Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,600 --> 00:00:17,360
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
2
00:00:24,640 --> 00:00:25,840
-Ой.
3
00:00:25,840 --> 00:00:27,520
Ты что, старик?
4
00:00:29,640 --> 00:00:32,680
Корзину, что ли, на даче оставил,
растяпа?
5
00:00:32,680 --> 00:00:34,600
-Да нет. Вон она, вон.
6
00:00:34,600 --> 00:00:37,400
Стоит, раздолбай, на дороге...
посреди.
7
00:00:38,080 --> 00:00:40,480
Ну, давай, давай, пропускаю!
8
00:00:41,920 --> 00:00:53,920
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
9
00:00:54,640 --> 00:00:57,440
О, япона-мать.
Дырка-то от пули.
10
00:00:57,440 --> 00:00:58,720
Точно.
11
00:00:58,720 --> 00:01:00,040
-Точно.
12
00:01:09,280 --> 00:01:10,520
-Куда?
13
00:01:11,480 --> 00:01:14,360
-Может, надо помочь.
-Стой, сказал.
14
00:01:15,160 --> 00:01:16,440
В полицию.
15
00:01:16,440 --> 00:01:17,640
-Есть.
16
00:01:18,760 --> 00:01:56,240
МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА
17
00:02:05,360 --> 00:02:13,000
СИРЕНА ПОЛИЦИИ
18
00:02:17,360 --> 00:02:18,880
-Он там. Там.
19
00:02:18,880 --> 00:02:21,800
Мы не походили,
чтоб следы не затоптать.
20
00:02:21,800 --> 00:02:25,560
-Мы ведь правильно все сделали, да?
-Разберемся.
21
00:02:25,560 --> 00:02:34,000
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
22
00:02:34,000 --> 00:02:35,640
Номера военные.
23
00:02:35,640 --> 00:02:46,040
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
24
00:02:46,040 --> 00:02:47,760
-Номера сверяют.
25
00:02:47,760 --> 00:02:50,000
-Управление вооружения.
26
00:02:50,000 --> 00:02:52,600
Персоналка генерала Иванова.
27
00:02:52,600 --> 00:03:07,560
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
28
00:03:07,560 --> 00:03:10,480
Ладно, посмотри, может, живой там.
29
00:03:12,680 --> 00:03:14,520
-Его даже не задело.
30
00:03:14,520 --> 00:03:17,040
-Мы же все правильно сделали?
-Да.
31
00:03:17,040 --> 00:03:18,960
-Что же он лежит-то?
32
00:03:18,960 --> 00:03:30,640
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
33
00:03:30,640 --> 00:03:32,240
-Костян, ты что?
34
00:03:32,240 --> 00:03:33,880
СТОН
35
00:03:35,640 --> 00:03:37,080
Костя!
36
00:03:37,080 --> 00:03:39,800
Что ты с ним сделал, тварь?!
37
00:03:39,800 --> 00:03:42,280
-Лучше бы ты корзинку забыл.
38
00:03:42,280 --> 00:03:43,920
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
39
00:03:43,920 --> 00:03:45,360
-Костя...
40
00:03:46,000 --> 00:03:47,520
Костя!
41
00:03:48,160 --> 00:03:49,440
Костя...
42
00:03:51,160 --> 00:03:52,400
Костя.
43
00:03:53,640 --> 00:03:55,640
СТОН
44
00:03:55,640 --> 00:03:58,400
-С вами все в порядке?
-Стой.
45
00:03:58,400 --> 00:04:01,080
СТОН
46
00:04:02,960 --> 00:04:04,560
Быстро в машину.
47
00:04:10,040 --> 00:04:11,760
-Скорей, скорей.
48
00:04:23,720 --> 00:04:27,160
ПО ТВ: -Российская сторона
не спешит комментировать,
49
00:04:27,160 --> 00:04:30,520
но принятые меры безопасности
определенно указывают
50
00:04:30,520 --> 00:04:33,200
на применение боевых отравляющих
веществ,
51
00:04:33,200 --> 00:04:37,000
которые, по заявлению российской
стороны, были уничтожены
52
00:04:37,000 --> 00:04:40,600
в рамках исполнения Конвенции
о запрещении химоружия.
53
00:04:40,600 --> 00:04:44,160
-Понимаешь, что она говорит, Рощин?
-Вполне.
54
00:04:45,800 --> 00:04:48,880
Намекает, что мы химоружие
припрятали.
55
00:04:48,880 --> 00:04:52,160
-Уже собрали международную команду
инспекторов,
56
00:04:52,160 --> 00:04:56,560
и через 3 дня начнут проверку
всех мест возможного производства
57
00:04:56,560 --> 00:04:59,240
и хранения отравляющих веществ.
58
00:04:59,240 --> 00:05:01,840
Представь, если что-то найдут.
59
00:05:01,840 --> 00:05:03,640
-А могут?
-Не знаю.
60
00:05:04,840 --> 00:05:07,720
-Ну, так отправь меня,
я разберусь.
61
00:05:09,080 --> 00:05:12,560
-Погибший водитель Воронов -
это же Ворон?
62
00:05:13,240 --> 00:05:15,640
Поэтому ты так туда рвешься?
63
00:05:15,640 --> 00:05:19,080
-Да нет, просто засиделся я
в четырех стенах.
64
00:05:19,080 --> 00:05:23,800
Хочется воздуха свежего глотнуть.
-Ну добро. Езжай, подыши.
65
00:05:23,800 --> 00:05:28,960
И помни, что расследование инцидента
для тебя дело десятое,
66
00:05:28,960 --> 00:05:30,840
этим ФСБ занимается.
67
00:05:30,840 --> 00:05:34,640
Твоя главная задача -
прикрыть генерала Иванова.
68
00:05:34,640 --> 00:05:36,720
-Думаешь, в него метили?
69
00:05:37,760 --> 00:05:39,880
-Он был в той машине,
70
00:05:39,880 --> 00:05:42,320
но по дороге вышел пройтись.
71
00:05:42,320 --> 00:05:44,920
Тоже любитель свежего воздуха.
72
00:05:44,920 --> 00:05:48,440
В общем, я не исключаю
второго покушения.
73
00:05:49,400 --> 00:05:51,960
Что нужно для выполнения задачи?
74
00:05:51,960 --> 00:05:54,840
-Две машины - неприметные и побойчей,
75
00:05:54,840 --> 00:05:59,160
броневик на случай экстренного
отступления, а лучше вертушка.
76
00:05:59,160 --> 00:06:02,720
Спецсредства.
Человек 5-7 надежных бойцов.
77
00:06:03,960 --> 00:06:06,000
-Возьмешь Чиковани...
78
00:06:10,280 --> 00:06:11,960
...и Пашкевича.
79
00:06:16,400 --> 00:06:18,520
-Батя, я их даже не знаю.
80
00:06:19,480 --> 00:06:23,360
-До места час добираться,
вот и познакомитесь.
81
00:06:24,640 --> 00:06:26,120
-Есть.
82
00:06:42,800 --> 00:06:45,440
-Чем-то недовольны,
капитан Чиковани?
83
00:06:45,440 --> 00:06:47,200
-Да нет, все пучком.
84
00:06:47,200 --> 00:06:50,480
Только вот кумовство реально
выбешивает.
85
00:06:50,480 --> 00:06:51,920
-Вы о чем?
86
00:06:51,920 --> 00:06:53,520
-Да все о том же.
87
00:06:53,520 --> 00:06:55,800
Мы с тобой в одном звании,
88
00:06:55,800 --> 00:07:00,080
я у Бати в отделе уже 1,5 года.
А ты и месяца не служишь.
89
00:07:00,080 --> 00:07:05,040
И он тебя надо мной командиром
ставит. За какие такие заслуги?
90
00:07:09,000 --> 00:07:11,600
-Все нормально, парень!
Я держу.
91
00:07:11,600 --> 00:07:12,800
Где чека?
92
00:07:12,800 --> 00:07:17,960
Значит, смотри. Сейчас я скажу тебе -
отпускаешь пальцы и бежишь.
93
00:07:17,960 --> 00:07:19,200
Понял?!
94
00:07:19,200 --> 00:07:21,000
Бегом марш!
95
00:07:21,640 --> 00:07:31,080
ПЕРЕСТРЕЛКА, ИНОСТРАННАЯ РЕЧЬ
96
00:07:31,080 --> 00:07:35,040
ГОВОРИТ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ
97
00:07:37,680 --> 00:07:40,200
ГОВОРЯТ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ
98
00:07:40,200 --> 00:07:41,680
ВЗРЫВ
99
00:07:57,160 --> 00:07:59,280
ПРИГЛУШЕННЫЙ ГОЛОС:
-Живой?
100
00:07:59,280 --> 00:08:00,760
Ну и славно.
101
00:08:01,720 --> 00:08:04,120
Сколько пальцев я показываю?
102
00:08:08,960 --> 00:08:10,280
Ясно.
103
00:08:10,680 --> 00:08:12,960
Ладно, давай выбираться,
сынок.
104
00:08:15,760 --> 00:08:19,800
-Значит, вы не готовы принять
мое командование, да, капитан?
105
00:08:19,800 --> 00:08:22,800
-Нравится, не нравится -
спи, моя красавица.
106
00:08:22,800 --> 00:08:26,360
-В таком случае можем свести
наше общение к минимуму.
107
00:08:26,360 --> 00:08:30,480
По прибытии на место представитесь
генерал-полковнику Иванову,
108
00:08:30,480 --> 00:08:33,920
объясните ситуацию и останетесь
в его распоряжении.
109
00:08:33,920 --> 00:08:37,400
-Ты что, сдурел? Меня, боевого
офицера, в ординарцы?
110
00:08:37,400 --> 00:08:41,240
-Полковник Могутин уверен:
только настоящий боевой офицер
111
00:08:41,240 --> 00:08:43,640
способен уберечь генерала от беды.
112
00:08:43,640 --> 00:08:47,000
Или ты хочешь оспорить его приказ,
капитан?
113
00:08:53,920 --> 00:08:56,880
-Ну а ты что за фрукт?
-Прапорщик Пашкевич.
114
00:08:56,880 --> 00:08:59,400
Аналитический отдел.
-Мозг, значит.
115
00:08:59,400 --> 00:09:00,720
Тимур.
116
00:09:00,720 --> 00:09:02,080
-Семен.
117
00:09:02,920 --> 00:09:06,760
-Ну вот скажи мне, Сеня,
раз ты такой башковитый,
118
00:09:06,760 --> 00:09:10,680
ты - мозг группы, я - сила.
А это вообще кто?
119
00:09:12,480 --> 00:09:13,920
Не знаешь?
120
00:09:13,920 --> 00:09:15,200
Я тоже.
121
00:09:21,200 --> 00:09:33,160
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
122
00:09:49,600 --> 00:09:53,560
-Министерство обороны,
отдел внутренней безопасности.
123
00:09:53,560 --> 00:09:56,760
-Проезд закрыт.
Объезд через Шараповку.
124
00:09:59,000 --> 00:10:01,480
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
125
00:10:01,480 --> 00:10:03,160
-Доходчиво.
126
00:10:03,160 --> 00:10:30,760
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
127
00:10:30,760 --> 00:10:35,240
О! Кто ж нас пустит на вечеринку,
если мы неподобающе одеты?
128
00:10:35,240 --> 00:10:36,640
Тебе.
129
00:10:36,640 --> 00:10:38,840
Будем соблюдать дресс-код.
130
00:10:39,280 --> 00:10:40,560
Так.
131
00:10:47,440 --> 00:11:11,080
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
132
00:11:15,960 --> 00:11:36,840
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
133
00:11:36,840 --> 00:11:39,800
-Пуля попала в центр стекла,
134
00:11:39,800 --> 00:11:43,760
между пассажирским и водительским
сиденьями.
135
00:11:47,320 --> 00:11:48,480
ВЫСТРЕЛ
136
00:11:49,720 --> 00:11:52,240
Либо стрелок был неопытный...
137
00:11:58,480 --> 00:12:01,040
...либо он не хотел убивать.
138
00:12:01,040 --> 00:12:04,240
Ему нужно было просто остановить
машину.
139
00:12:11,040 --> 00:12:19,280
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
140
00:12:19,280 --> 00:12:20,720
Зачем?
141
00:12:32,960 --> 00:12:36,000
Он хотел захватить генерала живым.
142
00:12:36,720 --> 00:12:59,200
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
143
00:13:02,080 --> 00:13:04,560
-Похоже на осколок от пули.
144
00:13:05,840 --> 00:13:08,120
Но ее будто разорвало.
145
00:13:09,400 --> 00:13:11,400
-Это не совсем пуля.
146
00:13:14,680 --> 00:13:19,200
Это контейнер для доставки
боевых отравляющих веществ.
147
00:13:20,600 --> 00:13:25,160
Используется для ликвидации
противника, который укрылся в доме
148
00:13:25,160 --> 00:13:26,800
или в машине.
149
00:13:27,760 --> 00:13:30,520
Пуля пробивает стекло,
150
00:13:30,520 --> 00:13:33,640
раскрывается и выпускает яд.
151
00:13:33,640 --> 00:13:36,480
Значит, его не хотели брать живым.
152
00:13:36,480 --> 00:13:38,120
Его хотели убить.
153
00:13:38,120 --> 00:13:43,760
-Но ведь боевые отравляющие вещества
давно запрещены, их все уничтожили.
154
00:13:53,800 --> 00:13:55,280
-Кто вы такие?
155
00:13:57,160 --> 00:13:58,920
Что вы здесь делаете?
156
00:13:58,920 --> 00:14:03,840
-Капитан Рощин, прапорщик Пашкевич.
Управление внутренней безопасности.
157
00:14:03,840 --> 00:14:07,480
Расследуем смерть сотрудника
Министерства обороны.
158
00:14:07,480 --> 00:14:09,200
-Есть успехи?
-Да.
159
00:14:09,200 --> 00:14:11,760
Нашли осколок пули-контейнера.
160
00:14:11,760 --> 00:14:15,120
Но мы только начали.
-Можно посмотреть?
161
00:14:22,320 --> 00:14:23,800
Проводите их.
162
00:14:24,640 --> 00:14:27,480
Будут упираться - арестовать.
163
00:14:29,960 --> 00:14:31,560
-Так, тихо, парни.
164
00:14:31,560 --> 00:14:34,440
Мы мирные, хотя и военные.
-Пройдемте.
165
00:14:34,440 --> 00:14:35,800
-Сударыня!
166
00:14:35,800 --> 00:14:40,360
Нам в рапорте нужно будет указать
фамилию, а вы не представились.
167
00:14:40,360 --> 00:14:44,240
-Майор Старостина.
Федеральная служба безопасности.
168
00:14:44,880 --> 00:14:46,520
-Прошу на выход.
169
00:15:04,120 --> 00:15:06,080
-Простите, пожалуйста,
170
00:15:06,080 --> 00:15:09,120
уже фээсбэшники приехали за телом.
171
00:15:09,120 --> 00:15:10,400
-Вы кто?
172
00:15:10,400 --> 00:15:13,280
-Михальченко Петр Петрович.
Патологоанатом.
173
00:15:13,280 --> 00:15:14,880
-Вскрытие вы делали?
-Я.
174
00:15:14,880 --> 00:15:17,560
И на место с группой ездил я,
слава богу.
175
00:15:17,560 --> 00:15:19,840
А то бы работенки прибавилось бы.
176
00:15:19,840 --> 00:15:22,040
В смысле, жмуров прибавилось бы,
177
00:15:22,040 --> 00:15:24,760
если б я сразу не просек,
в чем тут дело.
178
00:15:24,760 --> 00:15:27,280
-А в чем тут дело?
-Нервный паралитик,
179
00:15:27,280 --> 00:15:30,640
амидофторфосфонат.
Какой именно, не выяснили пока.
180
00:15:30,640 --> 00:15:32,240
-А вы можете выяснить,
181
00:15:32,240 --> 00:15:35,960
если я дам вам осколок боеприпаса,
который его убил?
182
00:15:35,960 --> 00:15:38,600
-Вы знаете, для тех,
кто меня не знает,
183
00:15:38,600 --> 00:15:41,320
это покажется нескромно,
но я все могу.
184
00:15:41,320 --> 00:15:43,560
У вас образец при себе?
185
00:15:43,560 --> 00:15:45,880
-Увы. Фээсбэшники отжали.
186
00:15:45,880 --> 00:15:47,200
-Угу.
187
00:15:52,960 --> 00:15:54,320
-Миша.
188
00:15:57,720 --> 00:15:59,080
-Командир...
189
00:16:00,080 --> 00:16:02,960
Стойте, еще не все. Пять минут!
190
00:16:02,960 --> 00:16:06,840
-Подполковник Сметанников.
Главное управление Генштаба.
191
00:16:06,840 --> 00:16:08,960
Ребят, дайте проститься.
192
00:16:08,960 --> 00:16:11,640
-Не ожидал тебя здесь увидеть.
193
00:16:11,640 --> 00:16:13,480
-Как я мог не прийти?
194
00:16:13,480 --> 00:16:15,000
Это же Ворон.
195
00:16:18,560 --> 00:16:20,880
ГОЛОС: -Компас с ума сошел.
196
00:16:20,880 --> 00:16:23,560
Сгинем мы в этих чертовых лабиринтах.
197
00:16:23,560 --> 00:16:27,360
Одно только успокаивает:
что работу свою мы сделали.
198
00:16:27,360 --> 00:16:29,080
-Я чего-то не знаю?
199
00:16:29,080 --> 00:16:32,440
-Задача разведчика -
не только выполнить задание,
200
00:16:32,440 --> 00:16:36,240
но и вернуться домой живым.
-Боюсь, второе не по зубам.
201
00:16:36,240 --> 00:16:38,800
-Вы куда так разогнались?
Спокойно.
202
00:16:38,800 --> 00:16:41,920
Выход там: 200 метров налево -
и к звездам.
203
00:16:41,920 --> 00:16:44,880
-Я же говорил - Ворон не подведет.
204
00:16:44,880 --> 00:16:46,280
-Веди.
205
00:16:46,280 --> 00:16:52,320
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
206
00:16:52,320 --> 00:16:55,400
-Там кто-то воюет. Слышите?
-Да.
207
00:16:57,000 --> 00:17:01,320
Если там выход, значит, наверху
разрушенная больница.
208
00:17:01,320 --> 00:17:04,960
Там сегодня взвод военной полиции
работает.
209
00:17:04,960 --> 00:17:07,280
А парни тоже домой хотят.
210
00:17:07,920 --> 00:17:09,160
Живыми.
211
00:17:10,920 --> 00:17:12,400
-Командир.
212
00:17:12,840 --> 00:17:18,480
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
213
00:17:18,480 --> 00:17:25,440
ПЕРЕСТРЕЛКА
214
00:17:25,440 --> 00:17:30,000
-Гляди, Костомаров, чтоб у тебя
голова в штаны не провалилась!
215
00:17:30,000 --> 00:17:32,080
-Видел? Они пушку тащат.
216
00:17:32,080 --> 00:17:35,000
Поставят прямой наводкой -
и нам конец.
217
00:17:35,000 --> 00:17:37,560
-А мы им не дадим поставить!
218
00:17:37,560 --> 00:17:43,680
ПЕРЕСТРЕЛКА
219
00:17:43,680 --> 00:17:45,960
-"База", "База"!
220
00:17:45,960 --> 00:17:49,040
"База", просим поддержки с воздуха!
221
00:17:49,040 --> 00:17:51,520
ПЕРЕСТРЕЛКА
222
00:17:51,520 --> 00:17:53,080
-Я пустой!
223
00:17:53,080 --> 00:17:54,800
-Я тоже пустой!
224
00:17:54,800 --> 00:17:56,560
-Достать гранаты!
225
00:17:56,560 --> 00:18:02,240
ВЫСТРЕЛЫ
226
00:18:02,240 --> 00:18:04,200
-Тихо, тихо, спокойно, свои!
227
00:18:04,200 --> 00:18:06,920
Я все гранаты не поймаю.
-Ты кто, сынок?
228
00:18:06,920 --> 00:18:09,520
-Спецназ. Главное управления
Генштаба.
229
00:18:09,520 --> 00:18:11,160
-Поздравляю, везунчик.
230
00:18:11,160 --> 00:18:14,400
Нас тут обложили со всех сторон -
умрем вместе.
231
00:18:14,400 --> 00:18:17,480
-Никто сегодня не умрет.
Ворон, выводи людей.
232
00:18:17,480 --> 00:18:18,920
-Пошел.
233
00:18:18,920 --> 00:18:20,320
-Орлов!
234
00:18:20,320 --> 00:18:22,440
ПЕРЕСТРЕЛКА
235
00:18:22,440 --> 00:18:24,000
-Ворон...
236
00:18:24,000 --> 00:18:27,920
Если бы не Ворон, Могутин
с парнями там бы остался.
237
00:18:27,920 --> 00:18:29,240
Да и мы.
238
00:18:29,240 --> 00:18:30,680
Я не знаю.
239
00:18:33,320 --> 00:18:35,880
-Да, я часто о нем вспоминал.
240
00:18:36,560 --> 00:18:38,000
Еще помянем.
241
00:18:38,000 --> 00:18:39,400
Но не сейчас.
242
00:18:39,400 --> 00:18:41,720
Сейчас нет на это времени.
243
00:18:41,720 --> 00:18:44,680
-Ты же приехал не только чтобы
проститься?
244
00:18:44,680 --> 00:18:48,560
-Не знаю, кого пытались убить,
Ворона или генерала.
245
00:18:48,560 --> 00:18:52,760
Может, им было все равно.
Но кашу они заварили серьезную.
246
00:18:52,760 --> 00:18:55,800
-И опять мы в положении
виноватой стороны -
247
00:18:55,800 --> 00:18:59,840
охлаждение международных отношений,
новый пакет санкций.
248
00:18:59,840 --> 00:19:02,760
-Вот поэтому меня и прислали -
выяснить,
249
00:19:02,760 --> 00:19:07,080
не стоят ли за этим спецслужбы
наших зарубежных партнеров.
250
00:19:07,080 --> 00:19:08,240
-Да.
251
00:19:08,240 --> 00:19:11,320
У меня тоже приказ узнать,
кто за этим стоит.
252
00:19:11,320 --> 00:19:15,680
-Ну, получается, мы одно дело делаем.
Может, объединим усилия?
253
00:19:15,680 --> 00:19:18,280
-Мы теперь на разные конторы
работаем,
254
00:19:18,280 --> 00:19:20,040
а им, чтобы договориться,
255
00:19:20,040 --> 00:19:23,600
нужно такое количество
непрошибаемых стен сломать...
256
00:19:23,600 --> 00:19:26,120
-Все стены рано или поздно падают.
257
00:19:26,120 --> 00:19:28,240
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
-Рощин.
258
00:19:28,240 --> 00:19:31,520
-От разведчиков поступило заманчивое
предложение
259
00:19:31,520 --> 00:19:33,760
создать межведомственную
группу.
260
00:19:33,760 --> 00:19:36,680
-Я в курсе.
-Тогда не будем терять времени.
261
00:19:36,680 --> 00:19:39,280
Ты и твои люди поступаете
в подчинение
262
00:19:39,280 --> 00:19:42,480
к подполковнику Сметанникову.
Удачи, Рощин.
263
00:19:44,320 --> 00:19:46,280
-Как в старые добрые?
264
00:19:46,280 --> 00:19:48,120
-Как в старые добрые.
265
00:20:01,280 --> 00:20:03,720
-Мне к генералу Иванову.
-Исключено.
266
00:20:03,720 --> 00:20:05,480
Генерал сейчас на отдыхе.
267
00:20:05,480 --> 00:20:09,440
Когда выйдет на работу, сможете
к нему записаться на прием.
268
00:20:09,440 --> 00:20:11,000
В официальном порядке.
269
00:20:11,000 --> 00:20:13,640
-Это у кого записаться,
у тебя, что ли?
270
00:20:13,640 --> 00:20:16,080
-Еще шаг, и я...
-На камеру посмотри.
271
00:20:16,080 --> 00:20:20,280
Так и дальше будешь позориться?
Или пустишь меня без записи?
272
00:20:20,640 --> 00:20:22,320
-Ты серьезно, капитан?
273
00:20:22,320 --> 00:20:24,240
Моя личная охрана?
274
00:20:24,240 --> 00:20:28,280
У меня сидит там уже один,
хотя я им прямо запретил.
275
00:20:28,280 --> 00:20:31,440
Не нужно мне тут
ни фээсбэшников, ни вас.
276
00:20:31,440 --> 00:20:36,080
Никогда не играл в бананового
генерала и сейчас не собираюсь.
277
00:20:39,160 --> 00:20:41,400
Приятно было познакомиться.
278
00:20:41,400 --> 00:20:42,960
Свободен, капитан.
279
00:20:42,960 --> 00:20:44,720
-Есть - быть свободным.
280
00:20:44,720 --> 00:20:47,520
Разрешите стульчик позаимствую?
281
00:20:58,440 --> 00:21:00,800
-Как дела?
-Пока пороги обиваю.
282
00:21:00,800 --> 00:21:03,600
Но ничего, разберемся по ходу пьесы.
283
00:21:03,600 --> 00:21:06,880
-Знакомьтесь.
Подполковник Сметанников.
284
00:21:07,680 --> 00:21:09,800
Теперь будем работать вместе.
285
00:21:09,800 --> 00:21:12,840
-Получается, не вместе,
а вместо тебя, Рощин?
286
00:21:12,840 --> 00:21:15,760
-Капитан Чиковани.
Сердечно рад знакомству.
287
00:21:15,760 --> 00:21:18,720
Вы не поверите, прям от всей души.
-Взаимно.
288
00:21:18,720 --> 00:21:23,680
-Ты чего, конфликтуешь с подчиненным?
-Ерунда, проблемы с субординацией.
289
00:21:23,680 --> 00:21:26,560
-Я так понимаю, проблемы с его
стороны?
290
00:21:26,560 --> 00:21:27,800
Как он вообще?
291
00:21:27,800 --> 00:21:29,240
Надежный?
292
00:21:29,240 --> 00:21:30,600
-Не знаю.
293
00:21:30,600 --> 00:21:33,280
Потому и спровадил его к генералу.
294
00:21:33,280 --> 00:21:37,640
-А ты думаешь, охранять генерала -
это дело десятое? Ошибаешься.
295
00:21:37,640 --> 00:21:42,000
Слышал, международная организация
по борьбе с химическим оружием
296
00:21:42,000 --> 00:21:45,360
устраивает проверку на наших
заводах и хранилищах?
297
00:21:45,360 --> 00:21:47,560
-Да. Могутин предупредил.
-Угу.
298
00:21:47,560 --> 00:21:51,600
А знаешь, кто там будет в этой
комиссии? Генерал Иванов.
299
00:21:51,600 --> 00:21:55,200
Так что пост капитана Чиковани
ответственный.
300
00:21:58,560 --> 00:22:00,640
ТЯЖЕЛО ДЫШИТ
301
00:22:00,640 --> 00:22:01,800
-Исчез, собака.
302
00:22:01,800 --> 00:22:05,480
Минуту назад был там, сейчас нет.
Стучу - а там никого.
303
00:22:05,480 --> 00:22:09,280
Этот в костюмчике сидит бледный.
Я у горничной ключ взял,
304
00:22:09,280 --> 00:22:12,160
дверь открываю, а там никого.
Окно открыто.
305
00:22:12,160 --> 00:22:15,640
-Генерала нужно найти.
У тебя есть аналитик-технарь?
306
00:22:15,640 --> 00:22:17,840
Пускай покажет, на что способен.
307
00:22:21,600 --> 00:22:26,320
-Хорошо бы влезть в телефон генерала,
чтоб не возникало таких проблем.
308
00:22:26,320 --> 00:22:29,680
-Ищи, у тебя одного глаза в небе.
-О, вижу, бежит.
309
00:22:29,680 --> 00:22:32,760
-От кого?
-Ну, если только от инфаркта.
310
00:22:32,760 --> 00:22:35,160
На дорожке за ним - никого.
311
00:22:35,880 --> 00:22:37,760
-Где он? Направь меня.
312
00:22:37,760 --> 00:22:39,400
-А ты где сейчас?
313
00:22:39,400 --> 00:22:41,320
-Черт его знает.
314
00:22:41,320 --> 00:22:42,720
-А, вижу тебя.
315
00:22:42,720 --> 00:22:45,240
На два часа, метров двести.
316
00:22:46,760 --> 00:22:48,240
-Есть?
317
00:22:48,240 --> 00:22:50,320
Так?
-Правее, правее.
318
00:22:50,320 --> 00:22:52,800
Вот. Вот теперь правильно.
319
00:22:54,320 --> 00:22:55,520
-Есть.
320
00:22:56,120 --> 00:23:17,800
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
321
00:23:20,000 --> 00:23:23,800
-Ты, капитан, совсем дурак
или прикидываешься?
322
00:23:23,800 --> 00:23:25,920
-Вы извините, товарищ генерал,
323
00:23:25,920 --> 00:23:30,120
у вас что, метастазы в голове?
Иначе зачем вам смерти искать?
324
00:23:30,120 --> 00:23:31,320
-Пошел вон.
325
00:23:31,320 --> 00:23:32,800
Уволен. Отовсюду.
326
00:23:32,800 --> 00:23:34,560
-Не исполняю, извините.
327
00:23:34,560 --> 00:23:37,600
Почему вас не было в машине
в момент атаки?
328
00:23:37,600 --> 00:23:41,360
-Не твое собачье дело.
-А может, они захотят повторить?
329
00:23:41,360 --> 00:23:45,160
Может, они мне заплатили?
Здесь самое прекрасное место,
330
00:23:45,160 --> 00:23:47,920
чтобы шмальнуть вам
в основание черепа.
331
00:23:47,920 --> 00:23:50,880
-Ты что себе позволяешь, щенок?
Кто?
332
00:23:50,880 --> 00:23:52,080
Кто - они?
333
00:23:52,080 --> 00:23:54,040
-Это я у вас хочу спросить.
334
00:23:54,040 --> 00:23:56,560
Может, у вас есть подозрения?
335
00:23:56,560 --> 00:24:00,040
Может быть, кто-то вам угрожал?
У вас есть враги?
336
00:24:00,040 --> 00:24:01,880
Включая заграничных.
337
00:24:01,880 --> 00:24:04,560
-Слушай меня внимательно, капитан.
338
00:24:04,560 --> 00:24:07,640
Врагов у меня, как у нашей любимой
родины,
339
00:24:07,640 --> 00:24:12,640
везде, куда в глобус не ткни.
А еще больше у меня врагов мертвых.
340
00:24:15,440 --> 00:24:16,800
Ты все понял?
341
00:24:17,680 --> 00:24:19,960
Держись от меня подальше.
342
00:24:21,120 --> 00:24:30,720
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
343
00:24:42,480 --> 00:24:43,800
-Можем ехать.
344
00:24:43,800 --> 00:24:46,720
Я вас уже заждался,
поезд ждать не будет.
345
00:24:46,720 --> 00:24:48,080
-Ты кто такой?
346
00:24:48,080 --> 00:24:51,760
Ну-ка быстренько вылез отсюда,
это тебе не такси.
347
00:24:51,760 --> 00:24:54,880
-Подождите, у меня же написано
в приложении?
348
00:24:54,880 --> 00:24:56,960
Машина ваша, номер ваш.
349
00:24:56,960 --> 00:24:58,720
Рашид.
Машина подана.
350
00:24:58,720 --> 00:25:00,800
-Какой я тебе Рашид, даун?
351
00:25:00,800 --> 00:25:03,720
Это машина генерала Иванова,
ты понял?
352
00:25:03,720 --> 00:25:05,040
Пошел отсюда!
353
00:25:05,040 --> 00:25:07,400
-Прошу прощения, всего доброго.
354
00:25:07,400 --> 00:25:08,520
-Давай-давай.
355
00:25:09,400 --> 00:25:14,080
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
356
00:25:16,840 --> 00:25:21,040
-Я подумал, раз мы имеем дело
с отравляющими веществами,
357
00:25:21,040 --> 00:25:25,000
нам бы и медик не повредил.
-Кто-то есть на примете?
358
00:25:25,960 --> 00:25:29,360
Михальченко? Патологоанатом?
Ты серьезно?
359
00:25:33,560 --> 00:25:34,840
-Петр Петрович!
360
00:25:34,840 --> 00:25:36,280
-А?
361
00:25:36,280 --> 00:25:37,480
А вот он и я.
362
00:25:37,480 --> 00:25:40,080
Чего звали?
-Есть несколько вопросов.
363
00:25:40,080 --> 00:25:41,280
Вопрос первый.
364
00:25:41,280 --> 00:25:44,080
На месте газовой атаки
один из полицейских
365
00:25:44,080 --> 00:25:48,280
получил серьезное отравление,
а вы его спасли, вколов атропин.
366
00:25:48,280 --> 00:25:51,120
Работали раньше с отравляющими
веществами?
367
00:25:51,120 --> 00:25:54,320
-Ну, вообще-то я врач,
хирург высшей категории.
368
00:25:54,320 --> 00:25:58,600
А по отравляющим веществам я прошел
курс повышения квалификации
369
00:25:58,600 --> 00:26:00,160
в военном госпитале.
370
00:26:00,160 --> 00:26:02,080
-Ну, тогда вопрос второй.
371
00:26:02,080 --> 00:26:05,360
Согласитесь ли вы присоединиться
к нашей группе?
372
00:26:08,040 --> 00:26:09,960
-На военную службу, что ли?
373
00:26:09,960 --> 00:26:13,480
-Ну, пока как гражданское лицо.
Допуск я обеспечу.
374
00:26:13,480 --> 00:26:14,920
Согласны?
375
00:26:14,920 --> 00:26:16,000
-Согласен.
376
00:26:16,680 --> 00:26:20,520
-Знакомьтесь. Семен Пашкевич -
наш технический специалист.
377
00:26:20,520 --> 00:26:23,040
-Михальченко Петр Петрович.
-Наш врач.
378
00:26:23,040 --> 00:26:25,040
-И давайте договоримся сразу:
379
00:26:25,040 --> 00:26:29,360
обращаемся к друг другу на "ты"
и по именам. Ко мне можно Саша.
380
00:26:29,360 --> 00:26:31,480
Договорились?
-Без вопросов.
381
00:26:40,640 --> 00:26:42,560
-Мишаня, надо спасать парня,
382
00:26:42,560 --> 00:26:46,640
а то он так скоро всю свою кавказскую
гордость растеряет.
383
00:26:46,640 --> 00:26:50,040
-Отдохнет, когда генерал
машиной воспользуется,
384
00:26:50,040 --> 00:26:52,280
куда Семен жучок поставил.
385
00:26:52,280 --> 00:26:55,960
-Вот если бы этот жучок впихнуть
в генерала Иванова!
386
00:26:55,960 --> 00:26:59,960
Кстати, может, вы знаете
по поводу чипирования?
387
00:26:59,960 --> 00:27:02,680
Это все брехня или реальная тема?
388
00:27:02,680 --> 00:27:06,640
-Есть такое израильское приложение.
Называется "Единорог".
389
00:27:06,640 --> 00:27:08,400
По сути, программа-шпион,
390
00:27:08,400 --> 00:27:12,280
которую можно незаметно установить
в смартфон реципиента.
391
00:27:12,280 --> 00:27:14,800
-Ну да.
И смотреть фотки его собаки?
392
00:27:14,800 --> 00:27:19,000
-Вообще все что хочешь -
почту, контакты, список звонков.
393
00:27:19,000 --> 00:27:23,360
А еще можно незаметно для хозяина
включить камеру или микрофон.
394
00:27:23,360 --> 00:27:26,000
-Ты предлагаешь хакнуть "Моссад"?
395
00:27:26,000 --> 00:27:28,240
-Ну зачем?
Я написал такую же.
396
00:27:28,240 --> 00:27:32,560
-Да что ты? И что надо, чтобы
твою чудо-программу поместить
397
00:27:32,560 --> 00:27:35,720
в телефон генерала?
-Нужен какой-нибудь спам,
398
00:27:35,720 --> 00:27:37,640
СМС-сообщение со ссылкой,
399
00:27:37,640 --> 00:27:40,680
и чтобы человек обязательно
ее активировал.
400
00:27:40,680 --> 00:27:44,760
Ну, ничего не произойдет,
но произойдет то, что нам нужно.
401
00:27:49,720 --> 00:27:51,000
-Подойдет?
402
00:27:51,000 --> 00:27:52,120
-Угу.
403
00:27:52,120 --> 00:27:54,720
-Тайский массаж?
Ты думаешь, он клюнет?
404
00:27:54,720 --> 00:27:57,080
-Да на халяву любой дурак клюнет.
405
00:27:57,080 --> 00:28:00,360
А Иванов не дурак,
раз до генерала дослужился.
406
00:28:02,880 --> 00:28:09,360
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
407
00:28:09,360 --> 00:28:10,640
-Все.
408
00:28:10,640 --> 00:28:12,000
Готово.
409
00:28:12,000 --> 00:28:13,880
Теперь только ждать.
410
00:28:15,000 --> 00:28:17,960
-О, конкуренты подтягиваются.
411
00:28:24,160 --> 00:28:25,560
Старостина.
412
00:28:25,560 --> 00:28:28,800
Вон, посмотри, какая она
без противогаза.
413
00:28:29,800 --> 00:28:32,760
Интересно, с кем разговаривает?
414
00:28:35,840 --> 00:28:37,320
-Заметила.
415
00:28:39,960 --> 00:28:42,960
Аль Бахриди.
Это все, что я успел прочитать.
416
00:28:42,960 --> 00:28:45,800
-А тебя чего, телеобъектив
имплантировали?
417
00:28:45,800 --> 00:28:49,680
Как ты с такого расстояния прочитал,
что у нее на мобиле?
418
00:28:49,680 --> 00:28:51,200
-По губам читаю.
419
00:28:51,960 --> 00:28:53,200
-Ого.
420
00:28:53,200 --> 00:28:58,280
А это у тебя с рождения,
или вас так в разведшколе учат?
421
00:28:58,880 --> 00:29:02,400
Ну а что, я бы не отказался.
Полезный навык.
422
00:29:02,400 --> 00:29:05,120
-Пойдемте-ка на воздух.
Прогуляемся.
423
00:29:05,120 --> 00:29:06,400
За мной.
424
00:29:17,360 --> 00:29:20,400
-Ну где у вас тут живописные места?
425
00:29:20,400 --> 00:29:23,440
-Да вот там пруд.
Правда, сдержанной красоты,
426
00:29:23,440 --> 00:29:26,440
но если планку опустить, то ничего.
-Веди.
427
00:29:26,440 --> 00:29:27,720
-Туда.
428
00:29:30,320 --> 00:29:32,160
-Пансионат ведомственный,
429
00:29:32,160 --> 00:29:35,280
так что там прослушки -
как семечек в арбузе.
430
00:29:35,280 --> 00:29:39,640
-Значит, слушайте сюда: Аль Бахриди -
важный сирийский политик.
431
00:29:39,640 --> 00:29:42,720
Какое-то время даже был членом
правительства,
432
00:29:42,720 --> 00:29:44,920
но потом связался с оппозицией.
433
00:29:44,920 --> 00:29:48,160
По слухам, он готовил
государственный переворот.
434
00:29:48,160 --> 00:29:52,240
Естественно, правящие круги
его быстро записали в террористы
435
00:29:52,240 --> 00:29:54,760
и выдали его местоположение.
-Нашим?
436
00:29:54,760 --> 00:29:58,840
-Да. Лагерь Аль Бахриди превратили
в выжженную пустыню.
437
00:29:58,840 --> 00:30:02,760
Командовал операцией Иванов,
тогда еще генерал-майор.
438
00:30:02,760 --> 00:30:06,320
-Видимо, Аль Бахриди захотел
отомстить Иванову?
439
00:30:06,320 --> 00:30:08,880
-Аль Бахриди погиб в той
бомбардировке.
440
00:30:08,880 --> 00:30:13,120
Поэтому почему им заинтересовалась
ФСБ - пока большая загадка.
441
00:30:13,120 --> 00:30:15,360
-Генерал Иванов ответил на СМС.
442
00:30:15,360 --> 00:30:19,160
Теперь я его вижу.
И слышу его звонок...
443
00:30:23,800 --> 00:30:25,920
"Сорочинск. 118.
444
00:30:26,880 --> 00:30:28,720
Шестнадцатое".
445
00:30:29,760 --> 00:30:31,640
Все, повесил трубку.
446
00:30:31,640 --> 00:30:33,480
-Сорочинск, 118?
447
00:30:36,160 --> 00:30:40,200
"Сорочинск-118" - это наш оборонный
завод в Петрозаводске.
448
00:30:40,200 --> 00:30:42,200
Пять лет назад там уничтожили
449
00:30:42,200 --> 00:30:44,640
последнюю партию химического
оружия.
450
00:30:44,640 --> 00:30:46,680
-Или не уничтожили?
451
00:30:46,680 --> 00:30:49,720
Кстати, в эту партию входили
пули-контейнеры,
452
00:30:49,720 --> 00:30:52,360
как те, что вы нашли в машине
генерала.
453
00:30:52,360 --> 00:30:54,000
Ладно, озеро отменяется.
454
00:30:54,000 --> 00:30:58,040
Надо съездить на этот завод
до комиссии и все там проверить.
455
00:30:58,040 --> 00:30:59,720
Тогда вы вдвоем со мною.
456
00:30:59,720 --> 00:31:02,320
А ты с Чиковани - следите
за генералом.
457
00:31:02,320 --> 00:31:05,320
Если что, приедете в Сорочинск вместе
с ним.
458
00:31:05,320 --> 00:31:08,040
Если все раньше не закончится.
Погнали!
459
00:31:19,600 --> 00:31:21,480
-Честно говоря, господа,
460
00:31:21,480 --> 00:31:24,160
мне не очень понятна цель вашей
миссии.
461
00:31:24,160 --> 00:31:28,720
Вернее сказать, совсем не понятна.
-Вас спросили, могло ли случиться,
462
00:31:28,720 --> 00:31:31,160
что часть боевых отравляющих веществ
463
00:31:31,160 --> 00:31:33,720
была вывезена с завода
до уничтожения?
464
00:31:33,720 --> 00:31:37,520
-Вы соображаете, что говорите?
Как вы это представляете?!
465
00:31:37,520 --> 00:31:41,240
У нас тут высочайшая степень защиты.
Была, есть и будет!
466
00:31:41,240 --> 00:31:43,640
Два ряда ограждений, спираль Бруно,
467
00:31:43,640 --> 00:31:46,480
камеры видеонаблюдения повсюду,
Росгвардия!
468
00:31:46,480 --> 00:31:50,400
-Если захотят украсть чье-то добро,
в вашем случае - зло,
469
00:31:50,400 --> 00:31:52,200
думаете, их это остановит?
470
00:31:52,200 --> 00:31:55,040
-Да вы что! Господа хорошие,
так же нельзя!
471
00:31:55,040 --> 00:31:59,040
Да я за любого своего сотрудника
голову отдам на отсечение.
472
00:31:59,040 --> 00:32:03,240
-Когда уничтожали последнюю партию,
вы были главным технологом?
473
00:32:03,240 --> 00:32:05,800
-Нет. Был другой. Но он уволился.
474
00:32:05,800 --> 00:32:08,440
-Да, мы понимаем. Адресок не дадите?
475
00:32:08,440 --> 00:32:11,160
-Какой адресок?
-Вашего предшественника.
476
00:32:11,160 --> 00:32:14,280
Да и вообще всех, кто уволился
или был уволен
477
00:32:14,280 --> 00:32:16,640
за год и сразу после консервации.
478
00:32:16,640 --> 00:32:19,720
-Или умер при невыясненных...
-Что, простите?
479
00:32:19,720 --> 00:32:21,560
-Нет, ничего, ничего.
480
00:32:21,560 --> 00:32:25,880
-Да, конечно. Я попрошу секретаршу,
она подготовит.
481
00:32:25,880 --> 00:32:28,200
Я, конечно, не завидую людям,
482
00:32:28,200 --> 00:32:32,040
в чьи жизни вы лезете вот с такими
вот вопросами.
483
00:32:32,640 --> 00:32:36,760
-А я вот не понимаю, вы нас куда-то
вели и куда-то привели?
484
00:32:36,760 --> 00:32:39,680
-Да. Это максимум, что я могу вам
показать
485
00:32:39,680 --> 00:32:42,000
без санкции Министерства обороны.
486
00:32:42,000 --> 00:32:45,640
Не думали же вы, что я вас поведу
на склады и в цеха.
487
00:32:45,640 --> 00:32:49,040
Я и так вам оказал чрезмерное
гостеприимство.
488
00:32:49,040 --> 00:32:53,400
Алло, Зина, пожалуйста, позвони
в отдел кадров,
489
00:32:53,400 --> 00:32:56,080
пусть подготовят список всех
сотрудников,
490
00:32:56,080 --> 00:32:59,800
которые были уволены с сентября 16-го
по сентябрь 18-го.
491
00:32:59,800 --> 00:33:03,280
Да, это срочно.
И все отправь на КПП. Да.
492
00:33:03,280 --> 00:33:05,720
Пойдемте, я провожу вас.
493
00:33:07,280 --> 00:33:09,320
-Проводите, проводите.
494
00:33:14,720 --> 00:33:18,960
-Что-то он нас на склады не пустил?
-Потому что не имеет права.
495
00:33:18,960 --> 00:33:22,840
-Ты бы звякнул начальству своему.
Может, там что осталось?
496
00:33:22,840 --> 00:33:26,480
-Что, химоружие? Этот технолог
мутный тип, но не дурак.
497
00:33:26,480 --> 00:33:28,440
Понимает, что ничего там нет.
498
00:33:28,440 --> 00:33:30,560
Да и комиссия ничего не найдет.
499
00:33:30,560 --> 00:33:33,240
Может, какую-то нестыковку
в документах.
500
00:33:33,240 --> 00:33:36,840
-Или как в СССР в 80-90-е
с цеховиками: заявляют одно,
501
00:33:36,840 --> 00:33:40,600
делают в полтора раза больше,
а остальное - на сторону?
502
00:33:40,600 --> 00:33:44,520
-Ну это все-таки боевое отравляющее
вещество, а не джинса.
503
00:33:44,520 --> 00:33:48,280
В любом случае вывозил его кто-то,
кто был с ним связан.
504
00:33:48,280 --> 00:33:51,280
Поэтому будем искать здесь.
Пойдем по списку.
505
00:33:51,280 --> 00:33:54,240
Поехали навестим
бывшего главного технолога?
506
00:34:04,440 --> 00:34:06,440
-Солдат спит, служба идет?
507
00:34:06,440 --> 00:34:08,480
-Да видал я такую службу.
508
00:34:11,440 --> 00:34:13,440
-А ты знаешь арабский?
509
00:34:13,440 --> 00:34:15,000
-Нет. А что?
510
00:34:15,000 --> 00:34:18,280
-Я тут зашел на один арабский сайтик
в даркнете,
511
00:34:18,280 --> 00:34:21,320
на котором выкладывают
видосы с покушениями,
512
00:34:21,320 --> 00:34:23,520
терактами и прочей "красотой".
513
00:34:25,840 --> 00:34:30,280
ЗАПИСЬ РАЗГОВОРА НА АРАБСКОМ ЯЗЫКЕ
514
00:34:30,280 --> 00:34:33,040
-Так, а это уже интересно.
-Угу.
515
00:34:34,160 --> 00:34:38,040
-А кто его выложил?
-Слушай, я тоже не знаю арабский.
516
00:34:38,040 --> 00:34:43,680
ЗАПИСЬ РАЗГОВОРА НА АРАБСКОМ ЯЗЫКЕ
517
00:34:43,680 --> 00:34:46,200
-Нам нужно поехать на место
покушения.
518
00:34:46,200 --> 00:34:48,440
-А как же генерал Иванов?
519
00:34:48,440 --> 00:34:51,680
-Зеленая точка - это его машина.
Она на парковке.
520
00:34:51,680 --> 00:34:53,200
Красная - сам генерал.
521
00:34:53,200 --> 00:34:56,560
Он, наверное, в номере наслаждается
дневным сном.
522
00:34:56,560 --> 00:34:58,120
А мы быстро туда-сюда.
523
00:34:58,120 --> 00:35:00,600
-Но капитан...
-Ты едешь или я один?
524
00:35:03,440 --> 00:35:07,480
-Вообще за точками можно следить и
с помощью телефона.
525
00:35:13,040 --> 00:35:16,320
-Соседи говорят - умер от запоя сутки
назад.
526
00:35:16,320 --> 00:35:17,480
-Интересно.
527
00:35:17,480 --> 00:35:21,360
-Ну что, посмотрим, что хозяин
оставил нам в наследство?
528
00:35:21,360 --> 00:35:24,120
-Парни, вы чего?
Может, ментов привлечь?
529
00:35:24,120 --> 00:35:26,480
Я без ордера в чужой дом не
полезу.
530
00:35:26,480 --> 00:35:29,080
-Не хочешь - не лезь.
На шухере постой.
531
00:35:29,080 --> 00:35:33,120
-Не буду я стоять! Я хирург, между
прочим, высшей категории.
532
00:35:33,120 --> 00:35:35,440
-Ладно, иди в машине подожди.
533
00:35:35,440 --> 00:35:36,800
Хирург...
534
00:35:36,800 --> 00:35:38,360
Вот дает!
535
00:35:40,240 --> 00:35:46,160
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
536
00:35:46,160 --> 00:35:47,640
-Прошу.
537
00:35:47,640 --> 00:36:05,440
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
538
00:36:05,440 --> 00:36:10,280
-Ну что, здесь все тип-топ.
Пошли дальше.
539
00:36:10,280 --> 00:36:28,160
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
540
00:36:28,160 --> 00:36:31,160
А вот это уже странно?
541
00:36:31,160 --> 00:36:36,800
Ни книг, ни ноутбука,
ни бумаги, ни ручки.
542
00:36:36,800 --> 00:36:38,680
Вообще ничего.
543
00:36:44,440 --> 00:36:46,080
Пропил, что ли?
544
00:36:46,880 --> 00:36:48,960
-Может, полиция конфисковала?
545
00:36:50,120 --> 00:36:51,480
-А зачем?
546
00:37:08,600 --> 00:37:12,680
-Сейчас прокатимся до местного
РОВД. Вопрос к ним появился.
547
00:37:12,680 --> 00:37:14,520
-Ребят, давайте без меня?
548
00:37:14,520 --> 00:37:17,520
-В смысле?
-Еще раз с соседями переговорю?
549
00:37:17,520 --> 00:37:19,160
-Странный он тип.
550
00:37:19,160 --> 00:37:21,160
-Я все слышу.
-Я знаю.
551
00:37:30,520 --> 00:37:37,600
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
552
00:37:37,600 --> 00:37:40,480
-Эй, малец, не бойся.
553
00:37:41,840 --> 00:37:43,520
Я не кусаюсь.
554
00:37:50,400 --> 00:37:55,520
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
555
00:37:55,520 --> 00:37:57,960
-Как будто и ничего не произошло.
556
00:37:57,960 --> 00:38:01,040
А между прочим, здесь погибли
три человека.
557
00:38:01,040 --> 00:38:02,720
-Хочешь, венок повесь.
558
00:38:02,720 --> 00:38:07,040
Давай без сантиментов, Сеня,
нам нужно найти место съемки.
559
00:38:07,040 --> 00:38:11,600
-Наша машина стоит приблизительно
на месте машины Иванова -
560
00:38:11,600 --> 00:38:12,920
значит, оттуда.
561
00:38:12,920 --> 00:38:26,400
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
562
00:38:26,400 --> 00:38:28,120
-Стой! Замри!
563
00:38:28,120 --> 00:38:31,480
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
564
00:38:31,480 --> 00:38:35,560
-Это хамса, она же ладонь Фатимы.
Мусульманский оберег.
565
00:38:37,560 --> 00:38:39,600
-Так, это уже ближе.
566
00:38:39,600 --> 00:38:43,400
Примерно видео снимали отсюда.
Надо здесь все осмотреть.
567
00:38:43,400 --> 00:38:54,120
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
568
00:38:54,120 --> 00:38:57,080
Это что, чехол от карты памяти?
-Ага.
569
00:38:59,960 --> 00:39:03,400
-Значит, место съемки мы с тобой
опередили верно.
570
00:39:03,400 --> 00:39:07,760
Здесь замешаны исламисты. Иначе кому
это может принадлежать?
571
00:39:07,760 --> 00:39:11,520
-Помнишь, Старостина упоминала
некоего Аль Бахриди?
572
00:39:11,520 --> 00:39:15,120
Вот ему бы подошло такое украшение.
Или его сыну.
573
00:39:15,120 --> 00:39:16,480
-Ты что-то разузнал?
574
00:39:16,480 --> 00:39:20,880
-Несколько лет назад на лагерь
Аль Бахриди был совершен авианалет,
575
00:39:20,880 --> 00:39:24,200
в ходе которого погибли почти все
члены его семьи:
576
00:39:24,200 --> 00:39:26,040
жена, два сына и невестка.
577
00:39:26,040 --> 00:39:29,800
Остался только один сын, самый
младший, его зовут Джума.
578
00:39:29,800 --> 00:39:33,760
В момент авианалета он учился
в Петербурге, на медицинском.
579
00:39:33,760 --> 00:39:37,920
-Ты хочешь сказать, что сын
Аль Бахриди сейчас живет в Питере?
580
00:39:37,920 --> 00:39:41,080
-И у него есть мотив отомстить
генералу Иванову
581
00:39:41,080 --> 00:39:43,520
за смерть его семьи.
Вот он, кстати.
582
00:39:45,400 --> 00:39:48,800
-Надеюсь, нам хватит бензина доехать
до Питера.
583
00:39:50,920 --> 00:39:54,000
-А мы не должны сообщить Рощину
об этом?
584
00:39:54,000 --> 00:39:57,120
-А тебе он кто? Брат, сват?
-Командир.
585
00:39:58,080 --> 00:40:01,160
-Для тебе командир,
а для меня - новичок.
586
00:40:05,840 --> 00:40:07,760
Как не вовремя, а.
587
00:40:07,760 --> 00:40:10,640
И куда понесло этого
генерала Иванова?
588
00:40:10,640 --> 00:40:13,360
Садись. Пашкевич, ты за штурмана.
589
00:40:29,760 --> 00:40:31,880
-Они уже недалеко.
590
00:40:33,640 --> 00:40:35,000
Вот они.
591
00:40:35,000 --> 00:40:57,160
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
592
00:40:57,160 --> 00:40:58,680
-Что за фигня?
593
00:40:58,680 --> 00:41:08,520
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
594
00:41:08,520 --> 00:41:11,480
-Пашкевич, у них оружие.
Держи руль.
595
00:41:17,280 --> 00:41:18,640
ВЫСТРЕЛ
596
00:41:18,640 --> 00:41:20,400
ВИЗГ ТОРМОЗОВ
597
00:41:25,640 --> 00:41:28,400
Прячься, пригнись!
598
00:41:28,400 --> 00:41:32,040
-Вышли по одному! Руки в гору!
Стволы на асфальт!
599
00:41:32,040 --> 00:41:34,160
-Ты что, на голову больной?!
600
00:41:34,160 --> 00:41:36,160
Ты нам колесо прострелил!
601
00:41:36,160 --> 00:41:38,560
Мы охрана генерала, идиот!
602
00:41:38,560 --> 00:41:40,960
Иди читай! Спецназ ФСБ!
603
00:41:42,400 --> 00:41:46,520
-Мужики, я не знал, что генерала
еще кто-то охраняет.
604
00:41:46,520 --> 00:41:48,680
-Меньше знаешь - дольше живешь.
605
00:41:48,680 --> 00:41:52,680
А теперь валите отсюда, мы сделаем
вид, что вас не видели.
606
00:41:52,680 --> 00:41:54,360
-Помощь не нужна?
607
00:41:54,360 --> 00:41:56,560
-Нет. Валите.
-Сами справимся.
608
00:41:56,560 --> 00:42:21,600
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
609
00:42:24,760 --> 00:42:27,280
-Ты куда?
Генерал поехал в ту сторону!
610
00:42:27,280 --> 00:42:31,640
-А Питер - в эту. Ты видел, какая
у него охрана? Мы тут лишние.
611
00:42:33,600 --> 00:42:35,840
Ты кому это звонишь?
-Рощину.
612
00:42:35,840 --> 00:42:38,120
-Достал ты меня со своим Рощиным.
613
00:42:38,120 --> 00:42:41,960
Слушай, Пашкевич, возьмем сына
Бахриди, тогда и позвоним.
614
00:42:41,960 --> 00:42:43,520
Победителей не судят.
615
00:42:54,760 --> 00:42:57,640
-Я не понимаю, что вы от нас хотите?
616
00:42:57,640 --> 00:42:59,480
-Да, вообще не рубим.
617
00:42:59,480 --> 00:43:03,520
-Еще раз. На кухне - следы пьянки,
618
00:43:03,520 --> 00:43:06,440
в гостиной какой-то бардак,
вещи разбросаны.
619
00:43:06,440 --> 00:43:08,800
А кабинет - словно языком вылизали.
620
00:43:08,800 --> 00:43:11,400
Хоть бы карандаш завалялся - но нет.
621
00:43:11,400 --> 00:43:14,520
-Ну а мы тут при чем?
-Да. Все по протоколу.
622
00:43:14,520 --> 00:43:18,400
Врач был, инфаркт вследствие...
-Да запоя, чего там.
623
00:43:18,400 --> 00:43:21,320
-Это мы перепроверим.
У нас свой врач есть.
624
00:43:21,320 --> 00:43:22,840
-Возможно.
625
00:43:23,680 --> 00:43:26,160
-Кабинет пустой вас вообще не смутил?
626
00:43:26,160 --> 00:43:28,200
-Да мы и не смотрели.
627
00:43:28,200 --> 00:43:29,840
-Нам-то зачем?
628
00:43:29,840 --> 00:43:32,240
-Ладно, поехали. Теряем время.
629
00:43:32,240 --> 00:43:34,880
Адрес морга дайте, где тело лежит?
630
00:43:39,120 --> 00:43:43,600
-Вот так, скоро у щенка перестанет
болеть лапка.
631
00:43:45,120 --> 00:43:49,760
Скажи, дружище, а ты хорошо знал
мужчину, который жил в этом доме?
632
00:43:49,760 --> 00:43:51,280
-Да, дядя Витя.
633
00:43:51,280 --> 00:43:53,560
Очень добрый был, мы с ним
дружили.
634
00:43:53,560 --> 00:43:55,240
И он передал мне вот это.
635
00:43:55,240 --> 00:43:59,360
Сказал, что если с ним что-то
случится, передать это полиции.
636
00:43:59,360 --> 00:44:01,200
Вы ведь из полиции?
-Ну да.
637
00:44:01,200 --> 00:44:04,280
А ты молодец, малец!
Ну, давай беги.
638
00:44:14,280 --> 00:44:17,800
-Да, был у нас такой студент
из Сирии, Джума Бахриди.
639
00:44:17,800 --> 00:44:20,480
Но он отчислен полгода назад
за прогулы.
640
00:44:20,480 --> 00:44:22,840
Просто перестал ходить на занятия.
641
00:44:22,840 --> 00:44:25,600
А у нас, знаете ли, медицинский
институт!
642
00:44:25,600 --> 00:44:27,920
-А где его найти?
-Понятия не имею.
643
00:44:27,920 --> 00:44:31,080
Из общежития его тоже выписали.
Всего доброго!
644
00:44:31,080 --> 00:44:32,840
ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА
-Да.
645
00:44:32,840 --> 00:44:34,480
-Пашкевич, это Рощин.
646
00:44:34,480 --> 00:44:37,800
Нужно срочно просмотреть содержимое
карты памяти.
647
00:44:37,800 --> 00:44:40,320
-Срочно не получится,
товарищ капитан.
648
00:44:40,320 --> 00:44:42,960
Мы с капитаном Чиковани
сейчас в Питере.
649
00:44:47,760 --> 00:44:49,440
-Заканчивай, мы уезжаем.
650
00:44:49,440 --> 00:44:51,560
Чиковани совсем от рук отбился.
651
00:44:51,560 --> 00:44:53,920
-Миш, иди сюда - покажу кое-что.
652
00:44:58,000 --> 00:45:00,520
-И что это, татуировка?
-Именно.
653
00:45:00,520 --> 00:45:04,640
Не понимаю, зачем колоть татуировку
автомобильного номера?
654
00:45:04,640 --> 00:45:08,200
-Регион десять - значит,
местный, Карелия.
655
00:45:19,320 --> 00:45:22,800
-Думаешь, если Джума на фотографии
возле этого кафе,
656
00:45:22,800 --> 00:45:24,760
он тут каждый день тусуется?
657
00:45:24,760 --> 00:45:28,760
-Это кафе - место тусовки всех
сирийцев. В общем, не зуди.
658
00:45:49,640 --> 00:46:09,440
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
659
00:46:09,440 --> 00:46:12,920
-Кажется, это он.
-Понял. Садимся.
660
00:46:12,920 --> 00:46:41,600
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
661
00:46:41,600 --> 00:46:43,280
-Пашкевич, ты чего?
662
00:46:43,280 --> 00:46:58,120
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
663
00:46:58,120 --> 00:47:00,600
Паси бородатого, я за пацаном.
664
00:47:04,560 --> 00:47:12,080
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
665
00:47:12,080 --> 00:47:13,880
-Где он?
666
00:47:18,120 --> 00:47:19,280
Стой!
667
00:47:19,280 --> 00:47:24,800
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
668
00:47:27,080 --> 00:47:29,920
-Пашкевич, ты видишь бородатого?
669
00:47:29,920 --> 00:47:31,600
Сориентируй, где он.
670
00:47:36,200 --> 00:47:37,600
-Ты чего?
671
00:47:37,600 --> 00:47:39,360
-Ну и быстро же он бегает.
672
00:47:39,360 --> 00:47:40,720
-Куда побежал?
-Туда!
673
00:47:40,720 --> 00:47:46,000
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
674
00:47:46,000 --> 00:47:47,400
-Да.
675
00:47:47,400 --> 00:47:58,560
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
676
00:47:58,560 --> 00:48:00,480
ВИЗГ ТОРМОЗОВ
677
00:48:00,480 --> 00:48:14,120
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
678
00:48:32,320 --> 00:48:36,760
Редактор субтитров Н.Александрова
Корректор В.Сухиашвили
63953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.