All language subtitles for Voennaya.politsiya.S01.E17.2022.WEB-DL.(1080p).ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,440 --> 00:00:09,840 МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА 2 00:00:17,480 --> 00:00:50,680 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 3 00:00:50,680 --> 00:01:23,840 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 4 00:01:27,200 --> 00:01:30,320 -Кирилл Сергеевич, зачем вы пошли туда один, 5 00:01:30,320 --> 00:01:32,440 ведь вы нарушили инструкцию. 6 00:01:32,440 --> 00:01:38,120 -А, ерунда. Просто система контроля настроена чересчур чувствительно. 7 00:01:38,120 --> 00:01:42,280 Немного поднялась температура фреона и сработала сигнализация. 8 00:01:42,280 --> 00:01:45,680 Никакой опасности не было. Контейнер герметичен. 9 00:01:45,680 --> 00:01:47,840 -Ну вы же этого не знали. 10 00:01:47,840 --> 00:01:51,600 Это же настоящее боевое биологическое оружие. 11 00:01:52,520 --> 00:01:54,840 Кирилл, вы такой... храбрый. 12 00:01:57,120 --> 00:01:58,720 -Не преувеличивайте. 13 00:01:58,720 --> 00:02:02,240 При низких температурах он почти безопасен. 14 00:02:05,440 --> 00:02:10,960 Зина, закажите мне, пожалуйста, такси до гостиницы "Прибалтийская". 15 00:02:11,680 --> 00:02:13,280 У меня конференция. 16 00:02:13,960 --> 00:02:16,800 -Кирилл Сергеевич, а как же театр? 17 00:02:19,800 --> 00:02:20,880 -Какой театр? 18 00:02:20,880 --> 00:02:24,040 -Москомедии "Фигаро", премьера сезона. 19 00:02:25,000 --> 00:02:30,680 Я же едва билеты достала, такой ажиотаж. Мы же с вами договаривались. 20 00:02:32,320 --> 00:02:37,040 -Совсем вылетело из головы, но вы сходите с кем-нибудь другим. 21 00:02:37,040 --> 00:02:38,720 С подругой, например. 22 00:02:39,160 --> 00:02:43,080 -Но у меня нет подруг. -Ну, так заведите. 23 00:02:45,640 --> 00:02:47,480 Не забудьте про такси. 24 00:02:47,480 --> 00:02:48,800 Спасибо за кофе. 25 00:03:40,360 --> 00:03:44,160 -Шашкин Кирилл Сергеевич, микробиолог, доктор наук, 26 00:03:44,160 --> 00:03:48,440 блестящий ученый, специалист по бактериологическому оружию. 27 00:03:48,440 --> 00:03:51,120 Работал в лаборатории номер 164. 28 00:03:51,120 --> 00:03:54,240 Вчера вечером бесследно исчез из своего номера 29 00:03:54,240 --> 00:03:56,280 в гостинице "Прибалтийская". 30 00:03:56,280 --> 00:04:00,600 Охрана утверждает, что в номер никто не входил и не выходил. 31 00:04:00,600 --> 00:04:01,560 -Его охраняли? 32 00:04:01,560 --> 00:04:04,720 -Хранилище образцов бактериологического оружия, 33 00:04:04,720 --> 00:04:08,120 безусловно, Шашкин находился под личной охраной. 34 00:04:08,120 --> 00:04:12,440 Такие хранилища есть и у нас, и в Америке, и в Евросоюзе. 35 00:04:12,440 --> 00:04:17,960 Своего рода инструмент сдерживания и контроля. Надо найти Шашкина. 36 00:04:20,240 --> 00:04:25,000 -А как же Иванов? Разве не им мы должны заниматься в первую очередь? 37 00:04:25,000 --> 00:04:27,920 Он предатель и мы должны его разоблачить. 38 00:04:27,920 --> 00:04:29,440 -Всему свое время. 39 00:04:29,560 --> 00:04:32,600 То, что Иванов - предатель, знаем только мы. 40 00:04:32,600 --> 00:04:35,120 И у нас нет никаких доказательств, 41 00:04:35,120 --> 00:04:39,440 кроме незаконного взлома телефона, который к делу не пришьешь. 42 00:04:39,440 --> 00:04:42,320 -И что? Мы будем исполнять его приказы? 43 00:04:42,320 --> 00:04:44,960 -От этого я вас постараюсь избавить. 44 00:04:44,960 --> 00:04:47,280 Иванов от нас никуда не денется. 45 00:04:47,280 --> 00:04:49,520 А пока работаем как обычно, 46 00:04:49,520 --> 00:04:53,240 никто нас от наших обязанностей не освобождал. 47 00:04:58,880 --> 00:05:01,560 -Я заступил на дежурство в шесть часов. 48 00:05:01,560 --> 00:05:03,880 Объект был в номере, это точно. 49 00:05:03,880 --> 00:05:06,640 Он еще готовился к завтрашнему докладу, 50 00:05:06,640 --> 00:05:08,880 мы с ним перекинулись парой фраз. 51 00:05:08,880 --> 00:05:11,840 -Где находятся ваш пост? -Нет никакого поста. 52 00:05:11,840 --> 00:05:14,120 Вон, стул поставил в коридоре. 53 00:05:14,120 --> 00:05:18,160 И не отлучался ни разу, клянусь, я уже и в рапорте написал, 54 00:05:18,160 --> 00:05:20,280 только кофе в автомате взял. 55 00:05:20,280 --> 00:05:24,560 Но он никак не мог пройти мимо. -Балкона нет, одиннадцатый этаж. 56 00:05:24,560 --> 00:05:27,160 -Он кого-то ждал? Женщину? -Не знаю. 57 00:05:27,160 --> 00:05:30,080 -Видеокамеры есть? -Есть! 58 00:05:36,040 --> 00:05:40,840 -Я уже посмотрел несколько записей. Есть одна более-менее четкая. 59 00:05:43,680 --> 00:05:49,240 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА 60 00:05:51,760 --> 00:05:53,480 -Темур? 61 00:05:54,240 --> 00:05:58,080 -А, да. Вот что удалось узнать про этого Шашкина. 62 00:05:58,080 --> 00:06:01,840 В общем, начинал он неплохо: публикации в международной 63 00:06:01,840 --> 00:06:05,160 прессе, рейтинг, высокий индекс цитирования. 64 00:06:05,160 --> 00:06:08,200 Потом неудачный брак, развод, начал пить, 65 00:06:08,200 --> 00:06:10,240 карьера пошла под откос. 66 00:06:10,240 --> 00:06:13,920 Два года назад завязал с алкоголем и получил место 67 00:06:13,920 --> 00:06:17,400 в военной лаборатории. Характеристики положительные. 68 00:06:17,400 --> 00:06:22,120 А это Валентина Тарасевич, горничная, сегодня у нее выходной. 69 00:06:22,800 --> 00:06:26,640 -Семен, еще раз - с места выхода из номера. 70 00:06:31,480 --> 00:06:34,440 Странно, Шашкин ее впустил. 71 00:06:34,440 --> 00:06:37,120 А выходила она из номера сама. 72 00:06:38,160 --> 00:06:41,720 И в приоткрытой двери номера Шашкина не видно. 73 00:06:41,720 --> 00:06:45,440 -Тележку она как-то тяжеловато катит, тебе не кажется? 74 00:06:45,440 --> 00:06:48,960 Интересно, с чего она так устала за пять минут, 75 00:06:48,960 --> 00:06:51,120 проведенных в номере? 76 00:06:51,120 --> 00:06:53,000 -Давай дальше. 77 00:06:54,840 --> 00:06:58,000 -Стой! Ну-ка, назад! 78 00:06:58,000 --> 00:06:59,920 Увеличь! 79 00:07:15,120 --> 00:07:18,400 Она его в корзину для грязного белья запихала. 80 00:07:18,400 --> 00:07:20,840 -Надеюсь, хотя бы живым. 81 00:07:23,600 --> 00:07:27,960 Петрович, давай бутылку из номера Шашкина срочно на экспертизу. 82 00:07:27,960 --> 00:07:31,840 Снотворное, наркотики, токсины, в общем все, что найдешь. 83 00:07:31,840 --> 00:07:36,200 -Темур, Сеня, найдите эту горничную. А мы в лабораторию сгоняем. 84 00:07:43,640 --> 00:07:46,600 -Вы... Вы нашли его? Он жив? 85 00:07:46,600 --> 00:07:48,920 -А вы кем приходитесь Шишкину? 86 00:07:48,920 --> 00:07:52,720 -Я... Зинаида Ваковская, его ассистент. 87 00:07:52,720 --> 00:07:56,400 Это все она, да? Я уверена, что это она! 88 00:07:56,400 --> 00:07:57,840 -Кто она? 89 00:07:57,840 --> 00:08:00,440 -Эта женщина, Валентина Тарасевич. 90 00:08:00,440 --> 00:08:04,080 Она никак не оставит его в покое! -Вы с ней знакомы? 91 00:08:04,080 --> 00:08:05,600 -К сожалению, да. 92 00:08:05,600 --> 00:08:09,840 Это бывшая жена Кирилла Сергеевича, 93 00:08:09,840 --> 00:08:13,680 она испортила ему жизнь, едва не поломала карьеру. 94 00:08:13,680 --> 00:08:17,480 И сейчас, я уверена, что это она виновата во всем. 95 00:08:17,480 --> 00:08:19,960 -Что вы о ней знаете? Расскажите. 96 00:08:19,960 --> 00:08:25,040 -Ну... У них общий ребенок, Наташа, ей 8 лет. 97 00:08:26,440 --> 00:08:29,240 Кирилл Сергеевич души в ней не чает, 98 00:08:29,240 --> 00:08:32,560 а эта стерва не позволяет им даже видеться. 99 00:08:32,560 --> 00:08:36,360 Хотя он помогает им, дарит подарки, дает деньги, 100 00:08:36,360 --> 00:08:39,760 но что вы, ей всего мало. 101 00:08:39,760 --> 00:08:42,640 Когда он сказал про "Прибалтийскую", 102 00:08:42,640 --> 00:08:46,160 я сразу поняла, он едет встречаться с ней. 103 00:08:46,160 --> 00:08:52,000 А мы с ним собирались в театр, между прочим! На "Фигаро". 104 00:08:52,000 --> 00:08:54,640 ВСХЛИПЫВАЕТ 105 00:08:56,080 --> 00:08:59,520 -Простите. У вас с Кириллом Сергеевичем отношения? 106 00:08:59,520 --> 00:09:02,760 -К сожалению, мы просто коллеги. 107 00:09:02,760 --> 00:09:06,200 -Вы не могли бы показать нам его рабочее место, 108 00:09:06,200 --> 00:09:08,720 ну и объяснить, чем он занимался? 109 00:09:08,720 --> 00:09:14,200 -Почему вы говорите о нем в прошедшем времени? 110 00:09:14,200 --> 00:09:19,480 -Это случайно вышло. С ним будет все в порядке, он найдется. Я уверен! 111 00:09:24,440 --> 00:09:26,000 -Подъем, мужчина! 112 00:09:30,320 --> 00:09:31,560 -Где я? 113 00:09:41,880 --> 00:09:45,240 -Так, Сеня. Ты уверен, что это квартира Тарасевич? 114 00:09:45,240 --> 00:09:48,200 -В базе данных гостиницы именно этот адрес. 115 00:09:48,200 --> 00:09:53,320 ЗВОНИТ 116 00:09:59,120 --> 00:10:02,520 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 117 00:10:02,920 --> 00:10:05,760 -Темур, подожди, вдруг там еще кто-то есть? 118 00:10:05,760 --> 00:10:09,160 -Так. Давай не вибрируй. Лучше постой на шухере. 119 00:10:28,800 --> 00:10:30,800 -Давайте я вам помогу! 120 00:10:30,800 --> 00:10:36,000 -Спасибо, молодой человек. А вы не из ЖЭКа, случайно? 121 00:10:36,000 --> 00:10:39,320 -Нет. Я к вашей соседке, Валентине Тарасевич. 122 00:10:39,320 --> 00:10:43,360 -А нет ее. Как вчера на смену в гостиницу свою уехала, 123 00:10:43,360 --> 00:10:45,520 так и не появлялась еще. 124 00:10:45,520 --> 00:10:48,680 -А где дочка ее? Ну которой лет 8? 125 00:10:48,680 --> 00:10:53,080 -Так дочки ее еще с поза-позавчера не слыхать. 126 00:10:53,080 --> 00:10:57,440 Она когда дома, полдня на рояле играет. 127 00:10:57,440 --> 00:11:01,000 А тут - тишина. Слава тебе господи. 128 00:11:01,000 --> 00:11:03,520 -А может, к бабушке с дедушкой уехала? 129 00:11:03,520 --> 00:11:08,840 -Ой. Да нет у ней никого, похоронила давно уж родителей-то. 130 00:11:10,520 --> 00:11:13,120 Прямо не знаю, как вас и благодарить. 131 00:11:14,680 --> 00:11:23,960 А вы точно не из ЖЭКа? А то у меня кран на кухне течет. Не глянете? 132 00:11:23,960 --> 00:11:28,480 -Ну тут я вам уж точно не помогу. -А, ну ладно, еще раз спасибо! 133 00:11:43,920 --> 00:11:46,640 -Ничего подозрительного я не нашел, 134 00:11:46,640 --> 00:11:50,840 но нашел фотографии мамы и дочери, ну для ориентировки. 135 00:11:50,840 --> 00:11:54,520 Сеня, ты красавчик, бабку грамотно развел на разговор. 136 00:11:54,520 --> 00:11:57,960 -Никого я не разводил. -Может, с тебя и толк выйдет. 137 00:11:57,960 --> 00:12:01,760 -Просто помог женщине сумку донести. Любой бы так сделал. 138 00:12:01,760 --> 00:12:02,840 -Ага. 139 00:12:04,000 --> 00:12:08,520 -Вы уверяете, что все это время пьянствовали. Где это происходило? 140 00:12:08,520 --> 00:12:15,280 -Ей-богу, не помню. Ресторан какой-то, кажется... 141 00:12:15,280 --> 00:12:17,200 ВЗДОХ 142 00:12:17,880 --> 00:12:23,120 Мне пить нельзя, я закодирован. А тут вдруг... 143 00:12:25,440 --> 00:12:35,440 Шампанское в номере. Я выпил бокал - и понеслось. 144 00:12:35,440 --> 00:12:38,200 -Как вы из номера выбрались? 145 00:12:38,200 --> 00:12:40,640 -Горничную подкупил, 146 00:12:40,640 --> 00:12:46,120 она меня в тележке с бельем мимо охранника провезла. 147 00:12:46,120 --> 00:12:49,440 -Мы знаем, что горничная - ваша бывшая жена. 148 00:12:52,120 --> 00:12:54,040 -Поэтому и согласилась. 149 00:12:56,280 --> 00:12:58,480 -Где она сейчас? -Я не знаю. 150 00:12:58,480 --> 00:13:01,520 Отпустите меня, пожалуйста. 151 00:13:03,120 --> 00:13:06,160 -Господи! Кирилл Сергеевич! Дорогой, вы живы! 152 00:13:06,160 --> 00:13:09,800 Как я рада! Слава богу! Давайте я отвезу вас. Поедем. 153 00:13:09,800 --> 00:13:13,960 -Вообще-то, у нас опрос. -Какой опрос? Видите, человеку плохо? 154 00:13:13,960 --> 00:13:16,200 -Вы должны это видеть. 155 00:13:21,440 --> 00:13:24,840 -Во дает, интеллигенция! 156 00:13:29,880 --> 00:13:32,000 ЗАПИСЬ: -Вызывайте полицию! 157 00:13:32,000 --> 00:13:35,160 -Это видео сняли вчера и выложили сегодня. 158 00:13:35,160 --> 00:13:38,000 И уже больше десяти тысяч просмотров. 159 00:13:38,000 --> 00:13:40,920 Хорошо, отвезите его домой. -Угу. 160 00:13:40,920 --> 00:13:42,840 Выпустите его. -Спасибо. 161 00:13:45,360 --> 00:13:46,360 Благодарю. 162 00:13:47,720 --> 00:13:48,880 Благодарю вас. 163 00:13:55,400 --> 00:13:56,560 Благодарю вас. 164 00:14:07,120 --> 00:14:09,400 -И что мы теперь будем делать? 165 00:14:09,400 --> 00:14:14,040 У вас свободное время, у меня отчеты. Подбросишь до управления? 166 00:14:15,320 --> 00:14:18,480 -Алло, Могутин? Ну что, видел уже? 167 00:14:19,480 --> 00:14:21,160 Молодец. 168 00:14:21,160 --> 00:14:24,960 А я говорил, что нечего там твоим гаврикам делать. 169 00:14:24,960 --> 00:14:27,920 Давай командуй отбой, все. 170 00:14:33,800 --> 00:14:35,160 Это я. 171 00:14:36,080 --> 00:14:41,320 Узнай-ка мне все про этого Шишкина или Шашкина, или как там его? 172 00:14:42,440 --> 00:14:43,840 -Хорошо. 173 00:14:43,840 --> 00:14:45,240 -Все, жду. 174 00:14:52,720 --> 00:14:56,320 Шишкин, Шашкин, Промокашкин. 175 00:14:57,120 --> 00:14:59,920 Откуда ты взялся на мою голову? 176 00:15:06,000 --> 00:15:10,600 -Не знаю, как ты, а я даже рада, что все закончилось так. 177 00:15:10,600 --> 00:15:14,520 Пусть нелепо и глупо, но в целом позитивно. 178 00:15:14,520 --> 00:15:17,680 Рощин, как насчет бокала хорошего вина? 179 00:15:20,080 --> 00:15:21,480 -Что? 180 00:15:23,160 --> 00:15:25,520 Ир, слушай, у меня еще дело есть. 181 00:15:25,520 --> 00:15:27,960 Давай по поводу вина позже решим. 182 00:15:32,200 --> 00:15:34,800 -К ней поедешь, да? -К кому? 183 00:15:34,800 --> 00:15:36,720 -Ты знаешь, о ком я. 184 00:15:36,720 --> 00:15:38,320 -Анна здесь ни при чем. 185 00:15:38,320 --> 00:15:41,000 Просто есть одна идея, нужно проверить. 186 00:15:41,000 --> 00:15:44,600 По поводу этого Шашкина. -Какая идея? Дело закрыто. 187 00:15:44,600 --> 00:15:46,880 -Да я так, для себя хочу понять. 188 00:15:47,760 --> 00:15:52,400 -Господи, что тебе там непонятно? -Какой смысл сейчас это обсуждать? 189 00:15:52,400 --> 00:15:56,160 Подтвердится - озвучу, а нет, так не буду тебя грузить. 190 00:15:56,160 --> 00:15:59,160 -Здесь останови, пожалуйста. 191 00:16:09,040 --> 00:16:10,480 -Стой! 192 00:16:10,480 --> 00:16:12,640 -Ты невозможный человек, Рощин. 193 00:16:12,640 --> 00:16:14,560 Ты никогда не бываешь рядом, 194 00:16:14,560 --> 00:16:17,520 ты всегда наполовину где-то в другом месте. 195 00:16:17,520 --> 00:16:19,600 Все время что-то скрываешь. 196 00:16:19,600 --> 00:16:22,320 -А ты уверена, что говоришь мне все? 197 00:16:22,320 --> 00:16:25,160 Если нет, ты имеешь на это право, как и я. 198 00:16:42,200 --> 00:16:44,360 -Спасибо. -Все, беги. 199 00:16:49,400 --> 00:16:51,720 -Привет. -Привет. 200 00:16:51,720 --> 00:16:53,600 -Еле вырвалась. 201 00:16:53,600 --> 00:16:57,080 -Тебя родители не пускали? Они же за наши встречи. 202 00:16:57,080 --> 00:16:58,960 -Да при чем тут родители? 203 00:16:58,960 --> 00:17:01,480 Это мой парень. Он такой страстный. 204 00:17:03,160 --> 00:17:06,880 -Прости, ты хочешь сказать, что пришла ко мне на встречу 205 00:17:06,880 --> 00:17:08,920 прямо из постели своего парня? 206 00:17:08,920 --> 00:17:10,440 -Да, а что такого? 207 00:17:10,440 --> 00:17:15,800 У нас же не свидание, мы просто проводим время, создаем иллюзию. 208 00:17:20,120 --> 00:17:22,720 -Мне пора. У меня важное дело. 209 00:17:22,720 --> 00:17:24,440 -Что, прямо сейчас? 210 00:17:24,440 --> 00:17:28,560 -Да. Сегодня ничего не получится, давай в другой раз. 211 00:17:28,560 --> 00:17:30,560 -Ну хорошо, как скажешь. 212 00:17:43,880 --> 00:17:47,240 СТУК В ДВЕРЬ 213 00:17:51,840 --> 00:17:53,920 -Нет там никого, соколик. 214 00:17:53,920 --> 00:17:57,520 Забегаловка только к вечеру откроется. 215 00:17:57,520 --> 00:18:03,840 -Что, трубы горят? Тут за углом рюмочная, круглосуточно. 216 00:18:04,440 --> 00:18:05,960 -Спасибо за совет. 217 00:18:07,000 --> 00:18:11,040 А вы тут часто бываете? -Тут мой дом родной! 218 00:18:11,880 --> 00:18:15,400 -Ну-ка, скажите: во дает, интеллигенция! 219 00:18:15,400 --> 00:18:16,880 -Чего? 220 00:18:16,880 --> 00:18:18,680 -Это же ваш голос? 221 00:18:18,680 --> 00:18:22,160 ЗАПИСЬ: -Во дает, интеллигенция! -Чего ты, а? 222 00:18:22,160 --> 00:18:25,040 -Действительно. И чего? 223 00:18:28,840 --> 00:18:31,640 -Пара честных ответов на мои вопросы, 224 00:18:31,640 --> 00:18:33,600 и эта бумажка станет ваша. 225 00:18:33,600 --> 00:18:40,840 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 226 00:18:40,840 --> 00:18:47,800 -Ну да, действительно, ну была драка здесь, да, сам видел, 227 00:18:47,800 --> 00:18:54,440 чего я врать буду? Но только тут не этот очкарик бился, 228 00:18:54,440 --> 00:19:00,840 а другой совсем. И было это не вчера, а неделю назад. 229 00:19:00,840 --> 00:19:02,560 -Ничего не путаете? 230 00:19:02,560 --> 00:19:06,480 -Да чтоб мне век не опохмелиться. Чего я врать буду? 231 00:19:16,680 --> 00:19:17,920 -Привет! -Привет! 232 00:19:17,920 --> 00:19:19,640 -Возьми. Это тебе. 233 00:19:19,640 --> 00:19:21,200 -О! Спасибо. 234 00:19:22,200 --> 00:19:24,160 Сейчас, подожди. Подожди. 235 00:19:27,600 --> 00:19:31,240 Вот, пожалуйста, вот такой прекрасный букет мне подарил 236 00:19:31,240 --> 00:19:34,600 мой рыцарь плаща и кинжала. Следите за новостями, 237 00:19:34,600 --> 00:19:37,920 оставайтесь на моем канале, будет очень интересно. 238 00:19:37,920 --> 00:19:40,680 Так... ты сделал заказ уже? 239 00:19:40,680 --> 00:19:42,280 -А что это ты снимаешь? 240 00:19:42,280 --> 00:19:45,760 -Подожди. Не обращай внимания, это для моего канала. 241 00:19:45,760 --> 00:19:48,320 Веди себя естественно, хорошо? Давай. 242 00:19:49,960 --> 00:19:53,280 Как ты думаешь, сколько в этом кафе шпионов? 243 00:19:56,240 --> 00:19:57,800 -Откуда здесь шпионы? 244 00:19:58,960 --> 00:20:01,440 -А я думаю, что очень-очень много. 245 00:20:01,440 --> 00:20:05,400 Здесь очень много иностранных туристов. Как ты думаешь, 246 00:20:05,400 --> 00:20:10,480 сколько из них приехали не красоты наши разглядывать и фотографировать, 247 00:20:10,480 --> 00:20:15,160 а, например, на встречу с резидентом? Как думаешь, какой процент? 248 00:20:17,400 --> 00:20:18,840 -Я не знаю. 249 00:20:18,840 --> 00:20:23,280 -Ну ты чего? А я думаю, ребята, что очень большой процент, правда. 250 00:20:23,280 --> 00:20:26,520 Ну вот, например... Ах! Смотри, вот, например... 251 00:20:32,400 --> 00:20:37,280 Вон тот вот парень в галстучке, похож на шпиона, а? 252 00:20:39,120 --> 00:20:40,560 -Вроде нет. 253 00:20:40,560 --> 00:20:42,880 -А я думаю, что очень похож. 254 00:20:42,880 --> 00:20:46,240 У него такой костюмчик неприметненький, м? 255 00:20:46,240 --> 00:20:49,320 А ты, кстати, тоже немного смахиваешь: 256 00:20:49,320 --> 00:20:54,960 черный пиджачок, галстучек... А это не с выпускного, случайно, костюм? 257 00:20:56,160 --> 00:20:57,720 -Да нормальный костюм. 258 00:20:57,720 --> 00:21:02,080 -А, ребята, я поняла. Это для конспирации, чтобы никто не понял, 259 00:21:02,080 --> 00:21:06,440 чем ты на самом деле занимаешься, правда? Все-все-все, чу-чу-чу. 260 00:21:06,440 --> 00:21:09,000 А расскажи что-нибудь про свою работу. 261 00:21:09,000 --> 00:21:11,840 Ну, например, кого вы вчера поймали? 262 00:21:11,840 --> 00:21:14,560 -Да мы никого не поймали, он сам пришел. 263 00:21:14,560 --> 00:21:18,360 Ну просто запил человек, понимаешь? Пьяница, алкоголик. 264 00:21:18,360 --> 00:21:20,760 -Кто алкоголик? Шпион? 265 00:21:20,760 --> 00:21:23,320 -Да никакой он не шпион. Микробиолог. 266 00:21:24,680 --> 00:21:26,120 -Стоп. 267 00:21:28,840 --> 00:21:31,960 Микробиолог? -Ну да. Из лаборатории. 268 00:21:33,240 --> 00:21:34,920 -Подожди, ты мне говорил, 269 00:21:34,920 --> 00:21:39,840 что ты занимаешься каким-то там делом секретным, работаешь в организации, 270 00:21:39,840 --> 00:21:41,600 ловишь шпионов там всяких. 271 00:21:41,600 --> 00:21:46,080 -Да, да, это все так, но просто это не одни только погони и драки, 272 00:21:46,080 --> 00:21:50,640 вернее, это совсем не погони и драки. Ну... Ну, то есть они бывают, 273 00:21:50,640 --> 00:21:54,480 но этим занимаются другие люди, я технический специалист. 274 00:21:54,480 --> 00:21:56,280 -Технический специалист? 275 00:21:56,280 --> 00:21:59,920 -Алиса, я тебе сейчас все объясню... ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 276 00:22:01,440 --> 00:22:02,520 Да. 277 00:22:03,200 --> 00:22:04,920 Понял. Выхожу. 278 00:22:05,840 --> 00:22:09,920 Прости, пожалуйста, командиру моему потребовалась моя помощь. 279 00:22:12,160 --> 00:22:14,640 Закажи себе что-нибудь, я перезвоню. 280 00:22:21,600 --> 00:22:22,880 -Так... 281 00:22:34,720 --> 00:22:40,000 Ребята, кажется, он меня все-таки не обманул. Ой, как это все интересно. 282 00:22:40,000 --> 00:22:45,040 Оставайтесь на моем канале, пишите комментарии и ставьте лайки. Чмок. 283 00:22:50,920 --> 00:22:54,760 -Помните, на допросе Шашкин говорил, что его запой начался 284 00:22:54,760 --> 00:22:58,880 с бокала шампанского, выпитого в номере? Никто из этих бокалов 285 00:22:58,880 --> 00:23:01,880 не пил, я проверил - они были чистые и сухие. 286 00:23:01,880 --> 00:23:05,320 Это заставило меня усомниться, и вот что я выяснил. 287 00:23:06,160 --> 00:23:10,600 ЗАПИСЬ: -Да, здесь, на этом месте. Сам видел, ну что я врать буду? 288 00:23:10,600 --> 00:23:15,880 Вот только там не этот очкарик бился, а совсем другой. 289 00:23:15,880 --> 00:23:19,720 И было это не вчера, а неделю назад. 290 00:23:19,720 --> 00:23:21,560 -Что это значит? 291 00:23:22,760 --> 00:23:24,240 -Семен, объяснишь? 292 00:23:24,240 --> 00:23:28,480 -Я покадрово просмотрел видео с якобы пьяным Шашкиным и выяснил, 293 00:23:28,480 --> 00:23:31,920 что оно было сфабриковано по технологии "дип фейк" - 294 00:23:31,920 --> 00:23:36,040 лицо реального участника событий подменяется на цифровую копию 295 00:23:36,040 --> 00:23:39,880 лица нужного человека. Подделку такого класса мог сделать 296 00:23:39,880 --> 00:23:43,360 только настоящий профессионал - и это не сам Шашкин. 297 00:23:43,360 --> 00:23:44,360 -А кто? 298 00:23:44,360 --> 00:23:47,840 -Кто-то организовал ему алиби, пока он отсутствовал. 299 00:23:47,840 --> 00:23:50,760 Ну ладно, едем дальше. Петрович, тебе слово. 300 00:23:50,760 --> 00:23:54,400 -Анализ содержимого бутылки в номере Шашкина не показал 301 00:23:54,400 --> 00:23:59,200 ничего интересного - там только вино. Но я сделал анализы двух салфеток, 302 00:23:59,200 --> 00:24:01,840 которыми он утирал пот во время допроса. 303 00:24:01,840 --> 00:24:06,440 И в поте - ни капли алкоголя, зато четкий след препарата "Мидазолам", 304 00:24:06,440 --> 00:24:10,240 это мощное седативное средство кратковременного действия. 305 00:24:10,240 --> 00:24:14,000 -Я уверен, что именно этим препаратом она его и накачала. 306 00:24:14,000 --> 00:24:15,480 Темур, ты чего узнал? 307 00:24:15,480 --> 00:24:19,840 -Тарасевич дома не появлялась. Ее восьмилетняя дочь Наташа пропала 308 00:24:19,840 --> 00:24:24,520 за сутки до этого. Учителя сказали, что на занятиях она не появлялась. 309 00:24:24,520 --> 00:24:29,000 -Я уверен, дело было так: у Валентины Тарасевич похищают ребенка... 310 00:24:29,000 --> 00:24:31,240 -Это же их общая дочь с Шашкиным. 311 00:24:31,240 --> 00:24:35,960 -Тарасевич им вообще неинтересна. Похитители ставят матери ультиматум - 312 00:24:35,960 --> 00:24:39,120 им нужен ее бывший муж Шашкин. Она идет в номер, 313 00:24:39,120 --> 00:24:42,840 накачивает его снотворным. Выливает шампанское для того, 314 00:24:42,840 --> 00:24:47,760 чтобы создать видимость употребления, потому что легенда о его якобы запое 315 00:24:47,760 --> 00:24:51,480 должна выглядеть правдоподобно. Прячет тело бывшего мужа 316 00:24:51,480 --> 00:24:54,520 в корзину с грязным бельем, вывозит из номера. 317 00:24:54,520 --> 00:24:57,440 Ну а внизу на парковке уже ждут похитители. 318 00:25:00,400 --> 00:25:02,680 Я думаю, что с ними она и уехала. 319 00:25:02,680 --> 00:25:04,440 -Допустим, все так и было. 320 00:25:04,440 --> 00:25:09,080 Но зачем воровать ребенка у простого ученого, даже с хорошим окладом? 321 00:25:09,080 --> 00:25:13,920 -Я не думаю, что дело в выкупе. Он имеет доступ к секретной лаборатории. 322 00:25:13,920 --> 00:25:16,560 -Вопрос в другом - почему его отпустили? 323 00:25:16,560 --> 00:25:19,960 -На этот вопрос может ответить только один человек. 324 00:25:19,960 --> 00:25:43,040 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 325 00:25:45,760 --> 00:25:57,360 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА 326 00:25:59,480 --> 00:26:04,760 -Кирилл Сергеевич, а... как вы? Может, вам еще рано на работу? 327 00:26:09,600 --> 00:26:13,800 -Нет. Все в порядке, я уже чувствую себя на много лучше. 328 00:26:25,560 --> 00:26:27,680 Я хотел перед вами извиниться. 329 00:26:28,720 --> 00:26:31,680 Вся эта ситуация... мне ужасно стыдно. 330 00:26:31,680 --> 00:26:36,040 -Ну что вы, ну, Кирилл Сергеевич. Совершенно не нужно извиняться. 331 00:26:36,040 --> 00:26:39,360 Я очень рада, что вам лучше. А что это у вас? 332 00:26:43,920 --> 00:26:47,240 -Ничего особенного, готовлю небольшой эксперимент. 333 00:26:48,240 --> 00:26:52,240 Мне правда очень неловко, что мы с вами не сходили 334 00:26:52,240 --> 00:26:56,000 на этот спектакль в театр. "Фигаро", кажется? 335 00:26:56,000 --> 00:26:58,160 -Да, в театре музкомедии. 336 00:26:58,160 --> 00:27:05,600 -И чтобы это как-то исправить, я заказал нам два билета 337 00:27:05,600 --> 00:27:08,960 на сегодняшний вечер. Так что вы можете идти домой 338 00:27:08,960 --> 00:27:10,680 и готовиться к спектаклю. 339 00:27:10,680 --> 00:27:13,960 -О, Кирилл Сергеевич, как я рада. 340 00:27:13,960 --> 00:27:17,840 Но я... я... я не могу, мне еще нужно заполнить журнал. 341 00:27:17,840 --> 00:27:20,200 -Ничего страшного. Я сам заполню. 342 00:27:20,200 --> 00:27:24,080 -Нет-нет, я не могу на вас перекладывать свои обязанности. 343 00:27:24,080 --> 00:27:27,760 Я все успею - и журнал заполнить, и собраться к театру. 344 00:27:31,480 --> 00:27:33,080 -Ну, как хотите. 345 00:27:38,200 --> 00:27:40,920 Тогда у меня будет к вам большая просьба. 346 00:27:40,920 --> 00:27:42,200 -Да? 347 00:27:46,080 --> 00:27:48,000 -Принесите мне кофе. 348 00:27:48,000 --> 00:27:51,000 -Вам, как обычно, сливочный раф? 349 00:27:53,360 --> 00:27:55,960 -Как обычно. -Хорошо. 350 00:28:19,400 --> 00:28:22,840 -Зинаида, здравствуйте. Нам нужен Шашкин. Он здесь? 351 00:28:22,840 --> 00:28:25,000 -Да, он в лаборатории. А что? 352 00:28:25,000 --> 00:28:28,920 -Нужно задать пару вопросов. -Но вы же его уже допрашивали. 353 00:28:28,920 --> 00:28:32,000 -Зинаида, откройте дверь, пожалуйста. 354 00:28:43,720 --> 00:28:45,160 -Можно? -Да, конечно. 355 00:28:49,840 --> 00:28:51,400 -Благодарю. -Пожалуйста. 356 00:28:51,400 --> 00:28:52,560 -Ой... 357 00:28:53,840 --> 00:28:56,120 Кирилл Сергеевич. 358 00:28:58,280 --> 00:29:00,560 Кирилл Сергеевич. 359 00:29:05,040 --> 00:29:06,640 Странно, его нет. 360 00:29:07,560 --> 00:29:10,440 Только что был здесь. Просил кофе принести. 361 00:29:10,440 --> 00:29:11,760 -Куда он мог пойти? 362 00:29:11,760 --> 00:29:14,480 -Не знаю, собирался журнал заполнять. 363 00:29:18,680 --> 00:29:21,640 -Кто-то заходил сегодня в хранилище? -Нет. 364 00:29:23,960 --> 00:29:28,040 -А у вас камеры только в реальном времени картинку показывают? 365 00:29:28,040 --> 00:29:29,040 Записи есть? 366 00:29:29,040 --> 00:29:31,400 -Можно посмотреть предыдущие сутки, 367 00:29:31,400 --> 00:29:35,320 но я не имею права, это секретный объект, мне нужен приказ. 368 00:29:35,320 --> 00:29:37,640 -Считайте, что он у вас уже есть. 369 00:29:47,800 --> 00:29:56,120 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 370 00:29:56,120 --> 00:29:57,600 Что в этой колбе? 371 00:29:58,360 --> 00:30:01,280 -Там... страшный смертельный вирус. 372 00:30:19,160 --> 00:30:20,920 -Какая у него машина? 373 00:30:20,920 --> 00:30:23,720 -Серебристая... я не разбираюсь в марках. 374 00:30:25,600 --> 00:30:27,360 А, вот она, кажется... 375 00:30:27,360 --> 00:30:28,720 -Стоять! 376 00:30:29,800 --> 00:30:32,320 -Темур, не дай ему выехать с парковки. 377 00:30:37,400 --> 00:30:38,960 ВИЗГ ТОРМОЗОВ 378 00:30:40,840 --> 00:30:42,120 -Вышел из машины! 379 00:30:42,120 --> 00:30:44,720 -Не стрелять! Можете попасть в колбу. 380 00:30:44,720 --> 00:30:46,600 -Считаю до трех. Раз. Два. 381 00:30:53,160 --> 00:30:54,720 -Положи колбу. 382 00:30:58,600 --> 00:31:04,960 -Это вы положите оружие на землю. Иначе... иначе я жахну ее об асфальт, 383 00:31:04,960 --> 00:31:09,680 и здесь ничего живого на пять километров вокруг не будет. 384 00:31:10,600 --> 00:31:14,160 -Шашкин, не дури. У нас приказ стрелять на поражение. 385 00:31:14,800 --> 00:31:16,720 -Бросайте оружие! 386 00:31:18,040 --> 00:31:21,000 Положи оружие. Положи оружие! 387 00:31:28,800 --> 00:31:33,280 -Кирилл Сергеевич, положите колбу, давайте поговорим спокойно. 388 00:31:34,320 --> 00:31:36,520 Вы же разумный человек, ученый. 389 00:31:37,760 --> 00:31:39,280 -Отошли от машины. 390 00:31:39,960 --> 00:31:41,040 Отошел! 391 00:31:45,240 --> 00:31:46,560 Дальше! 392 00:31:46,560 --> 00:31:49,360 Дальше! Дальше отошли! 393 00:31:51,080 --> 00:31:54,400 -Неужели вы готовы рисковать жизнью тысячи людей? 394 00:31:55,920 --> 00:32:01,760 -Просто у меня нет другого выбора. 395 00:32:29,400 --> 00:32:30,520 -Позор! 396 00:32:32,360 --> 00:32:37,200 Как можно было упустить какого-то очкарика, ботаника? 397 00:32:38,040 --> 00:32:39,320 -Микробиолога. 398 00:32:39,320 --> 00:32:42,160 -С вами отдельный будет разговор, генерал. 399 00:32:43,080 --> 00:32:45,680 Почему группа продолжала расследование, 400 00:32:45,680 --> 00:32:48,240 когда я дал отбой проведению операции? 401 00:32:48,240 --> 00:32:50,000 -А... -Потом, я сказал! 402 00:32:51,280 --> 00:32:55,120 Сейчас надо выяснить, где этот чертов микробиолог. 403 00:32:55,120 --> 00:32:59,160 И самое главное - где образец биологического оружия, 404 00:32:59,160 --> 00:33:01,360 украденный из спецхранилища? 405 00:33:01,360 --> 00:33:03,720 -Мы его найдем, товарищ генерал. 406 00:33:03,720 --> 00:33:06,320 -Найдем... Значит, так. 407 00:33:07,880 --> 00:33:11,800 У вас трое суток, начиная с этой минуты. Ровно 72 часа. 408 00:33:11,800 --> 00:33:17,120 По истечении этого времени я вынужден буду докладывать о ситуации в Кремль. 409 00:33:17,120 --> 00:33:19,880 И уверяю вас, мало никому не покажется. 410 00:33:21,720 --> 00:33:23,080 Свободны! 411 00:33:38,000 --> 00:33:39,840 -Так и знал, что не спишь. 412 00:33:40,960 --> 00:33:42,320 Чем порадуешь? 413 00:33:43,120 --> 00:33:47,200 -Пока ничем. Но я получил доступ к базе ГИБДД и Росавтодора. 414 00:33:47,200 --> 00:33:51,520 Теперь я могу отслеживать все камеры, находящиеся вокруг Питера. 415 00:33:51,520 --> 00:33:53,840 -Все? Это вообще возможно? 416 00:33:53,840 --> 00:33:58,280 -Ну, конечно нет. Я написал бота, небольшую специальную программу, 417 00:33:58,280 --> 00:34:02,440 которая в режиме реального времени отслеживает все проезжающие 418 00:34:02,440 --> 00:34:05,840 перед камерами машины и сверяет их номера с нашими, 419 00:34:05,840 --> 00:34:09,200 то есть с номером минивэна, который угнал Шашкин. 420 00:34:09,200 --> 00:34:11,960 -Сеня, я всегда говорил - ты чертов гений! 421 00:34:11,960 --> 00:34:14,360 -Можно было бы говорить это почаще. 422 00:34:14,360 --> 00:34:18,520 Но есть одна проблема - наш минивэн нигде так и не засветился. 423 00:34:18,520 --> 00:34:21,400 У меня ощущение, что его вообще нигде нет. 424 00:34:22,080 --> 00:34:25,280 -Ну это улика, от нее, возможно, уже избавились. 425 00:34:25,280 --> 00:34:26,280 -Угу. 426 00:34:26,280 --> 00:34:31,160 -Сень, шел бы ты спать, если у тебя все работает в автоматическом режиме. 427 00:34:31,160 --> 00:34:33,480 -Лучше бы принес мне еще кофейку. 428 00:34:34,720 --> 00:34:39,120 -То, что я назвал тебя гением, не означает, что майор теперь будет 429 00:34:39,120 --> 00:34:41,440 бегать за кофейком для прапорщика. 430 00:34:44,080 --> 00:34:45,440 -Есть! 431 00:34:48,120 --> 00:34:51,520 Проехал Сестрорецк, движется в сторону Зеленогорска 432 00:34:51,520 --> 00:34:53,040 по шоссе вдоль залива. 433 00:34:53,040 --> 00:34:55,760 -Умно. Там камер почти нет. 434 00:34:55,760 --> 00:34:57,880 -Сейчас попробую найти видео. 435 00:35:01,880 --> 00:35:06,520 Есть! Сеня, если мы его возьмем, я тебе обещаю кофе таскать до пенсии! 436 00:35:07,560 --> 00:35:09,760 -Ловлю на слове, товарищ майор. 437 00:35:26,400 --> 00:35:27,840 -Ваши документы? 438 00:35:39,680 --> 00:35:41,560 -Руки! Руки! 439 00:35:41,560 --> 00:35:43,000 -Вышел из машины! 440 00:35:44,200 --> 00:35:45,560 На землю! 441 00:35:45,560 --> 00:35:46,760 -Мужики, вы чего? 442 00:35:49,040 --> 00:35:50,440 -Ты кто такой? 443 00:35:50,440 --> 00:35:54,720 -Экспедитор, везу груз в детский дом. Там подгузники, пеленки... 444 00:36:02,760 --> 00:36:04,280 -Лицо зачем прятал? 445 00:36:04,280 --> 00:36:08,000 -Ничего я не прятал, у меня печка сломалась, замерз я. 446 00:36:09,160 --> 00:36:10,720 -Семен! Что это такое? 447 00:36:12,840 --> 00:36:14,840 -Я не понимаю, подождите. 448 00:36:16,360 --> 00:36:17,760 -Встал! Встал! 449 00:36:20,080 --> 00:36:21,440 Так, держи его. 450 00:36:22,760 --> 00:36:26,960 -Этого не может быть. Номер на одну цифру отличается от нашего. 451 00:36:26,960 --> 00:36:29,600 -Сеня, ты чего, с энергетиками перебрал? 452 00:36:29,600 --> 00:36:31,120 -Сеня, что это значит? 453 00:36:31,120 --> 00:36:33,760 -Ерунда какая-то... я должен проверить. 454 00:36:33,760 --> 00:36:35,840 -Спасибо. Подержи его немного. 455 00:36:36,880 --> 00:36:40,440 -Ничего не понимаю. Я же правильно вводил все данные. 456 00:36:40,440 --> 00:36:44,600 А тут они изменены. Кто-то нашел моего бота в сети Росавтодора 457 00:36:44,600 --> 00:36:48,120 и подменил все данные. И так ловко, что я не заметил. 458 00:36:48,120 --> 00:36:49,240 -Неужели Шашкин? 459 00:36:49,240 --> 00:36:53,320 -Я думаю, это тот человек, который изготовил поддельное видео 460 00:36:53,320 --> 00:36:56,160 для его алиби. Это серьезный профессионал. 461 00:36:56,160 --> 00:36:58,000 Мы играем с крутыми дядями. 462 00:36:58,000 --> 00:36:59,680 -Мужики, а с ним что? 463 00:37:00,880 --> 00:37:02,400 -Так, сейчас. 464 00:37:03,560 --> 00:37:06,640 Прости, не за того тебя приняли. Не держи зла. 465 00:37:06,640 --> 00:37:08,120 Отпусти его! 466 00:37:08,120 --> 00:37:09,200 -Вы свободны. 467 00:37:19,440 --> 00:37:26,080 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 468 00:37:26,080 --> 00:37:28,560 -Здесь то, о чем мы договаривались. 469 00:37:39,720 --> 00:37:41,160 -Давай в машину. 470 00:37:41,160 --> 00:37:44,920 -Зачем? Мы же договаривались, что я передам вам образец, 471 00:37:44,920 --> 00:37:47,360 а вы вернете мне Валентину и Наташу. 472 00:37:47,360 --> 00:37:49,480 -Садись в машину, тебе говорят. 473 00:37:49,480 --> 00:37:51,080 -Но... вы же обещали. 474 00:37:56,720 --> 00:37:59,840 Я выполнил все ваши условия. Вы же обещали. 475 00:38:05,160 --> 00:38:06,760 -Миша, постой... 476 00:38:10,240 --> 00:38:12,200 Я хотела извиниться. -За что? 477 00:38:13,560 --> 00:38:17,520 -Наш последний с тобой разговор был какой-то неправильный. 478 00:38:17,520 --> 00:38:21,680 Я наговорила тебе всякого. -Ты имела на это право. 479 00:38:21,680 --> 00:38:22,920 -Нет, не имела. 480 00:38:24,200 --> 00:38:28,440 Ведь ты оказался прав насчет Шашкина, а я хотела закрыть дело. 481 00:38:31,480 --> 00:38:33,080 Я была неправа. 482 00:38:35,120 --> 00:38:37,920 Как я могу загладить вину перед тобой? 483 00:38:42,320 --> 00:38:46,280 Но пообещай мне... вернее, мы оба пообещаем, 484 00:38:46,280 --> 00:38:51,520 что ничего не будем скрывать друг от друга. Договорились? 485 00:38:53,440 --> 00:38:55,280 -Договорились. 486 00:39:00,520 --> 00:39:03,280 -Я нашел! Я нашел! 487 00:39:03,280 --> 00:39:08,240 Он, конечно, крут, но и я не пальцем делан. Он думал, что мой бот спалился 488 00:39:08,240 --> 00:39:11,920 и я его снесу. Но я закинул нового. Он пытался скрыться 489 00:39:11,920 --> 00:39:15,840 с динамическим айпи. Но окошко-то осталось, я все зафиксил. 490 00:39:15,840 --> 00:39:17,840 -Ты по-русски можешь сказать? 491 00:39:17,840 --> 00:39:21,600 -Я нашел точку, откуда входил в систему Росавтодора тот, 492 00:39:21,600 --> 00:39:24,880 кто изменил настройки моего бота. Вот, смотрите. 493 00:39:31,120 --> 00:39:32,800 -Псковская область? 494 00:39:32,800 --> 00:39:36,640 -Заброшенная деревня на границе с Эстонией. Медвежий угол, 495 00:39:36,640 --> 00:39:39,480 там почти людей-то нет. Там-то их лежбище. 496 00:39:39,480 --> 00:39:42,560 -А где гарантия того, что на этот раз ты прав? 497 00:39:42,560 --> 00:39:45,960 -Я обнаружил точку, откуда он запустил своего бота, 498 00:39:45,960 --> 00:39:48,480 и проследил его вместе с координатами. 499 00:39:48,480 --> 00:39:52,640 -В любом случае, других вариантов у нас нет. Поднимай команду. 500 00:39:52,640 --> 00:39:54,080 Встречаемся в машине. 501 00:40:07,520 --> 00:40:10,280 -Так, внимание! Тревога! Все по местам! 502 00:40:25,840 --> 00:40:30,840 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 503 00:40:30,840 --> 00:40:32,600 -Свои, расслабьтесь! 504 00:40:33,480 --> 00:40:34,880 -Образец у вас? 505 00:40:34,880 --> 00:40:36,360 -Да. Все тип-топ. 506 00:40:36,360 --> 00:40:38,640 -Так, аккуратней с этим, уронишь - 507 00:40:38,640 --> 00:40:41,560 здесь лет 50 никто грибы собирать не сможет. 508 00:40:41,560 --> 00:40:43,120 -Этого-то куда? 509 00:40:43,120 --> 00:40:44,680 -Ко всем, в подпол. 510 00:40:59,720 --> 00:41:01,200 -Вставай! 511 00:41:04,160 --> 00:41:08,360 -Вы что делаете? Образец нужно хранить при низкой температуре, 512 00:41:08,360 --> 00:41:10,640 иначе он очень может быть опасен. 513 00:41:10,640 --> 00:41:15,240 -А ты не переживай. Это не просто чемодан, это высокопроизводительная 514 00:41:15,240 --> 00:41:19,880 компактная холодильная установка, управляемая современным компьютером. 515 00:41:19,880 --> 00:41:24,000 Так что условия хранения будут идеальными. До поры до времени. 516 00:41:24,000 --> 00:41:26,360 -Что значит - до поры до времени? 517 00:41:26,360 --> 00:41:29,800 -Давай топай, много будешь знать, скоро состаришься. 518 00:41:29,800 --> 00:41:32,040 -Что значит - до поры до времени? 519 00:41:33,280 --> 00:41:35,080 -Запрыгивай давай! 520 00:41:36,960 --> 00:41:42,760 -Ох! Кирилл! Кирилл! Слава богу, ты жив. 521 00:41:42,760 --> 00:41:44,080 -Папа! 522 00:41:48,680 --> 00:41:52,680 -Петрович, ты специально такой цвет выбрал, чтобы если что, 523 00:41:52,680 --> 00:41:55,000 тебя спасательный вертолет забрал? 524 00:41:55,000 --> 00:41:59,560 -Вот ты деревня, Темур. Ты чего, это же пуховик канадский дорогущий. 525 00:41:59,560 --> 00:42:03,520 А вдруг придется в засаде сидеть, а у меня почки застужены. 526 00:42:03,520 --> 00:42:07,480 -Ты когда будешь надевать бронежилет, надевай сразу поверх. 527 00:42:07,480 --> 00:42:10,360 А то стрелять начнут, еще поцарапаешь его. 528 00:42:20,680 --> 00:42:23,000 -Вы из отдела особого обеспечения? 529 00:42:23,000 --> 00:42:26,040 -Да. А вы откуда такие красивые нарисовались? 530 00:42:26,040 --> 00:42:28,960 -Спецназ ГРУ, майор Зубов. Кто ваш командир? 531 00:42:28,960 --> 00:42:30,640 -Майор Старостина. 532 00:42:31,720 --> 00:42:33,800 -Сейчас с вами будут говорить. 533 00:42:35,920 --> 00:42:40,320 -Так меня хорошо всем видно и слышно? -Так точно, товарищ генерал. 534 00:42:40,320 --> 00:42:44,160 -Молодцы! Молодцы, что нашли логово этих подонков. 535 00:42:44,160 --> 00:42:49,520 Всем объявляю благодарность. Но дальше будет действовать наш спецназ. 536 00:42:49,520 --> 00:42:53,920 Майора Старостину назначаю координатором от вашей группы, 537 00:42:53,920 --> 00:42:59,120 она будет командовать группой спецназа совместно с майором Зубовым. 538 00:42:59,120 --> 00:43:03,040 Остальные - не едут. Старостина, вы меня хорошо слышите? 539 00:43:03,040 --> 00:43:05,600 -Так точно, товарищ генерал-полковник. 540 00:43:05,600 --> 00:43:09,280 -О ходе операции докладывать лично мне. Все, выполнять. 541 00:43:12,160 --> 00:43:13,440 -И как он узнал? 542 00:43:13,440 --> 00:43:17,520 -Я доложила. Ставить в курс куратора группы - моя обязанность 543 00:43:17,520 --> 00:43:18,640 как командира. 544 00:43:19,760 --> 00:43:21,040 -С каких пор? 545 00:43:21,040 --> 00:43:24,160 -С момента утверждения Устава Вооруженных сил. 546 00:43:25,200 --> 00:43:27,720 -Майор Старостина, нам пора. 547 00:43:29,120 --> 00:43:33,080 -В конце концов, неважно, кто их арестует - мы или спецназ. 548 00:43:33,080 --> 00:43:37,280 Главное, чтобы дело было сделано и устранена угроза. Разве нет? 549 00:43:37,280 --> 00:43:48,760 ПЕЧАЛЬНАЯ МУЗЫКА 550 00:44:02,720 --> 00:44:09,200 -Ну что, выпьем за ФСБ, за нового командира - майора ФСБ Старостину! 551 00:44:11,920 --> 00:44:16,000 -А чего все молчат-то, а? Никто не хочет очевидное сказать? 552 00:44:16,000 --> 00:44:19,760 Ну давайте я скажу. А я считаю, что Старостина - крыса. 553 00:44:19,760 --> 00:44:21,560 -Чего ты сказал, а? -Темур! 554 00:44:22,720 --> 00:44:26,520 -А ты можешь ей доверять? Ну скажи честно, Темур, можешь? 555 00:44:27,440 --> 00:44:29,520 -Каждый имеет право на мнение. 556 00:44:29,520 --> 00:44:32,280 -Вспомните, как она попала к нам в отряд. 557 00:44:32,280 --> 00:44:36,600 -Генерал Иванов звонил нам всем, но только она одна не сказала, 558 00:44:36,600 --> 00:44:41,040 что он ей предложил. Может, она не отказалась от его предложения? 559 00:44:41,040 --> 00:44:43,600 -Если она сегодня звонила Иванову, 560 00:44:43,600 --> 00:44:46,800 где гарантия, что не делала этого раньше? Давай! 561 00:44:46,800 --> 00:44:50,040 -Да не верю я, слышите! Да не может быть такого. 562 00:44:50,040 --> 00:44:53,240 Не хочу я в это верить. Рощин, чего ты молчишь? 563 00:44:56,520 --> 00:45:02,280 -Ничего, нас спасут. Слышишь? Нас спасут. Все. Ничего. Нас спасут! 564 00:45:03,360 --> 00:45:07,320 -Никто вас не спасет. И не надейтесь. 565 00:45:09,040 --> 00:45:10,640 КАШЛЯЕТ 566 00:45:24,080 --> 00:45:26,200 -Вы кто? 567 00:45:41,600 --> 00:45:43,920 -Такой же пленник, как и вы. 568 00:45:46,440 --> 00:45:50,600 Никто нас здесь не спасет, не надейтесь на это. 569 00:45:52,280 --> 00:45:53,880 Самим надо действовать. 570 00:45:55,560 --> 00:45:56,840 Стену видишь? 571 00:45:57,960 --> 00:46:01,200 Там кладка слабая. КАШЛЯЕТ 572 00:46:02,560 --> 00:46:04,080 За веревкой посмотри. 573 00:46:05,200 --> 00:46:10,480 Я... кирпич расковырял, а дальше все. 574 00:46:12,480 --> 00:46:14,040 Силы кончились. 575 00:46:15,440 --> 00:46:18,560 КАШЛЯЕТ 576 00:46:22,240 --> 00:46:24,520 -Туда пролезет только кошка. 577 00:46:24,520 --> 00:46:30,600 -Согласен. Но если поможешь - может, и остальную стенку разберем. 578 00:46:35,560 --> 00:46:40,160 -Если нас услышат - нас убьют! 579 00:46:42,520 --> 00:46:46,560 -Ты что, не понимаешь, они и так, и так... 580 00:46:48,320 --> 00:46:52,400 Давай попробуем. Все-таки хоть какой-то шанс. 581 00:47:21,120 --> 00:47:23,840 -Так, внимание. Согласно аэрофотосъемке, 582 00:47:23,840 --> 00:47:27,440 дом деревянный, одноэтажный. Во дворе два автомобиля. 583 00:47:27,440 --> 00:47:30,440 В доме пять человек, все вооружены и опасны. 584 00:47:30,440 --> 00:47:34,560 Поэтому разбиваемся на тройки, обходим здание с трех сторон, 585 00:47:34,560 --> 00:47:38,360 входим и изымаем похищенный образец. Выживших добиваем. 586 00:47:38,360 --> 00:47:40,800 Огонь на поражение без ограничений. 587 00:47:40,800 --> 00:47:44,480 -Не забывайте, в доме заложники. Их жизнь в приоритете. 588 00:47:44,480 --> 00:47:48,920 -Эти "заложники" украли оружие массового поражения из лаборатории. 589 00:47:48,920 --> 00:47:52,320 Поэтому если выживут - их счастье. Все, приступаем! 590 00:47:53,840 --> 00:48:05,800 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 591 00:48:05,800 --> 00:48:10,720 -Так, парни, у нас гости, и на этот раз, похоже, всерьез. Все на позиции! 592 00:48:17,680 --> 00:48:24,920 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 593 00:48:24,920 --> 00:48:27,280 -Кто не спрятался, я не виноват. 594 00:48:30,320 --> 00:48:32,080 ВЗРЫВ 595 00:48:49,320 --> 00:48:51,760 Редактор субтитров Н.Закомолдина 596 00:48:51,760 --> 00:48:54,000 Корректор В.Сухиашвили 62161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.