All language subtitles for Ulysse.and.Mona.2019.1080p.WEB-DL.AAC.2.0.x264-SPWEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,040 --> 00:00:48,920 {\an8} Ulysse �i Mona 2 00:00:49,671 --> 00:00:54,671 Traducerea �i adaptarea: Retail 3 00:00:55,952 --> 00:01:00,952 {\an6} Subrip: karmella @ SPteam 4 00:01:04,600 --> 00:01:06,720 Ai putea fi mai sincer�. 5 00:01:08,120 --> 00:01:09,360 Poftim ? 6 00:01:09,640 --> 00:01:13,000 Penisul �i bra�ul lui sunt foarte dispropor�ionate. 7 00:01:13,080 --> 00:01:16,680 Pentru el este dezavantajos. �n plus, nu e cinstit. 8 00:01:23,800 --> 00:01:26,120 Te gr�be�ti, Camille. 9 00:01:26,560 --> 00:01:29,920 Stai o clip�, s� prive�ti corpul ca pe un �ntreg. 10 00:01:30,000 --> 00:01:33,600 Ai tendin�a s� acorzi prea mult� aten�ie detaliilor. 11 00:01:35,920 --> 00:01:40,160 E foarte bine, Mona. Are sensibilitate, e inspirat... 12 00:01:44,640 --> 00:01:46,840 Ai reu�it ceva cu ce te-am rugat ? 13 00:01:46,920 --> 00:01:50,760 Nu �tiu dac� e o idee bun� s� facem un copil a�a de repede... 14 00:01:51,960 --> 00:01:54,360 Ai f�cut rost de datele lui de contact ? 15 00:01:54,480 --> 00:01:56,960 Miercuri ar trebui s� le am. 16 00:01:57,600 --> 00:01:59,240 Autobuzul ! 17 00:02:00,800 --> 00:02:02,160 Pa ! 18 00:02:51,360 --> 00:02:53,400 A mai trecut o zi... 19 00:02:54,760 --> 00:02:57,520 Vladimir este tot Vladimir... 20 00:02:58,840 --> 00:03:01,520 Ora�ul meu a r�mas la fel. 21 00:03:02,520 --> 00:03:05,400 Vecinul meu a r�mas la fel... 22 00:05:22,640 --> 00:05:24,520 Salut, Dracula ! Salut, Joseph ! 23 00:05:24,600 --> 00:05:27,000 Salut, Arthur ! Azi nu ai ore ? 24 00:05:27,200 --> 00:05:29,080 Miercurea nu avem ore. 25 00:05:29,480 --> 00:05:32,440 Dar ai uitat c� aici te afli pe o proprietate privat� ? 26 00:05:32,560 --> 00:05:35,880 Tu ai uitat c�, �nainte s� apari tu, a apar�inut familiei mele ? 27 00:05:38,360 --> 00:05:41,640 �i cu pu�ca aceea ce faci ? Ai de g�nd s� m� �mpu�ti ? 28 00:05:42,320 --> 00:05:45,520 Nu �tiu... Am luat-o a�a, f�r� s� m� g�ndesc. 29 00:05:45,680 --> 00:05:48,520 Uneori, fac ni�te lucruri f�r� s� vreau. Nu m� pot ab�ine. 30 00:05:48,600 --> 00:05:52,640 Nu ai v�zut o lic�rire ciudat� pe cer azi-noapte, pe la ora 23:00 ? 31 00:05:53,240 --> 00:05:56,320 Copiii de v�rsta ta ar trebui s� doarm� la ora asta. 32 00:05:57,200 --> 00:05:58,920 Suf�r de insomnie. 33 00:06:16,920 --> 00:06:19,080 Nu v� sim�i�i bine ? 34 00:06:21,320 --> 00:06:23,120 Nu �tiu... 35 00:06:27,800 --> 00:06:29,880 Acum mi-a trecut... 36 00:06:53,800 --> 00:06:55,040 Boris ? 37 00:06:55,440 --> 00:06:57,040 Ia te uit� ! Ulysse ! 38 00:06:58,400 --> 00:06:59,760 E�ti singur ? 39 00:07:00,280 --> 00:07:01,600 Da... 40 00:07:02,880 --> 00:07:05,000 Trebuie s�-�i povestesc. 41 00:07:12,840 --> 00:07:16,280 Fir-ar s� fie... M� simt ca un idiot f�r� ea. 42 00:07:18,120 --> 00:07:21,320 Ce le-am f�cut noi, ca s� ne p�r�seasc� ? 43 00:07:21,400 --> 00:07:24,480 Pe Alice eu am p�r�sit-o. Ai uitat ? 44 00:07:25,360 --> 00:07:29,160 A�a este... Tu ai fost �i mai idiot. 45 00:07:31,440 --> 00:07:34,720 Pot s�-�i povestesc ceva, dar f�r� s� te superi ? 46 00:07:34,880 --> 00:07:36,400 Spune. 47 00:07:37,680 --> 00:07:41,760 Azi-noapte, nu reu�eam s� dorm, g�ndindu-m� la Sylvie. 48 00:07:41,840 --> 00:07:43,680 �tii ce am f�cut ? 49 00:07:43,960 --> 00:07:45,360 Nu. 50 00:07:45,600 --> 00:07:49,120 Am �nceput s� m� g�ndesc la tine. �i �tii ceva ? 51 00:07:49,920 --> 00:07:53,200 Astfel, am putut s� privesc �n perspectiv�. 52 00:07:54,840 --> 00:07:58,960 Mi-am spus c� m�car nu sunt la nivelul lui Ulysse... 53 00:08:00,560 --> 00:08:04,320 Ulysse ajunsese sus �i s-a pr�bu�it dintr-odat�. 54 00:08:05,400 --> 00:08:07,440 Eu nu am ajuns niciodat� a�a de sus, 55 00:08:07,560 --> 00:08:11,280 dar am fost oarecum fericit p�n� acum. 56 00:08:11,760 --> 00:08:14,520 Tu erai un artist renumit. 57 00:08:15,160 --> 00:08:19,000 Aveai o so�ie cum orice b�rbat viseaz� s� aib�, 58 00:08:19,120 --> 00:08:21,200 un fiu extraordinar... 59 00:08:21,960 --> 00:08:24,120 �i ai aruncat totul pe geam. 60 00:08:25,520 --> 00:08:29,040 �i asta, ca s� sf�r�e�ti singur, �ntr-un conac �n ruine. 61 00:08:45,440 --> 00:08:48,520 Mi-a f�cut tare bine s� vorbesc cu tine. 62 00:08:49,280 --> 00:08:52,600 M� simt mult mai bine. Mi-am f�cut curaj. 63 00:08:52,920 --> 00:08:55,560 Foarte bine... 64 00:09:30,080 --> 00:09:33,560 Mozaicurile de la Sf�ntul Dimitrie sunt ni�te panouri, 65 00:09:33,640 --> 00:09:37,720 care, a�ezate unele l�ng� altele, �mbr�cau zidurile bisericii, 66 00:09:37,840 --> 00:09:41,400 unde veneau nenum�ra�i credincio�i s� se roage la sf�nt. 67 00:09:41,480 --> 00:09:43,520 Panourile reprezint� ni�te ofrande. 68 00:09:43,600 --> 00:09:48,360 Toate �l �nf��i�eaz� pe sf�nt �nconjurat de ctitori. 69 00:09:49,400 --> 00:09:50,760 Arta acestor panouri... 70 00:10:07,000 --> 00:10:09,280 �nchide ochii �i d�-mi m�na. 71 00:10:16,680 --> 00:10:18,360 Po�i s�-i deschizi. 72 00:10:25,880 --> 00:10:29,480 Nu am reu�it s�-i aflu num�rul de telefon, dar adresa e bun�. 73 00:10:29,720 --> 00:10:31,040 Mul�umesc ! 74 00:10:31,200 --> 00:10:34,720 Dac� folose�te la ceva s� ai un tat� poli�ist... 75 00:10:35,080 --> 00:10:36,360 Cum ai f�cut ? 76 00:10:36,440 --> 00:10:38,560 I-am dat num�rul dealerului meu. 77 00:10:38,640 --> 00:10:39,920 Serios ? 78 00:10:40,000 --> 00:10:43,440 Nu ! E secret profesional. S� nu-�i dezv�lui sursele. 79 00:10:43,520 --> 00:10:47,280 - Promit. ��i ofer un pahar ? - Dac� insi�ti... 80 00:10:48,960 --> 00:10:51,160 Merge�i �nainte. 81 00:10:54,400 --> 00:10:56,480 �n 300 de metri... 82 00:10:58,760 --> 00:11:00,360 La naiba ! 83 00:11:23,480 --> 00:11:25,480 Tu ai f�cut asta ? 84 00:11:25,600 --> 00:11:28,920 M�tu�a mea mi-a cump�rat-o. Eu nu i-am cerut nimic. 85 00:11:32,040 --> 00:11:34,680 Eu caut conacul. �tii cum se ajunge ? 86 00:11:41,280 --> 00:11:43,600 Deocamdat�, mergi drept. 87 00:11:45,560 --> 00:11:47,320 �l cau�i pe Dracula ? 88 00:11:47,400 --> 00:11:49,000 Pe Dracula ? 89 00:11:49,320 --> 00:11:52,240 A�a �i spun eu, din cauza conacului. 90 00:11:52,320 --> 00:11:53,760 E�ti fiica lui ? 91 00:11:54,240 --> 00:11:55,640 Nu. 92 00:11:56,840 --> 00:11:58,760 Pe mine m� cheam� Arthur. 93 00:11:58,880 --> 00:12:00,280 Eu sunt Mona. 94 00:12:01,840 --> 00:12:03,440 Nu ai talent la condus. 95 00:12:03,520 --> 00:12:05,520 Nu. Nu prea conduc. 96 00:12:05,720 --> 00:12:08,520 Nu-mi place. E ma�ina mamei mele. 97 00:12:08,680 --> 00:12:10,280 Opre�te acolo. 98 00:12:17,000 --> 00:12:18,880 E la cap�tul drumului. 99 00:12:18,960 --> 00:12:21,680 Ajungem direct acolo, dac� o lu�m prin p�dure. 100 00:12:21,840 --> 00:12:25,280 Dac� vrei, te conduc eu. Mi-ar pl�cea s�-l mai v�d pe Dracula. 101 00:12:46,040 --> 00:12:47,720 Ce face ? 102 00:12:47,800 --> 00:12:51,440 - Joac� tenis. - Cu o ma�in� ?! 103 00:12:52,040 --> 00:12:55,560 Dac� e singur, cum altfel s� joace tenis ? 104 00:12:57,440 --> 00:12:59,320 �l cuno�ti bine ? 105 00:12:59,400 --> 00:13:01,440 �l cunosc ca artist. 106 00:13:01,640 --> 00:13:04,000 Dracula e artist ? 107 00:13:09,200 --> 00:13:11,640 - Eu trebuie s� plec. - Da ? 108 00:13:12,200 --> 00:13:15,640 Mi-a p�rut bine, Mona. Scuze c� �i-am vopsit ma�ina. 109 00:13:32,240 --> 00:13:34,160 Ulysse Borelli ? 110 00:13:35,160 --> 00:13:38,520 - Cum a�i ajuns p�n� aici ? - M-a condus Arthur. 111 00:13:38,960 --> 00:13:40,600 Sunt student� la Arte. 112 00:13:40,680 --> 00:13:43,160 V� admir foarte mult lucr�rile. 113 00:13:43,280 --> 00:13:44,440 Pleca�i ! 114 00:13:44,560 --> 00:13:47,280 - L�sa�i-m� s� v� explic de ce... - Pleca�i ! 115 00:13:52,040 --> 00:13:56,080 Nu �tiu cum mi-a�i g�sit adresa, dar nu vreau s� v� mai v�d pe-aici ! 116 00:14:05,960 --> 00:14:09,840 Joac� tenis cu o ma�in� care �i arunc� mingea. ��i dai seama ? 117 00:14:10,440 --> 00:14:12,480 E deprimant. 118 00:14:13,040 --> 00:14:15,160 Ai reu�it s� vorbe�ti pu�in cu el ? 119 00:14:15,280 --> 00:14:18,240 Am �ncercat, dar nu m-a l�sat. 120 00:14:18,480 --> 00:14:21,760 Nu pricep de ce te intereseaz� individul acesta. 121 00:14:22,280 --> 00:14:23,960 E�ti gelos. 122 00:14:24,360 --> 00:14:26,080 Evident. 123 00:14:30,040 --> 00:14:33,280 Chiar ��i dore�ti s� fii asistenta lui ? 124 00:14:34,720 --> 00:14:36,960 Trebuie s� �nv��. 125 00:14:41,120 --> 00:14:43,560 Trebuie s� m� duc iar, nu am �ncotro. 126 00:14:47,920 --> 00:14:50,720 M� voi duce iar, dar cu argumente. 127 00:15:08,200 --> 00:15:10,200 Unde era ? 128 00:15:33,840 --> 00:15:35,520 Ulysse Borelli ! 129 00:15:39,920 --> 00:15:42,560 Arthur ! 130 00:15:49,600 --> 00:15:52,040 Ce avea�i de g�nd ? 131 00:15:52,200 --> 00:15:53,320 Voiam... 132 00:15:53,400 --> 00:15:55,720 - Ce s-a �nt�mplat ? - Nu �tiu ! 133 00:15:55,800 --> 00:15:59,080 Probabil c� a�i le�inat. Eu v-am g�sit �ntins pe jos. 134 00:15:59,840 --> 00:16:02,120 S�ngera�i r�u. 135 00:16:04,120 --> 00:16:06,400 V� duc la spital. 136 00:16:08,120 --> 00:16:11,000 Nu am nimic. M� duc �n cas�. 137 00:16:14,120 --> 00:16:16,440 Am ma�ina la cap�tul drumului. 138 00:16:17,200 --> 00:16:19,640 Pute�i s� merge�i ? 139 00:16:26,880 --> 00:16:28,520 Intra�i ! 140 00:16:32,840 --> 00:16:33,920 �nc� sunte�i aici ? 141 00:16:34,040 --> 00:16:36,800 Am a�teptat, ca s� m� asigur c� totul e bine. 142 00:16:36,920 --> 00:16:39,920 Ce s-a �nt�mplat ? Ce v-au spus ? 143 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 Nimic, deocamdat�. 144 00:16:42,240 --> 00:16:45,440 Poate face�i un efort prea mare cu tenisul, nu ? 145 00:16:46,480 --> 00:16:48,240 Adic�... pentru v�rsta mea ? 146 00:16:48,320 --> 00:16:50,320 Nu... 147 00:16:52,280 --> 00:16:54,160 �i v� interneaz� ? 148 00:16:54,520 --> 00:16:56,680 Vor s�-mi fac� analize. 149 00:16:58,520 --> 00:17:01,080 De ce a�i venit iar azi ? 150 00:17:02,000 --> 00:17:04,640 Cred c� �ncep s� m� ata�ez de dv. 151 00:17:07,640 --> 00:17:09,680 Odihni�i-v�. 152 00:17:12,200 --> 00:17:15,200 De ce sunte�i �mbr�cat� �n costum de tenis ? 153 00:17:16,240 --> 00:17:20,080 - Voi veni �i m�ine. - Nu are rost ! 154 00:17:58,400 --> 00:18:01,200 - Bun� ziua, dle Borelli ! - Bun� ziua, dle doctor ! 155 00:18:01,280 --> 00:18:03,040 Lua�i loc. 156 00:18:11,000 --> 00:18:13,760 V-am chemat pentru c� tocmai am primit 157 00:18:13,840 --> 00:18:17,280 rezultatele analizelor pe care vi le-am f�cut. 158 00:18:29,640 --> 00:18:32,760 Tomograful a scos la iveal� o tumor� malign�. 159 00:18:35,880 --> 00:18:38,800 A�a se explic� ame�elile pe care le-a�i avut. 160 00:18:39,000 --> 00:18:41,680 Vede�i pata aceasta ? 161 00:18:43,840 --> 00:18:46,720 �i pe aceasta ? De fapt, e aceea�i. 162 00:18:51,760 --> 00:18:55,480 Dle Borelli, ar trebui... Ce face�i ? 163 00:18:55,680 --> 00:18:57,320 Domnule Borelli ! 164 00:19:05,520 --> 00:19:08,480 Nu m� atinge�i ! 165 00:19:51,000 --> 00:19:53,440 Pe tine cum te cheam� ? 166 00:19:53,600 --> 00:19:54,960 M� duc s� m� schimb. 167 00:19:55,040 --> 00:19:57,960 Dac� dori�i ceva de b�ut, servi�i-v�. 168 00:21:16,000 --> 00:21:18,400 E pictat de dv. ? 169 00:21:19,120 --> 00:21:21,720 E singurul tablou pe care l-am p�strat. 170 00:21:22,000 --> 00:21:24,600 Dup� aceea, nu am mai pictat. 171 00:21:31,800 --> 00:21:33,440 Ce ai p��it ? 172 00:21:33,520 --> 00:21:35,680 Am c�zut c�nd jucam tenis. 173 00:21:37,120 --> 00:21:38,800 De ce ai venit, Arthur ? 174 00:21:38,880 --> 00:21:43,320 Am v�zut ma�ina Monei parcat� �i m-am g�ndit... 175 00:21:43,720 --> 00:21:46,000 - Bun�, Arthur ! - Bun� ! 176 00:21:47,320 --> 00:21:51,120 C�nd vor sosi, va trebui s� alegem: r�m�nem aici sau plec�m de pe Terra. 177 00:21:51,200 --> 00:21:53,040 Unele lucruri le-am regreta: 178 00:21:53,120 --> 00:21:55,480 plimb�rile prin p�dure, albastrul cerului, 179 00:21:55,600 --> 00:21:58,560 sc�ldatul �n r�u, focul din �emineu... 180 00:21:58,640 --> 00:22:01,560 Dar, pe de alt� parte, vom putea tr�i ve�nic, 181 00:22:01,680 --> 00:22:05,720 vom �nv��a telepatia �i vom c�l�tori cu viteza luminii. 182 00:22:06,000 --> 00:22:08,720 Oricum, eu voi fi acolo, s�-i �nt�mpin. 183 00:22:08,800 --> 00:22:11,120 Prima �nt�lnire e cea mai important�. 184 00:22:11,240 --> 00:22:13,680 Dac� ar da peste un om nesuferit ? 185 00:22:13,800 --> 00:22:17,400 Ar pleca imediat �i nu ar mai veni niciodat�. 186 00:22:18,840 --> 00:22:22,160 C�t e ceasul ? 23:15 ! M� vor omor� ! 187 00:22:24,200 --> 00:22:27,480 Mul�umesc, Mona �i Dracula ! A fost o sear� minunat�. 188 00:22:31,360 --> 00:22:33,520 A�a este el mereu ? 189 00:22:34,040 --> 00:22:35,360 Mereu... 190 00:22:37,240 --> 00:22:41,120 De ce v-a� interesa ? Nu mai prezint interes pentru nimeni. 191 00:22:41,920 --> 00:22:44,000 Pe mine m� interesa�i. 192 00:22:44,160 --> 00:22:45,840 �i care sunt motivele ? 193 00:22:45,920 --> 00:22:47,640 Chiar vre�i s� v� dau motive ? 194 00:22:47,760 --> 00:22:49,520 Spune�i-mi, s� v�d �i eu. 195 00:22:51,440 --> 00:22:54,760 M� interesa�i pentru c� m-am s�turat de b�ie�i goi, 196 00:22:54,880 --> 00:22:58,280 de boluri cu fructe, de pictura bizantin�. 197 00:22:58,720 --> 00:23:02,200 Pentru c� mi-a� dori s� realizez ceea ce a�i realizat dv. 198 00:23:03,280 --> 00:23:06,840 �i eu vreau s� construiesc ceva frumos din via�a mea. 199 00:23:11,000 --> 00:23:12,960 A� vrea s� fiu asistenta dv. 200 00:23:13,720 --> 00:23:16,800 Nu mai lucrez. �ti�i c� am renun�at. 201 00:23:17,080 --> 00:23:19,400 Dar ar trebui s� re�ncepe�i. V-a� putea ajuta. 202 00:23:19,520 --> 00:23:22,120 Pot face eu schi�e, documentare... 203 00:23:22,240 --> 00:23:24,520 Pot c�ra �i obiecte grele. 204 00:23:24,600 --> 00:23:26,960 Pot face eu filme, fotografii... 205 00:23:27,040 --> 00:23:29,280 Am b�ut am�ndoi prea mult. 206 00:23:29,920 --> 00:23:32,760 Ar fi imprudent s� conduce�i �n starea aceasta. 207 00:23:33,120 --> 00:23:35,440 V� preg�tesc o camer�. 208 00:24:10,560 --> 00:24:12,880 Ce face�i aici ? 209 00:24:13,560 --> 00:24:17,840 Dac� eu a� stabili regulile �i nu mi-a�i putea pune �ntreb�ri, 210 00:24:18,760 --> 00:24:21,320 a�i mai vrea s� fi�i asistenta mea ? 211 00:24:22,240 --> 00:24:23,640 Da. 212 00:24:24,600 --> 00:24:27,680 Dac� sunte�i de acord, �ncepem m�ine-diminea��. 213 00:24:28,480 --> 00:24:30,200 Sunt de acord. 214 00:24:58,800 --> 00:25:00,560 Pute�i �ncepe. 215 00:25:05,560 --> 00:25:07,120 Filmeaz� ? 216 00:25:08,600 --> 00:25:11,160 Da, �nregistreaz�. 217 00:25:31,080 --> 00:25:33,920 �mi amintesc ce v�nt b�tea afar�... 218 00:25:34,200 --> 00:25:35,760 Poftim ? 219 00:25:36,400 --> 00:25:39,640 Antoine, nu m� �ntrerupe, te rog. Altfel, nu voi reu�i. 220 00:25:41,920 --> 00:25:44,720 �mi amintesc ce v�nt b�tea afar�, 221 00:25:44,840 --> 00:25:47,120 ce frig era �n cas�... 222 00:25:47,400 --> 00:25:51,880 �mi amintesc clipa c�nd te-ai ridicat de la mas� �i i-ai spus tatei c� pleci. 223 00:25:52,040 --> 00:25:54,840 - �nceteaz� imediat ! - Ce ? 224 00:25:56,120 --> 00:25:57,760 Ce �nseamn� circul acesta ? 225 00:25:57,880 --> 00:26:01,280 D�-�i jos masca aceea ! Nu se poate a�a ceva ! 226 00:26:07,680 --> 00:26:10,640 A�a e mai bine. Acum, te ascult. 227 00:26:13,240 --> 00:26:14,560 I-ai spus tatei c� pleci 228 00:26:14,640 --> 00:26:18,400 pentru c� nimic nu �i se mai p�rea posibil �n casa aceea, 229 00:26:18,520 --> 00:26:20,920 pentru c� te sim�eai singur �i ne�n�eles. 230 00:26:21,000 --> 00:26:23,600 Pentru c� �l iubeai pe b�iatul acela... 231 00:26:24,600 --> 00:26:26,560 Apoi, te-ai �ntors c�tre mine, 232 00:26:26,640 --> 00:26:31,680 m-ai privit �i mi-ai cerut ajutorul, iar eu... 233 00:26:33,280 --> 00:26:35,880 Eu mi-am cobor�t privirea, ca un la�. 234 00:26:36,920 --> 00:26:39,240 Ar fi trebuit s� te ap�r. 235 00:26:39,960 --> 00:26:42,680 Ar fi trebuit s�-i spun mamei s� reac�ioneze. 236 00:26:43,200 --> 00:26:47,440 Ar fi trebuit s�-i spunem am�ndoi c� noi vrem s� r�m�i l�ng� noi. 237 00:26:48,240 --> 00:26:50,840 Te-ai dus s�-�i iei rucsacul, care era preg�tit, 238 00:26:50,960 --> 00:26:53,480 �n camera ta, de mult timp. 239 00:26:53,640 --> 00:26:59,440 Te-ai �ntors �i nu ne-ai mai aruncat nici m�car o privire, 240 00:27:00,320 --> 00:27:03,760 nici tatei, nici mamei, nici m�car mie. 241 00:27:05,680 --> 00:27:08,120 Ai deschis u�a �i ai ie�it. 242 00:27:08,880 --> 00:27:13,080 �ncet... �mi aduc aminte ce lung� a fost clipa aceea. 243 00:27:14,120 --> 00:27:17,480 Poate c� sperai s� te oprim, dar... 244 00:27:17,760 --> 00:27:19,880 Nu ne-am mi�cat. 245 00:27:20,120 --> 00:27:23,920 Ne-am purtat ca �i cum nimic nu s-ar fi �nt�mplat. 246 00:27:25,800 --> 00:27:29,280 M� g�ndeam la tine, cum mergi prin frigul acela... 247 00:27:30,520 --> 00:27:32,600 Mi se p�rea c� e�ti curajos. 248 00:27:33,200 --> 00:27:38,080 Eu nu a� fi avut curajul t�u. Eu eram la� �i influen�abil. 249 00:27:41,760 --> 00:27:44,200 �i de ce nu am mai vorbit niciodat� despre asta ? 250 00:27:47,280 --> 00:27:49,440 Pentru c� nu puteam. 251 00:27:50,320 --> 00:27:52,800 �i de ce o faci acum ? 252 00:27:55,480 --> 00:27:57,640 Voiam s�-�i cer iertare. 253 00:28:00,680 --> 00:28:02,560 Trebuie s� �nchid, Antoine. 254 00:28:02,720 --> 00:28:04,520 Stai, Ulysse ! 255 00:28:06,840 --> 00:28:08,720 M� vei mai suna ? 256 00:28:24,640 --> 00:28:28,680 Pute�i pleca acas�. Asta a fost totul pentru azi. 257 00:28:32,200 --> 00:28:35,280 Dac� mai vre�i s� veni�i, am nevoie de dv. �i m�ine. 258 00:28:35,400 --> 00:28:36,920 Bine. 259 00:28:37,360 --> 00:28:40,120 L�sa�i-mi adresa pe o h�rtie, la ie�ire. 260 00:28:40,200 --> 00:28:43,960 Vin s� v� iau de acas� m�ine-diminea��, la 7:00. 261 00:28:44,240 --> 00:28:46,120 Pute�i pleca pentru dou� zile ? 262 00:28:46,200 --> 00:28:47,520 Da. 263 00:28:48,520 --> 00:28:50,280 Bine. 264 00:28:54,880 --> 00:28:59,400 Dar a�i fi putut face asta f�r� mine. Trebuia doar s� porni�i camera. 265 00:29:00,200 --> 00:29:02,200 Detest aparatele acestea. 266 00:29:02,520 --> 00:29:06,200 Mereu mi-e fric� s� nu ap�s pe ceva gre�it �i s� �terg totul. 267 00:29:08,960 --> 00:29:10,600 Atunci, pe m�ine ! 268 00:29:10,840 --> 00:29:12,440 Pe m�ine ! 269 00:29:30,640 --> 00:29:35,200 Salut, Ulysse ! Nu e un moment potrivit. Ce ai p��it ? 270 00:29:35,840 --> 00:29:39,480 Am c�zut pe scar� c�nd �ncercam s� prind pisica vecinului. 271 00:29:39,560 --> 00:29:41,640 Joseph nu o mai suport�. 272 00:29:42,880 --> 00:29:44,120 Ie�i undeva ? 273 00:29:44,240 --> 00:29:48,760 Da. M-a sunat Sylvie. A vrut s� ne vedem. 274 00:29:49,800 --> 00:29:52,000 Ar�t bine ? Nu e prea mult ? 275 00:29:52,400 --> 00:29:54,960 Ar trebui s�-�i sco�i cravata. 276 00:29:55,200 --> 00:29:57,000 Da, ai dreptate. 277 00:29:59,240 --> 00:30:02,880 Am trecut ca s�-�i las cheile de la conac. Plec dou� zile. 278 00:30:03,000 --> 00:30:05,360 Te po�i duce s�-l hr�ne�ti pe Joseph m�ine ? 279 00:30:05,440 --> 00:30:07,720 Sigur c� da. Unde pleci ? 280 00:30:08,520 --> 00:30:10,440 S� iau o gur� de aer. 281 00:30:11,480 --> 00:30:14,480 - Baft� la �nt�lnire ! - Mul�umesc. 282 00:30:16,000 --> 00:30:17,400 Ulysse ! 283 00:30:19,520 --> 00:30:24,840 Oare ar trebui s�-i spun ceva precum "via�a mea nu are sens f�r� tine" ? 284 00:30:26,560 --> 00:30:28,480 Fii simplu ! 285 00:30:36,200 --> 00:30:39,400 Nu v� face�i griji. M�ine-sear� ve�i fi �napoi. 286 00:30:39,560 --> 00:30:41,360 Nu-mi f�ceam griji. 287 00:30:43,800 --> 00:30:46,520 �tiu foarte bine s� folosesc o camer�. 288 00:30:48,280 --> 00:30:52,320 Uneori, ai nevoie de un spectator, ca s�-�i faci curaj. �n�elege�i ? 289 00:30:53,000 --> 00:30:54,840 Cred c� da... 290 00:31:44,640 --> 00:31:46,720 M� duc la toalet�. 291 00:32:47,720 --> 00:32:50,160 Ce cau�i aici ? 292 00:32:51,400 --> 00:32:53,280 Eram la toalet�. 293 00:32:55,480 --> 00:32:58,920 Presupun c� inten�ionezi s� furi de la cas�, nu ? 294 00:33:02,000 --> 00:33:05,600 E prima oar� c�nd fac a�a ceva. Nu am furat �n via�a mea. 295 00:33:05,680 --> 00:33:09,560 Poate p�rea ciudat, dar am respectat legea mereu. 296 00:33:09,640 --> 00:33:12,400 Am fost asistent la o maternitate. 297 00:33:12,920 --> 00:33:14,120 Serios ? 298 00:33:14,280 --> 00:33:17,520 Da, dar maternitatea s-a �nchis. Nu era profitabil�. 299 00:33:17,600 --> 00:33:22,680 Mi-am pierdut slujba. Trebuie s� pl�tesc chiria, internatul... 300 00:33:23,080 --> 00:33:26,760 Am un copil care st� c�nd la mine, c�nd la mama lui... 301 00:33:27,880 --> 00:33:30,040 E un pu�ti pe cinste. 302 00:33:32,360 --> 00:33:35,360 Trebuie s� g�sesc o solu�ie. �n�elegi ? 303 00:33:36,080 --> 00:33:37,760 �n�eleg. 304 00:33:40,040 --> 00:33:42,000 La naiba... 305 00:33:44,040 --> 00:33:46,720 Nu cred c� voi reu�i. 306 00:34:00,520 --> 00:34:02,960 Se vede c� e din plastic, nu ? 307 00:34:05,800 --> 00:34:07,840 Nu, e destul de realist. 308 00:34:07,960 --> 00:34:12,120 Serios ? E al pu�tiului meu. 309 00:34:16,760 --> 00:34:19,200 �i acum ce facem ? 310 00:34:20,480 --> 00:34:22,480 Nu �tiu... 311 00:34:25,280 --> 00:34:27,280 Ai vreo idee ? 312 00:34:36,760 --> 00:34:38,920 Banii, v� rog ! 313 00:34:40,600 --> 00:34:42,040 Nu. 314 00:34:43,520 --> 00:34:45,040 Poftim ? 315 00:34:45,720 --> 00:34:47,080 Nu. 316 00:34:47,320 --> 00:34:49,080 Cum adic� ? 317 00:34:50,040 --> 00:34:53,040 Nu. Nu pot face asta. 318 00:34:55,880 --> 00:34:57,400 De ce ? 319 00:34:57,520 --> 00:35:00,720 Dac� fac asta, voi fi concediat. 320 00:35:02,720 --> 00:35:06,120 Dac� sunt concediat, trebuie s�-mi caut o alt� slujb�. 321 00:35:06,200 --> 00:35:07,840 Nu m-ar mai angaja nimeni, 322 00:35:07,920 --> 00:35:10,240 acum, c�nd nu e o perioad� bun� pentru angaj�ri, 323 00:35:10,360 --> 00:35:12,720 mai ales dac� ar��i ca mine. 324 00:35:12,800 --> 00:35:15,360 Cred c� v� da�i seama, nu ? 325 00:35:16,680 --> 00:35:18,960 Dar e o situa�ie deosebit� totu�i. 326 00:35:19,040 --> 00:35:21,320 E vorba de vie�i umane. 327 00:35:26,960 --> 00:35:28,960 Nu-i pot face asta. 328 00:35:29,760 --> 00:35:32,360 - Ce faci ?! - Te cunosc ! 329 00:35:32,440 --> 00:35:34,320 M-am g�ndit �i c�nd ai intrat, 330 00:35:34,400 --> 00:35:36,760 dar te uitai �n jos �i nu eram sigur. 331 00:35:36,840 --> 00:35:39,760 Da, locuiesc aproape, �n complex. �i tu, la fel, nu ? 332 00:35:39,880 --> 00:35:42,000 - Pe strada Stendhal. - Da, exact. 333 00:35:42,120 --> 00:35:44,600 E strada perpendicular�. 334 00:35:47,480 --> 00:35:51,800 Dac� luarea de ostatici �i t�lh�ria au luat sf�r�it, noi vom pleca. 335 00:35:53,640 --> 00:35:55,520 Mergem, Mona ? 336 00:35:55,880 --> 00:35:57,920 Bonul dv., domnule. 337 00:35:58,480 --> 00:35:59,960 Mul�umesc. 338 00:36:00,320 --> 00:36:02,120 Mul�umesc... 339 00:36:04,720 --> 00:36:08,040 Trebuie s� plec �i eu... 340 00:36:09,840 --> 00:36:11,640 Pot lua m�car asta ? 341 00:36:15,200 --> 00:36:16,600 La revedere ! 342 00:36:22,560 --> 00:36:24,640 Vrei s� te ducem undeva ? 343 00:36:24,760 --> 00:36:28,320 Nu, locuiesc foarte aproape. N-are rost. Mul�umesc. 344 00:36:29,360 --> 00:36:32,600 - La revedere ! Drum bun ! - Mul�umim, la fel. 345 00:36:35,760 --> 00:36:38,120 Sunt sigur� c� totul se va rezolva ! 346 00:36:43,640 --> 00:36:45,240 Sta�i o clip� ! 347 00:36:53,280 --> 00:36:57,160 Poftim ! At�t am la mine. 348 00:36:57,360 --> 00:36:59,040 Mul�umesc. 349 00:37:02,600 --> 00:37:04,200 Mul�umesc ! 350 00:37:20,880 --> 00:37:24,160 - De ce i-a�i spus asta ? - Ce ? 351 00:37:24,360 --> 00:37:27,320 C� sunte�i sigur� c� totul se va rezolva. 352 00:37:27,760 --> 00:37:31,160 Ca s�-l �ncurajez. Ce altceva i-a� fi putut spune ? 353 00:37:31,480 --> 00:37:33,200 Adev�rul. 354 00:37:34,320 --> 00:37:38,080 Care adev�r ? Dv. �ti�i care e adev�rul ? 355 00:37:39,680 --> 00:37:41,680 Mi-l pot imagina. 356 00:37:54,280 --> 00:37:56,440 E fiul meu, Nicolas. 357 00:37:57,600 --> 00:37:59,120 Care dintre ei ? 358 00:38:01,240 --> 00:38:03,440 Cel cu privirea trist�. 359 00:38:25,920 --> 00:38:29,160 - Ce cau�i aici ? - Voiam s� vorbesc cu tine. 360 00:38:29,240 --> 00:38:32,760 - Bine, dar eu lucrez. - Nu dureaz� mult. 361 00:38:36,200 --> 00:38:39,400 Du-te la etaj. Vin �n cinci minute. 362 00:39:12,680 --> 00:39:14,640 Dv. cine sunte�i ? 363 00:39:17,760 --> 00:39:19,640 E asistenta mea. 364 00:39:25,640 --> 00:39:27,440 Ce ai p��it acolo ? 365 00:39:28,760 --> 00:39:32,520 Eram �ng�ndurat, am intrat �ntr-un geam... 366 00:39:33,640 --> 00:39:35,680 Lovitura clasic�. 367 00:39:36,120 --> 00:39:38,600 Tu ce mai faci ? 368 00:39:40,120 --> 00:39:43,800 Ce mai fac eu ? Te intereseaz� ? 369 00:39:48,440 --> 00:39:52,520 Nu �tiu exact pentru ce ai venit aici cu asistenta ta dup� tine, 370 00:39:52,600 --> 00:39:55,760 dar m� deranjezi �i nu am chef s� vorbesc cu tine. 371 00:39:56,480 --> 00:40:00,520 Nu po�i s� apari a�a, din senin, dup� ce nu ai dat niciun semn doi ani. 372 00:40:01,760 --> 00:40:04,800 A�adar, face�i cale �ntoars� am�ndoi, a�a cum a�i venit. 373 00:40:04,880 --> 00:40:08,120 Eu m� voi �ntoarce la slujba mea stupid� 374 00:40:08,280 --> 00:40:11,800 �i �mi voi continua via�a de fiu abandonat de tat�l s�u. 375 00:40:21,120 --> 00:40:23,040 Nu v� mai re�in. 376 00:41:07,480 --> 00:41:09,280 Vin imediat. 377 00:41:30,120 --> 00:41:32,720 Eu mi-am pierdut tat�l c�nd aveam doi ani. 378 00:41:32,880 --> 00:41:35,560 Era un tip mai ciudat, dar eu �l iubeam. 379 00:41:35,640 --> 00:41:37,920 Nu exist� diminea�� �n care s� nu m� g�ndesc la el, 380 00:41:38,040 --> 00:41:41,680 �n care s� nu m� �ntreb cum ar fi �mb�tr�nit 381 00:41:41,760 --> 00:41:44,960 �i cum ar fi fost s� cresc cu el al�turi. 382 00:41:45,160 --> 00:41:49,720 Oare a� fi fost altfel ? A� fi fost mai sigur� pe mine ? 383 00:41:54,200 --> 00:41:58,520 Nu �l cunosc bine pe tat�l t�u, dar nu �tiu dac� merit� asta. 384 00:42:11,920 --> 00:42:14,960 �mi c�zuse telefonul sub mas�. 385 00:42:46,920 --> 00:42:50,160 Vom r�m�ne aici peste noapte. Am rezervat dou� camere. 386 00:42:51,160 --> 00:42:52,760 Bine. 387 00:43:33,800 --> 00:43:35,840 Ai v�zut filmul "�not�torul" ? 388 00:43:38,520 --> 00:43:40,120 Ar trebui s�-l vezi. 389 00:43:40,440 --> 00:43:43,520 E povestea unui tip care decide s� se �ntoarc� acas� �not, 390 00:43:43,640 --> 00:43:46,800 trec�nd prin fiecare piscin� din drumul lui. 391 00:43:46,880 --> 00:43:49,560 Burt Lancaster joac� �n rolul principal. 392 00:43:51,480 --> 00:43:53,040 Tu nu ai piscin� ? 393 00:43:55,120 --> 00:43:56,320 Nu. 394 00:43:56,480 --> 00:43:58,120 P�cat ! 395 00:44:00,280 --> 00:44:02,360 A�adar, aici locuie�ti ? 396 00:44:03,680 --> 00:44:06,440 Seam�n� pu�in cu casa noastr�. 397 00:44:07,160 --> 00:44:09,840 Aproape c� devin nostalgic. 398 00:44:11,640 --> 00:44:14,400 Ruinele trezesc �n mine idei m�re�e. 399 00:44:14,520 --> 00:44:18,560 Totul se estompeaz� �i piere. 400 00:44:21,800 --> 00:44:24,000 Nu pare s�-�i fie team�. 401 00:44:25,320 --> 00:44:27,120 De ce s�-mi fie team� ? 402 00:44:27,920 --> 00:44:29,760 De moarte. 403 00:44:39,320 --> 00:44:40,960 Tu suni ? 404 00:45:28,160 --> 00:45:30,600 A�i vrea s� ie�im s� bem ceva ? 405 00:45:30,760 --> 00:45:33,200 �tiu eu un loc dr�gu� nu departe de aici. 406 00:45:33,280 --> 00:45:35,320 Am putea merge pe jos. 407 00:46:36,320 --> 00:46:38,720 �i ave�i vreun iubit ? 408 00:46:39,000 --> 00:46:40,960 Ce curios sunte�i ! 409 00:46:42,000 --> 00:46:43,600 A�adar ? 410 00:46:46,920 --> 00:46:48,680 Nu. 411 00:46:48,840 --> 00:46:51,680 - S� ave�i grij�. - La ce ? 412 00:46:52,120 --> 00:46:54,600 S� nu r�m�ne�i singur� prea mult timp. 413 00:46:56,240 --> 00:46:59,920 Asta mi-o spune un tip care joac� tenis cu o ma�in�... 414 00:47:02,320 --> 00:47:04,880 �mi place c�nd z�mbi�i. 415 00:47:05,520 --> 00:47:08,520 P�cat c� nu z�mbi�i mai des. 416 00:47:10,600 --> 00:47:13,280 Ar trebui s� ne tutuim, nu ? 417 00:47:13,960 --> 00:47:15,600 Dac� vrei tu... 418 00:47:18,200 --> 00:47:19,880 Aduce�i-ne la fel. 419 00:47:21,800 --> 00:47:23,720 Nicolas mi-a l�sat un mesaj. 420 00:47:23,880 --> 00:47:26,040 Da ? �i ce spunea ? 421 00:47:26,160 --> 00:47:30,160 �i-a cerut scuze �i m-a �ntrebat dac� ne mai putem vedea. 422 00:47:34,320 --> 00:47:36,680 I-am p�r�sit pe to�i. 423 00:47:37,120 --> 00:47:40,200 Pe fratele meu, pe fiul meu �i pe Alice. 424 00:47:41,120 --> 00:47:42,960 Cine este Alice ? 425 00:47:43,240 --> 00:47:45,120 Mama lui Nicolas. 426 00:47:48,520 --> 00:47:51,480 Mai aduce�i-ne dou�, v� rog. 427 00:47:53,800 --> 00:47:58,200 M�ine voi merge la Alice. Dup� aceea, termin. 428 00:48:07,480 --> 00:48:09,800 Va fi bine, sunt sigur�. 429 00:48:11,040 --> 00:48:13,040 Nu ar fi trebuit s� spun asta. 430 00:48:14,120 --> 00:48:15,800 De ce ? 431 00:48:16,120 --> 00:48:20,120 M-ai certat c�nd i-am spus asta tipului de la benzin�rie. 432 00:48:50,040 --> 00:48:52,200 M� placi, Ulysse ? 433 00:49:02,960 --> 00:49:04,520 Vino ! 434 00:49:04,800 --> 00:49:07,360 - Nu. - Danseaz� cu mine ! 435 00:49:08,640 --> 00:49:10,440 Te rog ! 436 00:49:36,920 --> 00:49:38,680 Ce faci ? 437 00:49:42,320 --> 00:49:44,640 E timpul s� ne �ntoarcem. 438 00:50:02,320 --> 00:50:04,680 - C�t v� datorez ? - 55 de euro. 439 00:50:09,920 --> 00:50:11,800 Te distrezi, nu glum� ! 440 00:50:14,040 --> 00:50:17,080 - Poftim ? - Am spus c� te distrezi. 441 00:50:20,800 --> 00:50:22,520 C�t cere ? 442 00:50:35,400 --> 00:50:38,800 Pleca�i ! Pleca�i imediat ! 443 00:50:39,480 --> 00:50:40,720 Nu, stai ! 444 00:50:47,440 --> 00:50:48,840 Ludo ! 445 00:50:49,280 --> 00:50:51,040 Gata, au plecat ! 446 00:50:51,120 --> 00:50:54,880 - Unde sunt ? - Gata, Ludo ! Au plecat. 447 00:50:55,160 --> 00:50:57,920 Nimeni nu s-a mai b�tut pentru mine. 448 00:50:58,120 --> 00:51:00,720 Iar eu nu m-am mai b�tut niciodat� pentru cineva. 449 00:51:02,360 --> 00:51:04,240 Haide, vino ! 450 00:51:08,640 --> 00:51:12,520 Mie nu-mi plac tinerii. Cei de v�rsta mea sunt ni�te idio�i. 451 00:51:13,760 --> 00:51:17,120 Sunt b�tr�ni... Tinerii au devenit b�tr�ni. 452 00:51:19,200 --> 00:51:21,400 Ne-ar fi foarte bine �mpreun�. 453 00:51:27,840 --> 00:51:29,880 Nu �i-a� cere s� facem copii. 454 00:51:30,040 --> 00:51:32,040 Nu-mi doresc s� fiu mam�. 455 00:51:37,720 --> 00:51:40,160 E�ti frumos chiar �i c�nd nu z�mbe�ti. 456 00:51:41,760 --> 00:51:43,320 Ai cheia ? 457 00:52:02,640 --> 00:52:05,200 - Nu vrei s� r�m�i pu�in ? - Nu. 458 00:52:07,000 --> 00:52:09,280 Trebuie s� te odihne�ti. 459 00:52:12,520 --> 00:52:14,280 Te descurci ? 460 00:52:16,680 --> 00:52:19,720 C�nd aveam 16 ani, eram foarte �ndr�gostit�. 461 00:52:20,000 --> 00:52:24,040 �l chema Emile. A durat un an �i jum�tate. 462 00:52:25,920 --> 00:52:29,280 Cu el am f�cut dragoste pentru prima dat�... 463 00:52:31,440 --> 00:52:35,040 Ne vedeam �n fiecare zi, aveam ni�te planuri nebune�ti... 464 00:52:35,800 --> 00:52:39,360 Apoi, m-a p�r�sit printr-un mesaj. Nu m� a�teptam. 465 00:52:43,720 --> 00:52:47,600 Cu o sear� �nainte, m-a s�rutat ca �i cum ar fi fost prima oar�. 466 00:52:52,320 --> 00:52:54,720 �tii ce mi-a scris �n mesaj ? 467 00:52:56,160 --> 00:52:57,520 Nu. 468 00:52:58,880 --> 00:53:02,240 "Nu voi uita niciodat� clipele petrecute al�turi de tine." 469 00:53:02,440 --> 00:53:06,640 "Dar via�a e scurt� �i vreau s� am �i alte rela�ii." 470 00:53:08,880 --> 00:53:11,600 "Vreau s� am �i alte rela�ii..." 471 00:53:19,640 --> 00:53:21,920 Tu o mai iube�ti pe Alice ? 472 00:53:28,680 --> 00:53:30,320 Noapte bun�, Mona ! 473 00:53:34,920 --> 00:53:36,760 Noapte bun�, Ulysse ! 474 00:54:09,120 --> 00:54:11,320 A� prefera s� r�m�i aici. 475 00:54:11,600 --> 00:54:13,000 Bine. 476 00:54:42,440 --> 00:54:43,840 Bun� ziua ! 477 00:54:52,120 --> 00:54:54,960 M� �ntrebam dac� mi-a�i v�zut c�inele. 478 00:54:55,040 --> 00:54:59,000 M� plimbam cu el pe malul lacului �i, dintr-odat�, a disp�rut. 479 00:54:59,120 --> 00:55:00,760 Nu, �mi pare r�u. 480 00:55:02,640 --> 00:55:05,520 Am zis s� �ntreb totu�i. Mul�umesc pentru ajutor. 481 00:55:05,720 --> 00:55:08,240 Ce ras� este ? 482 00:55:10,560 --> 00:55:12,640 Labrador. 483 00:55:13,280 --> 00:55:16,920 Dar e un labrador unic, cu o personalitate foarte puternic�. 484 00:55:17,840 --> 00:55:21,320 Uneori, e cam temperamental, dar e un c�ine foarte bun. 485 00:55:22,200 --> 00:55:25,360 Are p�rul scurt, de culoare nisipie, 486 00:55:26,440 --> 00:55:28,240 dar blana e mai deschis� �n jurul ochilor, 487 00:55:28,360 --> 00:55:32,520 ceea ce-l face s� aib� o privire foarte profund�... 488 00:55:34,600 --> 00:55:37,480 Uneori, ai impresia c� ��i cite�te g�ndurile. 489 00:55:37,560 --> 00:55:41,400 Joseph nu seam�n� cu niciun alt c�ine. De 11 ani �l am l�ng� mine. 490 00:55:43,880 --> 00:55:46,520 Vre�i s�-mi l�sa�i un num�r de telefon ? 491 00:55:46,600 --> 00:55:48,840 Nu se �tie, poate �l v�d. 492 00:55:49,000 --> 00:55:50,720 Nu vreau s� v� deranjez. 493 00:55:50,880 --> 00:55:53,920 Nu m� deranja�i, dimpotriv�. Intra�i ! 494 00:55:54,560 --> 00:56:00,360 Nu, chiar trebuie s� plec. Voi mai trece. Cine �tie ?! 495 00:56:16,320 --> 00:56:19,120 - Era... - Probabil. 496 00:57:15,120 --> 00:57:19,000 - Cine e fata din ma�in� ? - Lucr�m �mpreun�. 497 00:57:19,160 --> 00:57:22,000 - Ai �nceput s� lucrezi iar ? - Mai mult sau mai pu�in. 498 00:57:23,320 --> 00:57:26,120 Am b�tut la u��. L-am cunoscut pe prietenul t�u. 499 00:57:26,480 --> 00:57:29,000 - De c�nd... - De aproape un an. 500 00:57:29,960 --> 00:57:32,400 I-am �ndrugat o poveste... 501 00:57:32,520 --> 00:57:37,200 Nu am putut s�-i spun cine sunt eu pentru tine... 502 00:57:39,280 --> 00:57:42,400 Arat� bine, e atletic. 503 00:57:45,040 --> 00:57:47,760 Nicolas mi-a spus c� ai trecut pe la el. 504 00:57:47,920 --> 00:57:50,800 - A mai spus ceva ? - At�t. 505 00:57:54,320 --> 00:57:57,600 Ce urm�re�ti cu vizitele acestea ? E un fel de pelerinaj ? 506 00:57:57,880 --> 00:58:00,160 Cau�i iertare ? 507 00:58:02,240 --> 00:58:04,640 Pentru c� ai fost egoist ? 508 00:58:05,400 --> 00:58:08,360 �i crud, �i cu toane ? 509 00:58:08,760 --> 00:58:10,880 Pentru tot. 510 00:58:14,720 --> 00:58:17,240 Am fi putut �mb�tr�ni �mpreun�. 511 00:58:17,360 --> 00:58:19,520 �mi datorai asta. 512 00:58:24,200 --> 00:58:27,880 Ar fi de ajuns s�-mi spui s� m� �ntorc la tine... �i m-a� �ntoarce. 513 00:58:30,480 --> 00:58:32,520 L-ai p�r�si ? 514 00:58:34,320 --> 00:58:37,640 De la tine �tiu c� po�i pleca a�a, f�r� niciun avertisment. 515 00:58:37,760 --> 00:58:39,480 Atunci a fost altceva. 516 00:58:46,880 --> 00:58:50,440 Dac� nu ne-am mai fi iubit... Dar noi ne mai iubeam, nu ? 517 00:58:52,840 --> 00:58:54,440 A�a cred. 518 00:58:59,600 --> 00:59:04,880 Alice, am ceva important s�-�i spun. 519 00:59:16,640 --> 00:59:18,040 La naiba ! 520 00:59:26,840 --> 00:59:29,640 �mi pare r�u ! Nu v-am v�zut. 521 00:59:29,840 --> 00:59:32,200 S� v� ajut s� v� ridica�i... 522 00:59:33,600 --> 00:59:35,040 V-a�i r�nit ? 523 00:59:35,200 --> 00:59:37,200 Nu, nu am p��it nimic. 524 00:59:37,280 --> 00:59:39,160 Sunte�i cu tipul care �i caut� c�inele ? 525 00:59:39,320 --> 00:59:41,080 Da... 526 00:59:41,360 --> 00:59:43,720 Unde este ? E cu Alice ? 527 00:59:44,400 --> 00:59:45,720 Cu cine ? 528 00:59:45,880 --> 00:59:49,560 Cu femeia care e cu ma�ina aceea. Ce fac �mpreun� ? 529 00:59:50,200 --> 00:59:54,720 �l ajut� s�-�i caute c�inele. 530 00:59:56,840 --> 00:59:59,400 M� duc s� v�d dac� �i pot ajuta. 531 00:59:59,480 --> 01:00:01,360 - Sta�i pu�in ! - Ce este ? 532 01:00:01,600 --> 01:00:04,240 - Nu v� duce�i ! - De ce ? 533 01:00:06,480 --> 01:00:09,120 - Din cauza c�inelui. - Ce-i cu c�inele ? 534 01:00:10,520 --> 01:00:12,000 E periculos. 535 01:00:12,120 --> 01:00:14,320 - E periculos ? - Da. 536 01:00:15,200 --> 01:00:17,840 Credeam c� e doar un c�ine extraordinar. 537 01:00:20,400 --> 01:00:21,720 La naiba ! 538 01:01:44,160 --> 01:01:46,200 Te duc acas� ? 539 01:01:47,680 --> 01:01:50,360 N-a� vrea s� merg acas�. 540 01:01:50,920 --> 01:01:53,360 Atunci, unde vrei s� te las ? 541 01:01:54,360 --> 01:01:57,520 A� putea r�m�ne cu tine �i cu Joseph �n seara asta ? 542 01:02:32,480 --> 01:02:34,600 Dv. sunte�i Ulysse Borelli ? 543 01:02:34,880 --> 01:02:36,440 Da, eu sunt. 544 01:02:36,520 --> 01:02:38,640 Am dori s� v� punem c�teva �ntreb�ri. 545 01:02:38,760 --> 01:02:40,280 �n ce problem� ? 546 01:02:40,400 --> 01:02:43,440 E vorba despre Arthur. A disp�rut. 547 01:02:45,760 --> 01:02:49,560 P�rin�ii lui au anun�at dispari�ia asear�. Nu s-a mai �ntors acas�. 548 01:02:49,640 --> 01:02:51,720 �tim c� a fost aici joi sear�. 549 01:02:51,800 --> 01:02:53,880 - E corect ? - Da. 550 01:02:54,240 --> 01:02:57,640 A fost prima oar� c�nd l-a�i invitat pe Arthur la cin� ? 551 01:02:58,200 --> 01:02:59,680 Da. 552 01:02:59,880 --> 01:03:01,840 V� cuno�tea�i bine ? 553 01:03:02,000 --> 01:03:04,720 Ne �nt�lnim adesea prin p�dure. 554 01:03:04,840 --> 01:03:07,800 �i, �n seara aceea, l-a�i invitat s� r�m�n� la cin� ? 555 01:03:11,960 --> 01:03:15,240 A b�tut la u�� �i i-am propus s� stea cu noi. 556 01:03:16,400 --> 01:03:19,240 - A�adar, era�i �i dv. aici ? - Da. 557 01:03:20,200 --> 01:03:23,640 �i vi s-a p�rut ceva diferit la el �n seara aceea ? 558 01:03:23,760 --> 01:03:27,200 V-a spus c� ar inten�iona s� fug� de acas�, de exemplu ? 559 01:03:28,000 --> 01:03:29,360 Nu. 560 01:03:29,520 --> 01:03:31,760 A�tepta extratere�trii. 561 01:03:32,560 --> 01:03:33,840 Poftim ? 562 01:03:33,960 --> 01:03:38,120 A�tepta s� aterizeze extratere�trii. Voia s�-i �nt�mpine el. 563 01:03:39,320 --> 01:03:41,240 Extratere�trii... 564 01:04:06,640 --> 01:04:10,800 �mi pare r�u pentru asear�. M� �mb�tasem. 565 01:04:11,960 --> 01:04:13,960 Stai lini�tit�. 566 01:04:16,400 --> 01:04:18,080 Mul�umesc, Ulysse. 567 01:04:18,160 --> 01:04:19,680 Pentru ce ? 568 01:04:19,800 --> 01:04:22,200 Pentru c� ai avut �ncredere �n mine. 569 01:04:46,720 --> 01:04:49,320 Nu ne putem preface c� nu s-a �nt�mplat nimic. 570 01:04:49,440 --> 01:04:52,280 Nu ne po�i cere s� te l�s�m singur. 571 01:04:53,320 --> 01:04:55,120 Salut, tat� ! 572 01:05:00,120 --> 01:05:01,840 Intra�i ! 573 01:05:08,320 --> 01:05:12,760 De ce a�i spus c� nu v� pute�i preface c� nu s-a �nt�mplat nimic ? 574 01:05:16,760 --> 01:05:19,120 Nu �i-am spus tot adev�rul, Mona. 575 01:05:20,200 --> 01:05:21,600 Cum adic� ? 576 01:05:23,440 --> 01:05:25,640 Am o tumor� pe creier. 577 01:05:31,080 --> 01:05:33,360 Am o tumor� pe creier... 578 01:05:35,440 --> 01:05:37,960 Acum, am puterea s-o spun. 579 01:06:01,560 --> 01:06:02,880 Mona ! 580 01:06:13,000 --> 01:06:14,240 Mona ! 581 01:06:16,720 --> 01:06:20,320 - De ce nu mi-ai spus nimic ? - Nu ne cuno�team. 582 01:06:21,160 --> 01:06:25,320 Nu-i po�i spune a�a ceva unei str�ine. Nici fiului meu nu am putut s�-i spun. 583 01:06:25,440 --> 01:06:27,440 Adic� eu sunt o str�in� ? 584 01:06:27,600 --> 01:06:31,640 Nu. Acum, nu mai e�ti... 585 01:06:32,760 --> 01:06:35,520 Ce mai conteaz� c� ne cunoa�tem, dac�... 586 01:06:36,600 --> 01:06:38,000 Dac�... 587 01:07:18,120 --> 01:07:19,640 Arthur ! 588 01:07:35,360 --> 01:07:36,760 Arthur ! 589 01:07:44,000 --> 01:07:45,440 Arthur ! 590 01:07:50,640 --> 01:07:52,360 Arthur ! 591 01:07:56,880 --> 01:07:58,320 Dle inspector ! 592 01:07:58,880 --> 01:08:00,200 Dle inspector ! 593 01:08:30,160 --> 01:08:31,880 E �n via�� ! 594 01:09:14,320 --> 01:09:15,880 Domnule Borelli ! 595 01:09:16,840 --> 01:09:20,880 A�adar, v-a�i �ntors. A�i decis s� v� trata�i ? 596 01:10:59,560 --> 01:11:02,000 Dracula, ce cau�i tu aici ? 597 01:11:03,800 --> 01:11:05,520 Te-ai trezit ! 598 01:11:10,640 --> 01:11:13,800 �mi po�i spune cum am ajuns noi aici ? 599 01:11:13,960 --> 01:11:16,720 Am cerut s�-mi dea un salon aproape de tine. 600 01:11:16,880 --> 01:11:20,760 Te-au g�sit �n p�dure, �ntr-o r�p�, acum dou� zile. 601 01:11:21,720 --> 01:11:25,240 Acum �mi amintesc... Tocmai m� �nt�lnisem cu ei. 602 01:11:26,960 --> 01:11:30,280 - Cu cine ? - Cu extratere�trii. 603 01:11:31,960 --> 01:11:34,760 Nu era nimeni acolo, s�-i �nt�mpine. 604 01:11:35,920 --> 01:11:39,840 Tu ce ai p��it ? Tot capul te doare ? 605 01:12:37,320 --> 01:12:39,280 Ce-i cu tine aici ? 606 01:12:40,400 --> 01:12:41,840 Te a�teptam. 607 01:12:41,960 --> 01:12:46,320 Nu te-am mai v�zut de ceva vreme �i �mi f�ceam griji pentru tine. 608 01:12:48,083 --> 01:12:53,083 {\an3} Subrip: karmella @ SPteam 609 01:13:06,996 --> 01:13:11,996 Traducerea �i adaptarea: Retail 610 01:15:15,520 --> 01:15:18,160 A�i urm�rit filmul ULYSSE �I MONA 46238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.