Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,960 --> 00:00:16,240
ЗВУКИ БОРЬБЫ
2
00:00:16,240 --> 00:00:18,160
-Чиковани?
3
00:00:19,440 --> 00:00:20,960
Шутка такая?
4
00:00:20,960 --> 00:00:24,520
ЗВУКИ БОРЬБЫ
5
00:00:24,520 --> 00:00:27,360
Майор, ты арестован!
6
00:00:27,360 --> 00:00:30,280
ЗВУКИ БОРЬБЫ
7
00:00:30,280 --> 00:00:33,200
-С какого перепугу я арестован?
8
00:00:33,200 --> 00:00:36,400
ЗВУКИ БОРЬБЫ
9
00:00:36,400 --> 00:00:39,720
-Что ты сейчас сделал?
Это телефон Крикунова?
10
00:00:39,720 --> 00:00:42,200
-Тебе какая разница?
-Есть разница.
11
00:00:42,200 --> 00:00:45,880
ЗВУКИ БОРЬБЫ
12
00:00:45,880 --> 00:00:49,480
-Ревность взыграла?
Но это не повод для убийства.
13
00:00:49,480 --> 00:00:53,800
-Еще раз рядом с ней увижу -
я тебе голову оторву! Она моя.
14
00:00:53,800 --> 00:00:58,760
-Откуда ж мне было знать?
На ней нигде ничего не было написано.
15
00:01:00,480 --> 00:01:04,280
-Чуть не забыла, зачем приходила.
16
00:01:07,880 --> 00:01:09,640
Вот, берите.
17
00:01:09,640 --> 00:01:11,840
Держите.
18
00:01:11,840 --> 00:01:14,760
Они в деле не фигурируют.
19
00:01:14,760 --> 00:01:18,480
Это ваши деньги.
И вашего ребенка.
20
00:01:18,480 --> 00:01:21,280
Пусть у вас все будет хорошо.
21
00:01:21,280 --> 00:01:23,600
-И вам всех благ.
22
00:01:23,600 --> 00:01:29,400
И если в вашей жизни есть любовь,
берегите ее. Не потеряйте.
23
00:01:29,400 --> 00:01:37,920
ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
24
00:01:37,920 --> 00:01:39,600
-Доброй ночи.
25
00:01:39,600 --> 00:01:41,000
-Доброй!
26
00:01:41,000 --> 00:01:52,920
ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
27
00:01:52,920 --> 00:01:55,640
-Значит, ты не за мной,
а за ней следил.
28
00:01:55,640 --> 00:01:58,800
-Пасть закрой.
-Остынь. Не было у нас с ней.
29
00:01:58,800 --> 00:02:00,440
Она меня отшила.
30
00:02:01,840 --> 00:02:04,480
И Крикунова я не убивал.
31
00:02:04,480 --> 00:02:06,680
-А телефон его зачем украл?
32
00:02:06,680 --> 00:02:09,280
-Не хотел, чтобы меня обвинили.
33
00:02:10,840 --> 00:02:12,320
Черт.
34
00:02:12,320 --> 00:02:16,280
Той ночью напился сильно
и отправил ему фотку Оксаны.
35
00:02:16,280 --> 00:02:18,080
Очень интимную.
36
00:02:18,080 --> 00:02:21,160
Не хотел Оксану впутывать в это дело,
37
00:02:21,160 --> 00:02:25,120
просто хотел удалить сообщение
и вернуть телефон.
38
00:02:26,520 --> 00:02:29,280
-Черт. Надо его зарядить.
39
00:02:29,280 --> 00:02:32,080
У вас заведения приличные есть?
40
00:02:32,080 --> 00:02:34,120
-Ну, не совсем приличные.
41
00:02:37,920 --> 00:03:03,640
МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА
42
00:03:24,520 --> 00:03:28,720
АУДИОЗАПИСЬ:
-"Эль алинда" - "она красивая".
43
00:03:32,520 --> 00:03:34,320
СТУК
44
00:03:41,440 --> 00:03:43,080
-Что-то случилось?
45
00:03:43,080 --> 00:03:45,200
-Не пригласишь войти?
46
00:04:00,800 --> 00:04:02,840
Я от Крикуновой.
47
00:04:04,440 --> 00:04:07,520
Оказывается, Литвинов -
ее бывший муж.
48
00:04:07,520 --> 00:04:10,120
Мне казалось, она что-то скрывает.
49
00:04:10,120 --> 00:04:14,360
-Думаешь, они могли договориться
с ним избавиться от Крикунова?
50
00:04:14,360 --> 00:04:17,040
-А мы можем поставить ее
на прослушку?
51
00:04:17,040 --> 00:04:21,560
-Думаю, да. Завтра с Пашкевичем
поговорю об этом. Это все?
52
00:04:21,560 --> 00:04:25,720
ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
53
00:04:25,720 --> 00:04:28,960
-Я хотела сказать спасибо за то,
54
00:04:28,960 --> 00:04:33,600
что не посылаешь нас с Темуром
на одни задания.
55
00:04:33,600 --> 00:04:36,640
Он какой-то навязчивый
в последнее время.
56
00:04:36,640 --> 00:04:39,360
-Я делаю так, как лучше для дела.
57
00:04:41,000 --> 00:04:43,920
-И только?
-И только.
58
00:04:43,920 --> 00:04:51,280
ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
59
00:04:51,280 --> 00:04:54,240
Прости, завтра вставать всем рано.
60
00:04:56,920 --> 00:04:59,080
-Спокойной ночи.
61
00:04:59,080 --> 00:05:11,520
ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
62
00:05:15,280 --> 00:05:22,600
ЛЕГКАЯ МУЗЫКА
63
00:05:22,600 --> 00:05:26,320
-Добрый вечер.
-По кружке пива, пожалуйста.
64
00:05:26,320 --> 00:05:30,400
-Сделаем.
-И поставьте телефон на зарядку.
65
00:05:30,400 --> 00:05:33,440
-А ты не так-то прост, как кажешься.
66
00:05:33,440 --> 00:05:36,560
Не хочешь отдавать телефон командиру,
67
00:05:36,560 --> 00:05:40,320
хочешь посмотреть видео Крикунова
сам, первым?
68
00:05:40,320 --> 00:05:45,720
-Вообще-то мой командир погиб.
А Рощин... Впрочем, это наше дело.
69
00:05:49,160 --> 00:05:51,920
-Отойду на минуту.
-Это куда?
70
00:05:51,920 --> 00:05:54,360
-В туалет. Куда еще?
71
00:05:54,360 --> 00:05:58,120
Хочешь, пойдем вместе,
если думаешь, что сбегу.
72
00:05:58,120 --> 00:06:05,520
ЛЕГКАЯ МУЗЫКА
73
00:06:05,520 --> 00:06:08,320
-Пожалуйста.
-Спасибо.
74
00:06:14,160 --> 00:06:16,840
АУДИОЗАПИСЬ:
-"Она прекрасная".
75
00:06:16,840 --> 00:06:18,360
"Эль а перфейта".
76
00:06:18,360 --> 00:06:20,200
"Она идеальная".
77
00:06:28,120 --> 00:06:31,080
-Друзья мои, совет да любовь!
78
00:06:31,080 --> 00:06:33,240
Стой.
79
00:06:35,920 --> 00:06:38,160
Ну вы, конечно, реактивные.
80
00:06:38,160 --> 00:06:41,120
Оглянуться не успел,
а вы раз - и в ЗАГС.
81
00:06:41,120 --> 00:06:42,880
-А чего время тянуть?
82
00:06:42,880 --> 00:06:47,080
Мы сразу поняли, что созданы
друг для друга. Правда, любимая?
83
00:06:47,080 --> 00:06:48,840
-Правда.
84
00:06:52,120 --> 00:06:54,600
-Банкет зажали, женитесь тайком.
85
00:06:54,600 --> 00:06:58,680
Хоть фотографии останутся.
Детям покажете.
86
00:06:59,720 --> 00:07:03,280
-Все?
-А невесту на руки кто будет брать?
87
00:07:11,400 --> 00:07:18,240
ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
88
00:07:18,240 --> 00:07:20,160
-Какое чудо!
89
00:07:21,640 --> 00:07:23,680
-Это ты чудо, Анечка.
90
00:07:23,680 --> 00:07:29,240
ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
91
00:07:29,240 --> 00:07:31,200
-Спасибо, дружище!
92
00:07:33,440 --> 00:07:36,560
-Повезло тебе, гаду, как всегда.
93
00:07:36,560 --> 00:07:38,400
Береги ее, Рощин.
94
00:07:38,400 --> 00:07:41,440
Иначе ты мой враг навек, понял?
95
00:07:48,360 --> 00:07:49,960
-Трогай!
96
00:08:02,360 --> 00:08:08,560
ЛЕГКАЯ МУЗЫКА
97
00:08:14,280 --> 00:08:16,480
-Сюда! Кто-нибудь! Быстро!
98
00:08:18,440 --> 00:08:21,120
Кто это сделал?
99
00:08:21,120 --> 00:08:22,880
Сюда, быстро.
100
00:08:22,880 --> 00:08:26,320
Держи вот так, нож не вынимай,
иначе ливанет, понял?
101
00:08:26,320 --> 00:08:27,560
Вызывайте скорую!
102
00:08:27,560 --> 00:08:31,120
-Двое китайцев выбежали через кухню
и задние двери.
103
00:08:31,120 --> 00:08:38,560
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
104
00:08:38,560 --> 00:08:40,080
-Стоять!
105
00:08:40,080 --> 00:08:42,720
Руки, я сказал.
106
00:08:42,720 --> 00:08:45,120
Руки показал.
107
00:08:46,560 --> 00:08:48,000
Где второй?
108
00:08:48,000 --> 00:08:53,240
ЗВУКИ БОРЬБЫ
109
00:08:53,240 --> 00:08:55,760
ЗВУКИ БОРЬБЫ
110
00:08:55,760 --> 00:08:58,240
-Что с ним, доктор?
-Пустяки.
111
00:08:58,240 --> 00:09:01,360
-Темур, дай я сам тебя осмотрю.
-Отстань.
112
00:09:01,360 --> 00:09:03,720
-Тихо, герой.
113
00:09:03,720 --> 00:09:05,600
Хватит геройствовать.
114
00:09:05,600 --> 00:09:08,040
Повезли его. Давай.
115
00:09:14,080 --> 00:09:27,880
ЗАДУМЧИВАЯ МЕЛОДИЯ
116
00:09:32,160 --> 00:09:35,280
-Рощин, что происходит?
Литвинов убит?
117
00:09:39,000 --> 00:09:40,880
Что вы за специалисты?
118
00:09:40,880 --> 00:09:42,960
Был один труп, стало два.
119
00:09:42,960 --> 00:09:44,800
-Мы найдем убийц.
120
00:09:44,800 --> 00:09:47,520
-На словах у тебя легко получается.
121
00:09:47,520 --> 00:09:52,400
А что я начальству скажу?
Что мне в Москву докладывать?
122
00:09:55,840 --> 00:10:00,040
Второй начальник охраны внешнего
периметра убит, а у меня
123
00:10:00,040 --> 00:10:04,680
ответственные испытания на носу,
комиссия из Москвы прилетает.
124
00:10:04,680 --> 00:10:06,360
-В интересах следствия
125
00:10:06,360 --> 00:10:09,880
прошу разрешить нашей группе доступ
в зону "А".
126
00:10:09,880 --> 00:10:13,080
-Больше тебе ничего не нужно?
-Пока нет.
127
00:10:13,080 --> 00:10:15,560
Мы в одной лодке, полковник.
128
00:10:15,560 --> 00:10:17,720
Пострадал наш товарищ.
129
00:10:20,880 --> 00:10:22,360
-Хорошо.
130
00:10:34,400 --> 00:10:37,640
-Товарищ майор,
у нас есть тут свидетель.
131
00:10:39,720 --> 00:10:44,400
-У одного из китайцев был шрам
через все лицо. Я точно помню.
132
00:10:44,400 --> 00:10:46,960
-Шрам...
Сеня, покажи.
133
00:10:49,480 --> 00:10:51,080
-Это он.
134
00:10:51,080 --> 00:10:52,280
И вот еще.
135
00:10:52,280 --> 00:10:54,920
Ваши товарищи оставили телефон.
136
00:10:56,080 --> 00:10:58,360
-Это же телефон Крикунова.
137
00:10:58,360 --> 00:11:04,440
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
138
00:11:04,440 --> 00:11:06,840
-Телефон Литвинова пропал.
139
00:11:06,840 --> 00:11:09,480
Очевидно, его забрали убийцы.
140
00:11:09,480 --> 00:11:11,280
-Зачем им его телефон?
141
00:11:11,280 --> 00:11:14,200
-Я думаю, им понадобился
вот этот аппарат.
142
00:11:14,200 --> 00:11:16,760
На нем установлена программа-шпион,
143
00:11:16,760 --> 00:11:19,600
отслеживающая
местоположение устройства.
144
00:11:19,600 --> 00:11:22,480
Она была установлена удаленно,
по интернету,
145
00:11:22,480 --> 00:11:24,480
уже после убийства Крикунова.
146
00:11:24,480 --> 00:11:26,640
-Значит, на нем что-то важное.
147
00:11:26,640 --> 00:11:29,720
Сколько нужно времени,
чтобы взломать защиту?
148
00:11:29,720 --> 00:11:31,680
-Сейчас все будет.
149
00:11:33,360 --> 00:11:38,640
Сработала прослушка по номеру вдовы
Крикунова. Входящий звонок.
150
00:11:38,640 --> 00:11:41,160
Номер зарегистрирован в Китае.
151
00:11:41,160 --> 00:11:43,720
ТЕЛЕФОННЫЙ ГУДОК
152
00:11:43,720 --> 00:11:45,240
-Алло.
153
00:11:45,240 --> 00:11:47,880
Кто это?
154
00:11:47,880 --> 00:11:50,520
-Ты знаешь.
Мы с ним разобрались.
155
00:11:50,520 --> 00:11:55,160
Нам нужны все деньги.
Завтра в 9, где всегда.
156
00:11:55,160 --> 00:11:57,480
ТЕЛЕФОННЫЙ ГУДОК
157
00:11:57,480 --> 00:11:59,440
-С кем разобрались?
158
00:11:59,440 --> 00:12:01,680
-Вот это мы и выясним.
159
00:12:01,680 --> 00:12:04,280
-Я с вами.
-Не надо.
160
00:12:04,280 --> 00:12:08,760
К Темуру съезди, навести его,
ему сейчас поддержка нужна.
161
00:12:10,200 --> 00:12:19,240
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
162
00:12:31,640 --> 00:12:49,120
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
163
00:12:49,120 --> 00:13:10,600
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
164
00:13:19,680 --> 00:13:21,680
-Теперь в расчете.
165
00:13:23,440 --> 00:13:26,960
-Всем оставаться на местах!
166
00:13:26,960 --> 00:13:32,160
Сеня, за руль!
167
00:13:36,560 --> 00:14:01,760
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
168
00:14:01,760 --> 00:14:09,440
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
169
00:14:09,440 --> 00:14:20,920
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
170
00:14:27,240 --> 00:14:39,600
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
171
00:14:39,600 --> 00:14:42,080
Мы вернули вам эти деньги,
172
00:14:42,080 --> 00:14:46,800
чтобы вы потратили их на ребенка,
на свое будущее.
173
00:14:46,800 --> 00:14:49,120
-Какое у меня может быть будущее,
174
00:14:49,120 --> 00:14:52,360
когда убийца моего мужа
разгуливает на свободе?
175
00:14:52,360 --> 00:14:55,040
-С чего вы взяли,
что убийца - Литвинов?
176
00:14:55,040 --> 00:14:59,880
-Он хотел, чтобы я вернулась к нему.
Прохода мне не давал, преследовал.
177
00:14:59,880 --> 00:15:04,440
Незадолго до того, как Валера исчез,
он сказал, что он все решит,
178
00:15:04,440 --> 00:15:07,480
что мы скоро будем вместе,
а Валера исчезнет.
179
00:15:07,480 --> 00:15:10,760
Поэтому я и дала им деньги,
чтобы они убили его!
180
00:15:10,760 --> 00:15:15,760
-Мы никого не убивали! Мы не убийцы,
мы на стройке работаем.
181
00:15:15,760 --> 00:15:19,960
Она сказала - убейте, дам половину
денег сначала.
182
00:15:19,960 --> 00:15:23,840
Мы хотели деньги взять и уехать,
обмануть ее.
183
00:15:23,840 --> 00:15:28,400
А потом узнали, что его
и правда убили - подумали,
184
00:15:28,400 --> 00:15:31,440
надо вторую половину денег взять.
185
00:15:31,440 --> 00:15:33,520
-Не надо врать.
186
00:15:33,520 --> 00:15:38,040
Я знаю, что вы участники тигриной
мафии, и это ваш босс.
187
00:15:39,480 --> 00:15:42,800
-Мы не с ним, господин!
Это страшный человек!
188
00:15:42,800 --> 00:15:48,080
-Этот шрам оставил тигр,
которого он убил руками.
189
00:15:50,480 --> 00:15:55,640
-Шо Мэй Ен на русский переводится
как Охранник ворот, Привратник.
190
00:15:55,640 --> 00:16:02,800
-В тайге есть тайный ход из Китая
в Россию, Шо Мэй Ен его стережет.
191
00:16:02,800 --> 00:16:05,960
-Как найти этот переход? Координаты?
192
00:16:05,960 --> 00:16:07,240
-Мы не знаем.
193
00:16:07,240 --> 00:16:11,240
Только в него проходят
с завязанными глазами.
194
00:16:11,240 --> 00:16:13,680
Кто откроет глаза - умрет.
195
00:16:22,680 --> 00:16:28,360
-Темур, черт тебя дери! Ты как?
Голова болит?
196
00:16:28,360 --> 00:16:30,480
-Душа болит.
197
00:16:30,480 --> 00:16:33,360
Стыдно, поймали меня, как младенца.
198
00:16:33,360 --> 00:16:35,720
Они были у меня прямо под носом.
199
00:16:35,720 --> 00:16:38,120
И Литвинова я зря подозревал.
200
00:16:38,120 --> 00:16:41,400
-Ничего, Темур, сегодня - они нас,
завтра - мы их.
201
00:16:41,400 --> 00:16:43,760
-А я не хочу ждать до завтра.
202
00:16:46,880 --> 00:16:49,560
-Темур, остановись.
203
00:16:49,560 --> 00:16:52,720
-Не стоит, а.
204
00:16:53,840 --> 00:16:56,120
Надо отлежаться.
205
00:16:56,120 --> 00:17:00,280
-Слушайте! Я одного из этих китайцев
очень сильно зацепил,
206
00:17:00,280 --> 00:17:04,840
он должен быть сейчас тоже где-то
в госпитале, само не зарастет.
207
00:17:04,840 --> 00:17:07,320
-Все госпитали, частные медицинские
208
00:17:07,320 --> 00:17:10,920
учреждения и даже ветклиники
в округе предупреждены.
209
00:17:10,920 --> 00:17:13,840
-Везите его на турбазу,
дома и стены лечат.
210
00:17:13,840 --> 00:17:17,320
Петрович, проконтролируешь.
Смотаюсь кое-куда.
211
00:17:21,480 --> 00:17:23,600
-Ты, случайно,
не доктора Чанга,
212
00:17:23,600 --> 00:17:27,080
специалиста по банкам и иголкам,
собрался навестить?
213
00:17:27,080 --> 00:17:30,960
-Если он ранен, то обратится,
скорее всего, к своему врачу.
214
00:17:30,960 --> 00:17:34,120
-Тебе не стоит ехать туда одному.
215
00:17:34,120 --> 00:17:42,200
ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
216
00:17:42,200 --> 00:17:46,120
-Уверен, Чанг тут не просто банки
на спины ставит.
217
00:17:46,120 --> 00:17:48,960
-По-твоему, он связан с браконьерами?
218
00:17:48,960 --> 00:17:53,880
-Вдова говорила, Крикунов купил
фотоловушки после визита к Чангу.
219
00:17:53,880 --> 00:17:57,240
Думаю, с его подачи он стал работать
на мафию.
220
00:17:57,240 --> 00:18:01,920
И схема была простая: охотники
легально переходили границу,
221
00:18:01,920 --> 00:18:06,680
Крикунов выводил их на зверя,
а тушу они уже тащили к Чангу.
222
00:18:06,680 --> 00:18:09,480
-Который готовит здесь лекарства.
223
00:18:09,480 --> 00:18:13,720
-Согласись, переправить пилюли
через границу гораздо проще,
224
00:18:13,720 --> 00:18:15,480
чем тащить целого тигра.
225
00:18:15,480 --> 00:18:20,240
-Но если действительно есть тайный
ход, почему им не воспользоваться?
226
00:18:20,240 --> 00:18:23,240
-А смысл надрываться,
тащить тяжеленную тушу?
227
00:18:23,240 --> 00:18:26,160
А к ней расстрельная статья
прилагается.
228
00:18:26,160 --> 00:18:30,760
Крикунов не знал про тайный ход,
и Привратник ему не отстегивал.
229
00:18:30,760 --> 00:18:34,160
На этой почве у них и вышел
конфликт интересов.
230
00:18:34,160 --> 00:18:39,480
-А если Привратник водит браконьеров,
какие у него дела со Слепым?
231
00:18:45,680 --> 00:18:48,840
-Слепой может воспользоваться
тайной тропой
232
00:18:48,840 --> 00:18:52,440
и переправить через границу
что-то очень ценное.
233
00:18:52,440 --> 00:18:54,520
Я почти уверен, что речь идет
234
00:18:54,520 --> 00:18:57,640
о секретном изобретении
академика Олейникова.
235
00:18:57,640 --> 00:18:59,840
-Слепой пытался убить академика.
236
00:18:59,840 --> 00:19:02,360
-Да, но попыток больше не повторял.
237
00:19:02,360 --> 00:19:06,680
Значит, вопрос с академиком
будет решаться как-то по-другому.
238
00:19:06,680 --> 00:19:11,400
А если тот запланировал выкрасть
изобретение в готовом виде,
239
00:19:11,400 --> 00:19:14,920
то эта тропа через границу
очень даже кстати.
240
00:19:14,920 --> 00:19:17,720
-Зачем ему извещать об этом
академика?
241
00:19:17,720 --> 00:19:21,720
Или ты думаешь, что они с ним заодно?
-Я пока не знаю.
242
00:19:21,720 --> 00:19:30,040
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
243
00:19:30,040 --> 00:19:34,160
НАЦИОНАЛЬНАЯ МЕЛОДИЯ
244
00:19:34,160 --> 00:19:36,880
-Я ничего не знаю!
Здесь никого нет.
245
00:19:36,880 --> 00:19:41,760
-В таком случае, вы не будете против,
если мы осмотримся?
246
00:19:41,760 --> 00:19:55,200
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
247
00:19:55,200 --> 00:19:57,800
Ира, посмотри.
248
00:19:57,800 --> 00:20:03,280
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
249
00:20:03,280 --> 00:20:05,000
Ну-ка, помоги.
250
00:20:10,920 --> 00:20:13,520
ВЫСТРЕЛЫ
251
00:20:13,520 --> 00:20:16,240
ВЫСТРЕЛЫ
252
00:20:16,240 --> 00:20:19,880
ВЫСТРЕЛЫ
253
00:20:19,880 --> 00:20:21,840
ВЫСТРЕЛ
254
00:20:21,840 --> 00:20:35,080
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
255
00:20:35,080 --> 00:20:36,480
Ушел!
256
00:20:36,480 --> 00:20:46,000
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
257
00:20:46,000 --> 00:20:47,560
-Миша!
258
00:20:47,560 --> 00:20:49,880
Газ! Надо уходить.
259
00:20:49,880 --> 00:20:59,840
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
260
00:20:59,840 --> 00:21:01,600
Он нас запер.
261
00:21:04,360 --> 00:21:06,200
Сигнала нет.
262
00:21:09,360 --> 00:21:11,280
-Стой!
263
00:21:11,280 --> 00:21:15,520
Концентрация газа слишком большая,
может быть взрыв.
264
00:21:15,520 --> 00:21:17,920
Хотя, может, это наш шанс!
265
00:21:17,920 --> 00:21:26,440
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
266
00:21:26,440 --> 00:21:33,040
Спрячемся здесь, взрывная волна
выбьет дверь, и мы останемся живы.
267
00:21:33,040 --> 00:21:37,160
Если, конечно, повезет. Сюда иди!
268
00:21:39,320 --> 00:21:41,440
-Миша!
269
00:21:41,440 --> 00:21:42,840
Постой.
-Дай сюда.
270
00:21:42,840 --> 00:21:45,960
-Я хочу тебе сказать, что я...
-Закрой глаза.
271
00:21:45,960 --> 00:21:49,200
Открой рот. Иначе будешь по губам
читать, как я.
272
00:21:49,200 --> 00:21:52,040
ВЫСТРЕЛ, ВЗРЫВ
273
00:22:02,760 --> 00:22:05,840
КАШЕЛЬ
274
00:22:22,080 --> 00:22:23,800
Живая?
275
00:22:23,800 --> 00:22:25,920
КАШЕЛЬ
276
00:22:25,920 --> 00:22:28,680
-Звон в башке.
277
00:22:28,680 --> 00:22:30,800
Но не поминальный.
-Где тропа?
278
00:22:30,800 --> 00:22:32,640
Где переход?
279
00:22:32,640 --> 00:22:35,280
Где искать Привратника?
280
00:22:43,480 --> 00:22:44,920
Готов.
281
00:22:48,520 --> 00:22:56,640
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
282
00:22:56,640 --> 00:22:58,880
-Это видео было в сообщении,
283
00:22:58,880 --> 00:23:02,360
из-за которого Крикунов
отправился в тайгу.
284
00:23:02,360 --> 00:23:04,880
-Крикунов случайно установил ловушки
285
00:23:04,880 --> 00:23:08,560
рядом с тайной тропой Привратника,
за что и был убит.
286
00:23:08,560 --> 00:23:10,680
-Привратник понял, что ловушка
287
00:23:10,680 --> 00:23:14,080
отправила видео на телефон,
и начал за ним охоту.
288
00:23:14,080 --> 00:23:18,280
-Они отследили телефон Крикунова
с помощью программы-шпиона
289
00:23:18,280 --> 00:23:19,800
и вышли на Литвинова.
290
00:23:19,800 --> 00:23:23,160
-В телефоне есть данные,
где находится эта ловушка?
291
00:23:23,160 --> 00:23:25,080
-Нет. Но я изучил вопрос.
292
00:23:25,080 --> 00:23:29,120
Эти ловушки испускают перед собой
пучок инфракрасных лучей.
293
00:23:29,120 --> 00:23:32,600
Когда зверь перебегает луч,
камера включает запись.
294
00:23:32,600 --> 00:23:36,680
-Нам как это поможет?
-Луч не увидеть человеческим глазом.
295
00:23:36,680 --> 00:23:40,000
Но его можно обнаружить
с помощью тепловизора.
296
00:23:40,000 --> 00:23:43,600
Если повесить тепловизор
на квардракоптер...
297
00:23:46,680 --> 00:24:01,720
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
298
00:24:01,720 --> 00:24:18,560
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
299
00:24:18,560 --> 00:24:21,640
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
300
00:24:38,920 --> 00:24:40,640
Черт.
301
00:24:52,840 --> 00:24:58,360
-Простите ради бога, это мой дрон
случайно столкнулся с вашим.
302
00:24:58,360 --> 00:24:59,840
-Ну как так можно?
303
00:24:59,840 --> 00:25:01,240
-Это из-за шлема.
304
00:25:01,240 --> 00:25:03,480
Я никак не научусь им управлять.
305
00:25:03,480 --> 00:25:06,040
Это подарок Вити.
Виктора Павловича.
306
00:25:06,040 --> 00:25:07,440
НОУ для детей.
307
00:25:07,440 --> 00:25:08,520
-НОУ?
308
00:25:08,520 --> 00:25:11,320
-Нейроинтерфейс Олейникова
универсальный.
309
00:25:11,320 --> 00:25:13,920
Управляет техникой путем силы мысли.
310
00:25:13,920 --> 00:25:17,560
Я мысленно посылаю сигналы дрону.
-И как это работает?
311
00:25:17,560 --> 00:25:20,440
-Если честно, я до конца
не разобралась.
312
00:25:26,360 --> 00:25:29,320
Дрон был очень дорогой?
-Да не в этом дело.
313
00:25:29,320 --> 00:25:31,680
Мне нужно было найти подземный ход,
314
00:25:31,680 --> 00:25:35,040
по которому китайские браконьеры
переходят границу.
315
00:25:35,040 --> 00:25:38,640
Это дело государственной важности.
-Я могу вам помочь.
316
00:25:38,640 --> 00:25:42,200
Я однажды с дрона видела,
как люди выходят из пещеры.
317
00:25:43,360 --> 00:25:45,360
-А можете показать на карте?
318
00:25:48,120 --> 00:25:49,200
-Так.
319
00:25:51,040 --> 00:25:53,120
Вот где-то вот в этих местах.
320
00:25:53,840 --> 00:25:54,920
Тут.
321
00:26:21,360 --> 00:26:25,000
-Размяться хочу, засиделся.
322
00:26:25,000 --> 00:26:27,360
-Здравия желаю, товарищ генерал.
323
00:26:27,360 --> 00:26:29,320
-Ну, что тут у тебя?
324
00:26:29,320 --> 00:26:30,480
Рассказывай.
325
00:26:30,480 --> 00:26:31,960
-У нас все хорошо.
326
00:26:31,960 --> 00:26:35,560
Здесь у нас будут жить спецы
из гражданских.
327
00:26:35,560 --> 00:26:39,520
Вот здесь мы разместим
членов военной комиссии.
328
00:26:39,520 --> 00:26:43,640
Ну а ваш коттедж,
Станислав Витальевич, вот,
329
00:26:43,640 --> 00:26:47,480
самый большой, так сказать,
генеральский.
330
00:26:47,480 --> 00:26:52,080
А может, отдохнете с дороги?
У нас там банька протоплена, веники.
331
00:26:52,080 --> 00:26:53,720
-А это кто?
332
00:26:53,720 --> 00:26:55,040
-Это?
333
00:26:55,040 --> 00:26:56,880
-Принесла нелегкая...
334
00:26:59,880 --> 00:27:02,520
-А я думаю, откуда дерьмецом
потянуло?
335
00:27:09,240 --> 00:27:11,760
-Это следователи из военной полиции.
336
00:27:11,760 --> 00:27:15,960
У нас тут небольшое ЧП произошло.
-Военная полиция, говоришь?
337
00:27:15,960 --> 00:27:16,960
-Ага.
338
00:27:16,960 --> 00:27:19,560
-А ты документы у них хорошо
проверил?
339
00:27:19,560 --> 00:27:23,320
-Так это по личному распоряжению
генерала Могутина.
340
00:27:23,320 --> 00:27:26,760
Сказали оказывать содействие
в расследовании.
341
00:27:26,760 --> 00:27:29,120
-Значит, не проверял?
-Никак нет.
342
00:27:29,120 --> 00:27:32,720
-Смотри, за секретность режима
испытаний
343
00:27:32,720 --> 00:27:34,840
с тебя спросят, не с меня.
344
00:27:36,400 --> 00:27:39,480
Ладно, поехали на полигон,
банька подождет.
345
00:27:40,320 --> 00:27:41,480
-Есть.
346
00:27:45,720 --> 00:27:47,480
На полигон давай.
347
00:27:51,440 --> 00:27:55,000
-Ребята, кажется, я знаю,
где тайный ход Привратника.
348
00:27:58,680 --> 00:28:01,920
-Темур, ты как? Голова не шумит?
-Полный штиль.
349
00:28:01,920 --> 00:28:22,200
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
350
00:28:22,200 --> 00:28:23,800
-Вы задержаны.
351
00:28:23,800 --> 00:28:25,160
До выяснения.
352
00:28:25,160 --> 00:28:26,960
-Полковник, что за цирк?
353
00:28:26,960 --> 00:28:31,040
-Я посылал запрос в Главное
управление военной полиции.
354
00:28:31,040 --> 00:28:35,120
Так вот, никто из вас там не служит.
355
00:28:37,880 --> 00:28:39,120
Стоять.
356
00:28:41,640 --> 00:28:42,920
Кто вы такие?
357
00:28:42,920 --> 00:28:45,280
И какого черта вам здесь надо?
358
00:28:45,280 --> 00:28:47,960
-Товарищ полковник,
мы не можем сказать.
359
00:28:47,960 --> 00:28:49,680
Это секретные сведения.
360
00:28:49,680 --> 00:28:53,120
-Позвоните генералу Могутину,
он вам все объяснит.
361
00:28:53,120 --> 00:28:59,000
-Хорошо, завтра.
Завтра позвоним и выясним.
362
00:28:59,000 --> 00:29:02,280
А сейчас - обыскать,
363
00:29:02,280 --> 00:29:05,560
оружие и средства связи
конфисковать,
364
00:29:05,560 --> 00:29:08,200
запереть и глаз с них не спускать.
365
00:29:19,960 --> 00:29:24,520
-С чего бы Виноградову посылать
запрос в Управление военной полиции?
366
00:29:24,520 --> 00:29:28,680
-Видели, как Иванов на нас зыркнул?
Наверняка его рук дело.
367
00:29:28,680 --> 00:29:32,000
-Да какая разница?
Главное, нас вывели из строя
368
00:29:32,000 --> 00:29:35,440
прямо перед самыми учениями
и операцией Слепого.
369
00:29:35,440 --> 00:29:39,600
-Командир, мы так и будем сидеть,
как судаки на кукане, а?
370
00:29:44,000 --> 00:29:46,040
-Там же часовой с автоматом.
371
00:29:46,040 --> 00:29:49,320
-С часовым разберемся.
Что без оружия делать?
372
00:29:49,320 --> 00:29:51,480
-Да есть у нас все в машине.
373
00:29:51,480 --> 00:29:54,320
Только машина вон там,
а мы вот здесь.
374
00:29:54,320 --> 00:29:58,040
-Замок можно открыть.
Нужно что-то острое - подцепить.
375
00:29:58,040 --> 00:30:01,120
-Можно дверь выбить?
-Нет, внимание привлечем.
376
00:30:03,760 --> 00:30:05,120
-Это подойдет?
377
00:30:08,040 --> 00:30:10,560
-У окна будь. Контролируй часового.
378
00:30:22,280 --> 00:30:23,880
-Часовой уже близко.
379
00:30:24,840 --> 00:30:26,160
-Отвлеки его.
380
00:30:49,320 --> 00:30:50,480
-Я пошел.
381
00:30:50,480 --> 00:31:49,800
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
382
00:31:51,240 --> 00:31:53,000
-Вперед, вперед!
383
00:31:55,760 --> 00:31:59,000
-Темур, постой.
-Миш, пока часовых не хватились,
384
00:31:59,000 --> 00:32:03,320
нужно уйти как можно дальше.
-Тебе нужно вернуться к Академику.
385
00:32:03,320 --> 00:32:06,480
-Зачем, Миша?
-Я отравил Академику фото Слепого.
386
00:32:06,480 --> 00:32:08,280
Он опознал в нем человека,
387
00:32:08,280 --> 00:32:11,040
который пытался вступить
с ним в контакт.
388
00:32:11,040 --> 00:32:12,600
-Тогда все совпадает.
389
00:32:12,600 --> 00:32:16,960
-Слепой встретил Академика,
пытался его завербовать - не выходит.
390
00:32:16,960 --> 00:32:20,440
Пытался его убить - не выходит.
Теперь Слепой здесь.
391
00:32:20,440 --> 00:32:24,040
-Решил украсть изобретение Академика?
-Или его самого.
392
00:32:24,040 --> 00:32:26,160
-Глаз с Академика не спускать.
393
00:32:29,360 --> 00:32:32,000
-Есть.
-Давай, иди.
394
00:32:32,000 --> 00:32:33,240
Вперед.
395
00:32:33,240 --> 00:33:15,000
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
396
00:33:15,000 --> 00:33:59,360
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
397
00:33:59,360 --> 00:34:00,720
ХЛОПОК
398
00:34:00,720 --> 00:34:12,520
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
399
00:34:12,520 --> 00:34:15,440
-Почему ты еще не одета?
-Поезжай без меня.
400
00:34:15,440 --> 00:34:18,600
Я себя плохо чувствую.
-Без тебя не справлюсь.
401
00:34:18,600 --> 00:34:21,880
Мне звонили, проблемы у них
по второму контуру.
402
00:34:21,880 --> 00:34:25,960
-Скажи им, чтобы они увеличили
напряжение до ста шестидесяти
403
00:34:25,960 --> 00:34:28,640
и уменьшили импульс
до трех миллисекунд.
404
00:34:28,640 --> 00:34:30,240
-Думаешь, сработает?
405
00:34:30,240 --> 00:34:31,880
-У тебя все получится.
406
00:34:31,880 --> 00:34:33,600
Я все просчитала.
-Ай.
407
00:34:38,360 --> 00:34:39,600
Алло, это я.
408
00:34:39,600 --> 00:34:42,240
Увеличьте напряжение
до ста шестидесяти.
409
00:34:42,240 --> 00:34:44,880
Импульс сократите
до трех миллисекунд.
410
00:34:44,880 --> 00:34:46,200
Да, скоро буду.
411
00:35:02,960 --> 00:35:05,000
-Я посмотрел про эти пещеры.
412
00:35:05,000 --> 00:35:07,080
Они карстового происхождения,
413
00:35:07,080 --> 00:35:11,080
там есть подземная река
и даже стоянка времен палеолита.
414
00:35:11,080 --> 00:35:13,200
-Так, стоп. Палеолит, говоришь?
415
00:35:13,200 --> 00:35:17,120
-Да, они хотели там построить музей,
но военные не дали.
416
00:35:17,120 --> 00:35:19,160
-Стой, стой, стой. Стой!
417
00:35:19,160 --> 00:35:22,560
Если это так, значит,
это место - проходной двор.
418
00:35:22,560 --> 00:35:26,040
Не стал бы Привратник охранять то,
о чем знают все.
419
00:35:26,040 --> 00:35:28,480
-Люся отправила нас по ложному пути.
420
00:35:28,480 --> 00:35:31,080
Эта девочка не так проста,
как кажется.
421
00:35:31,080 --> 00:35:32,720
-Что ты хочешь сказать?
422
00:35:32,720 --> 00:35:35,720
-Что, если сообщение Слепого
с датой операции
423
00:35:35,720 --> 00:35:38,480
было предназначено не Академику,
а Люсе?
424
00:35:38,480 --> 00:35:41,040
-А ведь ты, возможно, права.
425
00:35:41,040 --> 00:35:44,040
-Но это не отменяет операцию Слепого.
426
00:35:44,040 --> 00:35:45,840
Мы должны найти переход.
427
00:35:45,840 --> 00:35:49,640
-Помните, Литвинов говорил,
что здесь добывали золото?
428
00:35:49,640 --> 00:35:53,000
Причем выработки тянулись
почти до самого Китая.
429
00:35:53,000 --> 00:35:56,440
-Сема, все шахты давно завалены уже.
-А если не все?
430
00:35:56,440 --> 00:36:00,280
Выработка шла сразу с двух сторон -
с нашей и с китайской.
431
00:36:00,280 --> 00:36:03,360
-Где-то под землей штольни
могли встретиться.
432
00:36:03,360 --> 00:36:05,600
Сможешь показать вход в штольни?
433
00:36:05,600 --> 00:36:30,960
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
434
00:37:17,200 --> 00:37:20,000
-Товарищ генерал, здравия желаю.
435
00:37:20,000 --> 00:37:23,400
Вы были правы
насчет этих Могутинских.
436
00:37:23,400 --> 00:37:24,400
Я выяснил.
437
00:37:24,400 --> 00:37:27,560
Они даже в штате военной полиции
не значатся.
438
00:37:27,560 --> 00:37:30,280
Я их задержал временно -
до выяснения.
439
00:37:30,280 --> 00:37:32,640
-Это ты правильно сделал.
Молодец.
440
00:37:32,640 --> 00:37:36,120
-Товарищ генерал. Извините.
В общем, они сбежали.
441
00:37:36,120 --> 00:37:40,680
На поиски подняты лучшие силы.
Мы их найдем.
442
00:37:42,600 --> 00:37:45,280
-Смотри, полковник, головой ответишь.
443
00:37:45,280 --> 00:37:46,480
-Угу.
444
00:37:48,880 --> 00:38:05,480
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
445
00:38:05,480 --> 00:38:07,080
-Хорошо.
446
00:38:07,080 --> 00:38:09,560
Хорошо.
-Здравствуй, Виктор Павлович.
447
00:38:09,560 --> 00:38:10,720
-О!
448
00:38:10,720 --> 00:38:13,160
-Ну, рассказывай про свой танк,
449
00:38:13,160 --> 00:38:17,040
а то я про него уже столько небылиц
всяких слышал.
450
00:38:17,040 --> 00:38:20,800
-Это не совсем танк, это дрон,
только сухопутный.
451
00:38:20,800 --> 00:38:23,600
Но главное не здесь.
452
00:38:23,600 --> 00:38:25,080
-А где же?
-Там.
453
00:38:32,200 --> 00:38:33,880
Вот мое детище.
454
00:38:35,560 --> 00:38:38,720
Нейроинтерфейс Олейникова
универсальный.
455
00:38:39,520 --> 00:38:42,560
Вам когда-нибудь доводилось управлять
танком?
456
00:38:42,560 --> 00:38:43,720
-Не довелось.
457
00:38:43,720 --> 00:38:46,360
-Очень хорошо. Очень хорошо.
458
00:38:46,360 --> 00:38:49,760
Сейчас вам помогут надеть шлем.
459
00:38:49,760 --> 00:38:53,880
Здесь на мониторах
будет дублироваться все то,
460
00:38:53,880 --> 00:38:55,960
что вы увидите в шлеме.
461
00:38:55,960 --> 00:38:58,200
Так мне будет проще объяснять.
462
00:39:00,320 --> 00:39:02,120
-Так. Держи.
463
00:39:03,720 --> 00:39:04,920
Ага.
464
00:39:09,520 --> 00:39:10,720
-Готовы?
465
00:39:10,720 --> 00:39:11,960
-Готов.
466
00:39:13,760 --> 00:39:15,200
-Что вы видите?
467
00:39:15,880 --> 00:39:17,360
-Я как в танке.
468
00:39:19,680 --> 00:39:21,200
Потрясающе.
469
00:39:21,200 --> 00:39:22,560
-Да.
470
00:39:22,560 --> 00:39:24,680
А теперь представьте,
471
00:39:24,680 --> 00:39:29,400
что башня и орудие поворачиваются
слева направо.
472
00:39:29,400 --> 00:39:33,160
Самому головой крутить не надо,
просто представьте.
473
00:39:39,480 --> 00:39:40,600
-Ага.
474
00:39:40,600 --> 00:39:43,000
-Двигайтесь вперед.
475
00:39:43,000 --> 00:39:47,360
Нет, нет. Самому двигаться не надо,
мысленно отдайте приказ.
476
00:39:47,360 --> 00:39:49,280
Датчики считывают импульсы
477
00:39:49,280 --> 00:39:52,080
непосредственно
с коры головного мозга.
478
00:39:53,400 --> 00:39:54,600
-А!
479
00:39:54,600 --> 00:39:55,920
-Очень хорошо.
480
00:39:58,240 --> 00:40:00,120
А теперь разворачивайтесь.
481
00:40:04,280 --> 00:40:05,440
Хорошо.
482
00:40:10,200 --> 00:40:11,480
Стоп.
483
00:40:11,480 --> 00:40:13,640
Теперь немного вперед.
484
00:40:16,360 --> 00:40:17,920
Еще, еще, еще.
485
00:40:19,400 --> 00:40:22,520
Хорошо, товарищ генерал.
Достаточно.
486
00:40:24,280 --> 00:40:25,600
Видите мишень?
487
00:40:27,320 --> 00:40:28,440
-Да.
488
00:40:31,080 --> 00:40:32,360
-Стреляйте.
489
00:40:33,120 --> 00:40:34,720
ВЫСТРЕЛ
490
00:40:38,920 --> 00:40:42,560
-Могут же, если захотят.
СМЕХ
491
00:40:43,760 --> 00:40:44,880
-Невероятно!
492
00:40:44,880 --> 00:41:00,480
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
493
00:41:15,040 --> 00:41:17,600
-Ты же не потребуешь надеть повязку?
494
00:41:17,600 --> 00:41:20,320
-Нет.
Сегодня врата живут последний день.
495
00:41:20,320 --> 00:41:24,040
Я заминировал штольню - взорвем ее,
когда будем уходить.
496
00:41:24,040 --> 00:41:26,480
А сейчас давайте поднимемся на гору,
497
00:41:26,480 --> 00:41:30,280
оттуда будет хорошо видно.
-Академик обещал отличное шоу.
498
00:41:30,280 --> 00:41:59,200
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
499
00:41:59,200 --> 00:42:00,720
-Не стреляйте.
500
00:42:00,720 --> 00:42:02,240
Я от Олейникова.
501
00:42:02,240 --> 00:42:05,480
-Что вы тут делаете?
Где сам Виктор Павлович?
502
00:42:05,480 --> 00:42:10,680
-Он не знает о нашей с вами встрече -
от его имени с вами общалась я.
503
00:42:15,360 --> 00:42:16,800
Вот ваша визитка.
504
00:42:19,240 --> 00:42:20,840
-Вы знаете, кто я?
505
00:42:20,840 --> 00:42:23,400
Этот розыгрыш вам может
дорого стоить.
506
00:42:23,400 --> 00:42:26,880
-Я догадываюсь, кто вы.
И знаю, зачем вам академик.
507
00:42:26,880 --> 00:42:28,840
Вы думаете, что он вам нужен,
508
00:42:28,840 --> 00:42:31,880
потому что считаете его великим
изобретателем.
509
00:42:31,880 --> 00:42:33,520
Но интерфейс изобрела я.
510
00:42:33,520 --> 00:42:37,800
Олейников присвоил изобретение.
-И вы позволили ему это сделать?
511
00:42:37,800 --> 00:42:40,640
-Я была глупой.
Он заставил меня поверить,
512
00:42:40,640 --> 00:42:43,840
что его имя откроет все двери.
Он меня обманул.
513
00:42:43,840 --> 00:42:46,200
-А почему я должен вам верить?
514
00:42:46,200 --> 00:42:49,240
-Я вам сейчас это докажу.
-Спокойно.
515
00:42:57,600 --> 00:43:02,720
-Это новое поколение нейроинтерфейса,
компактнее и гораздо мощнее.
516
00:43:02,720 --> 00:43:06,080
-Сколько вы хотите за него?
-Он не продается.
517
00:43:06,080 --> 00:43:10,080
Это будет мой вступительный взнос
в наше совместное будущее.
518
00:43:10,080 --> 00:43:12,920
Я перехожу на ту сторону
и работаю на вас.
519
00:43:14,080 --> 00:43:15,680
А теперь смотрите.
520
00:43:15,680 --> 00:43:17,240
-Бинокль.
521
00:43:17,240 --> 00:43:35,640
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
522
00:43:35,640 --> 00:43:37,800
ВЫСТРЕЛ
523
00:43:37,800 --> 00:43:44,480
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
524
00:43:44,480 --> 00:43:45,880
-Еще вперед.
525
00:43:45,880 --> 00:44:01,200
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
526
00:44:01,200 --> 00:44:03,120
-Что у вас там случилось?
527
00:44:03,120 --> 00:44:06,800
-Одну секундочку, у нас небольшие
технические проблемы.
528
00:44:06,800 --> 00:44:10,640
Мы потеряли управление,
но это временно, сейчас исправим.
529
00:44:10,640 --> 00:44:22,800
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
530
00:44:22,800 --> 00:44:25,720
-Так она движется.
Кто ей управляет?
531
00:44:25,720 --> 00:44:27,760
-Это не я.
532
00:44:27,760 --> 00:44:30,840
Это она перехватила управление.
533
00:44:30,840 --> 00:44:35,720
-А теперь дружно машем ручками
и ножками.
534
00:44:35,720 --> 00:44:45,360
ВЫСТРЕЛЫ
КРИКИ
535
00:44:47,640 --> 00:44:50,560
-Похоже, вы не сильно любите
своего мужа.
536
00:44:50,560 --> 00:44:52,000
-Я его ненавижу.
537
00:44:52,000 --> 00:44:54,720
-Или просто хотите устранить
конкурента?
538
00:44:54,720 --> 00:44:56,200
Ведь после его смерти
539
00:44:56,200 --> 00:44:59,520
вы станете единственным разработчиком
интерфейса.
540
00:45:10,120 --> 00:45:12,120
Разрешите мне попробовать?
541
00:45:12,120 --> 00:45:33,480
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
542
00:45:33,480 --> 00:45:34,840
-Руку дай.
543
00:45:34,840 --> 00:45:36,440
-В укрытие!
544
00:45:38,000 --> 00:45:39,840
ВЫСТРЕЛ
545
00:45:41,400 --> 00:45:43,200
ВЫСТРЕЛ
546
00:45:43,200 --> 00:46:12,560
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
547
00:46:12,560 --> 00:46:15,480
-Всем оставаться на местах!
Бросили оружие!
548
00:46:15,480 --> 00:46:17,000
Бросили, я сказал!
549
00:46:24,760 --> 00:46:27,800
ТЯЖЕЛО ДЫШИТ
550
00:46:27,800 --> 00:46:36,480
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
551
00:46:36,480 --> 00:46:37,640
-Держу.
552
00:46:39,600 --> 00:46:40,760
-Шаг назад.
553
00:46:41,640 --> 00:46:42,760
Назад.
554
00:46:48,480 --> 00:46:49,680
Забери ее.
555
00:46:53,760 --> 00:46:55,840
-Сюда иди. Сюда, я сказал.
556
00:46:58,160 --> 00:46:59,680
Стоять. Спиной.
557
00:46:59,680 --> 00:47:01,440
На колени.
558
00:47:03,560 --> 00:47:05,880
А я, дурак, вам поверил. Держу.
559
00:47:05,880 --> 00:47:07,160
-Шлем забери.
560
00:47:13,320 --> 00:47:17,040
ВЫСТРЕЛЫ
561
00:47:20,240 --> 00:47:21,400
Сидеть!
562
00:47:21,400 --> 00:47:38,120
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
563
00:47:38,120 --> 00:47:40,040
-Выходи с поднятыми руками!
564
00:47:47,960 --> 00:47:49,320
-Прощай, Рощин.
565
00:47:53,720 --> 00:47:55,280
ВЗРЫВ
566
00:48:04,840 --> 00:48:06,120
-Миша!
567
00:48:22,440 --> 00:48:23,720
Миша.
568
00:48:25,760 --> 00:48:26,960
Миша!
569
00:48:35,160 --> 00:48:36,760
-Сегодня не судьба.
570
00:48:38,760 --> 00:48:41,360
ПЛАЧЕТ
571
00:48:43,360 --> 00:48:46,680
-Ну, все, все, не плачь.
Все хорошо.
572
00:48:58,600 --> 00:48:59,760
-Мама?
573
00:49:02,280 --> 00:49:05,120
Что ты тут делаешь?
-Здравствуй, родной.
574
00:49:05,120 --> 00:49:07,480
-Дорогой, все садись, садись.
575
00:49:07,480 --> 00:49:10,560
Чахохбили уже почти готов
твой любимый.
576
00:49:10,560 --> 00:49:13,360
-А папа знает, что ты здесь?
-Нет.
577
00:49:13,360 --> 00:49:14,560
Так.
578
00:49:14,560 --> 00:49:16,800
Ну, садись, садись.
579
00:49:16,800 --> 00:49:20,200
Мне надо тебе кое-что сказать.
580
00:49:22,160 --> 00:49:23,520
Я...
581
00:49:23,520 --> 00:49:26,080
Я знаю, как вам помириться с отцом.
582
00:49:27,000 --> 00:49:29,120
Ну, тебе нужно жениться.
583
00:49:29,120 --> 00:49:30,520
-Что?
584
00:49:30,520 --> 00:49:32,600
-Жениться и родить внуков.
585
00:49:32,600 --> 00:49:37,080
И тогда у нас в семье снова будет мир
и спокойствие.
586
00:49:37,080 --> 00:49:39,480
-Мама, это произойдет нескоро.
587
00:49:39,480 --> 00:49:42,560
У нас в армии-то с невестами
негусто.
588
00:49:55,960 --> 00:49:58,960
Редактор субтитров Н.Новикова
589
00:49:58,960 --> 00:50:01,960
Корректор А.Кулакова
53023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.