All language subtitles for Un bounty killer a Trinita
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:29,365 --> 00:05:30,000
Navajeros!
2
00:07:19,597 --> 00:07:20,801
D�lejte, posp�te si!
3
00:07:22,256 --> 00:07:24,402
Jen klid, h�eb�e!
4
00:07:31,299 --> 00:07:32,203
Otev�i to!
5
00:07:35,390 --> 00:07:38,745
Zlato, zlato! Ryz� zlato!
P�ipraven� k pou�it�!
6
00:09:17,618 --> 00:09:19,439
Dobr�... dobr� den, p�nov�!
7
00:09:20,793 --> 00:09:22,243
Pot�ebovali bychom p�j�ku...
8
00:09:22,244 --> 00:09:25,386
...a �ekli n�m, �e jsi jedin�
�lov�k, kter� n�m ji m��e d�t.
9
00:09:26,520 --> 00:09:28,079
Ale nechceme platit
velk� �roky...
10
00:09:28,080 --> 00:09:29,591
Informace, kterou v�m dali,
nen� spr�vn�.
11
00:09:29,626 --> 00:09:31,501
Jsem jen not��, je mi l�to...
12
00:09:31,894 --> 00:09:34,475
�e by?
Z�ejm� se spletli...,
13
00:09:35,477 --> 00:09:36,808
...ale nem�me se vracet
s pr�zdn�ma rukama.
14
00:09:37,276 --> 00:09:38,961
Opakuji, �e jsem jen not��...,
15
00:09:38,962 --> 00:09:40,633
...nem�m pen�ze, kter� bych
v�m mohl p�j�it.
16
00:09:40,634 --> 00:09:42,575
Mus�te se obr�tit
na n�koho jin�ho...
17
00:09:42,576 --> 00:09:42,982
Opravdu?
18
00:09:44,764 --> 00:09:46,263
Nem�m ��dn� pen�ze!
19
00:09:50,731 --> 00:09:52,204
Dob�e.
20
00:09:52,239 --> 00:09:53,836
Chce� ��ct, �e se budeme
muset obslou�it sami.
21
00:10:01,628 --> 00:10:04,491
Te� u� n�m nebude� p�id�l�vat
dal�� pot�e, co?
22
00:10:10,077 --> 00:10:11,504
Aha, tady jsou!
23
00:10:11,505 --> 00:10:13,955
Pr� nem� ��dn� pen�ze, co?
24
00:10:40,956 --> 00:10:42,014
Opou�t� m�sto!
25
00:10:44,109 --> 00:10:45,639
Zatracen� bastardi!
26
00:10:49,053 --> 00:10:52,274
Bu� zni��me ty Navajeros
nebo m��eme sami hned odej�t.
27
00:10:52,275 --> 00:10:54,227
Arm�da je pln� zam�stn�na
indi�ny.
28
00:10:54,228 --> 00:10:55,570
Je na n�s, abychom probl�m
vy�e�ili.
29
00:10:55,571 --> 00:10:57,046
P�itom by sta�il jedin� z�sah...,
30
00:10:57,047 --> 00:10:59,522
...jen kdyby �erif um�l
d�lat svoji pr�ci!
31
00:10:59,523 --> 00:11:02,312
D�l�m, co mohu a nepot�ebuji
poslouchat v��itky.
32
00:11:02,313 --> 00:11:03,519
Ale n�co tady podez�el� je.
33
00:11:03,520 --> 00:11:07,880
Ka�d� zlat� transport p�epravovan�
do Trinity je pravideln� p�epaden.
34
00:11:07,881 --> 00:11:11,158
Co kdy� n�kdo odsud informuje
Navajeros o t�chto transportech?
35
00:11:12,240 --> 00:11:17,126
Starosto, jestli je to takhle,
jsem pevn� p�esv�d�en...,
36
00:11:17,127 --> 00:11:19,379
...�e u� nejsem schopn�
po��dn� d�lat svou pr�ci.
37
00:11:19,693 --> 00:11:20,708
Moje ruce jsou sv�zan�!
38
00:11:20,709 --> 00:11:22,863
A nechci u� v�c riskovat
sv�j �ivot!
39
00:11:22,995 --> 00:11:26,502
Nezapome�te, �e ned�vno
jsme ztratil dva sv� z�stupce!
40
00:11:26,503 --> 00:11:29,969
�erife, jste placen�, aby jste dohl�el,
�e lid� respektuj� z�kon...
41
00:11:29,970 --> 00:11:33,065
...a p�itom v�te, �e p��padn�
riziko je sou��st� va�eho platu.
42
00:11:33,411 --> 00:11:35,481
Jist�, ale nemohu pokra�ovat...
43
00:11:35,482 --> 00:11:36,840
Tyhle �e�i nikam nevedou!
44
00:11:36,841 --> 00:11:39,418
Pro m� je jedin�m �e�en�m
najmout pistoln�ka...
45
00:11:39,419 --> 00:11:40,662
...a vy�istit m�sto...
46
00:11:41,027 --> 00:11:42,456
...jednou prov�dy!
47
00:11:42,457 --> 00:11:46,631
Krom� toho, na hlavy Navajeros
je vypsan� odm�na...
48
00:11:46,632 --> 00:11:49,198
...a kdy� ji je�t� nav���me...,
49
00:11:49,199 --> 00:11:50,812
...najdeme snadno n�koho,
kdo se t�m �iv�.
50
00:11:51,041 --> 00:11:52,749
Ne, to ne! J� nesouhlas�m!
51
00:11:52,750 --> 00:11:55,341
M�me pr�vo na ochranu...,
52
00:11:55,342 --> 00:11:57,577
...tak pro� utr�cet pen�ze, ne?
53
00:11:57,578 --> 00:11:58,541
P�esn� tak!
54
00:11:58,542 --> 00:12:00,610
M�j poh�eb v�s nebude
st�t ani cent!
55
00:12:02,898 --> 00:12:05,884
Bu�te zticha, chci p�edn�st n�vrh.
56
00:12:06,860 --> 00:12:09,219
P�ipad� mi rozumn�j�� obr�tit se
na okresn� soud...,
57
00:12:09,220 --> 00:12:13,309
...proto hned ode�lu zpr�vu do Dallasu,
aby n�m sem poslali feder�ln�ho �erifa.
58
00:12:13,310 --> 00:12:14,996
Skv�l�!
- Jsem pro.
59
00:12:37,471 --> 00:12:38,780
Pizarro p�ij�d�!
60
00:12:51,703 --> 00:12:53,579
Zdrav�m, p��teli.
Jak� je d�vod tv� n�v�t�vy?
61
00:12:53,580 --> 00:12:54,654
P�ijel jsi n�s zkontrolovat?
62
00:12:54,655 --> 00:12:56,068
U� n�m nev���?
63
00:12:56,069 --> 00:12:58,343
Nebo je n�jak� zm�na
v na�ich pl�nech?
64
00:12:58,344 --> 00:13:01,412
Ne, feder�ln� �erif pojede kolem,
jak bylo napl�nov�no.
65
00:13:01,413 --> 00:13:04,780
Ned�lej si starost, u� te� je
mrtv� i poh�ben�.
66
00:13:04,781 --> 00:13:06,228
Pedro se o to postar�.
67
00:13:06,229 --> 00:13:08,765
Nebude to prvn� �erif,
kter�ho vy��d�.
68
00:13:08,766 --> 00:13:11,938
To by byla chyba. Budeme muset p�estat
na n�jakou dobu se sv�mi obchody.
69
00:13:11,939 --> 00:13:12,985
Nikdy jsem nenechal...
- Hej!
70
00:13:12,986 --> 00:13:14,377
U� jede!
71
00:13:47,610 --> 00:13:49,315
Kam jedete, doktore?
72
00:13:49,316 --> 00:13:52,474
Nejsem doktor, jsem feder�ln� �erif.
73
00:13:52,509 --> 00:13:53,615
A pot�ebuji se dostat do Trinity.
74
00:13:54,344 --> 00:13:58,521
Trinita je divok� m�sto,
nen� pro boj�cn� lidi, �erife!
75
00:13:58,522 --> 00:14:00,927
Jo, mus�m se tam dostat
p�ed z�padem slunce.
76
00:14:03,914 --> 00:14:05,193
D�vej pozor na to,
co d�l�, mlad� mu�i!
77
00:14:05,656 --> 00:14:06,991
Opatrn�, Rayo!
78
00:14:06,992 --> 00:14:09,182
Nevystra� hned �erifa...
79
00:14:11,139 --> 00:14:11,965
D�kuju.
80
00:14:11,966 --> 00:14:13,869
A te� mi dovolte projet!
81
00:14:20,886 --> 00:14:21,862
P�eji p��jemnou cestu!
82
00:14:26,301 --> 00:14:28,589
Jdi si pro odm�nu, Rayo!
83
00:14:35,838 --> 00:14:37,168
Zastavili se!
84
00:14:37,169 --> 00:14:38,984
Stejn� jako jejich majitel.
85
00:14:38,985 --> 00:14:40,944
Nech si je opravit!
86
00:14:40,945 --> 00:14:41,176
Jedeme!
87
00:15:42,243 --> 00:15:43,505
Hej, vst�vejte!
88
00:15:43,506 --> 00:15:45,686
Tady v Trinit� nikdo nen�?
89
00:15:51,053 --> 00:15:52,939
Kde jsi, �erife?
90
00:15:52,940 --> 00:15:55,773
Neboj se, zab�j�me jen chlapy!
91
00:15:57,255 --> 00:16:01,549
��dn� smrteln�k na t�hle zemi...
Ud�l�me oh�ostroj!
92
00:16:11,062 --> 00:16:12,545
Ty blb�e!
93
00:16:13,709 --> 00:16:16,830
�ekni ��fovi, �e p��t� bude
�ada na n�m!
94
00:16:19,501 --> 00:16:20,881
A te� m��eme odjet!
95
00:16:21,988 --> 00:16:26,213
�erife, brzy se uvid�me!
- Adios, �erife!
96
00:16:30,559 --> 00:16:32,014
Pus�te m�!
97
00:16:42,050 --> 00:16:44,065
Chce� zachr�nit �ivot
sv�m syn�m?
98
00:16:44,066 --> 00:16:46,250
Tak p�ep�e� ran� na m�!
99
00:16:46,251 --> 00:16:49,233
Ud�l�m, co chce�, ale soudce
tuhle dohodu neschv�l�.
100
00:16:49,922 --> 00:16:51,007
My ho u� p�esv�d��me,
o to se nestarej!
101
00:16:51,008 --> 00:16:53,846
Ty hlup�ku, jednoho dne
za to zaplat�!
102
00:16:53,847 --> 00:16:56,059
Dej mu pero, star� zm�nil
sv� rozhodnut�.
103
00:16:56,060 --> 00:16:57,433
Tady, ��fe!
104
00:17:09,713 --> 00:17:13,162
Rychle, na kon�!
105
00:17:19,945 --> 00:17:21,775
Tady jsme hotovi! Jedeme!
106
00:17:24,120 --> 00:17:26,081
Vracej� se!
107
00:17:30,135 --> 00:17:31,282
Koukejme, kdo je tady.
108
00:17:31,283 --> 00:17:32,894
N� p��tel Pizarro!
109
00:17:37,118 --> 00:17:41,797
Tak, co na to ��k�? Dneska jsme
za tebe odvedli skv�lou pr�ci...
110
00:17:41,798 --> 00:17:43,277
Nen� to �patn�, Sancho.
111
00:17:43,278 --> 00:17:45,135
Mysl�m, �e dneska dostali
po��dnou lekci.
112
00:17:45,170 --> 00:17:48,528
Tak�e v�echno jde skv�le,
bude� z tebe ��f Trinity!
113
00:17:48,529 --> 00:17:50,333
Tv�j salon bude zlat� d�l!
114
00:17:50,334 --> 00:17:54,647
Kdy� se to tak vezme, ve m�st�
jsme zanechali dobr� dojem.
115
00:17:54,648 --> 00:17:58,240
Je to od nich mil�, �e zvedli odm�ny,
kter� jsou vypsan� na va�e hlavy.
116
00:17:58,241 --> 00:18:00,841
Te� je to 10.000 dolar�
na ka�d�ho z v�s.
117
00:18:05,043 --> 00:18:06,499
To je slu�n� suma!
118
00:18:06,500 --> 00:18:09,136
No, nem��eme si st�ovat, �e?
119
00:18:09,137 --> 00:18:11,421
�ekni pravdu,
nez�vid� n�m te�?
120
00:18:13,694 --> 00:18:17,932
Jo, ale opatrn�, s j�dlem roste
i chu� p��padn�ho pistoln�ka.
121
00:18:19,229 --> 00:18:21,676
Jist�, 20.000 dolar� je dost...
122
00:18:21,677 --> 00:18:24,303
Co na to ��k�, m�j mal� brat�e?
123
00:18:24,304 --> 00:18:27,822
��k�m, �e pistoln�ci dostanou
20.000 dolar� leda tak v kulk�ch...
124
00:18:28,628 --> 00:18:30,552
Jak� je tv�j pl�n,
vr�tit se zp�tky do Trinity?
125
00:18:30,587 --> 00:18:32,154
Jo, jen nech�m odpo�inout
sv�ho kon�.
126
00:18:32,155 --> 00:18:34,818
Dobr�, z�tra se sejdeme.
127
00:18:34,853 --> 00:18:38,322
P�iprav si lahve whisky,
pro n�s dva a na�e chlapy!
128
00:18:38,357 --> 00:18:40,663
P�e��zneme telegrafn� dr�ty...
129
00:18:40,698 --> 00:18:42,740
...po ob�adu a slavnosti.
130
00:18:43,292 --> 00:18:43,741
Perfektn�.
131
00:18:51,012 --> 00:18:52,310
Navajeros se bl��!
132
00:18:52,311 --> 00:18:53,902
V�ichni na sv� m�sta!
133
00:18:53,903 --> 00:18:55,405
P�iv�t�me je, jak si zaslou��!
134
00:18:55,406 --> 00:18:57,514
P�ij�d�j�!
- Vra� se! Z�sta� tady!
135
00:18:57,515 --> 00:18:59,128
Poj�te, �erife!
136
00:18:59,129 --> 00:19:00,639
Odve�te �eny do bezpe��!
137
00:19:00,640 --> 00:19:01,853
P�iprav�me ty v�ci!
138
00:19:01,854 --> 00:19:04,226
Kde je otec? - Naho�e!
- Ticho te�!
139
00:19:05,228 --> 00:19:09,748
Poj�te se bavit s n�mi!
140
00:19:47,730 --> 00:19:49,530
Zbl�znili se?
141
00:20:33,462 --> 00:20:35,723
Zd� se, �e to mysl�
tentokr�t v�n�.
142
00:20:42,339 --> 00:20:43,808
Jak� je pl�n, ��fe?
143
00:20:48,731 --> 00:20:50,005
Miz�me!
144
00:20:50,040 --> 00:20:57,558
Prchaj� pry�!
145
00:20:57,559 --> 00:20:59,474
Dali jsme jim co proto!
146
00:20:59,475 --> 00:21:01,482
T�eba n�s te� nechaj� v klidu.
147
00:21:02,161 --> 00:21:03,560
Nechci v�m br�t nad�ji!
148
00:21:03,561 --> 00:21:05,322
Z�stali jsme skoro od��znuti.
149
00:21:05,357 --> 00:21:07,351
I kdy� se n�m dneska poda�ilo
je zahnat...,
150
00:21:07,352 --> 00:21:09,198
...nic se t�m nevy�e�ilo.
151
00:21:09,199 --> 00:21:11,129
M�l byste ��ct,
�e jsme my usp�li v boji.
152
00:21:11,130 --> 00:21:15,605
Proto�e v dob�, kdy jin� nastavovali
krk, schov�val jste se b�hv� kde!
153
00:21:15,796 --> 00:21:17,353
M��ete se uklidnit, p�nov�?
154
00:21:17,354 --> 00:21:20,017
A zkusme naj�t �e�en�.
155
00:21:20,018 --> 00:21:22,159
Hned!
- Na vl�du se nem��eme spol�hat.
156
00:21:22,160 --> 00:21:23,866
Vid�li jste, koho n�m poslali.
157
00:21:23,867 --> 00:21:27,151
Star�ho mu�e, kter� by m�l
bojovat proti Navajeros.
158
00:21:27,253 --> 00:21:29,153
Situace si ��d� nal�hav� �e�en�!
159
00:21:29,154 --> 00:21:30,434
N�jemn�ho pistoln�ka!
160
00:21:31,687 --> 00:21:33,427
Dejte na m�!
161
00:21:33,428 --> 00:21:35,271
Po�leme n�koho,
aby na�el Adama Boyda!
162
00:21:35,306 --> 00:21:37,115
Podle m� se ned� nic
jin�ho d�lat.
163
00:21:37,116 --> 00:21:40,786
Dob�e, ale mysl�m, �e bude ��dat
spoustu pen�z. Co vy na to?
164
00:21:40,787 --> 00:21:42,912
Zaplat�me, co m�me.
165
00:21:42,913 --> 00:21:44,546
Pozveme toho mu�e!
- Spr�vn�.
166
00:21:44,547 --> 00:21:46,528
Jestli v�ichni souhlas�te,
d�me mu v�d�t.
167
00:21:46,529 --> 00:21:49,230
Ale mus�me vybrat n�koho,
koho bandit� nebudou podez��vat.
168
00:21:49,231 --> 00:21:50,707
Samoz�ejm�.
169
00:21:51,218 --> 00:21:53,293
Pro� nepo�leme syna
Sama Geoffreye?
170
00:21:53,294 --> 00:21:58,135
Bandit� nikdy nebudou podez�rat
chlapce, �e nese tak d�le�it� posl�n�.
171
00:21:58,136 --> 00:21:59,709
Co na to ��k�te?
172
00:21:59,710 --> 00:22:00,710
Souhlas�m.
- Jsem pro.
173
00:22:00,711 --> 00:22:03,281
Dob�e, je rozhodnuto.
174
00:22:05,395 --> 00:22:07,333
Tak�e se dohodli...
175
00:22:07,334 --> 00:22:08,892
Zkurvysyni!
176
00:22:08,893 --> 00:22:11,457
Postavili se proti n�m?
177
00:22:11,458 --> 00:22:12,244
Zd� se, �e ne.
178
00:22:12,245 --> 00:22:14,892
Cht�j� poslat syna Sama Geoffreye...
179
00:22:14,893 --> 00:22:16,573
...pro n�jemn�ho st�elce.
180
00:22:16,574 --> 00:22:18,703
Douf�m, �e je jasn�, �e nesm�
dokon�it sv�j �kol.
181
00:22:18,704 --> 00:22:21,010
Nedojede, za to se mohu zaru�it.
182
00:22:21,011 --> 00:22:25,102
A potom se mohou t�it
na n� n�vrat.
183
00:22:25,103 --> 00:22:28,864
Jen tehdy, kdy� dostanete p��kaz.
184
00:22:28,899 --> 00:22:31,238
V�ichni souhlas�?
185
00:22:35,597 --> 00:22:37,177
Potom to bude leg�ln�...
- Po na�em!
186
00:22:48,246 --> 00:22:50,944
Poslechni si moji radu, synu,
bu� opatrn�!
187
00:22:50,979 --> 00:22:53,751
Uji��uji t�, tati, �e z�tra ve�er
budu zase doma v bezpe��.
188
00:22:53,752 --> 00:22:57,410
M�m nejrychlej��ho kon� v zemi,
nikdo m� nezastav�.
189
00:22:57,411 --> 00:22:58,039
Dob�e, tak je�!
190
00:22:58,040 --> 00:22:59,544
A b�h a� t� prov�z�!
191
00:22:59,545 --> 00:23:02,886
Uvid�me se brzy, tati!
- Brzy nashle!
192
00:23:02,921 --> 00:23:04,160
��astnou cestu, synku!
193
00:23:22,553 --> 00:23:24,757
N� pl�n byl prozrazen�.
194
00:23:24,758 --> 00:23:27,108
Ob�tovali jsme zbyte�n�
�ivot toho chlapce.
195
00:23:27,109 --> 00:23:29,250
�erif m� pravdu.
196
00:23:29,285 --> 00:23:31,785
N�kdo jim vyzradil na�e pl�ny.
197
00:23:31,786 --> 00:23:33,523
Ale jestli je to tak, nezb�v� n�m
��dn� �nikov� cesta.
198
00:23:33,558 --> 00:23:36,926
Z�staneme v�zni v tomhle m�st�
a budeme muset �elit �tok�m Navajeros!
199
00:23:36,927 --> 00:23:40,737
Ne. J� s�m pojedu pro pistoln�ka
a neprozrad�m nikomu, kdy to bude.
200
00:23:40,738 --> 00:23:44,733
P�edpokl�d�m, �e si uv�domujete riziko.
- Naprosto.
201
00:23:44,768 --> 00:23:46,389
Je to od v�s velmi odv�n�.
202
00:23:46,390 --> 00:23:49,434
Bu�te opatrn�, a pokud jde
o nab�dku, m�te volnou ruku.
203
00:23:49,435 --> 00:23:51,839
D�kuji v�m.
Tak�e v�ci se maj� n�sledovn�...,
204
00:23:51,840 --> 00:23:54,435
...��m d��v odjedu,
t�m to bude lep��.
205
00:24:32,975 --> 00:24:34,269
U�lo to.
206
00:24:34,270 --> 00:24:35,828
Kde jsme skon�ili?
207
00:24:35,829 --> 00:24:38,563
��kal jste mi, �e jste dost drah�.
208
00:24:41,164 --> 00:24:43,112
Jako v�ichni zku�en� pistoln�ci.
209
00:24:45,827 --> 00:24:47,787
Ano, j� v�m, j� v�m.
210
00:24:47,788 --> 00:24:49,531
Ale to nen� probl�m, pane Boyde.
211
00:24:50,528 --> 00:24:52,157
Zaplat�me v�m jakoukoliv ��stku...,
212
00:24:52,192 --> 00:24:54,094
...pokud n�s zbav�te t�ch bandit�.
213
00:24:54,248 --> 00:24:57,458
V�te, v posledn� dob� jsem m�l
dost nab�dek.
214
00:24:57,843 --> 00:25:00,731
Pr�v� te� je moje cena
20.000 dolar� p�edem...
215
00:25:00,732 --> 00:25:03,054
...a 2.000 za hlavu bandity.
Jako odm�na, samoz�ejm�.
216
00:25:07,308 --> 00:25:09,421
Berte nebo nechte b�t.
217
00:25:18,780 --> 00:25:19,922
Skoro jsem zapomn�l...,
218
00:25:22,712 --> 00:25:24,413
...na ty t�i mrtv� p�ede mnou.
219
00:25:24,535 --> 00:25:26,897
M�m tak� n�jak� drobn� v�daje.
220
00:25:32,850 --> 00:25:33,876
Dohodnuto.
221
00:25:35,772 --> 00:25:36,890
Tady jsou pen�ze.
222
00:25:38,781 --> 00:25:40,169
A co tohle m�te?
223
00:25:41,055 --> 00:25:42,620
Tohle je zbra�,
kter� nikdy nezrezne.
224
00:25:45,983 --> 00:25:47,797
P�esto...
225
00:25:48,549 --> 00:25:50,454
...je v�c smrt�c� ne� winchestrovka.
226
00:25:53,397 --> 00:25:54,691
A je p�esn�?
227
00:26:01,491 --> 00:26:02,861
Pod�vejte se.
228
00:26:07,390 --> 00:26:09,098
Jako hodiny.
229
00:26:12,876 --> 00:26:14,154
Co na ni ��k�te?
230
00:26:14,155 --> 00:26:16,038
Tak plat�, obchod je uzav�en�.
231
00:26:16,039 --> 00:26:17,834
Uvid�me se znovu v Trinit�.
- Okay.
232
00:28:03,787 --> 00:28:06,388
No tak, Willy, zvedni se!
233
00:28:06,389 --> 00:28:10,066
Poka�d�, kdy� t� vid�m,
pt�m se s�m sebe...,
234
00:28:10,101 --> 00:28:11,710
...kdy skon�� s touhle
zatracenou prac�.
235
00:28:11,711 --> 00:28:12,567
Kdo v�.
236
00:28:13,240 --> 00:28:16,058
Mo�n� nikdy, proto�e v posledn�
dob� se obchodu da��. A pak...,
237
00:28:16,059 --> 00:28:20,789
...n�co mi ��k�, �e od dne�n�ho dne
to bude je�t� lep��!
238
00:28:20,790 --> 00:28:22,229
Jak� by m�l b�t d�vod?
239
00:28:22,230 --> 00:28:24,300
Skute�nost, �e jsi sem p�ijel.
240
00:28:24,301 --> 00:28:25,939
Moje n�v�t�va je ryze obchodn�.
241
00:28:25,940 --> 00:28:32,279
�ekni mi, p��teli, kdo z m�sta informuje
Navajeros, co se chyst� v Trinit�.
242
00:28:32,280 --> 00:28:34,986
V�, dokud sly��m sv�j dech,
tak v�m, �e �iju.
243
00:28:34,987 --> 00:28:36,420
Nebudu nikoho prozrazovat.
244
00:28:36,421 --> 00:28:38,043
Ale je tu jist� Pizarro...
245
00:28:39,594 --> 00:28:41,682
Vlastn� salon a p�lku m�sta...
246
00:28:41,683 --> 00:28:43,638
...a tu druhou by nejrad�i
cht�l taky.
247
00:28:44,577 --> 00:28:46,875
Mus�m z�stat ostra�it�.
Tak�e jsem ti nikdy nic ne�ekl.
248
00:28:48,756 --> 00:28:51,577
Willy, kde ses nau�il d�lat
tyhle kr�sn� v�ci?
249
00:28:51,578 --> 00:28:53,826
Od m� posledn� n�v�t�vy
jsi je vylep�il.
250
00:28:53,827 --> 00:28:55,491
Je vid�t, �e jsi m�l p��le�itost,
aby ses zdokonalil.
251
00:28:55,492 --> 00:28:58,198
Ka�dop�dn�...
252
00:28:58,199 --> 00:29:00,866
...p�iprav n�jak� dal�� kusy.
253
00:29:00,867 --> 00:29:03,046
V p��t�ch p�r dnech bude� m�t
spoustu klient�.
254
00:29:05,780 --> 00:29:06,908
Chce� mou radu, Alane?
255
00:29:06,909 --> 00:29:09,331
Dej si velk� pozor,
tihle lid� jsou bezohledn�.
256
00:29:09,332 --> 00:29:11,246
Nejsou to lid�, jsou to bestie!
257
00:29:11,247 --> 00:29:13,458
A nikdy je nenatref� samotn�.
Jsou jako sme�ka vlk�...,
258
00:29:13,459 --> 00:29:16,125
...p�ipraveni zab�t kohokoliv,
kdo jim p�ek��� cestu.
259
00:29:16,160 --> 00:29:20,029
Nerad bych vyr�b�l jednu
i pro tebe.
260
00:29:20,030 --> 00:29:22,818
I kdy� tob�...
261
00:29:22,819 --> 00:29:24,877
...bych vyrobil mistrovsk� d�lo.
262
00:29:24,878 --> 00:29:28,084
V��m si tv� pr�ce...,
263
00:29:28,085 --> 00:29:31,858
...ale ten, kdo mi p�ichyst�
rakev, se je�t� nenarodil.
264
00:30:09,361 --> 00:30:10,923
Vyru�uji?
265
00:30:11,884 --> 00:30:14,420
I kdy� jsem tvoje v�ze�kyn�...,
266
00:30:14,421 --> 00:30:16,127
...nap�ed zaklepej, ne� vejde�.
267
00:30:17,149 --> 00:30:19,156
Ty jsi ��f salonu, ne j�.
268
00:30:19,157 --> 00:30:20,448
V�ze�kyn�...!
269
00:30:20,449 --> 00:30:22,922
Pokud by jsi souhlasila,
r�d si t� vezmu za �enu.
270
00:30:24,942 --> 00:30:27,706
Vzhledem k tomu, �e tv�j otec
mi ne�ekne, kde ukr�v� sv� zlato...
271
00:30:27,707 --> 00:30:32,526
...po na�� svatb� bych na to
m�l kone�n� pr�vo.
272
00:30:32,527 --> 00:30:37,666
Jsi odporn�. D�l� se mi �patn� jen
p�i my�lence, �e bych s tebou m�la ��t.
273
00:30:52,057 --> 00:30:53,784
Nikdy nez�sk� m� ani zlato!
274
00:30:53,785 --> 00:30:55,874
V�dycky jsem dostal,
co jsem cht�l.
275
00:31:06,671 --> 00:31:08,418
Sklenici ml�ka!
276
00:31:08,419 --> 00:31:10,037
��kal jste ml�ka?
- Jo!
277
00:31:10,072 --> 00:31:10,719
Hned.
278
00:31:14,047 --> 00:31:16,418
Hej, cizin�e, kdo t� sem pustil?
279
00:31:16,419 --> 00:31:17,951
Je to zak�zan�.
280
00:31:17,952 --> 00:31:23,428
Copak nev�, �e v baru mus� b�t
d�ti doprov�zeni svou matkou?
281
00:31:29,865 --> 00:31:31,846
Nev��mej si ho, cizin�e.
282
00:31:31,847 --> 00:31:34,357
V�, jak se hraje...?
- V�m.
283
00:31:34,358 --> 00:31:36,176
Zahraje� si se mnou?
- Pro� ne.
284
00:31:39,885 --> 00:31:42,643
L�b� se mi tenhle kus zem�,
r�d bych se tu chv�li zdr�el.
285
00:31:42,644 --> 00:31:45,243
M�m r�d pohodu a klid.
286
00:31:45,244 --> 00:31:47,648
V�, �asto jsem m�nil m�sta...
287
00:31:47,649 --> 00:31:51,036
...a tady mi to p�ipad� klidn�.
- Klidn�?
288
00:31:51,966 --> 00:31:53,729
Mo�n� pro tebe!
289
00:31:53,730 --> 00:31:55,199
Kdysi to tady b�valo klidn� m�sto.
290
00:31:55,200 --> 00:31:57,381
Ale te�... Zapome� na to!
291
00:31:58,034 --> 00:32:03,441
Lid� odch�zej�, proto�e necht�j� d�l trp�t.
A kdy� se �lov�k zamysl�, maj� pravdu.
292
00:32:03,442 --> 00:32:05,434
Pro�? Co to znamen�,
�e necht�j� d�l trp�t?
293
00:32:07,343 --> 00:32:08,702
M��e� mi to pov�d�t?
294
00:32:08,703 --> 00:32:13,033
Je tady banda bastard�,
kter� ovl�d� cel� zdej�� �zem�.
295
00:32:13,034 --> 00:32:15,458
Jist� Pizarro si koupil
polovinu m�sta...
296
00:32:15,459 --> 00:32:17,236
...a poda�ilo se mu
ka�d�ho zruinovat.
297
00:32:17,237 --> 00:32:19,917
Dr� zob�k, ty star� couro!
298
00:32:24,093 --> 00:32:26,672
Zakazuji ti takhle mluvit
o sv�m ��fovi.
299
00:32:28,895 --> 00:32:30,754
Pan Pizarro nepo�kodil
ani jedin�ho obyvatele.
300
00:32:30,755 --> 00:32:32,172
Je v�dy zdvo�il�.
301
00:32:33,859 --> 00:32:36,629
Kdy� otv�ral tenhle salon,
dovolil mi p�t, kolik chci.
302
00:32:36,664 --> 00:32:41,188
Je to opravdov� gentleman...
A nikdy nebylo l�p ne� je te�!
303
00:32:41,884 --> 00:32:43,996
Mluv� v ��lenstv� a vzteku...,
304
00:32:43,997 --> 00:32:46,081
...proto�e t� nem� r�d.
305
00:32:47,297 --> 00:32:50,290
Tenhle mu� si zaslou�� pln�m
pr�vem b�t tady ��fem!
306
00:32:50,291 --> 00:32:52,166
V�dycky...
307
00:32:57,186 --> 00:32:59,525
V�dycky je o v�em informov�n,
co se tu d�je...
308
00:32:59,526 --> 00:33:01,110
V� v�echno o v�em.
309
00:33:04,937 --> 00:33:07,265
Dokonce i to, kdo poslal
pro Adama Boyda...
310
00:33:08,252 --> 00:33:10,144
Bl�zne! Mysl� si,
�e ho m��e� vystra�it...
311
00:33:10,145 --> 00:33:13,937
Ale jedno ti �eknu, nikdo si
tady v Trinit� nen� jist� �ivotem.
312
00:33:13,938 --> 00:33:18,719
Nen� divu. Mo�n� je to chlap,
jako ty.
313
00:33:28,043 --> 00:33:29,391
Zav�r�m hru.
314
00:34:29,041 --> 00:34:30,639
M�te v pl�nu zdr�et se tu dlouho?
315
00:34:30,640 --> 00:34:34,917
To nez�le�� na m�. �ekn�me,
�e na kolektivn�m sv�dom� obyvatel.
316
00:34:34,918 --> 00:34:39,503
Jsem poji��ovac� agent
a m�j obor je �ivotn� poji�t�n�.
317
00:34:39,504 --> 00:34:42,446
Mysl�te, �e tady budu m�t
n�jakou p��le�itost?
318
00:34:45,021 --> 00:34:47,543
Tady je v� kl��.
P�eji v�m p��jemn� pobyt.
319
00:34:47,544 --> 00:34:49,201
Neodpov�d�l jste mi
na moji ot�zku.
320
00:34:49,236 --> 00:34:51,000
Pokud chcete mou radu,
neztr�cejte tady �as.
321
00:34:51,001 --> 00:34:55,357
P�ij�te z�tra.
- Doufal jsem, �e tady budu m�t zisk.
322
00:35:05,377 --> 00:35:07,330
Hej, dej mi pit�!
323
00:35:14,567 --> 00:35:17,514
V�era se v hotelu ubytoval
slu�n� host...,
324
00:35:17,515 --> 00:35:21,971
...��kal, �e za�izuje �ivotn� poji�t�n�.
325
00:35:21,972 --> 00:35:25,050
P�esv�d�te ho, �e jen jedin�
�ivot je tady v nebezpe��.
326
00:35:26,200 --> 00:35:27,979
Ten jeho.
327
00:35:31,097 --> 00:35:32,332
Na v�s!
328
00:36:16,660 --> 00:36:17,517
Odnes to!
329
00:36:25,490 --> 00:36:26,076
Pit�!
330
00:36:28,314 --> 00:36:31,023
P�ines dal�� l�hev toho...
Rychle, to pit�!
331
00:36:31,024 --> 00:36:34,384
Te� ne. M�m pln� ruce pr�ce...
332
00:36:35,670 --> 00:36:37,211
Nech ji taky pro m�!
333
00:36:37,212 --> 00:36:38,828
Jdi dom� k m�m�!
334
00:36:38,829 --> 00:36:40,348
Rozd�l se, p��teli!
335
00:36:40,349 --> 00:36:40,960
Jsi moc mal�!
336
00:36:40,961 --> 00:36:42,682
Aah, kone�n�!
337
00:36:42,683 --> 00:36:45,220
Z�sta� tu s n�mi!
338
00:36:45,221 --> 00:36:46,961
Jen se na ni pod�vej!
339
00:36:53,649 --> 00:36:56,452
Te� je �ada na mn�.
- T�hni!
340
00:37:03,408 --> 00:37:05,008
Tahle tady je u� zamluven�.
341
00:37:05,009 --> 00:37:06,643
Jo, pro m�.
342
00:37:08,901 --> 00:37:11,438
Ona je moje! Je moje, moje...
343
00:37:11,473 --> 00:37:15,438
Nenu� m�, abych pou�il n�sil�!
344
00:37:28,365 --> 00:37:29,974
�ekl sis o to.
345
00:37:29,975 --> 00:37:32,273
Promi�te, to je va�e?
- Pros�m.
346
00:37:35,943 --> 00:37:38,210
Pane, tady je v� st�l.
347
00:37:44,176 --> 00:37:47,996
Ty dareb�ku!
348
00:37:48,320 --> 00:37:50,069
Jdi do sv�ho pokoje. B�!
349
00:37:50,070 --> 00:37:53,830
Dostanu t� s�m.
350
00:37:55,160 --> 00:38:02,128
Na men��ho chlapa si troufne�.
351
00:38:02,927 --> 00:38:06,003
J� jsem v�t��. A te� mi uka� trochu...
352
00:38:09,153 --> 00:38:10,542
Tady m�!
353
00:38:26,068 --> 00:38:27,478
Poj�, br�cho!
354
00:38:28,420 --> 00:38:31,688
Tak klid, chlapi!
My se jdeme bavit tak�.
355
00:39:22,927 --> 00:39:25,117
Te� zmiz�me, kdy� v�ichni chr�pou!
356
00:39:50,737 --> 00:39:52,553
Kam jdete?
357
00:39:53,181 --> 00:39:55,517
Zatracen�, vra�te se!
358
00:39:56,957 --> 00:39:59,028
Proklet� d�vky!
359
00:40:04,838 --> 00:40:06,757
Tady je. P�ipravte se!
360
00:40:06,758 --> 00:40:24,307
Ale to je loutka!
361
00:40:50,720 --> 00:40:54,586
D�l� si z v�s legraci. - Zabil t�i
z na�ich mu��. - Je to Alan Boyd.
362
00:40:54,621 --> 00:40:55,904
Zabte ho!
363
00:40:56,323 --> 00:40:57,707
V�te, kde se schov�v�?
364
00:40:57,708 --> 00:41:00,173
Najdete ho n�kde v okol�.
365
00:41:00,208 --> 00:41:01,782
Po�k�me na n�j tady.
- Jedeme!
366
00:41:37,255 --> 00:41:39,255
To to m�me 6.000 dolar�, starosto.
367
00:41:39,256 --> 00:41:41,705
Douf�m, �e m�te v sejfu
dost pen�z...,
368
00:41:41,706 --> 00:41:45,236
...proto�e p�edpokl�d�m, �e p�ivedu
dal�� mil� p��tele.
369
00:41:45,237 --> 00:41:47,160
Jist�..., jist�.
370
00:42:00,163 --> 00:42:05,657
Nejsem v� p��znivec, ale mus�m
uznat, �e svoji pr�ci d�l�te dob�e.
371
00:42:09,198 --> 00:42:10,350
D�kuju.
372
00:44:23,399 --> 00:44:25,694
Neboj se, nejsem tu pro tebe
373
00:44:25,695 --> 00:44:29,501
Mus�m odjet do Dallasu, pot�ebuji
pen�ze a prost� nemohu d�l �ekat.
374
00:44:31,998 --> 00:44:34,011
Kde tv�j otec ukr�v� zlato?
375
00:44:34,012 --> 00:44:37,172
U� jsem ti ��kala,
�e se to nikdy nedov�.
376
00:44:37,173 --> 00:44:40,768
A� dote� jsem s tebou jednal
zdvo�ile.
377
00:44:40,769 --> 00:44:44,341
A necht�j, abych za�al pou��vat
jin� zp�soby...,
378
00:44:44,342 --> 00:44:45,998
...nap��klad, tenhle!
379
00:44:47,586 --> 00:44:50,086
Ne, nikdy nepromluv�m, nikdy!
380
00:44:50,087 --> 00:44:51,960
N�sil� ti nepom��e!
381
00:44:51,961 --> 00:44:54,027
Na tv�m m�st� bych si nebyl
tak jist�!
382
00:44:54,028 --> 00:44:56,481
Bude� mluvit, bude� mluvit...
- Ne!
383
00:44:56,482 --> 00:44:58,998
Ne! Rad�ji um�u!
384
00:44:58,999 --> 00:45:01,293
Mrtv� jsi mi k ni�emu!
385
00:45:01,294 --> 00:45:02,631
Mrtv� nemluv�.
386
00:45:02,632 --> 00:45:05,803
Proto t� mus�m udr�et na�ivu.
- Bastarde!
387
00:45:05,804 --> 00:45:09,166
Zbyte�n� se sna�� chr�nit pen�ze
sv� rodiny. Poslechni si tohle!
388
00:45:09,167 --> 00:45:16,191
M� 12 hodin, a pak t� p�ed�m Navajeros.
Jsem si jist�, �e potom zm�n� n�zor.
389
00:45:16,192 --> 00:45:19,330
Nebudu mluvit. Nikdo m� nedonut�,
abych n�co �ekla.
390
00:45:19,331 --> 00:45:21,286
Uvid�me...
391
00:45:24,589 --> 00:45:26,540
Tak brzy, m� drah�.
392
00:46:28,365 --> 00:46:31,004
Zajdi do kostela a v�echno se dozv�.
393
00:47:29,694 --> 00:47:32,919
Pro� se v�bec obt�uji.
394
00:47:55,527 --> 00:47:58,333
Pot�ebuji n�jak� informace
a jen ty mi m��e� pomoct.
395
00:47:58,334 --> 00:48:01,383
Kdo je otec d�vky,
kterou v�zn� Pizarro?
396
00:48:02,413 --> 00:48:05,458
Hehe, pro� to chce� v�d�t?
Rozhodl ses po��dat o jej� ruku?
397
00:48:05,493 --> 00:48:08,429
Chci m�t jasno, o co tu jde
a vy�istit m�sto.
398
00:48:11,094 --> 00:48:13,985
Dob�e. Kolik rakv� m�m p�ipravit?
- P�esta� myslet po��d na sv�j k�eft!
399
00:48:14,020 --> 00:48:15,337
Tak d�lej, �ekni mi v�echno, co v�!
400
00:48:15,372 --> 00:48:18,442
Otec d�vky je star� Tom Massey.
401
00:48:18,443 --> 00:48:23,374
Byl zlatokop a zd� se, �e p�ed lety
opravdu n�co na�el.
402
00:48:23,409 --> 00:48:30,901
Stal se jedn�m z nejbohat��ch
majitel� v tomhle kraji.
403
00:48:37,985 --> 00:48:40,765
P�iprav se, bude� m�t
spoustu pr�ce!
404
00:48:56,314 --> 00:48:58,717
Rao, Migueli, vy dva dovnit�!
405
00:49:01,419 --> 00:49:02,384
Po�kejte!
406
00:49:10,504 --> 00:49:11,733
Po�kej tady!
407
00:49:17,135 --> 00:49:20,180
Jdeme, kr�sko! Ho� n�co
na sebe a pojede� s n�mi!
408
00:49:20,181 --> 00:49:21,921
Kdo jsi? Co chce�?
409
00:49:38,135 --> 00:49:41,728
Sundej m� dol�, ty b�d�ku!
410
00:49:42,945 --> 00:49:47,362
Vy dareb�ci! Pust�e m�! No tak!
411
00:49:47,397 --> 00:49:48,904
Dr� hubu!
- Pomoc!
412
00:50:42,526 --> 00:50:45,297
U� ses uklidnila a bude� mluvit?
413
00:50:45,298 --> 00:50:51,448
Odpov�z mi! Kde tv�j otec ukryl zlato?
D�lej ne� ztrat�m trp�livost!
414
00:50:52,353 --> 00:50:55,814
Na n�co se t� ptal.
Nechce� odpov�dat?
415
00:50:55,815 --> 00:50:58,601
Jak chce�. P�inut�m t� mluvit.
416
00:50:58,814 --> 00:51:02,154
Nic n�m ne�ekne�?
Tak nav�t�v�m tv�ho otce.
417
00:51:02,155 --> 00:51:05,386
P�em��lej o tom! ��m d�le bude�
ml�et, t�m hor�� to pak bude pro n�j!
418
00:51:06,439 --> 00:51:08,732
Jen tak d�l, dosta� to z n�!
419
00:51:08,733 --> 00:51:11,755
Jestli se unav�, tak ho vyst��dej.
420
00:51:11,756 --> 00:51:16,482
A� promluv�, najde� m�
u Toma Masseye. Hasta la vista!
421
00:51:16,483 --> 00:51:22,252
Tak budeme pokra�ovat v na��
kr�sn� mal� konverzaci...
422
00:51:22,253 --> 00:51:25,318
Nebudu t� nudit.
423
00:51:25,319 --> 00:51:27,574
V�dycky se mi poda��
nal�zt p�esv�d�iv� argumenty.
424
00:51:27,575 --> 00:51:29,375
Vy dva, sva�te ji!
425
00:55:03,451 --> 00:55:05,871
Tak co...,
426
00:55:05,872 --> 00:55:08,524
...bude� mluvit nebo ne?
427
00:55:11,676 --> 00:55:13,633
Tvoje dcera je v na�ich ruk�ch!
428
00:55:21,077 --> 00:55:23,757
Co je pro tebe cenn�j��,
ona nebo zlato?
429
00:55:23,758 --> 00:55:27,575
Hej, ty, mluv�m s tebou, star�!
430
00:55:27,576 --> 00:55:32,106
Mus� se rychle rozhodnout,
te� ji m� v ruk�ch Paco...
431
00:55:32,107 --> 00:55:34,648
...a kdy� bude� �ekat p��li� dlouho,
u� bys ji nemusel znova vid�t.
432
00:55:34,649 --> 00:55:39,189
Sta�� jedno slovo a budete
oba dva voln�.
433
00:55:43,880 --> 00:55:46,610
Tak�e..., kam jsi schoval zlato?
434
00:55:48,692 --> 00:55:50,487
Dob�e. Pokud to chce� takhle...
435
00:56:24,554 --> 00:56:25,707
Nedostanu ho!
436
00:56:25,708 --> 00:56:26,762
Jen klid...
437
00:56:26,763 --> 00:56:29,793
P��t� bude m�j.
438
00:56:36,676 --> 00:56:40,289
Jen chvilku..., a pak zv��me,
jak osvobodit va�i dceru.
439
00:56:40,290 --> 00:56:44,889
Jak v�m m�m pod�kovat?
- Neud�lal jsem to kv�li odm�n�.
440
00:56:44,890 --> 00:56:46,352
Pro m� je to pr�ce jako ka�d� jin�.
441
00:56:48,822 --> 00:56:51,002
V�m, �e jste velmi bohat� mu�.
442
00:56:51,003 --> 00:56:57,256
A proto bu�te p�ipraven� zaplatit
mi pr�mii za to, co pro v�s ud�l�m.
443
00:56:57,257 --> 00:57:00,367
Mysl�m, �e si ji zaslou��m.
444
00:57:02,193 --> 00:57:04,211
Tak�e berte nebo nechte b�t.
445
00:57:04,212 --> 00:57:06,657
D�m v�echno, co budete cht�t.
446
00:57:06,658 --> 00:57:09,010
Ale kdo jste?
447
00:57:09,011 --> 00:57:10,986
Je�t� jsem v�s tady nikdy nevid�l...
448
00:57:10,987 --> 00:57:12,529
Jak se jmenujete?
- Adam Boyde.
449
00:57:14,299 --> 00:57:16,028
A ��m se �iv�te?
450
00:57:16,029 --> 00:57:18,040
Pom�h�m spravedlnosti...,
451
00:57:18,041 --> 00:57:19,791
...samoz�ejm�, za odm�nu.
452
00:57:35,137 --> 00:57:36,843
St�jte, kde jste!
453
00:57:47,025 --> 00:57:49,212
Ruce nahoru a a� je po��d vid�m!
454
00:57:49,213 --> 00:57:52,639
Bastarde!
- Slezte a klekn�te si!
455
00:57:52,640 --> 00:57:54,436
Je �as zem��t!
456
01:00:06,478 --> 01:00:10,256
Pojedete se mnou na k�i�ovatku.
457
01:00:10,257 --> 01:00:12,275
Pak se vr�t�te s�m do Trinity...
458
01:00:12,276 --> 01:00:14,058
...a j� oplat�m Navajeros
p��telskou n�v�t�vu.
459
01:01:02,461 --> 01:01:04,961
Paco p�ij�d�!
460
01:01:13,243 --> 01:01:16,427
Co ta holka, promluvila?
- Zbyte�n� pr�ce.
461
01:01:16,428 --> 01:01:18,255
Je tvrdohlav�j�� ne� mezek.
462
01:01:18,290 --> 01:01:19,479
Rad�i by se nechala zab�t.
463
01:01:19,480 --> 01:01:20,803
Zatracen�!
464
01:01:20,804 --> 01:01:23,819
Te� nem�me v ruce nic,
kdy� ten star� je pry�.
465
01:01:23,820 --> 01:01:26,666
Ten pistoln�k ho osvobodil.
466
01:01:26,667 --> 01:01:29,904
P�ekvapil m�, nemohl jsem
proti n�mu nijak zakro�it.
467
01:01:29,905 --> 01:01:32,797
Ale p��sah�m, �e mi za to zaplat�!
468
01:05:55,767 --> 01:05:57,690
Pod�vej se! Koukni!
469
01:06:00,859 --> 01:06:03,297
To mus� b�t ten zatracen�
pistoln�k!
470
01:09:31,419 --> 01:09:33,859
Sna�te se ho dostat zezadu.
Rychle!
471
01:12:26,895 --> 01:12:29,599
Bastardi! St�jte! Neut�kejte!
472
01:12:32,092 --> 01:12:33,943
Kam jste zalezli?
473
01:12:35,181 --> 01:12:37,549
Boj�te se jednoho chlapa?
474
01:12:38,646 --> 01:12:40,259
Vra�te se sem!
475
01:12:40,614 --> 01:12:42,378
Vy zbab�lci!
476
01:12:43,987 --> 01:12:47,325
Zabiju v�s jako psy!
477
01:13:00,615 --> 01:13:05,290
Ach, bo�e! Moje o�i!
Moje o�i! Pomoz mi!
478
01:13:05,291 --> 01:13:07,698
Neopou�t�j m�!
479
01:13:09,296 --> 01:13:13,309
Pomoz mi, Sancho! Nevid�m!
480
01:13:14,286 --> 01:13:21,394
Pomoz mi! Pomoz!
481
01:13:30,032 --> 01:13:33,494
Vrah z�st�v� podle z�kona
po��d vrahem.
482
01:13:33,495 --> 01:13:35,302
Je mi z tebe zle, ty �akale!
483
01:15:53,219 --> 01:15:55,700
Tak�e jste skon�il, pravda?
484
01:15:55,701 --> 01:15:58,425
Douf�m, �e jste s moj� prac�
spokojeni.
485
01:15:59,499 --> 01:16:02,281
M�sto pot�ebuje �as od �asu
vy�istit.
486
01:16:02,282 --> 01:16:04,685
Mysl�m, �e u� se st�hovat
nemus�te.
487
01:16:04,686 --> 01:16:08,241
Nikdo dal�� u� ur�it�
nenajde na loupe�e odvahu.
488
01:16:09,594 --> 01:16:12,675
Ale kdybyste m� je�t� n�kdy
pot�ebovali...,
489
01:16:12,676 --> 01:16:15,167
...jsem v�m kdykoliv k dispozici.
490
01:16:21,511 --> 01:16:24,409
Va�e dcera je uv�zn�na
ve star�m dole...
491
01:16:24,444 --> 01:16:25,886
...a je v po��dku.
492
01:16:25,887 --> 01:16:28,853
A te�, pokud mohu,
p�ipomenu v�m na�i dohodu...
493
01:16:33,645 --> 01:16:34,549
D�kuju.
494
01:16:36,310 --> 01:16:38,400
Kdo je Alan Boyd?
- Co mu chcete?
495
01:16:40,318 --> 01:16:41,990
Pos�l� m� starosta m�sta Carson City.
Obsadila ho banda Mexi�an�.
496
01:16:41,991 --> 01:16:44,338
Vyhnat je m��e jen pistoln�k.
497
01:16:44,339 --> 01:16:46,821
A kolik jste ochotni zaplatit?
498
01:17:00,000 --> 01:18:00,000
Z anglick�ch titulk�
voln� p�elo�il jahr, 7/2014.
39622