Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,760 --> 00:00:20,840
-Ничего, ребята, выкарабкается
наш командир.
2
00:00:21,840 --> 00:00:25,520
Раз мы его уже оплакали,
значит, долгая жизнь впереди.
3
00:00:28,120 --> 00:00:31,080
Хлопцы, мы тут все не поместимся.
-На выход!
4
00:00:31,080 --> 00:00:34,160
-Вы не поняли: я врач.
Я должен поехать с ним.
5
00:00:34,160 --> 00:00:38,280
Я должен сделать операцию.
Я должен поехать с ним. Да вы что!
6
00:00:38,280 --> 00:00:49,040
ГРУСТНАЯ МУЗЫКА
7
00:00:49,040 --> 00:00:51,360
-Это шутка такая?
-Ага.
8
00:00:55,760 --> 00:00:57,640
-Воу!.. Воу!..
9
00:00:57,640 --> 00:01:00,200
-Вы откуда такие здоровые
нарисовались?
10
00:01:00,200 --> 00:01:04,280
Давайте, чтоб вам здоровья
не растерять - все два шага назад!
11
00:01:04,280 --> 00:01:06,280
-Темур!
-Не будем усложнять.
12
00:01:10,800 --> 00:01:12,160
Мы арестованы?
13
00:01:12,160 --> 00:01:14,840
-Нет. Нужно лишь прояснить
ряд вопросов.
14
00:01:14,840 --> 00:01:17,560
-Да, неудобные вопросы
в неудобном месте.
15
00:01:17,560 --> 00:01:21,320
-Пожалуйста, сядьте в машину.
-Спасибо, у нас своя есть.
16
00:01:21,320 --> 00:01:22,760
-Садитесь в автобус.
17
00:01:28,320 --> 00:01:32,000
Майор Старостина, к вам сейчас
подойдут.
18
00:01:38,160 --> 00:02:15,640
МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА
19
00:02:31,680 --> 00:02:34,080
-Старостина. Присаживайтесь.
20
00:02:34,080 --> 00:02:37,240
-Ну, конечно, кукловод выходит
под занавес.
21
00:02:49,480 --> 00:02:51,400
За что задержали моих людей?
22
00:02:51,400 --> 00:02:54,600
-Думаешь, это я дал приказ?
Ошибаешься.
23
00:02:56,720 --> 00:02:58,680
На лучше, посмотри вот это.
24
00:02:58,680 --> 00:03:00,440
ЗАПИСЬ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
25
00:03:00,440 --> 00:03:05,440
-Они устроили Варфоломеевскую ночь на
территории сопредельного государства.
26
00:03:05,440 --> 00:03:08,360
В распоряжении нашего канала
оказались кадры
27
00:03:08,360 --> 00:03:12,880
незаконного пересечения диверсантами
границы. Всех удалось опознать.
28
00:03:12,880 --> 00:03:16,200
Группа состоит из кадровых военных
и разведчиков.
29
00:03:16,200 --> 00:03:21,000
-И вот это по всем забугорным каналам
с утра нон-стопом.
30
00:03:21,000 --> 00:03:26,800
Да, подпустили твои соколы жидкого -
за сто лет теперь не отмоемся.
31
00:03:29,280 --> 00:03:31,640
-И как, кстати, там оказался дрон.
32
00:03:31,640 --> 00:03:35,760
-А что тебя удивляет?
У них будущее уже наступило:
33
00:03:35,760 --> 00:03:40,760
границу охраняют дроны,
инфракрасные камеры, датчики всякие.
34
00:03:40,760 --> 00:03:43,200
Мы к этому тоже скоро придем.
35
00:03:43,200 --> 00:03:46,840
-Ну хватит. Видео сняли люди Слепого.
36
00:03:46,840 --> 00:03:51,320
Они же передали журналистам досье
на мой отдел. Вам это известно.
37
00:03:51,320 --> 00:03:54,480
Мне это известно. Скоро станет
известно всем.
38
00:03:54,480 --> 00:03:57,240
-Слепой? А кто это?
39
00:03:58,680 --> 00:04:01,240
Это что, кличка, или он и правда...
40
00:04:01,240 --> 00:04:05,600
-Вполне себе зрячий.
Работает на иностранную разведку.
41
00:04:05,600 --> 00:04:09,720
Вместе с одним высокопоставленным
офицером Генерального штаба.
42
00:04:11,320 --> 00:04:15,600
-То есть ты считаешь, что у нас крот?
43
00:04:18,160 --> 00:04:20,000
И ты знаешь - кто это?
44
00:04:21,360 --> 00:04:24,080
Тогда почему он до сих пор
на свободе?
45
00:04:24,080 --> 00:04:25,680
-Всему свое время.
46
00:04:27,840 --> 00:04:28,960
-Балаболка.
47
00:04:31,280 --> 00:04:33,840
Не там врагов ищешь. Не там.
48
00:04:35,000 --> 00:04:38,320
Сметанников - вот где настоящий
предатель.
49
00:04:39,960 --> 00:04:43,080
И ты, кстати, докладывала
о его ликвидации.
50
00:04:44,120 --> 00:04:51,320
Наверное, придется подробно изучить,
почему это он до сих пор живехонек.
51
00:04:55,800 --> 00:05:00,040
Или можно по-другому решить.
52
00:05:03,240 --> 00:05:04,480
Ха...
53
00:05:07,880 --> 00:05:10,240
А можно просто тебя решить.
54
00:05:12,000 --> 00:05:18,280
Ни у кого и вопросов не будет.
Тупая истеричка разнесла себе башку.
55
00:05:20,280 --> 00:05:21,360
Да?
56
00:05:23,200 --> 00:05:24,720
Давай табельное.
57
00:05:40,480 --> 00:05:45,120
-Товарищ генерал, вы закончили?
-Закончили. Можете забирать.
58
00:06:01,640 --> 00:06:06,560
-А почему образец не принес сам
Кирилл Сергеевич? Доктор наук Шашкин?
59
00:06:07,760 --> 00:06:10,760
Ну хотя бы что с ним,
вы можете мне сказать?
60
00:06:10,760 --> 00:06:12,920
-Я не уполномочен вам отвечать.
61
00:06:12,920 --> 00:06:16,160
Просто верните биологическое оружие
в хранилище.
62
00:06:16,880 --> 00:06:18,800
-Неужели его ждет суд?
63
00:06:27,960 --> 00:06:29,960
-Грандиозные скидки!
64
00:06:32,720 --> 00:06:34,720
Грандиозные скидки!
65
00:06:37,640 --> 00:06:39,880
Пожалуйста. Спасибо.
66
00:06:42,200 --> 00:06:43,960
Грандиозные скидки!
67
00:06:45,520 --> 00:07:02,280
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
68
00:07:12,720 --> 00:07:16,040
ГОВОРЯТ ПО-АНГЛИЙСКИ
-Не ожидал, что пришлют вас.
69
00:07:16,040 --> 00:07:20,120
-Что вас удивляет? С меня
все началось, мне и заканчивать.
70
00:07:20,120 --> 00:07:23,760
Итак, вы запросили протокол
эвакуации. Вас раскрыли?
71
00:07:25,080 --> 00:07:27,080
-Доказательств у них нет.
72
00:07:28,880 --> 00:07:30,680
Но это вопрос времени.
73
00:07:30,680 --> 00:07:35,000
-Мы помогли вам сделать успешную
карьеру, и что получили взамен?
74
00:07:35,000 --> 00:07:36,960
Несколько проваленных миссий.
75
00:07:39,200 --> 00:07:43,480
Но мы своих не бросаем.
Подумаем, как и куда вас вывезти.
76
00:07:43,480 --> 00:07:45,640
А вас ждет последнее задание.
77
00:07:46,640 --> 00:07:48,280
Как это по-русски?
78
00:07:50,120 --> 00:07:52,080
Дембельский аккорд.
79
00:07:56,000 --> 00:07:58,520
-Значит, мой аккорд будет таким?
80
00:07:58,520 --> 00:08:01,160
-О да! Инструкции мы передадим
позже.
81
00:08:01,160 --> 00:08:33,120
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
82
00:08:36,840 --> 00:08:38,440
-Товарищ генерал.
83
00:08:40,680 --> 00:08:42,880
-Снимите наручники и свободны.
84
00:08:54,520 --> 00:08:55,680
Как ты?
85
00:08:55,680 --> 00:08:57,000
-Батя, тут камеры.
86
00:08:57,000 --> 00:09:00,320
-Я их отключил. Можем говорить
спокойно. Садись.
87
00:09:06,440 --> 00:09:07,960
-Что со Сметанниковым?
88
00:09:07,960 --> 00:09:11,200
-Жив, в сознании.
Прогноз положительный.
89
00:09:11,200 --> 00:09:13,440
Но это все хорошие новости.
90
00:09:13,440 --> 00:09:15,160
-Ладно, давай плохие.
91
00:09:15,160 --> 00:09:18,360
-Во-первых, вытащить вас отсюда
пока не могу.
92
00:09:18,360 --> 00:09:22,960
Даже в одну камеру перевести не дают
- боятся, что сговоритесь.
93
00:09:23,880 --> 00:09:25,840
-Это ожидаемо. А во-вторых?
94
00:09:26,880 --> 00:09:28,560
-А во-вторых...
95
00:09:42,240 --> 00:09:44,840
-Олейникова Людмила. Жена профессора?
96
00:09:44,840 --> 00:09:49,400
-Та самая Люся, которая хотела
нейроинтерфейс за бугор продать.
97
00:09:51,400 --> 00:09:56,080
Как она оказалась в одном автозаке
с уголовным авторитетом Паскарем,
98
00:09:56,080 --> 00:09:58,040
никто мне объяснить не смог.
99
00:09:58,040 --> 00:10:01,920
Следствие уверено, что нападение
совершили люди Паскаря.
100
00:10:01,920 --> 00:10:03,480
-Но...
101
00:10:05,320 --> 00:10:09,840
-На днях пройдет госприемка
нашего передового гиперзвукового
102
00:10:09,840 --> 00:10:14,080
ракетного комплекса "Закат",
за которым охотится Слепой.
103
00:10:15,120 --> 00:10:20,360
-Люся может осуществить перехват.
А мы тут паримся...
104
00:10:25,080 --> 00:10:28,400
-Уже? Секундочку.
105
00:10:38,120 --> 00:10:39,760
На вот, держи.
106
00:10:41,880 --> 00:10:46,680
Средства связи запрещены, сам
понимаешь, а вот на плеер дали добро.
107
00:10:48,320 --> 00:10:54,040
Раритетная вещь. Винтаж.
Я с ног сбился, пока нашел.
108
00:10:55,440 --> 00:10:57,920
Купил сразу 6 штук, про запас.
109
00:11:00,760 --> 00:11:04,000
Я там много чего позитивного записал.
110
00:11:04,000 --> 00:11:07,800
После отбоя послушаешь,
чтобы лучше спалось.
111
00:11:09,600 --> 00:11:11,440
-Спасибо, товарищ генерал.
112
00:11:31,360 --> 00:11:33,920
-Здравствуйте, дорогие
радиослушатели.
113
00:11:33,920 --> 00:11:37,640
Делать вам сейчас особо нечего,
так что слушайте меня.
114
00:11:37,640 --> 00:11:42,600
Зажмите кнопку "воспроизведение"
на плейере и удерживайте
115
00:11:42,600 --> 00:11:44,600
в течение пяти секунд.
116
00:11:44,600 --> 00:11:48,400
-221, 222...
117
00:11:48,400 --> 00:11:51,000
-Четыре Миссисипи, пять Миссисипи.
118
00:11:51,000 --> 00:11:55,640
-Замигал красный огонек -
значит, вы все сделали правильно.
119
00:11:56,920 --> 00:11:59,000
Теперь говорите. Вас услышат.
120
00:11:59,000 --> 00:12:00,840
-Папа...
-Слышу тебя, дочка!
121
00:12:00,840 --> 00:12:02,800
-И я.
-И я.
122
00:12:02,800 --> 00:12:04,320
-И я того же мнения.
123
00:12:04,320 --> 00:12:07,120
-Сейчас дождемся еще одного и начнем.
124
00:12:33,520 --> 00:12:35,840
-Подполковник Сметанников слушает.
125
00:12:37,160 --> 00:12:40,480
-Это мы тебя слушаем,
Александр Аркадьевич.
126
00:12:40,480 --> 00:12:43,080
Поведай, как ты спасся.
127
00:12:44,480 --> 00:12:48,840
-Вы приближаетесь к государственной
границе Российской Федерации.
128
00:12:48,840 --> 00:12:52,880
Остановитесь и заглушите двигатели.
Подполковник Сметанников!
129
00:12:52,880 --> 00:12:56,720
С вами говорит майор Старостина!
Остановитесь немедленно!
130
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
Приказываю - остановитесь!
131
00:13:03,360 --> 00:13:07,040
-Тогда я увидел, что Аль Бахриди
убила шальная пуля.
132
00:13:09,160 --> 00:13:11,240
В любом случае, он был мертв.
133
00:13:11,240 --> 00:13:15,120
Дальше уходить от преследования
не было никакого смысла.
134
00:13:15,120 --> 00:13:18,680
Но и попасть на допрос к ФСБ
мне тоже не хотелось.
135
00:13:22,280 --> 00:13:24,800
АВТОМАТНАЯ ОЧЕРЕДЬ
136
00:13:24,800 --> 00:13:26,760
ВЗРЫВ
137
00:13:29,880 --> 00:13:33,760
Я решил, пока меня не заметили,
поплыву к родным берегам.
138
00:13:34,640 --> 00:13:39,200
Постепенно начал околевать. Все,
думаю, пойду ко дну, как "Титаник".
139
00:13:39,200 --> 00:13:41,200
И тут я увидел лодку.
140
00:13:42,000 --> 00:13:46,160
На береговую охрану она была
не похожа, и я решил рискнуть.
141
00:13:53,360 --> 00:13:56,600
Спасибо, мужики. А то я уже думал,
что...
142
00:13:59,000 --> 00:14:01,120
А вот дальше ни черта не помню.
143
00:14:01,120 --> 00:14:02,880
-Это все из-за меня.
144
00:14:04,360 --> 00:14:07,960
Я не знаю, сможете ли вы меня
когда-нибудь простить...
145
00:14:07,960 --> 00:14:11,840
-Слушай, мы не выбираем приказы,
которые должны исполнять.
146
00:14:11,840 --> 00:14:14,160
-Но если это приказы предателя?
147
00:14:14,160 --> 00:14:17,680
-Что? Генерал Иванов предатель?
148
00:14:19,120 --> 00:14:20,960
Это проверенная информация?
149
00:14:20,960 --> 00:14:24,920
-Так точно, командир. Он работает
на иностранную разведку.
150
00:14:24,920 --> 00:14:28,680
-Аль Бахриди рассказал мне,
что был свидетелем вербовки
151
00:14:28,680 --> 00:14:32,160
российского военного резидентом
западных спецслужб,
152
00:14:32,160 --> 00:14:36,200
даже записал это на видео.
То есть это был генерал Иванов.
153
00:14:36,200 --> 00:14:39,880
-А где эта запись? Она бы сейчас
нам очень пригодилась.
154
00:14:39,880 --> 00:14:44,120
-Аль Бахриди сказал,
что она в каком-то надежном месте.
155
00:14:45,560 --> 00:14:47,760
Больше ничего сказать не успел.
156
00:14:47,760 --> 00:14:52,120
-Да если бы знали... Сидим тут
как курицы на шампуре,
157
00:14:52,120 --> 00:14:55,120
а этот гад что-то проворачивает там.
158
00:14:55,120 --> 00:14:59,400
-Слушайте, есть один способ вам
выйти отсюда.
159
00:14:59,400 --> 00:15:05,000
Вы должны сказать, что тащили меня
через границу, чтобы...
160
00:15:07,560 --> 00:15:09,920
чтобы предать суду как предателя.
161
00:15:09,920 --> 00:15:12,200
-Но тогда шансов не будет у тебя.
162
00:15:12,200 --> 00:15:15,040
-Будет. Если вы возьмете генерала
Иванова.
163
00:15:15,040 --> 00:15:16,920
-Нас все равно не выпустят.
164
00:15:16,920 --> 00:15:18,760
-Есть одна идейка.
165
00:15:29,480 --> 00:15:35,480
-Написано много. Мы все внимательно
изучим. Я в течение дня дам ответ.
166
00:15:35,480 --> 00:15:39,280
Но если дело не терпит -
изложи в двух словах.
167
00:15:39,280 --> 00:15:43,320
-Это я дал приказ перейти границу
и арестовать Сметанникова.
168
00:15:44,760 --> 00:15:47,160
Думал, по-тихому выйдет. Не вышло.
169
00:15:47,160 --> 00:15:51,360
-То есть, переводя на русский,
мои ребята ни в чем не виноваты,
170
00:15:51,360 --> 00:15:53,960
отпустите их ради Христа,
карайте меня?
171
00:15:53,960 --> 00:15:56,160
-Так точно, Геннадий Максимович.
172
00:15:56,160 --> 00:15:59,680
-Значит, ты у нас задумал
"ласкеровскую компенсацию".
173
00:15:59,680 --> 00:16:01,280
ХМЫКАЕТ
Только наоборот.
174
00:16:03,920 --> 00:16:05,400
Ты в шахматы играешь?
175
00:16:05,880 --> 00:16:11,040
Ласкеровская компенсация - это когда
за ферзя берут ладью, пешку и слона.
176
00:16:11,040 --> 00:16:16,680
-Как от ферзя, от меня толку мало.
А вот ладья, пешка и слон...
177
00:16:17,440 --> 00:16:21,880
И, конечно, Пашкевич с Михальченко
очень нужны сейчас на поле.
178
00:16:21,880 --> 00:16:24,080
-Ну я тебя понял, Дмитрий Ильич.
179
00:16:24,920 --> 00:16:26,560
Хорошо, я дам команду.
180
00:16:27,320 --> 00:16:31,240
Но до конца разбирательства
ты будешь под домашним арестом.
181
00:16:31,240 --> 00:16:34,240
ВЗДЫХАЕТ
182
00:16:36,280 --> 00:16:38,080
Мечта, а не отсидка.
183
00:16:42,000 --> 00:16:45,880
У меня, Геннадий Максимович,
сложилась неплохая библиотека.
184
00:16:46,680 --> 00:16:51,440
А почитать все времени никак не было.
ПОСМЕИВАЮТСЯ
185
00:16:51,440 --> 00:16:54,120
Вот и почитаю.
-Ну и замечательно.
186
00:16:56,800 --> 00:17:01,000
Но только дальше -
по обстоятельствам, Дмитрий Ильич.
187
00:17:08,160 --> 00:17:12,600
-Нашла кофе, но, кажется, он старый.
-Ирочка, кофеин не разрушается
188
00:17:12,600 --> 00:17:14,880
при длительном хранении.
-Серьезно?
189
00:17:14,880 --> 00:17:16,240
-Шучу, конечно, нет.
190
00:17:16,880 --> 00:17:19,240
Время - штука беспощадная.
191
00:17:19,960 --> 00:17:22,440
Но вера - она сильней.
192
00:17:24,720 --> 00:17:28,520
Так что же, друзья?
Уверуем в то, что в этом кофейнике...
193
00:17:29,640 --> 00:17:31,040
...есть кофеин.
194
00:17:31,040 --> 00:17:34,320
-Зря мы тут рассиживаем.
Люсю нужно искать поближе
195
00:17:34,320 --> 00:17:38,080
к месту испытаний комплекса "Закат".
-Сейчас обкофеинимся
196
00:17:38,080 --> 00:17:40,640
и двинем на полигон.
-Ей не обязательно
197
00:17:40,640 --> 00:17:45,360
находиться вблизи полигона - можно
установить неподалеку от места пуска
198
00:17:45,360 --> 00:17:48,840
датчик с выходом в интернет
и запустить его удаленно.
199
00:17:48,840 --> 00:17:52,480
-Надо поднять все ее контакты.
Соцсети, родные, друзья.
200
00:17:52,480 --> 00:17:54,520
Вдруг вышла с кем-то на связь?
201
00:17:54,520 --> 00:17:57,400
Рощин, сделай.
-Опять его одного оставляешь?
202
00:17:57,400 --> 00:17:58,960
-С тобой и Михальченко.
203
00:17:58,960 --> 00:18:00,920
Я отставлю ключи от квартиры.
204
00:18:00,920 --> 00:18:04,480
Работайте тут, в общежитии
могли установить прослушку.
205
00:18:04,480 --> 00:18:09,320
Мы с Семеном летим в район испытаний
и проверяем версию радиопередатчика.
206
00:18:09,320 --> 00:18:12,400
-Нужно мощное оборудование.
Что-то типа Батиной
207
00:18:12,400 --> 00:18:14,760
мобильной аппаратной.
-Ее и возьмем.
208
00:18:14,760 --> 00:18:16,920
Доставят транспортным самолетом.
209
00:18:16,920 --> 00:18:19,640
Я собираться, ты готовь аппаратную.
-Угу.
210
00:18:42,640 --> 00:18:44,880
-Прости, ты поступаешь неразумно.
211
00:18:45,400 --> 00:18:46,400
-Обоснуй.
212
00:18:47,360 --> 00:18:50,520
-Если Слепой освободил Люсю,
если она ему нужна,
213
00:18:50,520 --> 00:18:53,080
он ее от себя отпустит, так?
-Допустим.
214
00:18:53,080 --> 00:18:55,840
-Искать по родне и друзьям -
гиблая затея.
215
00:18:55,840 --> 00:18:58,200
А на полигоне тебе потребуются все.
216
00:18:58,200 --> 00:19:01,680
Там может быть опасно, Ир.
-Мы отработаем все версии.
217
00:19:01,680 --> 00:19:04,160
Ничего не упустим.
Не задерживай меня.
218
00:19:04,160 --> 00:19:05,320
ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
219
00:19:05,320 --> 00:19:07,160
-Ты просто злишься на меня.
220
00:19:08,040 --> 00:19:09,960
Да, я накосячил, прости.
221
00:19:09,960 --> 00:19:10,960
-За что?
222
00:19:14,040 --> 00:19:16,680
-Тебе могло показаться,
что я отдаляюсь.
223
00:19:16,680 --> 00:19:18,920
Но это не так.
Я здесь, я с тобой.
224
00:19:18,920 --> 00:19:20,000
-Когда не с ней.
225
00:19:20,000 --> 00:19:24,560
Рощин, твои отношения с женой, бывшей
или не бывшей, мне до лампочки.
226
00:19:24,560 --> 00:19:29,320
Но когда вы пошли за Сметанниковым,
мог бы поставить меня в известность.
227
00:19:33,040 --> 00:19:34,240
Не мог.
228
00:19:34,240 --> 00:19:35,240
Так я и знала.
229
00:19:36,680 --> 00:19:38,080
Ты не доверяешь мне.
230
00:19:38,920 --> 00:19:40,160
Ты думаешь, я кто?
231
00:19:40,160 --> 00:19:44,320
Агент ФСБ под прикрытием?
Или, может быть, я продалась Иванову?
232
00:19:44,320 --> 00:19:48,800
А знаешь, что он мне предложил?
-Да это не важно, я тебя не позвал,
233
00:19:48,800 --> 00:19:51,880
потому что боялся тебя потерять.
-Ой, как мило.
234
00:19:51,880 --> 00:19:54,560
Ты теперь будешь от всего меня
оберегать,
235
00:19:54,560 --> 00:19:58,280
а я достану из сундука пяльцы
и буду вышивать у окошечка
236
00:19:58,280 --> 00:20:03,080
на платочке вензель - ну должна же
я как-то отблагодарить своего рыцаря.
237
00:20:06,440 --> 00:20:09,040
-Я очень боюсь тебя потерять.
238
00:20:10,800 --> 00:20:13,440
-Меня достал твой половой шовинизм.
239
00:20:13,440 --> 00:20:14,760
Выполняй приказ.
240
00:20:17,360 --> 00:20:18,760
А я как-нибудь сама.
241
00:20:18,760 --> 00:20:19,760
Без тебя.
242
00:20:19,760 --> 00:20:33,680
ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
243
00:20:33,680 --> 00:20:38,280
-Ну и чего у вас там произошло?
-Сказала, ей без меня будет лучше.
244
00:20:38,280 --> 00:20:41,240
-Это она специально.
Она точно тебя любит.
245
00:20:42,680 --> 00:20:44,560
-Ну и славно.
-А ты?
246
00:20:46,200 --> 00:20:47,200
-А я дурак.
247
00:20:48,200 --> 00:20:51,480
-А ты не будь дураком,
на двух стульях не усидишь,
248
00:20:51,480 --> 00:20:54,440
надо выбрать одну.
-То, что я помогаю бывшей,
249
00:20:54,440 --> 00:20:57,280
не значит, что я собираюсь
к ней вернуться.
250
00:20:57,280 --> 00:20:58,280
-Ясно.
251
00:20:58,280 --> 00:20:59,680
А она об этом знает?
252
00:21:01,720 --> 00:21:02,720
ВЗДЫХАЕТ
253
00:21:02,720 --> 00:21:06,680
Прежде, чем начать новое предложение,
нужно поставить точку.
254
00:21:06,680 --> 00:21:10,400
Вот тебе мой дружеский... приказ.
На все у тебя полчаса.
255
00:21:13,040 --> 00:21:14,680
-Есть - поставить точку.
256
00:21:29,840 --> 00:21:31,840
-Я и не ждала тебя сегодня.
257
00:21:31,840 --> 00:21:33,360
-У меня новое задание.
258
00:21:33,360 --> 00:21:35,200
ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
259
00:21:35,200 --> 00:21:36,320
Очень серьезное.
260
00:21:37,000 --> 00:21:40,240
Я не уверен, что завтра
получится выкроить время.
261
00:21:44,040 --> 00:21:45,360
-Ну что ты мнешься?
262
00:21:47,120 --> 00:21:48,120
Продолжай.
263
00:21:50,120 --> 00:21:54,960
"Ни завтра, никогда в какой-то другой
день ты меня больше не увидишь"?
264
00:21:54,960 --> 00:21:56,800
Ты ведь это хочешь сказать?
265
00:21:56,800 --> 00:21:57,800
-Нет.
266
00:21:59,880 --> 00:22:01,640
-А я хочу это услышать.
267
00:22:03,360 --> 00:22:04,680
Я устала, Миш.
268
00:22:06,560 --> 00:22:09,600
Знаешь, что я каждый раз
читаю в твоих глазах?
269
00:22:11,040 --> 00:22:12,600
Что ты меня не простил.
270
00:22:15,120 --> 00:22:16,640
И не простишь никогда.
271
00:22:19,760 --> 00:22:22,240
И назад не полюбишь.
272
00:22:25,200 --> 00:22:26,200
-Все так.
273
00:22:31,560 --> 00:22:34,680
Прости, если заронил надежду.
Я не этого хотел.
274
00:22:36,040 --> 00:22:37,440
Просто хотел помочь.
275
00:22:41,480 --> 00:22:42,600
-А не надо было.
276
00:22:44,560 --> 00:22:47,000
Мне не жалость твоя была нужна.
277
00:22:48,520 --> 00:22:51,600
Не надо меня жалеть.
278
00:22:58,320 --> 00:22:59,320
-Рощин?
279
00:23:00,280 --> 00:23:01,280
Привет.
280
00:23:03,880 --> 00:23:06,840
Как удачно, что ты без цветов.
Ваза-то одна.
281
00:23:13,400 --> 00:23:17,440
-Я тебя предупреждал, чтобы ты
к ней даже близко не подходил!
282
00:23:18,480 --> 00:23:19,480
-Грозно.
283
00:23:20,040 --> 00:23:22,960
Но абсолютно неисполнимо.
284
00:23:22,960 --> 00:23:24,320
Я муж.
285
00:23:24,880 --> 00:23:27,480
А супружеские обязанности
подразумевают.
286
00:23:27,480 --> 00:23:28,480
ВСКРИКИ
287
00:23:28,480 --> 00:23:29,480
ЗВОН СТЕКЛА
288
00:23:29,480 --> 00:23:30,880
ВСКРИКИ
289
00:23:30,880 --> 00:23:32,880
ОРЕТ
290
00:23:32,880 --> 00:23:35,280
ВСКРИКИ
291
00:23:35,280 --> 00:23:41,120
ТЯЖЕЛО ДЫШАТ
МРАЧНАЯ МУЗЫКА
292
00:23:41,120 --> 00:23:43,400
ВИБРОЗВОНОК ТЕЛЕФОНА
293
00:23:43,400 --> 00:23:44,960
-У тебя телефон звонит.
294
00:23:44,960 --> 00:23:50,840
ВИБРОЗВОНОК ТЕЛЕФОНА
295
00:23:52,240 --> 00:23:55,440
-Рощин, закругляйся.
Люся объявилась в сети.
296
00:23:56,880 --> 00:24:02,800
-Она выходила на связь с неким
персонажем под ником "Гхост-555".
297
00:24:02,800 --> 00:24:05,360
-Да, английский не мешало бы
подтянуть.
298
00:24:05,360 --> 00:24:09,560
"Гхост", как ты выражаешься, -
это "гоуст", то бишь призрак.
299
00:24:09,560 --> 00:24:11,240
-Тоже мне, язык сломаешь.
300
00:24:11,240 --> 00:24:15,000
В общем, Люся договорилась
с этим гостем о стрелке.
301
00:24:15,680 --> 00:24:18,640
В лесочке на лыжне.
-Ерунда какая-то.
302
00:24:19,320 --> 00:24:23,160
С чего ей так палиться в соцсетях?
Она знает, что ее ищут.
303
00:24:23,160 --> 00:24:26,360
И Слепой не дурак.
-А если это не Слепой?
304
00:24:26,360 --> 00:24:29,560
Может, и вправду какие-то урки напали
на автозак?
305
00:24:29,560 --> 00:24:35,120
И Люся сейчас одна, рада любой
помощи, вот и созвонилась с этим?
306
00:24:36,480 --> 00:24:37,480
-Ладно.
307
00:24:37,480 --> 00:24:39,400
Посмотрим, что там за гость.
308
00:24:39,400 --> 00:24:51,320
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
309
00:24:51,320 --> 00:24:52,720
-Одни спортсмены.
310
00:24:53,200 --> 00:24:54,360
Люси не видно.
311
00:24:54,360 --> 00:25:03,040
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
312
00:25:03,040 --> 00:25:04,240
-Аналогично.
313
00:25:04,240 --> 00:25:07,720
-Ну, девушке прилично немного
опоздать.
314
00:25:11,160 --> 00:25:12,560
-Ого-го-го-го!
315
00:25:12,560 --> 00:25:13,760
Ха!
316
00:25:13,760 --> 00:25:18,680
А вот попугаихой рядиться девушке
в розыске совсем неприлично.
317
00:25:18,680 --> 00:25:22,160
Темур, Темур!
С твоей стороны заходит.
318
00:25:22,160 --> 00:25:23,160
Кажется, она.
319
00:25:30,880 --> 00:25:32,400
-Это она, беру ее.
320
00:25:35,800 --> 00:25:36,920
-Подожди, Темур.
321
00:25:36,920 --> 00:25:39,600
Посмотрим, кто еще пришел
на это рандеву.
322
00:25:39,600 --> 00:25:42,240
У меня тут крепыш в гарнитуру
рапортует.
323
00:25:44,760 --> 00:25:49,240
-И у меня такой же имеется.
Может, это люди Слепого страхуют ее?
324
00:25:49,240 --> 00:25:50,240
-Не уверен.
325
00:25:50,760 --> 00:25:51,760
Подождем.
326
00:25:51,760 --> 00:25:55,080
-Да, неплохо было бы и Слепого
тут же прихлопнуть.
327
00:25:56,040 --> 00:25:58,520
-Еще один попугай
идет в сторону Люси.
328
00:25:58,520 --> 00:26:01,360
-Должно быть, Гость.
Спецом так вырядились,
329
00:26:01,360 --> 00:26:04,880
чтоб не обознаться.
-Думаешь, она его в лицо не знает?
330
00:26:04,880 --> 00:26:07,560
-Вполне может быть,
что интернет-знакомцы
331
00:26:07,560 --> 00:26:09,720
оказались попросту незнакомцами.
332
00:26:10,880 --> 00:26:13,560
-Я ее не вижу.
Спустились в овраг.
333
00:26:21,000 --> 00:26:23,160
-Черт, это не люди Слепого.
334
00:26:23,160 --> 00:26:24,160
Это ФСБ.
335
00:26:24,160 --> 00:26:28,320
Если они возьмут ее раньше нас,
нам никто не даст ее допросить.
336
00:26:28,320 --> 00:26:29,440
Темур, работаем.
337
00:26:29,440 --> 00:26:42,520
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
338
00:26:42,520 --> 00:26:43,640
-Стоять, руки!
339
00:26:47,560 --> 00:26:50,200
-Темур, не сопротивляйся.
Я майор Рощин.
340
00:26:51,160 --> 00:26:52,280
-Я знаю, кто ты.
341
00:26:52,880 --> 00:26:54,320
-Отлично.
Пушку убери.
342
00:26:54,320 --> 00:26:56,960
Пока мы лясы трем, они уйдут.
-Не уйдут,
343
00:26:56,960 --> 00:27:00,520
если под ногами мешаться не будете.
Это наша операция.
344
00:27:03,840 --> 00:27:05,480
-Их взяли.
-Я же говорил,
345
00:27:05,480 --> 00:27:08,520
что они никуда не денутся,
нас тут как грибов.
346
00:27:08,520 --> 00:27:10,280
-Зима, какие грибы, умник?
347
00:27:10,280 --> 00:27:24,280
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
348
00:27:24,280 --> 00:27:26,080
Отбой, парни, они их взяли.
349
00:27:29,600 --> 00:27:31,240
Так, стоп, что-то не то.
350
00:27:40,920 --> 00:27:42,840
-Майор Громов.
-Очень приятно,
351
00:27:42,840 --> 00:27:45,080
что они сказали?
-Актеры массовки.
352
00:27:45,080 --> 00:27:48,240
Их наняли по телефону,
думали, тут кино снимают.
353
00:27:48,240 --> 00:27:49,680
В овраге переоделись.
354
00:27:51,920 --> 00:27:53,760
Значит, вы двое - туда.
355
00:27:54,400 --> 00:27:56,440
Ты и ты - осмотритесь наверху.
356
00:27:58,240 --> 00:27:59,320
Давай всех сюда.
357
00:28:00,200 --> 00:28:01,400
Я сказал, всех.
358
00:28:06,320 --> 00:28:09,360
-Сам не ам, и другим не дам.
Хоть бы не мешал.
359
00:28:09,360 --> 00:28:14,280
-Похоже, Слепой Люсю таки освободил.
Встречу с Гостем готовил не дилетант.
360
00:28:14,280 --> 00:28:18,200
И она важная, раз так рисковали.
Петрович, они переоделись,
361
00:28:18,200 --> 00:28:20,720
могут по одному выходить.
-Да я понял.
362
00:28:20,720 --> 00:28:22,960
Жаль, Ирка Сему экспроприировала.
363
00:28:22,960 --> 00:28:25,120
Нам бы дрон.
-Тепловизор с тобой?
364
00:28:25,120 --> 00:28:26,200
-Да.
-Осмотримся.
365
00:28:26,200 --> 00:28:41,440
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
366
00:28:41,440 --> 00:28:42,440
-Вижу их.
367
00:28:43,040 --> 00:28:44,200
А сейчас не вижу.
368
00:28:46,040 --> 00:28:50,000
У них что, плащ-невидимка?
-Да нет, просто белые маскхалаты,
369
00:28:50,000 --> 00:28:51,480
как и в Финскую.
Пошли.
370
00:28:51,480 --> 00:29:08,920
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
371
00:29:08,920 --> 00:29:10,080
-Они нас нашли.
372
00:29:10,560 --> 00:29:11,760
-Стоять!
373
00:29:11,760 --> 00:29:14,040
-Это не они.
Это кое-кто похуже.
374
00:29:14,040 --> 00:29:17,560
-Люся, мать, во что ты меня втянула?
-Давай не скули.
375
00:29:17,560 --> 00:29:18,560
Мы близко.
376
00:29:18,560 --> 00:29:26,040
ТЯЖЕЛО ДЫШАТ
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
377
00:29:26,040 --> 00:29:27,040
-Стоять!
378
00:29:27,040 --> 00:29:28,680
ВЫСТРЕЛ
-Бесполезно.
379
00:29:30,800 --> 00:29:33,720
-Держись крепче!
-А если они будут стрелять?
380
00:29:33,720 --> 00:30:01,280
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
381
00:30:01,280 --> 00:30:02,680
-Давай-давай!
-Давай!
382
00:30:02,680 --> 00:30:04,480
-Поехали, поехали, поехали!
383
00:30:04,480 --> 00:30:27,800
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
384
00:30:27,800 --> 00:30:28,840
-Темур, остынь!
385
00:30:37,560 --> 00:30:39,960
-Так-то вот, Сема, упустили мы Люсю.
386
00:30:39,960 --> 00:30:42,640
Мишка с Темуром сейчас трут
с ФСБшниками,
387
00:30:42,640 --> 00:30:47,800
но боюсь, огня они не добудут.
-Ладно, попробую найти этого Гоуста.
388
00:30:47,800 --> 00:30:50,840
Любого призрака
можно деанонимизировать.
389
00:30:50,840 --> 00:30:54,480
Надо только приложить усилия.
-Ну вот и приложи.
390
00:30:56,680 --> 00:31:00,040
Будет тебе от нас благодарность.
В 40 градусов.
391
00:31:00,040 --> 00:31:02,440
-Ты же знаешь, мне это неинтересно.
392
00:31:02,440 --> 00:31:03,880
-Ну хорошо.
393
00:31:03,880 --> 00:31:05,720
Понизим до 13.
394
00:31:07,400 --> 00:31:10,440
Отметишь с Алиской.
-Не сыпь мне соль на рану.
395
00:31:11,280 --> 00:31:13,320
Она не отвечает на мои звонки.
396
00:31:13,320 --> 00:31:16,400
Думаю, я ее больше не увижу.
-Хочешь, я наберу?
397
00:31:16,400 --> 00:31:18,680
ФЫРКАЕТ
-И что ты ей скажешь?
398
00:31:18,680 --> 00:31:21,480
Зачем?
Да и не ответит на тебе.
399
00:31:21,480 --> 00:31:24,800
Сейчас только дурак отвечает
на незнакомые номера.
400
00:31:24,800 --> 00:31:28,000
-Ну, не ответит, так поеду к ней,
поговорю с ней.
401
00:31:28,000 --> 00:31:29,760
Ну мало ли, что случилось?
402
00:31:30,440 --> 00:31:31,440
А, Сем?
403
00:31:34,200 --> 00:31:35,200
-Послал.
404
00:31:35,200 --> 00:31:36,200
-Получил.
405
00:31:36,200 --> 00:31:40,440
И я-таки поеду и поговорю с ней.
Но думаю, там ничего страшного.
406
00:31:40,440 --> 00:31:43,520
Это так, просто тактика.
-Что ты имеешь в виду?
407
00:31:43,520 --> 00:31:47,840
-Эх, Сема, мало у тебя опыта.
Женщины как сначала: холодом обдаст,
408
00:31:47,840 --> 00:31:51,720
а мужик все время распаляется,
нагревается, нагревается,
409
00:31:51,720 --> 00:31:55,040
нагревается, нагревается, и о-па!
СИГНАЛ СВЧ
410
00:31:55,040 --> 00:31:56,360
Готово!
411
00:31:56,960 --> 00:32:00,400
И вот уже берешь его тепленьким.
412
00:32:00,400 --> 00:32:01,880
Ах, даже горяченьким.
413
00:32:02,520 --> 00:32:03,520
Ох!
414
00:32:03,520 --> 00:32:06,080
И ароматным!
-Ты вообще о чем?
415
00:32:06,920 --> 00:32:10,880
Понятно, приятного аппетита.
И не ходи к ней, слышишь?
416
00:32:25,800 --> 00:32:27,320
-Видишь зеленые точки?
417
00:32:27,320 --> 00:32:31,000
Это радиопередатчики,
с которых можно выходить в сеть.
418
00:32:31,000 --> 00:32:34,640
Их показатели: частота, мощность
и кому принадлежат.
419
00:32:34,640 --> 00:32:37,200
Зеленым отмечены легальные
передатчики.
420
00:32:37,920 --> 00:32:40,120
-Это для меня лишняя информация.
421
00:32:40,760 --> 00:32:42,280
-Может, и не лишняя.
422
00:32:43,360 --> 00:32:48,360
Ир, у меня истекает срок контракта, и
я не уверен, что буду его продлевать.
423
00:32:48,360 --> 00:32:57,440
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
424
00:32:57,440 --> 00:32:58,440
-Серьезно?
425
00:32:59,080 --> 00:33:00,080
Почему?
426
00:33:01,240 --> 00:33:02,680
-Есть одна девушка...
427
00:33:03,520 --> 00:33:07,160
В общем, если я найду
что-то более спокойное и стоящее,
428
00:33:07,160 --> 00:33:08,760
то у меня больше шансов,
429
00:33:08,760 --> 00:33:12,040
что она будет со мной.
-Это она тебе так сказала?
430
00:33:12,040 --> 00:33:13,200
-Мне так кажется.
431
00:33:14,200 --> 00:33:15,280
-Кажется ему.
432
00:33:16,120 --> 00:33:19,040
Может быть, лучше у нее спросить?
УСМЕХАЕТСЯ
433
00:33:19,040 --> 00:33:22,080
-Да я бы рад, но она со мной
не разговаривает.
434
00:33:22,080 --> 00:33:26,400
-Ты сказал, зеленые точки - это
легальные передатчики, а красные?
435
00:33:28,120 --> 00:33:29,840
-А это то, что нам нужно.
436
00:33:30,400 --> 00:33:33,440
Нелегальный передатчик,
и притом совсем рядом.
437
00:33:33,440 --> 00:33:35,480
Сейчас проложу маршрут.
438
00:33:36,880 --> 00:33:37,880
Туда.
439
00:33:52,960 --> 00:33:54,480
-Антенны на крыше нет.
440
00:33:55,280 --> 00:33:56,480
Рядом тоже.
441
00:33:57,800 --> 00:34:00,600
Следов от машины не видно,
людей тоже нет.
442
00:34:01,360 --> 00:34:03,840
Ты уверен, что мы приехали по адресу?
443
00:34:03,840 --> 00:34:07,920
-Ну, судя по пеленгу, станция
выходила в эфир из этого здания.
444
00:34:07,920 --> 00:34:09,000
Мне кажется.
445
00:34:09,000 --> 00:34:10,920
-Семен, опять кажется?
446
00:34:10,920 --> 00:34:13,760
Надо креститься,
как говорила бабушка одна.
447
00:34:14,760 --> 00:34:16,280
Ладно, глянем поближе.
448
00:34:21,280 --> 00:34:38,480
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
449
00:34:38,480 --> 00:34:40,240
-Предохранитель не забудь.
450
00:34:40,240 --> 00:34:41,240
-Да знаю я.
451
00:34:41,240 --> 00:35:01,320
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
452
00:35:01,320 --> 00:35:04,960
-Если бы здесь хоть кто-то
в последнее время появлялся,
453
00:35:04,960 --> 00:35:05,960
он бы наследил.
454
00:35:06,920 --> 00:35:11,280
А здесь за последние сто лет
человеческая нога не ступала.
455
00:35:12,240 --> 00:35:13,440
Ложная тревога.
456
00:35:13,440 --> 00:35:21,760
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
457
00:35:21,760 --> 00:35:24,240
-Я же вычислял координаты по пеленгу.
458
00:35:24,240 --> 00:35:27,000
Не пойму, как так вышло.
-Не грусти, Сень,
459
00:35:27,000 --> 00:35:29,560
каждый имеет право на ошибку.
Один раз.
460
00:35:35,960 --> 00:35:37,480
ДВИГАТЕЛЬ НЕ ЗАВОДИТСЯ
461
00:35:38,520 --> 00:35:40,320
ДВИГАТЕЛЬ НЕ ЗАВОДИТСЯ
462
00:35:45,360 --> 00:35:47,400
ДВИГАТЕЛЬ НЕ ЗАВОДИТСЯ
463
00:35:51,080 --> 00:35:52,280
Что такое?
464
00:35:53,400 --> 00:35:54,400
Почему?..
465
00:36:05,200 --> 00:36:07,800
Ты что-нибудь понимаешь в моторах?
466
00:36:07,800 --> 00:36:08,800
-Нет.
467
00:36:08,800 --> 00:36:10,880
Но есть экспертное сообщество.
468
00:36:14,800 --> 00:36:15,920
Только нет сети.
469
00:36:17,120 --> 00:36:21,280
Но так бывает рядом со стратегическим
полигоном - глушат связь.
470
00:36:21,280 --> 00:36:22,400
Если отъехать...
471
00:36:23,760 --> 00:36:24,760
Ну да.
472
00:36:25,760 --> 00:36:29,040
-И что теперь делать?
Ты умеешь добывать огонь?
473
00:36:29,040 --> 00:36:30,040
-Я умею...
474
00:36:31,000 --> 00:36:32,000
То, что умею.
475
00:36:53,760 --> 00:36:55,000
Внимание всем!
476
00:36:55,560 --> 00:36:56,840
Внимание всем!
477
00:36:56,840 --> 00:37:00,040
Если меня кто-то слышит,
пожалуйста, отзовитесь.
478
00:37:01,680 --> 00:37:02,680
-Слышу вас.
479
00:37:02,680 --> 00:37:06,240
Кто вы и почему вы выходите в эфир
на военной частоте?
480
00:37:06,240 --> 00:37:10,560
-Мы сотрудники Министерства обороны,
у нас чрезвычайная ситуация.
481
00:37:10,560 --> 00:37:11,840
Передаю координаты.
482
00:37:46,920 --> 00:37:50,200
-Спасибо вам.
-Сегодня я вам помог, завтра вы мне.
483
00:37:50,200 --> 00:37:53,920
Механик утром подъедет, разберется,
что у вас с мотором.
484
00:37:53,920 --> 00:37:55,800
-Всего доброго.
-До свидания.
485
00:38:00,040 --> 00:38:01,160
-Пойдем греться.
486
00:38:01,160 --> 00:38:04,520
-Нет, я тут.
Вдруг они снова выйдут в эфир.
487
00:38:04,520 --> 00:38:06,160
Второй раз я не ошибусь.
488
00:38:06,920 --> 00:38:07,920
-Ну смотри.
489
00:38:08,960 --> 00:38:12,600
Только давай никому не будем говорить
про радиостанцию,
490
00:38:12,600 --> 00:38:15,960
пока точно не убедимся,
что она реально существует.
491
00:38:15,960 --> 00:38:20,160
-Я уже Михальченко позвонил,
едва связь появилась, не надо было?
492
00:38:20,760 --> 00:38:21,880
-Спокойной ночи.
493
00:38:36,080 --> 00:38:37,080
-Здравствуйте.
494
00:38:37,920 --> 00:38:38,920
-Старостина?
495
00:38:38,920 --> 00:38:42,080
Номер уже подготовлен.
Пожалуйста, ключ.
496
00:38:43,000 --> 00:38:46,840
-Даже регистрировать не будете?
-Вас уже зарегистрировали.
497
00:38:46,840 --> 00:38:48,640
Ваш сотрудник, по телефону.
498
00:38:48,640 --> 00:38:49,880
Майор Рощин.
499
00:38:49,880 --> 00:38:52,280
ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
500
00:38:52,280 --> 00:38:53,280
Вам туда.
501
00:38:55,440 --> 00:38:56,440
-Спасибо.
502
00:38:58,440 --> 00:39:18,240
ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
503
00:39:18,240 --> 00:39:19,640
Романтик фигов.
504
00:39:19,640 --> 00:39:29,120
ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
505
00:39:29,120 --> 00:39:30,120
-Да, Ир.
506
00:39:30,120 --> 00:39:31,120
-Рощин.
507
00:39:31,120 --> 00:39:32,800
Ты что мне здесь устроил?
508
00:39:32,800 --> 00:39:35,320
Я просила тебя мне снимать
номер-люкс?
509
00:39:37,360 --> 00:39:38,560
-Нет.
510
00:39:38,560 --> 00:39:39,560
-М-м.
511
00:39:40,160 --> 00:39:42,840
Ну, веник я твой выбрасываю
прямо сейчас.
512
00:39:49,880 --> 00:39:50,880
Ладно.
513
00:39:51,960 --> 00:39:54,280
Ванна с пеной сейчас очень кстати.
514
00:39:55,640 --> 00:39:58,080
Но если ты еще раз позволишь себе...
515
00:39:58,080 --> 00:40:01,000
-Не позволю.
Отдыхай, спокойной ночи.
516
00:40:06,120 --> 00:40:08,760
-Люкс, цветы и ванна с пеной?
517
00:40:09,480 --> 00:40:12,200
-Да вообще-то там еще шампанское
и свечи.
518
00:40:12,200 --> 00:40:14,840
Ну чего, ты б сам
до этого не додумался.
519
00:40:14,840 --> 00:40:15,840
-Вот именно.
520
00:40:15,840 --> 00:40:18,320
Она теперь будет думать,
что я пошляк.
521
00:40:18,320 --> 00:40:22,360
-Да она только о тебе и будет думать.
Ничего ты не понимаешь.
522
00:40:25,240 --> 00:40:26,240
ЗВОНОК В ДВЕРЬ
523
00:40:35,520 --> 00:40:38,000
-Добрый вечер.
Вы только не пугайтесь.
524
00:40:38,000 --> 00:40:39,800
Я коллега Семена Пашкевича.
525
00:40:40,600 --> 00:40:41,760
Вы знаете такого?
526
00:40:43,000 --> 00:40:44,880
-Ну кто ж его не знает?
527
00:40:46,320 --> 00:40:48,840
Алиса мне все уши про него
прожужжала.
528
00:40:48,840 --> 00:40:49,840
-Алиса?
529
00:40:50,760 --> 00:40:54,640
-Только что-то пропал коллега ваш.
-Именно поэтому я здесь.
530
00:40:54,640 --> 00:40:58,080
Дело в том, что я пришел извиниться
от имени Семена.
531
00:40:58,080 --> 00:41:02,040
Он был занят по долгу службы.
Дело государственной важности.
532
00:41:02,040 --> 00:41:03,840
Я могу поговорить с Алисой?
533
00:41:03,840 --> 00:41:06,360
-А что же он сам не пришел
поговорить?
534
00:41:07,040 --> 00:41:08,360
-Дело в том, что...
535
00:41:09,120 --> 00:41:10,800
Семен ранен.
Тяжело ранен.
536
00:41:10,800 --> 00:41:13,720
-Господи...
-Не бойтесь, сейчас он стабилен.
537
00:41:13,720 --> 00:41:16,720
И вообще Семен настоящий боец.
УСМЕХАЕТСЯ
538
00:41:17,360 --> 00:41:19,440
А я забыл представиться.
539
00:41:19,440 --> 00:41:22,480
Я - Михальченко Петр Петрович.
-Не надо, Петь.
540
00:41:22,480 --> 00:41:24,200
Мы давно с тобой знакомы.
541
00:41:24,200 --> 00:41:25,360
ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
542
00:41:25,360 --> 00:41:28,600
Или ты совсем забыл меня?
-Господи боже мой.
543
00:41:28,600 --> 00:41:29,600
Регина.
544
00:41:29,600 --> 00:41:30,920
Неужели это ты?
545
00:41:31,760 --> 00:41:36,560
Я тебя совсем не узнал из-за маски.
-Это по необходимости, Алиса болеет.
546
00:41:37,440 --> 00:41:39,640
-Что случилось?
Я же врач.
547
00:41:40,280 --> 00:41:41,640
Надеюсь, ты помнишь?
548
00:41:41,640 --> 00:41:57,560
СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
549
00:41:57,560 --> 00:41:59,200
Температура зашкаливает.
550
00:42:01,320 --> 00:42:03,200
Жар.
-Третий день не спадает,
551
00:42:03,200 --> 00:42:05,640
я не знаю,
я что только не пробовала.
552
00:42:06,440 --> 00:42:07,440
-Ну...
553
00:42:08,120 --> 00:42:11,520
Если наука бессильна,
остается уповать на воду.
554
00:42:11,520 --> 00:42:12,920
-Святую?
555
00:42:12,920 --> 00:42:13,920
-Холодную.
556
00:42:13,920 --> 00:42:17,480
Принеси таз с водой, уксус
и полотенца для растирания.
557
00:42:17,480 --> 00:42:18,480
-Да, хорошо.
558
00:42:18,480 --> 00:42:33,040
СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
559
00:42:33,040 --> 00:42:36,600
ТЯЖЕЛО ДЫШИТ
-Ш-ш, тихо, тихо.
560
00:42:37,080 --> 00:42:38,560
Сейчас будет легче.
561
00:42:38,560 --> 00:42:39,560
Тихо.
562
00:42:40,840 --> 00:42:41,840
Тихо.
563
00:42:46,640 --> 00:42:47,640
Вот так.
564
00:42:50,040 --> 00:42:51,040
Тихо.
565
00:42:51,040 --> 00:42:59,680
СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
566
00:42:59,680 --> 00:43:01,080
-Я постарела?
567
00:43:01,080 --> 00:43:09,600
СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
568
00:43:09,600 --> 00:43:11,280
-Ты совсем не изменилась.
569
00:43:12,400 --> 00:43:13,600
-Ты тоже.
570
00:43:13,600 --> 00:43:14,600
УСМЕХАЕТСЯ
571
00:43:14,600 --> 00:43:15,840
Все такой же врун.
572
00:43:15,840 --> 00:43:17,840
СМЕЕТСЯ
573
00:43:20,480 --> 00:43:21,480
-Ты знаешь...
574
00:43:22,640 --> 00:43:25,320
Мне кажется, я снова тону
в твоих глазах.
575
00:43:25,320 --> 00:43:26,720
ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА
576
00:43:26,720 --> 00:43:27,720
Прости.
577
00:43:27,720 --> 00:43:31,320
ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА
578
00:43:31,960 --> 00:43:34,280
Миш, вообще-то я чуточку занят.
579
00:43:38,480 --> 00:43:39,680
Добро, командир.
580
00:43:43,000 --> 00:43:44,000
Прости.
581
00:44:08,760 --> 00:44:09,960
-Оперативно вы.
582
00:44:11,000 --> 00:44:14,440
-Вы уверены, что это они?
-Тела сильно обгорели.
583
00:44:14,440 --> 00:44:16,480
-Одно могу сказать однозначно.
584
00:44:20,200 --> 00:44:21,720
Это мужчина и женщина.
585
00:44:21,720 --> 00:44:22,920
-Да, думаю, они.
586
00:44:24,920 --> 00:44:28,080
Дождемся экспертизы
и будем закрывать дело.
587
00:44:28,080 --> 00:44:30,080
Свою беглянку мы нашли.
588
00:44:30,080 --> 00:44:55,560
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
589
00:44:55,560 --> 00:44:57,480
-Генерал Могутин у аппарата.
590
00:44:57,480 --> 00:44:59,960
-Батя, это Рощин,
ты просил позвонить.
591
00:44:59,960 --> 00:45:04,360
-Не просил, а требовал.
Ты в курсе, что вы пустышку привезли?
592
00:45:04,360 --> 00:45:05,360
-Ты о чем?
593
00:45:05,360 --> 00:45:09,880
-Чемоданчик, в котором оружие
биологическое, вы его открывали?
594
00:45:09,880 --> 00:45:14,680
-Решили, что спецы должны открывать.
Кто знает, в каком состоянии ампула,
595
00:45:14,680 --> 00:45:17,920
может, разбилась.
-В прекрасном состоянии ампула,
596
00:45:17,920 --> 00:45:18,920
ее там нет!
597
00:45:19,880 --> 00:45:21,840
Смекаешь, кому она досталась?
598
00:45:21,840 --> 00:45:22,840
-Черт.
599
00:45:22,840 --> 00:45:26,680
Она у Слепого.
-Забери ее, Рощин, у него, слышишь?
600
00:45:26,680 --> 00:45:31,600
У меня нехорошее предчувствие,
он точно эту заразу на волю выпустит.
601
00:45:31,600 --> 00:45:33,120
Забери, Рощин.
602
00:45:46,800 --> 00:45:48,320
-Проснись и пей!
603
00:45:49,960 --> 00:45:52,360
Приезжал механик, мы снова на ходу.
604
00:45:56,960 --> 00:45:57,960
Ого!
605
00:45:58,680 --> 00:46:00,280
Президентский пентхаус!
606
00:46:00,760 --> 00:46:03,520
-Ну, ты же сам захотел остаться
в фургоне.
607
00:46:09,760 --> 00:46:10,760
-Французское?
608
00:46:10,760 --> 00:46:14,480
Нам повысили суточные?
-Это за счет одного филантропа.
609
00:46:15,280 --> 00:46:17,400
Спасибо за кофе.
Давай к делу.
610
00:46:19,160 --> 00:46:22,200
-Вчерашний передатчик
на связь так и не вышел.
611
00:46:22,200 --> 00:46:26,080
Только зря мерз в машине всю ночь.
Похоже, мы спугнули его.
612
00:46:26,080 --> 00:46:29,360
-Или мы слишком далеко,
а у станции слабый сигнал.
613
00:46:29,360 --> 00:46:33,520
-Наверное, и такое может быть.
-Значит, поедем ближе к полигону
614
00:46:33,520 --> 00:46:36,360
и будем надеяться,
что сегодня нам повезет.
615
00:46:41,680 --> 00:47:04,680
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
616
00:47:04,680 --> 00:47:06,360
-Устроим примерку?
617
00:47:07,080 --> 00:47:08,840
-Только обесточь от греха.
618
00:47:08,840 --> 00:47:19,320
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
619
00:47:19,320 --> 00:47:20,520
-Идеально.
620
00:47:21,480 --> 00:47:23,680
Пресс разобрать, увезти с собой.
621
00:47:26,680 --> 00:47:28,480
Кейс останется на зарядке.
622
00:47:28,480 --> 00:47:42,120
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
623
00:47:42,120 --> 00:47:46,320
Редактор субтитров А.Синецкая
Корректор В.Сухиашвили
58962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.