Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,040 --> 00:00:48,920
{\an8} Ulysse �i Mona
2
00:00:49,671 --> 00:00:54,671
Traducerea �i adaptarea: Retail
3
00:00:55,952 --> 00:01:00,952
{\an6} Subrip: karmella @ SPteam
4
00:01:04,600 --> 00:01:06,720
Ai putea fi mai sincer�.
5
00:01:08,120 --> 00:01:09,360
Poftim ?
6
00:01:09,640 --> 00:01:13,000
Penisul �i bra�ul lui sunt
foarte dispropor�ionate.
7
00:01:13,080 --> 00:01:16,680
Pentru el este dezavantajos.
�n plus, nu e cinstit.
8
00:01:23,800 --> 00:01:26,120
Te gr�be�ti, Camille.
9
00:01:26,560 --> 00:01:29,920
Stai o clip�, s� prive�ti
corpul ca pe un �ntreg.
10
00:01:30,000 --> 00:01:33,600
Ai tendin�a s� acorzi
prea mult� aten�ie detaliilor.
11
00:01:35,920 --> 00:01:40,160
E foarte bine, Mona. Are
sensibilitate, e inspirat...
12
00:01:44,640 --> 00:01:46,840
Ai reu�it ceva cu
ce te-am rugat ?
13
00:01:46,920 --> 00:01:50,760
Nu �tiu dac� e o idee bun� s�
facem un copil a�a de repede...
14
00:01:51,960 --> 00:01:54,360
Ai f�cut rost de
datele lui de contact ?
15
00:01:54,480 --> 00:01:56,960
Miercuri ar trebui s� le am.
16
00:01:57,600 --> 00:01:59,240
Autobuzul !
17
00:02:00,800 --> 00:02:02,160
Pa !
18
00:02:51,360 --> 00:02:53,400
A mai trecut o zi...
19
00:02:54,760 --> 00:02:57,520
Vladimir este tot Vladimir...
20
00:02:58,840 --> 00:03:01,520
Ora�ul meu a r�mas la fel.
21
00:03:02,520 --> 00:03:05,400
Vecinul meu a r�mas la fel...
22
00:05:22,640 --> 00:05:24,520
Salut, Dracula ! Salut, Joseph !
23
00:05:24,600 --> 00:05:27,000
Salut, Arthur ! Azi nu ai ore ?
24
00:05:27,200 --> 00:05:29,080
Miercurea nu avem ore.
25
00:05:29,480 --> 00:05:32,440
Dar ai uitat c� aici te afli
pe o proprietate privat� ?
26
00:05:32,560 --> 00:05:35,880
Tu ai uitat c�, �nainte s� apari
tu, a apar�inut familiei mele ?
27
00:05:38,360 --> 00:05:41,640
�i cu pu�ca aceea ce faci ?
Ai de g�nd s� m� �mpu�ti ?
28
00:05:42,320 --> 00:05:45,520
Nu �tiu... Am luat-o
a�a, f�r� s� m� g�ndesc.
29
00:05:45,680 --> 00:05:48,520
Uneori, fac ni�te lucruri f�r�
s� vreau. Nu m� pot ab�ine.
30
00:05:48,600 --> 00:05:52,640
Nu ai v�zut o lic�rire ciudat� pe
cer azi-noapte, pe la ora 23:00 ?
31
00:05:53,240 --> 00:05:56,320
Copiii de v�rsta ta ar
trebui s� doarm� la ora asta.
32
00:05:57,200 --> 00:05:58,920
Suf�r de insomnie.
33
00:06:16,920 --> 00:06:19,080
Nu v� sim�i�i bine ?
34
00:06:21,320 --> 00:06:23,120
Nu �tiu...
35
00:06:27,800 --> 00:06:29,880
Acum mi-a trecut...
36
00:06:53,800 --> 00:06:55,040
Boris ?
37
00:06:55,440 --> 00:06:57,040
Ia te uit� ! Ulysse !
38
00:06:58,400 --> 00:06:59,760
E�ti singur ?
39
00:07:00,280 --> 00:07:01,600
Da...
40
00:07:02,880 --> 00:07:05,000
Trebuie s�-�i povestesc.
41
00:07:12,840 --> 00:07:16,280
Fir-ar s� fie... M�
simt ca un idiot f�r� ea.
42
00:07:18,120 --> 00:07:21,320
Ce le-am f�cut noi,
ca s� ne p�r�seasc� ?
43
00:07:21,400 --> 00:07:24,480
Pe Alice eu am
p�r�sit-o. Ai uitat ?
44
00:07:25,360 --> 00:07:29,160
A�a este... Tu ai
fost �i mai idiot.
45
00:07:31,440 --> 00:07:34,720
Pot s�-�i povestesc
ceva, dar f�r� s� te superi ?
46
00:07:34,880 --> 00:07:36,400
Spune.
47
00:07:37,680 --> 00:07:41,760
Azi-noapte, nu reu�eam s�
dorm, g�ndindu-m� la Sylvie.
48
00:07:41,840 --> 00:07:43,680
�tii ce am f�cut ?
49
00:07:43,960 --> 00:07:45,360
Nu.
50
00:07:45,600 --> 00:07:49,120
Am �nceput s� m�
g�ndesc la tine. �i �tii ceva ?
51
00:07:49,920 --> 00:07:53,200
Astfel, am putut s�
privesc �n perspectiv�.
52
00:07:54,840 --> 00:07:58,960
Mi-am spus c� m�car nu
sunt la nivelul lui Ulysse...
53
00:08:00,560 --> 00:08:04,320
Ulysse ajunsese sus �i
s-a pr�bu�it dintr-odat�.
54
00:08:05,400 --> 00:08:07,440
Eu nu am ajuns
niciodat� a�a de sus,
55
00:08:07,560 --> 00:08:11,280
dar am fost oarecum
fericit p�n� acum.
56
00:08:11,760 --> 00:08:14,520
Tu erai un artist renumit.
57
00:08:15,160 --> 00:08:19,000
Aveai o so�ie cum orice
b�rbat viseaz� s� aib�,
58
00:08:19,120 --> 00:08:21,200
un fiu extraordinar...
59
00:08:21,960 --> 00:08:24,120
�i ai aruncat totul pe geam.
60
00:08:25,520 --> 00:08:29,040
�i asta, ca s� sf�r�e�ti
singur, �ntr-un conac �n ruine.
61
00:08:45,440 --> 00:08:48,520
Mi-a f�cut tare bine
s� vorbesc cu tine.
62
00:08:49,280 --> 00:08:52,600
M� simt mult mai
bine. Mi-am f�cut curaj.
63
00:08:52,920 --> 00:08:55,560
Foarte bine...
64
00:09:30,080 --> 00:09:33,560
Mozaicurile de la Sf�ntul
Dimitrie sunt ni�te panouri,
65
00:09:33,640 --> 00:09:37,720
care, a�ezate unele l�ng�
altele, �mbr�cau zidurile bisericii,
66
00:09:37,840 --> 00:09:41,400
unde veneau nenum�ra�i
credincio�i s� se roage la sf�nt.
67
00:09:41,480 --> 00:09:43,520
Panourile reprezint�
ni�te ofrande.
68
00:09:43,600 --> 00:09:48,360
Toate �l �nf��i�eaz� pe
sf�nt �nconjurat de ctitori.
69
00:09:49,400 --> 00:09:50,760
Arta acestor panouri...
70
00:10:07,000 --> 00:10:09,280
�nchide ochii �i d�-mi m�na.
71
00:10:16,680 --> 00:10:18,360
Po�i s�-i deschizi.
72
00:10:25,880 --> 00:10:29,480
Nu am reu�it s�-i aflu num�rul
de telefon, dar adresa e bun�.
73
00:10:29,720 --> 00:10:31,040
Mul�umesc !
74
00:10:31,200 --> 00:10:34,720
Dac� folose�te la ceva
s� ai un tat� poli�ist...
75
00:10:35,080 --> 00:10:36,360
Cum ai f�cut ?
76
00:10:36,440 --> 00:10:38,560
I-am dat num�rul dealerului meu.
77
00:10:38,640 --> 00:10:39,920
Serios ?
78
00:10:40,000 --> 00:10:43,440
Nu ! E secret profesional.
S� nu-�i dezv�lui sursele.
79
00:10:43,520 --> 00:10:47,280
- Promit. ��i ofer un pahar ?
- Dac� insi�ti...
80
00:10:48,960 --> 00:10:51,160
Merge�i �nainte.
81
00:10:54,400 --> 00:10:56,480
�n 300 de metri...
82
00:10:58,760 --> 00:11:00,360
La naiba !
83
00:11:23,480 --> 00:11:25,480
Tu ai f�cut asta ?
84
00:11:25,600 --> 00:11:28,920
M�tu�a mea mi-a cump�rat-o.
Eu nu i-am cerut nimic.
85
00:11:32,040 --> 00:11:34,680
Eu caut conacul.
�tii cum se ajunge ?
86
00:11:41,280 --> 00:11:43,600
Deocamdat�, mergi drept.
87
00:11:45,560 --> 00:11:47,320
�l cau�i pe Dracula ?
88
00:11:47,400 --> 00:11:49,000
Pe Dracula ?
89
00:11:49,320 --> 00:11:52,240
A�a �i spun eu, din
cauza conacului.
90
00:11:52,320 --> 00:11:53,760
E�ti fiica lui ?
91
00:11:54,240 --> 00:11:55,640
Nu.
92
00:11:56,840 --> 00:11:58,760
Pe mine m� cheam� Arthur.
93
00:11:58,880 --> 00:12:00,280
Eu sunt Mona.
94
00:12:01,840 --> 00:12:03,440
Nu ai talent la condus.
95
00:12:03,520 --> 00:12:05,520
Nu. Nu prea conduc.
96
00:12:05,720 --> 00:12:08,520
Nu-mi place. E
ma�ina mamei mele.
97
00:12:08,680 --> 00:12:10,280
Opre�te acolo.
98
00:12:17,000 --> 00:12:18,880
E la cap�tul drumului.
99
00:12:18,960 --> 00:12:21,680
Ajungem direct acolo,
dac� o lu�m prin p�dure.
100
00:12:21,840 --> 00:12:25,280
Dac� vrei, te conduc eu. Mi-ar
pl�cea s�-l mai v�d pe Dracula.
101
00:12:46,040 --> 00:12:47,720
Ce face ?
102
00:12:47,800 --> 00:12:51,440
- Joac� tenis.
- Cu o ma�in� ?!
103
00:12:52,040 --> 00:12:55,560
Dac� e singur, cum
altfel s� joace tenis ?
104
00:12:57,440 --> 00:12:59,320
�l cuno�ti bine ?
105
00:12:59,400 --> 00:13:01,440
�l cunosc ca artist.
106
00:13:01,640 --> 00:13:04,000
Dracula e artist ?
107
00:13:09,200 --> 00:13:11,640
- Eu trebuie s� plec.
- Da ?
108
00:13:12,200 --> 00:13:15,640
Mi-a p�rut bine, Mona.
Scuze c� �i-am vopsit ma�ina.
109
00:13:32,240 --> 00:13:34,160
Ulysse Borelli ?
110
00:13:35,160 --> 00:13:38,520
- Cum a�i ajuns p�n� aici ?
- M-a condus Arthur.
111
00:13:38,960 --> 00:13:40,600
Sunt student� la Arte.
112
00:13:40,680 --> 00:13:43,160
V� admir foarte mult lucr�rile.
113
00:13:43,280 --> 00:13:44,440
Pleca�i !
114
00:13:44,560 --> 00:13:47,280
- L�sa�i-m� s� v� explic de ce...
- Pleca�i !
115
00:13:52,040 --> 00:13:56,080
Nu �tiu cum mi-a�i g�sit adresa,
dar nu vreau s� v� mai v�d pe-aici !
116
00:14:05,960 --> 00:14:09,840
Joac� tenis cu o ma�in� care
�i arunc� mingea. ��i dai seama ?
117
00:14:10,440 --> 00:14:12,480
E deprimant.
118
00:14:13,040 --> 00:14:15,160
Ai reu�it s�
vorbe�ti pu�in cu el ?
119
00:14:15,280 --> 00:14:18,240
Am �ncercat, dar nu m-a l�sat.
120
00:14:18,480 --> 00:14:21,760
Nu pricep de ce te
intereseaz� individul acesta.
121
00:14:22,280 --> 00:14:23,960
E�ti gelos.
122
00:14:24,360 --> 00:14:26,080
Evident.
123
00:14:30,040 --> 00:14:33,280
Chiar ��i dore�ti
s� fii asistenta lui ?
124
00:14:34,720 --> 00:14:36,960
Trebuie s� �nv��.
125
00:14:41,120 --> 00:14:43,560
Trebuie s� m� duc
iar, nu am �ncotro.
126
00:14:47,920 --> 00:14:50,720
M� voi duce iar,
dar cu argumente.
127
00:15:08,200 --> 00:15:10,200
Unde era ?
128
00:15:33,840 --> 00:15:35,520
Ulysse Borelli !
129
00:15:39,920 --> 00:15:42,560
Arthur !
130
00:15:49,600 --> 00:15:52,040
Ce avea�i de g�nd ?
131
00:15:52,200 --> 00:15:53,320
Voiam...
132
00:15:53,400 --> 00:15:55,720
- Ce s-a �nt�mplat ?
- Nu �tiu !
133
00:15:55,800 --> 00:15:59,080
Probabil c� a�i le�inat.
Eu v-am g�sit �ntins pe jos.
134
00:15:59,840 --> 00:16:02,120
S�ngera�i r�u.
135
00:16:04,120 --> 00:16:06,400
V� duc la spital.
136
00:16:08,120 --> 00:16:11,000
Nu am nimic. M� duc �n cas�.
137
00:16:14,120 --> 00:16:16,440
Am ma�ina la cap�tul drumului.
138
00:16:17,200 --> 00:16:19,640
Pute�i s� merge�i ?
139
00:16:26,880 --> 00:16:28,520
Intra�i !
140
00:16:32,840 --> 00:16:33,920
�nc� sunte�i aici ?
141
00:16:34,040 --> 00:16:36,800
Am a�teptat, ca s� m�
asigur c� totul e bine.
142
00:16:36,920 --> 00:16:39,920
Ce s-a �nt�mplat ? Ce v-au spus ?
143
00:16:40,000 --> 00:16:42,000
Nimic, deocamdat�.
144
00:16:42,240 --> 00:16:45,440
Poate face�i un efort
prea mare cu tenisul, nu ?
145
00:16:46,480 --> 00:16:48,240
Adic�... pentru v�rsta mea ?
146
00:16:48,320 --> 00:16:50,320
Nu...
147
00:16:52,280 --> 00:16:54,160
�i v� interneaz� ?
148
00:16:54,520 --> 00:16:56,680
Vor s�-mi fac� analize.
149
00:16:58,520 --> 00:17:01,080
De ce a�i venit iar azi ?
150
00:17:02,000 --> 00:17:04,640
Cred c� �ncep s�
m� ata�ez de dv.
151
00:17:07,640 --> 00:17:09,680
Odihni�i-v�.
152
00:17:12,200 --> 00:17:15,200
De ce sunte�i �mbr�cat�
�n costum de tenis ?
153
00:17:16,240 --> 00:17:20,080
- Voi veni �i m�ine.
- Nu are rost !
154
00:17:58,400 --> 00:18:01,200
- Bun� ziua, dle Borelli !
- Bun� ziua, dle doctor !
155
00:18:01,280 --> 00:18:03,040
Lua�i loc.
156
00:18:11,000 --> 00:18:13,760
V-am chemat pentru
c� tocmai am primit
157
00:18:13,840 --> 00:18:17,280
rezultatele analizelor
pe care vi le-am f�cut.
158
00:18:29,640 --> 00:18:32,760
Tomograful a scos la
iveal� o tumor� malign�.
159
00:18:35,880 --> 00:18:38,800
A�a se explic� ame�elile
pe care le-a�i avut.
160
00:18:39,000 --> 00:18:41,680
Vede�i pata aceasta ?
161
00:18:43,840 --> 00:18:46,720
�i pe aceasta ?
De fapt, e aceea�i.
162
00:18:51,760 --> 00:18:55,480
Dle Borelli, ar
trebui... Ce face�i ?
163
00:18:55,680 --> 00:18:57,320
Domnule Borelli !
164
00:19:05,520 --> 00:19:08,480
Nu m� atinge�i !
165
00:19:51,000 --> 00:19:53,440
Pe tine cum te cheam� ?
166
00:19:53,600 --> 00:19:54,960
M� duc s� m� schimb.
167
00:19:55,040 --> 00:19:57,960
Dac� dori�i ceva
de b�ut, servi�i-v�.
168
00:21:16,000 --> 00:21:18,400
E pictat de dv. ?
169
00:21:19,120 --> 00:21:21,720
E singurul tablou
pe care l-am p�strat.
170
00:21:22,000 --> 00:21:24,600
Dup� aceea, nu am mai pictat.
171
00:21:31,800 --> 00:21:33,440
Ce ai p��it ?
172
00:21:33,520 --> 00:21:35,680
Am c�zut c�nd jucam tenis.
173
00:21:37,120 --> 00:21:38,800
De ce ai venit, Arthur ?
174
00:21:38,880 --> 00:21:43,320
Am v�zut ma�ina Monei
parcat� �i m-am g�ndit...
175
00:21:43,720 --> 00:21:46,000
- Bun�, Arthur !
- Bun� !
176
00:21:47,320 --> 00:21:51,120
C�nd vor sosi, va trebui s� alegem:
r�m�nem aici sau plec�m de pe Terra.
177
00:21:51,200 --> 00:21:53,040
Unele lucruri le-am regreta:
178
00:21:53,120 --> 00:21:55,480
plimb�rile prin p�dure,
albastrul cerului,
179
00:21:55,600 --> 00:21:58,560
sc�ldatul �n r�u,
focul din �emineu...
180
00:21:58,640 --> 00:22:01,560
Dar, pe de alt� parte,
vom putea tr�i ve�nic,
181
00:22:01,680 --> 00:22:05,720
vom �nv��a telepatia �i
vom c�l�tori cu viteza luminii.
182
00:22:06,000 --> 00:22:08,720
Oricum, eu voi fi
acolo, s�-i �nt�mpin.
183
00:22:08,800 --> 00:22:11,120
Prima �nt�lnire e
cea mai important�.
184
00:22:11,240 --> 00:22:13,680
Dac� ar da peste
un om nesuferit ?
185
00:22:13,800 --> 00:22:17,400
Ar pleca imediat �i nu
ar mai veni niciodat�.
186
00:22:18,840 --> 00:22:22,160
C�t e ceasul ?
23:15 ! M� vor omor� !
187
00:22:24,200 --> 00:22:27,480
Mul�umesc, Mona �i Dracula !
A fost o sear� minunat�.
188
00:22:31,360 --> 00:22:33,520
A�a este el mereu ?
189
00:22:34,040 --> 00:22:35,360
Mereu...
190
00:22:37,240 --> 00:22:41,120
De ce v-a� interesa ? Nu mai
prezint interes pentru nimeni.
191
00:22:41,920 --> 00:22:44,000
Pe mine m� interesa�i.
192
00:22:44,160 --> 00:22:45,840
�i care sunt motivele ?
193
00:22:45,920 --> 00:22:47,640
Chiar vre�i s� v� dau motive ?
194
00:22:47,760 --> 00:22:49,520
Spune�i-mi, s� v�d �i eu.
195
00:22:51,440 --> 00:22:54,760
M� interesa�i pentru c�
m-am s�turat de b�ie�i goi,
196
00:22:54,880 --> 00:22:58,280
de boluri cu fructe,
de pictura bizantin�.
197
00:22:58,720 --> 00:23:02,200
Pentru c� mi-a� dori s�
realizez ceea ce a�i realizat dv.
198
00:23:03,280 --> 00:23:06,840
�i eu vreau s� construiesc
ceva frumos din via�a mea.
199
00:23:11,000 --> 00:23:12,960
A� vrea s� fiu asistenta dv.
200
00:23:13,720 --> 00:23:16,800
Nu mai lucrez.
�ti�i c� am renun�at.
201
00:23:17,080 --> 00:23:19,400
Dar ar trebui s�
re�ncepe�i. V-a� putea ajuta.
202
00:23:19,520 --> 00:23:22,120
Pot face eu schi�e,
documentare...
203
00:23:22,240 --> 00:23:24,520
Pot c�ra �i obiecte grele.
204
00:23:24,600 --> 00:23:26,960
Pot face eu filme, fotografii...
205
00:23:27,040 --> 00:23:29,280
Am b�ut am�ndoi prea mult.
206
00:23:29,920 --> 00:23:32,760
Ar fi imprudent s�
conduce�i �n starea aceasta.
207
00:23:33,120 --> 00:23:35,440
V� preg�tesc o camer�.
208
00:24:10,560 --> 00:24:12,880
Ce face�i aici ?
209
00:24:13,560 --> 00:24:17,840
Dac� eu a� stabili regulile �i
nu mi-a�i putea pune �ntreb�ri,
210
00:24:18,760 --> 00:24:21,320
a�i mai vrea s�
fi�i asistenta mea ?
211
00:24:22,240 --> 00:24:23,640
Da.
212
00:24:24,600 --> 00:24:27,680
Dac� sunte�i de acord,
�ncepem m�ine-diminea��.
213
00:24:28,480 --> 00:24:30,200
Sunt de acord.
214
00:24:58,800 --> 00:25:00,560
Pute�i �ncepe.
215
00:25:05,560 --> 00:25:07,120
Filmeaz� ?
216
00:25:08,600 --> 00:25:11,160
Da, �nregistreaz�.
217
00:25:31,080 --> 00:25:33,920
�mi amintesc ce
v�nt b�tea afar�...
218
00:25:34,200 --> 00:25:35,760
Poftim ?
219
00:25:36,400 --> 00:25:39,640
Antoine, nu m� �ntrerupe,
te rog. Altfel, nu voi reu�i.
220
00:25:41,920 --> 00:25:44,720
�mi amintesc ce
v�nt b�tea afar�,
221
00:25:44,840 --> 00:25:47,120
ce frig era �n cas�...
222
00:25:47,400 --> 00:25:51,880
�mi amintesc clipa c�nd te-ai ridicat
de la mas� �i i-ai spus tatei c� pleci.
223
00:25:52,040 --> 00:25:54,840
- �nceteaz� imediat !
- Ce ?
224
00:25:56,120 --> 00:25:57,760
Ce �nseamn� circul acesta ?
225
00:25:57,880 --> 00:26:01,280
D�-�i jos masca aceea !
Nu se poate a�a ceva !
226
00:26:07,680 --> 00:26:10,640
A�a e mai bine. Acum, te ascult.
227
00:26:13,240 --> 00:26:14,560
I-ai spus tatei c� pleci
228
00:26:14,640 --> 00:26:18,400
pentru c� nimic nu �i se mai
p�rea posibil �n casa aceea,
229
00:26:18,520 --> 00:26:20,920
pentru c� te sim�eai
singur �i ne�n�eles.
230
00:26:21,000 --> 00:26:23,600
Pentru c� �l iubeai
pe b�iatul acela...
231
00:26:24,600 --> 00:26:26,560
Apoi, te-ai �ntors c�tre mine,
232
00:26:26,640 --> 00:26:31,680
m-ai privit �i mi-ai
cerut ajutorul, iar eu...
233
00:26:33,280 --> 00:26:35,880
Eu mi-am cobor�t
privirea, ca un la�.
234
00:26:36,920 --> 00:26:39,240
Ar fi trebuit s� te ap�r.
235
00:26:39,960 --> 00:26:42,680
Ar fi trebuit s�-i spun
mamei s� reac�ioneze.
236
00:26:43,200 --> 00:26:47,440
Ar fi trebuit s�-i spunem am�ndoi
c� noi vrem s� r�m�i l�ng� noi.
237
00:26:48,240 --> 00:26:50,840
Te-ai dus s�-�i iei
rucsacul, care era preg�tit,
238
00:26:50,960 --> 00:26:53,480
�n camera ta, de mult timp.
239
00:26:53,640 --> 00:26:59,440
Te-ai �ntors �i nu ne-ai mai
aruncat nici m�car o privire,
240
00:27:00,320 --> 00:27:03,760
nici tatei, nici mamei,
nici m�car mie.
241
00:27:05,680 --> 00:27:08,120
Ai deschis u�a �i ai ie�it.
242
00:27:08,880 --> 00:27:13,080
�ncet... �mi aduc aminte
ce lung� a fost clipa aceea.
243
00:27:14,120 --> 00:27:17,480
Poate c� sperai
s� te oprim, dar...
244
00:27:17,760 --> 00:27:19,880
Nu ne-am mi�cat.
245
00:27:20,120 --> 00:27:23,920
Ne-am purtat ca �i cum
nimic nu s-ar fi �nt�mplat.
246
00:27:25,800 --> 00:27:29,280
M� g�ndeam la tine, cum
mergi prin frigul acela...
247
00:27:30,520 --> 00:27:32,600
Mi se p�rea c� e�ti curajos.
248
00:27:33,200 --> 00:27:38,080
Eu nu a� fi avut curajul t�u.
Eu eram la� �i influen�abil.
249
00:27:41,760 --> 00:27:44,200
�i de ce nu am mai vorbit
niciodat� despre asta ?
250
00:27:47,280 --> 00:27:49,440
Pentru c� nu puteam.
251
00:27:50,320 --> 00:27:52,800
�i de ce o faci acum ?
252
00:27:55,480 --> 00:27:57,640
Voiam s�-�i cer iertare.
253
00:28:00,680 --> 00:28:02,560
Trebuie s� �nchid, Antoine.
254
00:28:02,720 --> 00:28:04,520
Stai, Ulysse !
255
00:28:06,840 --> 00:28:08,720
M� vei mai suna ?
256
00:28:24,640 --> 00:28:28,680
Pute�i pleca acas�. Asta
a fost totul pentru azi.
257
00:28:32,200 --> 00:28:35,280
Dac� mai vre�i s� veni�i,
am nevoie de dv. �i m�ine.
258
00:28:35,400 --> 00:28:36,920
Bine.
259
00:28:37,360 --> 00:28:40,120
L�sa�i-mi adresa
pe o h�rtie, la ie�ire.
260
00:28:40,200 --> 00:28:43,960
Vin s� v� iau de acas�
m�ine-diminea��, la 7:00.
261
00:28:44,240 --> 00:28:46,120
Pute�i pleca pentru dou� zile ?
262
00:28:46,200 --> 00:28:47,520
Da.
263
00:28:48,520 --> 00:28:50,280
Bine.
264
00:28:54,880 --> 00:28:59,400
Dar a�i fi putut face asta f�r�
mine. Trebuia doar s� porni�i camera.
265
00:29:00,200 --> 00:29:02,200
Detest aparatele acestea.
266
00:29:02,520 --> 00:29:06,200
Mereu mi-e fric� s� nu ap�s
pe ceva gre�it �i s� �terg totul.
267
00:29:08,960 --> 00:29:10,600
Atunci, pe m�ine !
268
00:29:10,840 --> 00:29:12,440
Pe m�ine !
269
00:29:30,640 --> 00:29:35,200
Salut, Ulysse ! Nu e un
moment potrivit. Ce ai p��it ?
270
00:29:35,840 --> 00:29:39,480
Am c�zut pe scar� c�nd
�ncercam s� prind pisica vecinului.
271
00:29:39,560 --> 00:29:41,640
Joseph nu o mai suport�.
272
00:29:42,880 --> 00:29:44,120
Ie�i undeva ?
273
00:29:44,240 --> 00:29:48,760
Da. M-a sunat Sylvie.
A vrut s� ne vedem.
274
00:29:49,800 --> 00:29:52,000
Ar�t bine ? Nu e prea mult ?
275
00:29:52,400 --> 00:29:54,960
Ar trebui s�-�i sco�i cravata.
276
00:29:55,200 --> 00:29:57,000
Da, ai dreptate.
277
00:29:59,240 --> 00:30:02,880
Am trecut ca s�-�i las cheile
de la conac. Plec dou� zile.
278
00:30:03,000 --> 00:30:05,360
Te po�i duce s�-l
hr�ne�ti pe Joseph m�ine ?
279
00:30:05,440 --> 00:30:07,720
Sigur c� da. Unde pleci ?
280
00:30:08,520 --> 00:30:10,440
S� iau o gur� de aer.
281
00:30:11,480 --> 00:30:14,480
- Baft� la �nt�lnire !
- Mul�umesc.
282
00:30:16,000 --> 00:30:17,400
Ulysse !
283
00:30:19,520 --> 00:30:24,840
Oare ar trebui s�-i spun ceva precum
"via�a mea nu are sens f�r� tine" ?
284
00:30:26,560 --> 00:30:28,480
Fii simplu !
285
00:30:36,200 --> 00:30:39,400
Nu v� face�i griji.
M�ine-sear� ve�i fi �napoi.
286
00:30:39,560 --> 00:30:41,360
Nu-mi f�ceam griji.
287
00:30:43,800 --> 00:30:46,520
�tiu foarte bine s�
folosesc o camer�.
288
00:30:48,280 --> 00:30:52,320
Uneori, ai nevoie de un spectator,
ca s�-�i faci curaj. �n�elege�i ?
289
00:30:53,000 --> 00:30:54,840
Cred c� da...
290
00:31:44,640 --> 00:31:46,720
M� duc la toalet�.
291
00:32:47,720 --> 00:32:50,160
Ce cau�i aici ?
292
00:32:51,400 --> 00:32:53,280
Eram la toalet�.
293
00:32:55,480 --> 00:32:58,920
Presupun c� inten�ionezi
s� furi de la cas�, nu ?
294
00:33:02,000 --> 00:33:05,600
E prima oar� c�nd fac a�a
ceva. Nu am furat �n via�a mea.
295
00:33:05,680 --> 00:33:09,560
Poate p�rea ciudat, dar
am respectat legea mereu.
296
00:33:09,640 --> 00:33:12,400
Am fost asistent
la o maternitate.
297
00:33:12,920 --> 00:33:14,120
Serios ?
298
00:33:14,280 --> 00:33:17,520
Da, dar maternitatea s-a
�nchis. Nu era profitabil�.
299
00:33:17,600 --> 00:33:22,680
Mi-am pierdut slujba. Trebuie
s� pl�tesc chiria, internatul...
300
00:33:23,080 --> 00:33:26,760
Am un copil care st� c�nd
la mine, c�nd la mama lui...
301
00:33:27,880 --> 00:33:30,040
E un pu�ti pe cinste.
302
00:33:32,360 --> 00:33:35,360
Trebuie s� g�sesc
o solu�ie. �n�elegi ?
303
00:33:36,080 --> 00:33:37,760
�n�eleg.
304
00:33:40,040 --> 00:33:42,000
La naiba...
305
00:33:44,040 --> 00:33:46,720
Nu cred c� voi reu�i.
306
00:34:00,520 --> 00:34:02,960
Se vede c� e din plastic, nu ?
307
00:34:05,800 --> 00:34:07,840
Nu, e destul de realist.
308
00:34:07,960 --> 00:34:12,120
Serios ? E al pu�tiului meu.
309
00:34:16,760 --> 00:34:19,200
�i acum ce facem ?
310
00:34:20,480 --> 00:34:22,480
Nu �tiu...
311
00:34:25,280 --> 00:34:27,280
Ai vreo idee ?
312
00:34:36,760 --> 00:34:38,920
Banii, v� rog !
313
00:34:40,600 --> 00:34:42,040
Nu.
314
00:34:43,520 --> 00:34:45,040
Poftim ?
315
00:34:45,720 --> 00:34:47,080
Nu.
316
00:34:47,320 --> 00:34:49,080
Cum adic� ?
317
00:34:50,040 --> 00:34:53,040
Nu. Nu pot face asta.
318
00:34:55,880 --> 00:34:57,400
De ce ?
319
00:34:57,520 --> 00:35:00,720
Dac� fac asta, voi fi concediat.
320
00:35:02,720 --> 00:35:06,120
Dac� sunt concediat,
trebuie s�-mi caut o alt� slujb�.
321
00:35:06,200 --> 00:35:07,840
Nu m-ar mai angaja nimeni,
322
00:35:07,920 --> 00:35:10,240
acum, c�nd nu e o perioad�
bun� pentru angaj�ri,
323
00:35:10,360 --> 00:35:12,720
mai ales dac� ar��i ca mine.
324
00:35:12,800 --> 00:35:15,360
Cred c� v� da�i seama, nu ?
325
00:35:16,680 --> 00:35:18,960
Dar e o situa�ie
deosebit� totu�i.
326
00:35:19,040 --> 00:35:21,320
E vorba de vie�i umane.
327
00:35:26,960 --> 00:35:28,960
Nu-i pot face asta.
328
00:35:29,760 --> 00:35:32,360
- Ce faci ?!
- Te cunosc !
329
00:35:32,440 --> 00:35:34,320
M-am g�ndit �i c�nd ai intrat,
330
00:35:34,400 --> 00:35:36,760
dar te uitai �n jos
�i nu eram sigur.
331
00:35:36,840 --> 00:35:39,760
Da, locuiesc aproape, �n
complex. �i tu, la fel, nu ?
332
00:35:39,880 --> 00:35:42,000
- Pe strada Stendhal.
- Da, exact.
333
00:35:42,120 --> 00:35:44,600
E strada perpendicular�.
334
00:35:47,480 --> 00:35:51,800
Dac� luarea de ostatici �i t�lh�ria
au luat sf�r�it, noi vom pleca.
335
00:35:53,640 --> 00:35:55,520
Mergem, Mona ?
336
00:35:55,880 --> 00:35:57,920
Bonul dv., domnule.
337
00:35:58,480 --> 00:35:59,960
Mul�umesc.
338
00:36:00,320 --> 00:36:02,120
Mul�umesc...
339
00:36:04,720 --> 00:36:08,040
Trebuie s� plec �i eu...
340
00:36:09,840 --> 00:36:11,640
Pot lua m�car asta ?
341
00:36:15,200 --> 00:36:16,600
La revedere !
342
00:36:22,560 --> 00:36:24,640
Vrei s� te ducem undeva ?
343
00:36:24,760 --> 00:36:28,320
Nu, locuiesc foarte aproape.
N-are rost. Mul�umesc.
344
00:36:29,360 --> 00:36:32,600
- La revedere ! Drum bun !
- Mul�umim, la fel.
345
00:36:35,760 --> 00:36:38,120
Sunt sigur� c�
totul se va rezolva !
346
00:36:43,640 --> 00:36:45,240
Sta�i o clip� !
347
00:36:53,280 --> 00:36:57,160
Poftim ! At�t am la mine.
348
00:36:57,360 --> 00:36:59,040
Mul�umesc.
349
00:37:02,600 --> 00:37:04,200
Mul�umesc !
350
00:37:20,880 --> 00:37:24,160
- De ce i-a�i spus asta ?
- Ce ?
351
00:37:24,360 --> 00:37:27,320
C� sunte�i sigur�
c� totul se va rezolva.
352
00:37:27,760 --> 00:37:31,160
Ca s�-l �ncurajez. Ce
altceva i-a� fi putut spune ?
353
00:37:31,480 --> 00:37:33,200
Adev�rul.
354
00:37:34,320 --> 00:37:38,080
Care adev�r ? Dv.
�ti�i care e adev�rul ?
355
00:37:39,680 --> 00:37:41,680
Mi-l pot imagina.
356
00:37:54,280 --> 00:37:56,440
E fiul meu, Nicolas.
357
00:37:57,600 --> 00:37:59,120
Care dintre ei ?
358
00:38:01,240 --> 00:38:03,440
Cel cu privirea trist�.
359
00:38:25,920 --> 00:38:29,160
- Ce cau�i aici ?
- Voiam s� vorbesc cu tine.
360
00:38:29,240 --> 00:38:32,760
- Bine, dar eu lucrez.
- Nu dureaz� mult.
361
00:38:36,200 --> 00:38:39,400
Du-te la etaj. Vin
�n cinci minute.
362
00:39:12,680 --> 00:39:14,640
Dv. cine sunte�i ?
363
00:39:17,760 --> 00:39:19,640
E asistenta mea.
364
00:39:25,640 --> 00:39:27,440
Ce ai p��it acolo ?
365
00:39:28,760 --> 00:39:32,520
Eram �ng�ndurat, am
intrat �ntr-un geam...
366
00:39:33,640 --> 00:39:35,680
Lovitura clasic�.
367
00:39:36,120 --> 00:39:38,600
Tu ce mai faci ?
368
00:39:40,120 --> 00:39:43,800
Ce mai fac eu ? Te intereseaz� ?
369
00:39:48,440 --> 00:39:52,520
Nu �tiu exact pentru ce ai venit
aici cu asistenta ta dup� tine,
370
00:39:52,600 --> 00:39:55,760
dar m� deranjezi �i nu
am chef s� vorbesc cu tine.
371
00:39:56,480 --> 00:40:00,520
Nu po�i s� apari a�a, din senin,
dup� ce nu ai dat niciun semn doi ani.
372
00:40:01,760 --> 00:40:04,800
A�adar, face�i cale �ntoars�
am�ndoi, a�a cum a�i venit.
373
00:40:04,880 --> 00:40:08,120
Eu m� voi �ntoarce
la slujba mea stupid�
374
00:40:08,280 --> 00:40:11,800
�i �mi voi continua via�a de
fiu abandonat de tat�l s�u.
375
00:40:21,120 --> 00:40:23,040
Nu v� mai re�in.
376
00:41:07,480 --> 00:41:09,280
Vin imediat.
377
00:41:30,120 --> 00:41:32,720
Eu mi-am pierdut tat�l
c�nd aveam doi ani.
378
00:41:32,880 --> 00:41:35,560
Era un tip mai ciudat,
dar eu �l iubeam.
379
00:41:35,640 --> 00:41:37,920
Nu exist� diminea�� �n
care s� nu m� g�ndesc la el,
380
00:41:38,040 --> 00:41:41,680
�n care s� nu m� �ntreb
cum ar fi �mb�tr�nit
381
00:41:41,760 --> 00:41:44,960
�i cum ar fi fost s�
cresc cu el al�turi.
382
00:41:45,160 --> 00:41:49,720
Oare a� fi fost altfel ? A�
fi fost mai sigur� pe mine ?
383
00:41:54,200 --> 00:41:58,520
Nu �l cunosc bine pe tat�l t�u,
dar nu �tiu dac� merit� asta.
384
00:42:11,920 --> 00:42:14,960
�mi c�zuse telefonul sub mas�.
385
00:42:46,920 --> 00:42:50,160
Vom r�m�ne aici peste noapte.
Am rezervat dou� camere.
386
00:42:51,160 --> 00:42:52,760
Bine.
387
00:43:33,800 --> 00:43:35,840
Ai v�zut filmul "�not�torul" ?
388
00:43:38,520 --> 00:43:40,120
Ar trebui s�-l vezi.
389
00:43:40,440 --> 00:43:43,520
E povestea unui tip care
decide s� se �ntoarc� acas� �not,
390
00:43:43,640 --> 00:43:46,800
trec�nd prin fiecare
piscin� din drumul lui.
391
00:43:46,880 --> 00:43:49,560
Burt Lancaster
joac� �n rolul principal.
392
00:43:51,480 --> 00:43:53,040
Tu nu ai piscin� ?
393
00:43:55,120 --> 00:43:56,320
Nu.
394
00:43:56,480 --> 00:43:58,120
P�cat !
395
00:44:00,280 --> 00:44:02,360
A�adar, aici locuie�ti ?
396
00:44:03,680 --> 00:44:06,440
Seam�n� pu�in cu casa noastr�.
397
00:44:07,160 --> 00:44:09,840
Aproape c� devin nostalgic.
398
00:44:11,640 --> 00:44:14,400
Ruinele trezesc
�n mine idei m�re�e.
399
00:44:14,520 --> 00:44:18,560
Totul se estompeaz� �i piere.
400
00:44:21,800 --> 00:44:24,000
Nu pare s�-�i fie team�.
401
00:44:25,320 --> 00:44:27,120
De ce s�-mi fie team� ?
402
00:44:27,920 --> 00:44:29,760
De moarte.
403
00:44:39,320 --> 00:44:40,960
Tu suni ?
404
00:45:28,160 --> 00:45:30,600
A�i vrea s� ie�im s� bem ceva ?
405
00:45:30,760 --> 00:45:33,200
�tiu eu un loc dr�gu�
nu departe de aici.
406
00:45:33,280 --> 00:45:35,320
Am putea merge pe jos.
407
00:46:36,320 --> 00:46:38,720
�i ave�i vreun iubit ?
408
00:46:39,000 --> 00:46:40,960
Ce curios sunte�i !
409
00:46:42,000 --> 00:46:43,600
A�adar ?
410
00:46:46,920 --> 00:46:48,680
Nu.
411
00:46:48,840 --> 00:46:51,680
- S� ave�i grij�.
- La ce ?
412
00:46:52,120 --> 00:46:54,600
S� nu r�m�ne�i
singur� prea mult timp.
413
00:46:56,240 --> 00:46:59,920
Asta mi-o spune un tip care
joac� tenis cu o ma�in�...
414
00:47:02,320 --> 00:47:04,880
�mi place c�nd z�mbi�i.
415
00:47:05,520 --> 00:47:08,520
P�cat c� nu z�mbi�i mai des.
416
00:47:10,600 --> 00:47:13,280
Ar trebui s� ne tutuim, nu ?
417
00:47:13,960 --> 00:47:15,600
Dac� vrei tu...
418
00:47:18,200 --> 00:47:19,880
Aduce�i-ne la fel.
419
00:47:21,800 --> 00:47:23,720
Nicolas mi-a l�sat un mesaj.
420
00:47:23,880 --> 00:47:26,040
Da ? �i ce spunea ?
421
00:47:26,160 --> 00:47:30,160
�i-a cerut scuze �i m-a �ntrebat
dac� ne mai putem vedea.
422
00:47:34,320 --> 00:47:36,680
I-am p�r�sit pe to�i.
423
00:47:37,120 --> 00:47:40,200
Pe fratele meu, pe
fiul meu �i pe Alice.
424
00:47:41,120 --> 00:47:42,960
Cine este Alice ?
425
00:47:43,240 --> 00:47:45,120
Mama lui Nicolas.
426
00:47:48,520 --> 00:47:51,480
Mai aduce�i-ne dou�, v� rog.
427
00:47:53,800 --> 00:47:58,200
M�ine voi merge la
Alice. Dup� aceea, termin.
428
00:48:07,480 --> 00:48:09,800
Va fi bine, sunt sigur�.
429
00:48:11,040 --> 00:48:13,040
Nu ar fi trebuit s� spun asta.
430
00:48:14,120 --> 00:48:15,800
De ce ?
431
00:48:16,120 --> 00:48:20,120
M-ai certat c�nd i-am spus
asta tipului de la benzin�rie.
432
00:48:50,040 --> 00:48:52,200
M� placi, Ulysse ?
433
00:49:02,960 --> 00:49:04,520
Vino !
434
00:49:04,800 --> 00:49:07,360
- Nu.
- Danseaz� cu mine !
435
00:49:08,640 --> 00:49:10,440
Te rog !
436
00:49:36,920 --> 00:49:38,680
Ce faci ?
437
00:49:42,320 --> 00:49:44,640
E timpul s� ne �ntoarcem.
438
00:50:02,320 --> 00:50:04,680
- C�t v� datorez ?
- 55 de euro.
439
00:50:09,920 --> 00:50:11,800
Te distrezi, nu glum� !
440
00:50:14,040 --> 00:50:17,080
- Poftim ?
- Am spus c� te distrezi.
441
00:50:20,800 --> 00:50:22,520
C�t cere ?
442
00:50:35,400 --> 00:50:38,800
Pleca�i ! Pleca�i imediat !
443
00:50:39,480 --> 00:50:40,720
Nu, stai !
444
00:50:47,440 --> 00:50:48,840
Ludo !
445
00:50:49,280 --> 00:50:51,040
Gata, au plecat !
446
00:50:51,120 --> 00:50:54,880
- Unde sunt ?
- Gata, Ludo ! Au plecat.
447
00:50:55,160 --> 00:50:57,920
Nimeni nu s-a mai
b�tut pentru mine.
448
00:50:58,120 --> 00:51:00,720
Iar eu nu m-am mai b�tut
niciodat� pentru cineva.
449
00:51:02,360 --> 00:51:04,240
Haide, vino !
450
00:51:08,640 --> 00:51:12,520
Mie nu-mi plac tinerii. Cei
de v�rsta mea sunt ni�te idio�i.
451
00:51:13,760 --> 00:51:17,120
Sunt b�tr�ni... Tinerii
au devenit b�tr�ni.
452
00:51:19,200 --> 00:51:21,400
Ne-ar fi foarte bine �mpreun�.
453
00:51:27,840 --> 00:51:29,880
Nu �i-a� cere s� facem copii.
454
00:51:30,040 --> 00:51:32,040
Nu-mi doresc s� fiu mam�.
455
00:51:37,720 --> 00:51:40,160
E�ti frumos chiar
�i c�nd nu z�mbe�ti.
456
00:51:41,760 --> 00:51:43,320
Ai cheia ?
457
00:52:02,640 --> 00:52:05,200
- Nu vrei s� r�m�i pu�in ?
- Nu.
458
00:52:07,000 --> 00:52:09,280
Trebuie s� te odihne�ti.
459
00:52:12,520 --> 00:52:14,280
Te descurci ?
460
00:52:16,680 --> 00:52:19,720
C�nd aveam 16 ani,
eram foarte �ndr�gostit�.
461
00:52:20,000 --> 00:52:24,040
�l chema Emile. A
durat un an �i jum�tate.
462
00:52:25,920 --> 00:52:29,280
Cu el am f�cut dragoste
pentru prima dat�...
463
00:52:31,440 --> 00:52:35,040
Ne vedeam �n fiecare zi,
aveam ni�te planuri nebune�ti...
464
00:52:35,800 --> 00:52:39,360
Apoi, m-a p�r�sit printr-un
mesaj. Nu m� a�teptam.
465
00:52:43,720 --> 00:52:47,600
Cu o sear� �nainte, m-a s�rutat
ca �i cum ar fi fost prima oar�.
466
00:52:52,320 --> 00:52:54,720
�tii ce mi-a scris �n mesaj ?
467
00:52:56,160 --> 00:52:57,520
Nu.
468
00:52:58,880 --> 00:53:02,240
"Nu voi uita niciodat� clipele
petrecute al�turi de tine."
469
00:53:02,440 --> 00:53:06,640
"Dar via�a e scurt� �i
vreau s� am �i alte rela�ii."
470
00:53:08,880 --> 00:53:11,600
"Vreau s� am �i alte rela�ii..."
471
00:53:19,640 --> 00:53:21,920
Tu o mai iube�ti pe Alice ?
472
00:53:28,680 --> 00:53:30,320
Noapte bun�, Mona !
473
00:53:34,920 --> 00:53:36,760
Noapte bun�, Ulysse !
474
00:54:09,120 --> 00:54:11,320
A� prefera s� r�m�i aici.
475
00:54:11,600 --> 00:54:13,000
Bine.
476
00:54:42,440 --> 00:54:43,840
Bun� ziua !
477
00:54:52,120 --> 00:54:54,960
M� �ntrebam dac�
mi-a�i v�zut c�inele.
478
00:54:55,040 --> 00:54:59,000
M� plimbam cu el pe malul
lacului �i, dintr-odat�, a disp�rut.
479
00:54:59,120 --> 00:55:00,760
Nu, �mi pare r�u.
480
00:55:02,640 --> 00:55:05,520
Am zis s� �ntreb totu�i.
Mul�umesc pentru ajutor.
481
00:55:05,720 --> 00:55:08,240
Ce ras� este ?
482
00:55:10,560 --> 00:55:12,640
Labrador.
483
00:55:13,280 --> 00:55:16,920
Dar e un labrador unic, cu o
personalitate foarte puternic�.
484
00:55:17,840 --> 00:55:21,320
Uneori, e cam temperamental,
dar e un c�ine foarte bun.
485
00:55:22,200 --> 00:55:25,360
Are p�rul scurt,
de culoare nisipie,
486
00:55:26,440 --> 00:55:28,240
dar blana e mai
deschis� �n jurul ochilor,
487
00:55:28,360 --> 00:55:32,520
ceea ce-l face s� aib� o
privire foarte profund�...
488
00:55:34,600 --> 00:55:37,480
Uneori, ai impresia
c� ��i cite�te g�ndurile.
489
00:55:37,560 --> 00:55:41,400
Joseph nu seam�n� cu niciun alt
c�ine. De 11 ani �l am l�ng� mine.
490
00:55:43,880 --> 00:55:46,520
Vre�i s�-mi l�sa�i
un num�r de telefon ?
491
00:55:46,600 --> 00:55:48,840
Nu se �tie, poate �l v�d.
492
00:55:49,000 --> 00:55:50,720
Nu vreau s� v� deranjez.
493
00:55:50,880 --> 00:55:53,920
Nu m� deranja�i,
dimpotriv�. Intra�i !
494
00:55:54,560 --> 00:56:00,360
Nu, chiar trebuie s� plec.
Voi mai trece. Cine �tie ?!
495
00:56:16,320 --> 00:56:19,120
- Era...
- Probabil.
496
00:57:15,120 --> 00:57:19,000
- Cine e fata din ma�in� ?
- Lucr�m �mpreun�.
497
00:57:19,160 --> 00:57:22,000
- Ai �nceput s� lucrezi iar ?
- Mai mult sau mai pu�in.
498
00:57:23,320 --> 00:57:26,120
Am b�tut la u��. L-am
cunoscut pe prietenul t�u.
499
00:57:26,480 --> 00:57:29,000
- De c�nd...
- De aproape un an.
500
00:57:29,960 --> 00:57:32,400
I-am �ndrugat o poveste...
501
00:57:32,520 --> 00:57:37,200
Nu am putut s�-i spun
cine sunt eu pentru tine...
502
00:57:39,280 --> 00:57:42,400
Arat� bine, e atletic.
503
00:57:45,040 --> 00:57:47,760
Nicolas mi-a spus
c� ai trecut pe la el.
504
00:57:47,920 --> 00:57:50,800
- A mai spus ceva ?
- At�t.
505
00:57:54,320 --> 00:57:57,600
Ce urm�re�ti cu vizitele
acestea ? E un fel de pelerinaj ?
506
00:57:57,880 --> 00:58:00,160
Cau�i iertare ?
507
00:58:02,240 --> 00:58:04,640
Pentru c� ai fost egoist ?
508
00:58:05,400 --> 00:58:08,360
�i crud, �i cu toane ?
509
00:58:08,760 --> 00:58:10,880
Pentru tot.
510
00:58:14,720 --> 00:58:17,240
Am fi putut �mb�tr�ni �mpreun�.
511
00:58:17,360 --> 00:58:19,520
�mi datorai asta.
512
00:58:24,200 --> 00:58:27,880
Ar fi de ajuns s�-mi spui s� m�
�ntorc la tine... �i m-a� �ntoarce.
513
00:58:30,480 --> 00:58:32,520
L-ai p�r�si ?
514
00:58:34,320 --> 00:58:37,640
De la tine �tiu c� po�i pleca
a�a, f�r� niciun avertisment.
515
00:58:37,760 --> 00:58:39,480
Atunci a fost altceva.
516
00:58:46,880 --> 00:58:50,440
Dac� nu ne-am mai fi iubit...
Dar noi ne mai iubeam, nu ?
517
00:58:52,840 --> 00:58:54,440
A�a cred.
518
00:58:59,600 --> 00:59:04,880
Alice, am ceva
important s�-�i spun.
519
00:59:16,640 --> 00:59:18,040
La naiba !
520
00:59:26,840 --> 00:59:29,640
�mi pare r�u ! Nu v-am v�zut.
521
00:59:29,840 --> 00:59:32,200
S� v� ajut s� v� ridica�i...
522
00:59:33,600 --> 00:59:35,040
V-a�i r�nit ?
523
00:59:35,200 --> 00:59:37,200
Nu, nu am p��it nimic.
524
00:59:37,280 --> 00:59:39,160
Sunte�i cu tipul care
�i caut� c�inele ?
525
00:59:39,320 --> 00:59:41,080
Da...
526
00:59:41,360 --> 00:59:43,720
Unde este ? E cu Alice ?
527
00:59:44,400 --> 00:59:45,720
Cu cine ?
528
00:59:45,880 --> 00:59:49,560
Cu femeia care e cu ma�ina
aceea. Ce fac �mpreun� ?
529
00:59:50,200 --> 00:59:54,720
�l ajut� s�-�i caute c�inele.
530
00:59:56,840 --> 00:59:59,400
M� duc s� v�d dac� �i pot ajuta.
531
00:59:59,480 --> 01:00:01,360
- Sta�i pu�in !
- Ce este ?
532
01:00:01,600 --> 01:00:04,240
- Nu v� duce�i !
- De ce ?
533
01:00:06,480 --> 01:00:09,120
- Din cauza c�inelui.
- Ce-i cu c�inele ?
534
01:00:10,520 --> 01:00:12,000
E periculos.
535
01:00:12,120 --> 01:00:14,320
- E periculos ?
- Da.
536
01:00:15,200 --> 01:00:17,840
Credeam c� e doar
un c�ine extraordinar.
537
01:00:20,400 --> 01:00:21,720
La naiba !
538
01:01:44,160 --> 01:01:46,200
Te duc acas� ?
539
01:01:47,680 --> 01:01:50,360
N-a� vrea s� merg acas�.
540
01:01:50,920 --> 01:01:53,360
Atunci, unde vrei s� te las ?
541
01:01:54,360 --> 01:01:57,520
A� putea r�m�ne cu tine
�i cu Joseph �n seara asta ?
542
01:02:32,480 --> 01:02:34,600
Dv. sunte�i Ulysse Borelli ?
543
01:02:34,880 --> 01:02:36,440
Da, eu sunt.
544
01:02:36,520 --> 01:02:38,640
Am dori s� v� punem
c�teva �ntreb�ri.
545
01:02:38,760 --> 01:02:40,280
�n ce problem� ?
546
01:02:40,400 --> 01:02:43,440
E vorba despre
Arthur. A disp�rut.
547
01:02:45,760 --> 01:02:49,560
P�rin�ii lui au anun�at dispari�ia
asear�. Nu s-a mai �ntors acas�.
548
01:02:49,640 --> 01:02:51,720
�tim c� a fost aici joi sear�.
549
01:02:51,800 --> 01:02:53,880
- E corect ?
- Da.
550
01:02:54,240 --> 01:02:57,640
A fost prima oar� c�nd
l-a�i invitat pe Arthur la cin� ?
551
01:02:58,200 --> 01:02:59,680
Da.
552
01:02:59,880 --> 01:03:01,840
V� cuno�tea�i bine ?
553
01:03:02,000 --> 01:03:04,720
Ne �nt�lnim adesea prin p�dure.
554
01:03:04,840 --> 01:03:07,800
�i, �n seara aceea, l-a�i
invitat s� r�m�n� la cin� ?
555
01:03:11,960 --> 01:03:15,240
A b�tut la u�� �i i-am
propus s� stea cu noi.
556
01:03:16,400 --> 01:03:19,240
- A�adar, era�i �i dv. aici ?
- Da.
557
01:03:20,200 --> 01:03:23,640
�i vi s-a p�rut ceva
diferit la el �n seara aceea ?
558
01:03:23,760 --> 01:03:27,200
V-a spus c� ar inten�iona s�
fug� de acas�, de exemplu ?
559
01:03:28,000 --> 01:03:29,360
Nu.
560
01:03:29,520 --> 01:03:31,760
A�tepta extratere�trii.
561
01:03:32,560 --> 01:03:33,840
Poftim ?
562
01:03:33,960 --> 01:03:38,120
A�tepta s� aterizeze
extratere�trii. Voia s�-i �nt�mpine el.
563
01:03:39,320 --> 01:03:41,240
Extratere�trii...
564
01:04:06,640 --> 01:04:10,800
�mi pare r�u pentru
asear�. M� �mb�tasem.
565
01:04:11,960 --> 01:04:13,960
Stai lini�tit�.
566
01:04:16,400 --> 01:04:18,080
Mul�umesc, Ulysse.
567
01:04:18,160 --> 01:04:19,680
Pentru ce ?
568
01:04:19,800 --> 01:04:22,200
Pentru c� ai avut
�ncredere �n mine.
569
01:04:46,720 --> 01:04:49,320
Nu ne putem preface
c� nu s-a �nt�mplat nimic.
570
01:04:49,440 --> 01:04:52,280
Nu ne po�i cere
s� te l�s�m singur.
571
01:04:53,320 --> 01:04:55,120
Salut, tat� !
572
01:05:00,120 --> 01:05:01,840
Intra�i !
573
01:05:08,320 --> 01:05:12,760
De ce a�i spus c� nu v� pute�i
preface c� nu s-a �nt�mplat nimic ?
574
01:05:16,760 --> 01:05:19,120
Nu �i-am spus tot
adev�rul, Mona.
575
01:05:20,200 --> 01:05:21,600
Cum adic� ?
576
01:05:23,440 --> 01:05:25,640
Am o tumor� pe creier.
577
01:05:31,080 --> 01:05:33,360
Am o tumor� pe creier...
578
01:05:35,440 --> 01:05:37,960
Acum, am puterea s-o spun.
579
01:06:01,560 --> 01:06:02,880
Mona !
580
01:06:13,000 --> 01:06:14,240
Mona !
581
01:06:16,720 --> 01:06:20,320
- De ce nu mi-ai spus nimic ?
- Nu ne cuno�team.
582
01:06:21,160 --> 01:06:25,320
Nu-i po�i spune a�a ceva unei str�ine.
Nici fiului meu nu am putut s�-i spun.
583
01:06:25,440 --> 01:06:27,440
Adic� eu sunt o str�in� ?
584
01:06:27,600 --> 01:06:31,640
Nu. Acum, nu mai e�ti...
585
01:06:32,760 --> 01:06:35,520
Ce mai conteaz� c�
ne cunoa�tem, dac�...
586
01:06:36,600 --> 01:06:38,000
Dac�...
587
01:07:18,120 --> 01:07:19,640
Arthur !
588
01:07:35,360 --> 01:07:36,760
Arthur !
589
01:07:44,000 --> 01:07:45,440
Arthur !
590
01:07:50,640 --> 01:07:52,360
Arthur !
591
01:07:56,880 --> 01:07:58,320
Dle inspector !
592
01:07:58,880 --> 01:08:00,200
Dle inspector !
593
01:08:30,160 --> 01:08:31,880
E �n via�� !
594
01:09:14,320 --> 01:09:15,880
Domnule Borelli !
595
01:09:16,840 --> 01:09:20,880
A�adar, v-a�i �ntors.
A�i decis s� v� trata�i ?
596
01:10:59,560 --> 01:11:02,000
Dracula, ce cau�i tu aici ?
597
01:11:03,800 --> 01:11:05,520
Te-ai trezit !
598
01:11:10,640 --> 01:11:13,800
�mi po�i spune cum
am ajuns noi aici ?
599
01:11:13,960 --> 01:11:16,720
Am cerut s�-mi dea un
salon aproape de tine.
600
01:11:16,880 --> 01:11:20,760
Te-au g�sit �n p�dure,
�ntr-o r�p�, acum dou� zile.
601
01:11:21,720 --> 01:11:25,240
Acum �mi amintesc...
Tocmai m� �nt�lnisem cu ei.
602
01:11:26,960 --> 01:11:30,280
- Cu cine ?
- Cu extratere�trii.
603
01:11:31,960 --> 01:11:34,760
Nu era nimeni
acolo, s�-i �nt�mpine.
604
01:11:35,920 --> 01:11:39,840
Tu ce ai p��it ?
Tot capul te doare ?
605
01:12:37,320 --> 01:12:39,280
Ce-i cu tine aici ?
606
01:12:40,400 --> 01:12:41,840
Te a�teptam.
607
01:12:41,960 --> 01:12:46,320
Nu te-am mai v�zut de ceva
vreme �i �mi f�ceam griji pentru tine.
608
01:12:48,083 --> 01:12:53,083
{\an3} Subrip: karmella @ SPteam
609
01:13:06,996 --> 01:13:11,996
Traducerea �i adaptarea: Retail
610
01:15:15,520 --> 01:15:18,160
A�i urm�rit filmul
ULYSSE �I MONA
46238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.