 --> 00:44:57,999
Dit was een vergissing.
657
00:44:58,041 --> 00:45:01,294
Ik ga het beter met je doen.
658
00:45:03,046 --> 00:45:04,756
Hoi.
659
00:45:05,882 --> 00:45:07,634
Wat zei het broodje tegen de hotdog?
660
00:45:11,721 --> 00:45:12,889
Wat?
661
00:45:12,931 --> 00:45:15,308
Jij...
662
00:45:21,273 --> 00:45:23,942
Verdomd.
663
00:45:24,025 --> 00:45:25,819
Ik heb niets.
664
00:45:25,902 --> 00:45:27,445
Waarom heb je de opstelling gedaan?
665
00:45:27,487 --> 00:45:29,781
- Dacht dat het naar mij zou komen. - Uhm...
666
00:45:29,823 --> 00:45:32,909
Misschien iets over
667
00:45:32,993 --> 00:45:35,328
hoe het broodje moe is van, um,
668
00:45:35,370 --> 00:45:37,914
met zijn identiteit gebonden aan de hotdog?
669
00:45:37,956 --> 00:45:39,875
- Ja. - Is dat een...
670
00:45:39,958 --> 00:45:41,726
"Andere dingen kunnen ook in mij gaan,
671
00:45:41,809 --> 00:45:43,253
- weet je?" - Juist. Juist.
672
00:45:43,295 --> 00:45:44,754
Hé, waar ga je heen?
673
00:45:45,505 --> 00:45:47,966
Nou, ik ben blij dat jullie genieten van jullie varkensanussen,
674
00:45:48,008 --> 00:45:50,844
- maar ik ga een vegetarische burger grillen. - Jouw verlies.
675
00:45:50,927 --> 00:45:52,929
Het is niet nodig.
676
00:45:52,971 --> 00:45:54,306
Ik zal dat maken. Kom op.
677
00:45:54,389 --> 00:45:56,141
Ik ben tenslotte de grillmeester.
678
00:45:56,224 --> 00:45:57,684
Hoe gendernormaal voor jou.
679
00:45:57,767 --> 00:46:01,813
Nou, Cal, misschien ouderwetse vadershit,
680
00:46:01,897 --> 00:46:04,274
het is mijn liefdestaal.
681
00:46:04,316 --> 00:46:06,860
Oke?
682
00:46:08,069 --> 00:46:11,531
- Prima. Wat dan ook. - Oké.
683
00:46:24,294 --> 00:46:26,880
Je kunt gaan slapen als je wilt.
684
00:46:28,423 --> 00:46:30,800
Ik zal het zo doen.
685
00:46:31,843 --> 00:46:36,556
Echt genieten van de Stone Age TV, nu.
686
00:46:50,195 --> 00:46:53,406
Ik weet dat je denkt dat hij dood is.
687
00:46:57,786 --> 00:47:01,623
Het is twee maanden geleden...
688
00:47:01,706 --> 00:47:04,417
ik-in deze kou.
689
00:47:13,343 --> 00:47:16,805
Travis?
690
00:47:20,767 --> 00:47:21,977
Travis.
691
00:47:22,018 --> 00:47:23,728
Kom op. Je bent goed, je bent goed.
692
00:47:23,812 --> 00:47:26,064
Wat is er gebeurd?
693
00:47:26,106 --> 00:47:27,274
Ik weet het niet, ik denk dat hij het heeft
694
00:47:27,274 --> 00:47:29,442
een paniekaanval of zoiets.
695
00:47:29,484 --> 00:47:31,319
Travis, kijk me aan.
696
00:47:31,361 --> 00:47:32,821
Adem met me mee, oké?
697
00:47:32,862 --> 00:47:34,364
Dat kun je doen, oké?
698
00:47:34,406 --> 00:47:36,074
Adem is het enige in de wereld op dit moment.
699
00:47:36,116 --> 00:47:37,951
Inademen.
700
00:47:40,078 --> 00:47:41,663
En uit.
701
00:47:48,295 --> 00:47:50,130
Je doet het geweldig. Nog een.
702
00:47:59,514 --> 00:48:00,849
Oké.
703
00:48:05,270 --> 00:48:08,398
Een...
704
00:48:11,484 --> 00:48:14,029
Je broer leeft.
705
00:48:14,070 --> 00:48:15,989
Ik weet dat hij dat is.
706
00:48:17,907 --> 00:48:19,159
Je zou wat rust moeten nemen.
707
00:48:19,200 --> 00:48:21,619
Pak aan.
708
00:48:22,370 --> 00:48:24,164
Kan ik met je praten?
709
00:48:24,247 --> 00:48:25,999
Wat was dat verdomme?
710
00:48:26,041 --> 00:48:28,126
Javi is...
711
00:48:29,002 --> 00:48:30,795
Kijk, hem valse hoop geven
712
00:48:30,879 --> 00:48:32,339
gaat het alleen maar erger maken.
713
00:48:32,422 --> 00:48:34,966
Er bestaat niet zoiets als valse hoop.
714
00:48:35,008 --> 00:48:36,843
Er is gewoon hoop.
715
00:48:36,926 --> 00:48:38,511
Heb je dat gelezen in een verdomd gelukskoekje?
716
00:48:38,553 --> 00:48:40,847
Wat wil je van me, Nat?
717
00:48:40,889 --> 00:48:42,015
Ik zei gewoon wat ik voelde.
718
00:48:42,098 --> 00:48:47,020
Ik wil dat je minder zegt, Lottie, veel minder.
719
00:48:57,238 --> 00:48:59,157
Weet je, je zou me gewoon zo kunnen laten.
720
00:48:59,240 --> 00:49:00,492
Ik kan niet echt overal heen
721
00:49:00,533 --> 00:49:03,995
met één hand vastgebonden aan een bed.
722
00:49:04,079 --> 00:49:06,206
Ga je me hier echt moeilijk over doen?
723
00:49:06,289 --> 00:49:08,666
Nee.
724
00:49:15,673 --> 00:49:19,302
Twijfelt u of u iemand moet bellen voor hulp?
725
00:49:19,386 --> 00:49:20,678
Nee.
726
00:49:20,762 --> 00:49:23,431
Ik denk dat we dit zelf wel aankunnen.
727
00:49:23,515 --> 00:49:26,017
Nou, wacht even.
728
00:49:48,832 --> 00:49:51,793
Neuken.
729
00:50:08,935 --> 00:50:11,104
Hé, je hoort hier niet te zijn!
730
00:50:12,063 --> 00:50:14,524
Hé, kom terug hier!
731
00:50:16,568 --> 00:50:18,111
Laten we gaan!
732
00:51:14,584 --> 00:51:18,171
Ah.
733
00:51:19,088 --> 00:51:21,883
Goedemorgen.
734
00:51:21,925 --> 00:51:24,677
- Mm. - Mm. mm.
735
00:51:26,513 --> 00:51:28,598
Ach, ach! Wat de fuck?
736
00:51:28,640 --> 00:51:30,975
Oh, wat... Hé, hé, wat is er gebeurd?
737
00:51:33,102 --> 00:51:34,145
Je sliep.
738
00:51:34,187 --> 00:51:37,190
- O mijn God. Heb ik... ? - Nee nee nee nee. Het is goed.
739
00:51:37,273 --> 00:51:39,108
Serieus, ik ben in orde.
740
00:51:40,443 --> 00:51:43,238
Ik zei toch dat je hier slapen een slecht idee was.
741
00:51:43,738 --> 00:51:47,116
- Het is niet perfect, maar... - Dit werkt niet.
742
00:51:51,621 --> 00:51:54,123
Denk je dat ik dit niet aankan?
743
00:51:57,126 --> 00:52:00,713
Kom op. Kom hier.
744
00:52:01,714 --> 00:52:04,259
mm.
745
00:52:07,220 --> 00:52:09,597
Ik ben niet bang voor je, Tai.
746
00:52:10,890 --> 00:52:12,433
Ik zal nooit bang voor je zijn.
747
00:52:12,517 --> 00:52:14,561
Oké, nou,
748
00:52:14,644 --> 00:52:17,021
misschien zou je dat moeten zijn,
749
00:52:17,063 --> 00:52:18,523
omdat je bloedt.
750
00:52:18,606 --> 00:52:20,942
Je wist niet wat je deed.
751
00:52:21,025 --> 00:52:23,444
Dit ben jij niet.
752
00:52:24,028 --> 00:52:27,949
Het is gewoon iets dat je overkomt.
753
00:52:27,991 --> 00:52:30,493
Ons overkomen.
754
00:52:30,535 --> 00:52:34,914
Trouwens, je hebt een wolf voor me gedood,
755
00:52:34,956 --> 00:52:38,543
wat ongeveer het meest romantische is dat je je kunt voorstellen.
756
00:52:41,379 --> 00:52:42,880
Je bent gestoord.
757
00:52:47,302 --> 00:52:49,220
- Wat ben je aan het doen? - Kom hier.
758
00:52:49,262 --> 00:52:51,431
- Kom hier. - Eh...
759
00:52:53,433 --> 00:52:56,269
Wat ben je aan het doen?
760
00:53:21,961 --> 00:53:27,342
Dit is hoe je ervoor kiest om voor het eerst 'ik hou van jou' te zeggen?
761
00:53:32,722 --> 00:53:36,976
Je laat me hier min of meer in de steek, dame.
762
00:53:39,479 --> 00:53:41,648
Ik houd ook van jou.
763
00:53:43,775 --> 00:53:45,568
Wat?
764
00:53:46,069 --> 00:53:47,469
- Doe dat niet. - Nee het spijt me,
765
00:53:47,487 --> 00:53:48,780
het is gewoon dat ik je niet hoorde.
766
00:53:48,780 --> 00:53:51,616
- Ja dat deed je. - Dus, als je het niet erg vindt...
767
00:53:51,658 --> 00:53:53,910
het nog een keer zeggen.
768
00:53:53,993 --> 00:53:56,120
mm.
769
00:55:21,497 --> 00:55:22,957
Lottie!
770
00:55:28,963 --> 00:55:31,090
- Au! Hoi. - Het is in orde. Het is in orde.
771
00:55:31,841 --> 00:55:33,301
Ze is mijn vriendin.
772
00:55:33,384 --> 00:55:35,678
Zijn we dat?
773
00:55:35,720 --> 00:55:37,013
Natalie.
774
00:55:37,096 --> 00:55:38,848
Je geeft me een goede reden
775
00:55:38,931 --> 00:55:42,185
Ik zou je hoofd er niet in moeten steken en in dat gat stoppen?
776
00:55:42,268 --> 00:55:45,480
Omdat ik een boodschap voor je heb.
777
00:55:48,733 --> 00:55:50,860
Van Travis.
778
00:56:59,720 --> 00:57:00,930
Vreemd.
779
00:57:03,432 --> 00:57:05,142
Nou kom op.
780
00:57:22,452 --> 00:57:27,452
- Gesynchroniseerd en gecorrigeerd door chamallow - - www.addic7ed.com -53671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.