All language subtitles for Till.The.End.of.The.Moon.E05.x265.2160p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 MkvDrama.Org 2 00:00:23,160 --> 00:00:26,920 ♪Dark night, teary moon, and cold blood♪ 3 00:00:27,360 --> 00:00:30,680 ♪Have given my eyes reasons to fear light♪ 4 00:00:31,000 --> 00:00:34,440 ♪Brightness and warmth, leaves me♪ 5 00:00:34,640 --> 00:00:38,000 ♪Judging by intuition♪ 6 00:00:38,880 --> 00:00:46,120 ♪Ah, love moulds me like the jade♪ 7 00:00:46,680 --> 00:00:53,840 ♪Ah, entangled by these feelings♪ 8 00:00:55,320 --> 00:00:58,880 ♪I will never be fazed♪ 9 00:00:59,240 --> 00:01:02,760 ♪By how the world treats me♪ 10 00:01:03,400 --> 00:01:06,560 ♪Break through and break free♪ 11 00:01:06,880 --> 00:01:11,160 ♪How do you tell good from evil♪ 12 00:01:11,600 --> 00:01:14,880 ♪I was once fragile♪ 13 00:01:15,240 --> 00:01:18,600 ♪But the kisses of love healed me♪ 14 00:01:19,120 --> 00:01:22,560 ♪My existence♪ 15 00:01:23,080 --> 00:01:29,600 ♪Will never quell to the prickles of pain♪ 16 00:01:31,380 --> 00:01:36,020 [Till The End of The Moon] 17 00:01:36,020 --> 00:01:38,980 [Episode 5] 18 00:01:48,200 --> 00:01:50,200 [As long as they can't kill you,] 19 00:01:50,310 --> 00:01:53,590 [you can use their power.] 20 00:01:56,840 --> 00:01:57,680 Power. 21 00:02:18,430 --> 00:02:19,120 So, 22 00:02:20,590 --> 00:02:21,960 this is 23 00:02:24,000 --> 00:02:27,910 what power feels like. 24 00:03:57,680 --> 00:04:03,520 [Since those demons can give me power,] 25 00:04:06,870 --> 00:04:07,560 [why don't I] 26 00:04:08,630 --> 00:04:10,000 [live a different life?] 27 00:04:21,040 --> 00:04:22,680 [Little Devil God almost] 28 00:04:22,680 --> 00:04:24,120 [killed himself in his nightmare.] 29 00:04:24,600 --> 00:04:26,630 [Could it be he still doesn't want to live now?] 30 00:04:27,720 --> 00:04:28,510 Tantai Jin. 31 00:04:34,070 --> 00:04:35,120 What are you doing? 32 00:04:37,720 --> 00:04:38,360 [Perfect timing.] 33 00:04:39,270 --> 00:04:41,630 [I'll test my power with you.] 34 00:04:49,950 --> 00:04:50,720 Miss Xiwu, 35 00:04:54,040 --> 00:04:57,750 what do you think I'm doing? 36 00:05:03,160 --> 00:05:03,750 Miss! 37 00:05:04,240 --> 00:05:04,870 Miss! 38 00:05:05,480 --> 00:05:06,750 Miss! 39 00:05:07,720 --> 00:05:08,430 Miss! 40 00:05:09,040 --> 00:05:11,950 Someone, please help! 41 00:05:11,950 --> 00:05:14,310 Mr. Tantai killed Miss Xiwu! 42 00:05:15,870 --> 00:05:16,560 Tantai Jin? 43 00:05:33,630 --> 00:05:34,360 Miss Xiwu? 44 00:05:36,560 --> 00:05:38,070 What do you think I'm doing? 45 00:05:44,830 --> 00:05:47,800 You're not doing needlework, are you? 46 00:05:57,000 --> 00:05:57,750 I need to use your scissors. 47 00:05:57,750 --> 00:05:58,560 I gotta trim my nails. 48 00:05:59,920 --> 00:06:00,870 Miss, 49 00:06:01,310 --> 00:06:04,360 I trimmed your nails just a few days ago. 50 00:06:05,310 --> 00:06:06,360 You didn't trim them well. 51 00:06:41,310 --> 00:06:42,040 Ye Xiwu, 52 00:06:43,070 --> 00:06:46,240 it's you who took away my dagger in my dream. 53 00:06:50,040 --> 00:06:50,870 Of course. 54 00:06:51,190 --> 00:06:52,160 Who else do you think it was? 55 00:06:54,870 --> 00:06:55,720 Miss, 56 00:06:56,000 --> 00:06:58,800 the doctor said you almost injured your tendons. 57 00:06:59,000 --> 00:07:00,430 You need to rest properly. 58 00:07:00,750 --> 00:07:02,600 Don't trim your nails carelessly. 59 00:07:12,000 --> 00:07:13,920 [How am I supposed to convince him?] 60 00:07:14,680 --> 00:07:16,600 [Tantai Jin, you can't die.] 61 00:07:19,070 --> 00:07:19,630 [Forget it.] 62 00:07:19,920 --> 00:07:20,750 [From now on,] 63 00:07:20,750 --> 00:07:22,120 [let's find a way to watch him closely.] 64 00:07:22,480 --> 00:07:25,190 [And convince him with emotions and reason.] 65 00:07:30,240 --> 00:07:31,070 Tantai Jin, 66 00:07:31,560 --> 00:07:32,950 I heard my sister had also come to herself. 67 00:07:32,950 --> 00:07:34,070 Do you wanna go see her? 68 00:07:34,830 --> 00:07:35,430 No. 69 00:07:36,680 --> 00:07:38,070 Taking a walk in the garden 70 00:07:38,070 --> 00:07:39,680 will liven your mood. 71 00:07:42,680 --> 00:07:43,480 Let's go. 72 00:07:44,830 --> 00:07:45,750 Come on. 73 00:08:09,750 --> 00:08:11,000 She'll be fine. 74 00:08:11,240 --> 00:08:12,800 From what I see, Miss Ye 75 00:08:12,800 --> 00:08:14,750 has the fate of "ivy twining around tree trunk". 76 00:08:15,040 --> 00:08:16,750 With you, the tall tree, as her shield, 77 00:08:17,240 --> 00:08:19,120 she will be blessed 78 00:08:19,120 --> 00:08:20,430 and survive the crisis. 79 00:08:22,750 --> 00:08:24,160 Since you care for her so much, 80 00:08:24,430 --> 00:08:26,920 why don't you ask His Highness to grant your wish? 81 00:08:27,270 --> 00:08:29,000 I do have my concerns 82 00:08:29,360 --> 00:08:30,600 about not giving my word to Bingchang. 83 00:08:32,840 --> 00:08:33,840 In people's eyes, 84 00:08:34,390 --> 00:08:35,550 I'm the luckiest man alive. 85 00:08:36,150 --> 00:08:37,480 I can have everything without moving my hands. 86 00:08:38,360 --> 00:08:40,670 But everything isn't as simple as it seems. 87 00:08:44,200 --> 00:08:47,360 You're worried that being the Prince Lin, 88 00:08:48,000 --> 00:08:51,000 if you marry a Ye who controls the army, 89 00:08:51,440 --> 00:08:53,510 there will only be more suspicion. 90 00:08:54,200 --> 00:08:55,240 You read my mind. 91 00:08:57,030 --> 00:08:59,550 But this is indeed difficult. 92 00:08:59,790 --> 00:09:00,390 But, 93 00:09:01,150 --> 00:09:02,750 you've already decided, haven't you? 94 00:09:05,910 --> 00:09:06,550 Prince Lin. 95 00:09:07,630 --> 00:09:09,120 Prince Lin, Miss has awakened. 96 00:09:12,000 --> 00:09:12,600 Your Highness, 97 00:09:13,080 --> 00:09:14,750 when I was taken by that demon, 98 00:09:14,960 --> 00:09:16,030 I was so scared of 99 00:09:16,150 --> 00:09:17,870 not being able to see you again. 100 00:09:18,390 --> 00:09:19,000 Bingchang. 101 00:09:19,630 --> 00:09:23,270 Since I first saw you at that banquet, 102 00:09:24,120 --> 00:09:26,440 I had something I wanted to say to you. 103 00:09:27,480 --> 00:09:28,600 How I regret 104 00:09:29,510 --> 00:09:30,960 that I didn't say it earlier. 105 00:09:31,390 --> 00:09:32,320 What did you want to say? 106 00:09:33,240 --> 00:09:35,150 I'm willing to die if we can be together. 107 00:09:35,960 --> 00:09:39,360 Together, we'll have the sweetest life. 108 00:09:40,870 --> 00:09:41,480 Don't cry. 109 00:09:42,150 --> 00:09:43,440 I'm also in love with you. 110 00:09:50,870 --> 00:09:52,270 You're a distinguished prince, 111 00:09:52,670 --> 00:09:54,150 but I'm just a concubine's daughter. 112 00:09:54,550 --> 00:09:56,030 When I gave my heart to you, 113 00:09:56,440 --> 00:09:58,240 I'll never love anyone else in this life. 114 00:09:58,840 --> 00:09:59,480 Rest assured, 115 00:10:00,480 --> 00:10:02,080 I won't fail your love. 116 00:10:02,550 --> 00:10:03,670 I'll have a proper arrangement for you. 117 00:10:06,150 --> 00:10:07,480 We're both each other's love. 118 00:10:08,200 --> 00:10:09,790 You deserve 119 00:10:10,440 --> 00:10:11,480 a justifiable status. 120 00:10:17,720 --> 00:10:18,390 Bingchang, 121 00:10:19,120 --> 00:10:19,960 have good rest and get better. 122 00:10:21,030 --> 00:10:21,960 I'll be back for you. 123 00:10:24,320 --> 00:10:24,870 Okay. 124 00:10:26,150 --> 00:10:27,670 I'll be waiting for you. 125 00:10:42,670 --> 00:10:43,840 [He might feel happier] 126 00:10:43,840 --> 00:10:44,910 [when he meets his loved one.] 127 00:10:50,200 --> 00:10:50,750 [Oh no.] 128 00:10:51,080 --> 00:10:52,080 [How come Prince Lin is here too?] 129 00:10:52,600 --> 00:10:54,870 [Wouldn't the love rivals make things worse?] 130 00:10:56,960 --> 00:10:58,320 [I'd better take Little Devil God out of here.] 131 00:10:58,790 --> 00:10:59,600 Prince Tantai. 132 00:11:03,790 --> 00:11:04,440 Miss Xiwu. 133 00:11:05,270 --> 00:11:06,030 You're awake. 134 00:11:06,670 --> 00:11:07,440 How are you feeling? 135 00:11:07,440 --> 00:11:08,550 I'm okay. 136 00:11:10,750 --> 00:11:11,550 Nothing serious now. 137 00:11:11,870 --> 00:11:14,000 Thank you and Dragon Guard for sending us back. 138 00:11:14,320 --> 00:11:14,870 Bye. 139 00:11:17,200 --> 00:11:17,840 Miss Xiwu, 140 00:11:19,550 --> 00:11:20,600 there's something 141 00:11:24,270 --> 00:11:25,320 I need to talk about with you alone. 142 00:11:27,790 --> 00:11:29,630 Prince Tantai, would you excuse us? 143 00:11:36,080 --> 00:11:36,720 Okay. 144 00:11:42,080 --> 00:11:43,270 Don't go too far. 145 00:11:50,550 --> 00:11:52,030 Please go ahead, Your Highness. 146 00:11:52,750 --> 00:11:53,630 The succubus crisis 147 00:11:54,150 --> 00:11:56,030 helped me see clearly my love for Bingchang. 148 00:11:56,480 --> 00:11:57,480 After I return to the palace today, 149 00:11:57,870 --> 00:11:59,390 I'll report this to His Majesty 150 00:11:59,600 --> 00:12:00,480 and ask him to grant our marriage. 151 00:12:01,270 --> 00:12:02,440 I'm flattered that you're fond of me, 152 00:12:02,600 --> 00:12:03,510 but I hope that in the future, you will… 153 00:12:03,510 --> 00:12:04,550 Accept this reality 154 00:12:05,510 --> 00:12:06,510 and stop badgering you? 155 00:12:10,360 --> 00:12:11,080 Actually I… 156 00:12:14,870 --> 00:12:16,030 Never mind, it's too complicated. 157 00:12:16,080 --> 00:12:18,000 Anyway, you may rest assured. 158 00:12:18,910 --> 00:12:21,150 We won't disturb each other's lives. 159 00:12:21,750 --> 00:12:22,600 We'll go our separate ways. 160 00:12:22,750 --> 00:12:23,720 There'll be nothing shady. 161 00:12:25,550 --> 00:12:27,080 I hope you can keep your word. 162 00:12:28,030 --> 00:12:28,750 Got it. 163 00:12:32,240 --> 00:12:33,510 [This Ye Xiwu] 164 00:12:34,080 --> 00:12:35,960 [really seems to be a different person.] 165 00:12:36,320 --> 00:12:37,870 [She's not obsessed with Xiao Lin.] 166 00:12:39,360 --> 00:12:42,910 [She even specially cares about my life.] 167 00:12:42,980 --> 00:12:44,700 [Don't freeze to death] 168 00:12:56,960 --> 00:12:57,870 [There's another thing.] 169 00:12:58,150 --> 00:12:59,630 [It's about Prince Tantai.] 170 00:13:00,600 --> 00:13:01,390 Tantai Jin? 171 00:13:02,030 --> 00:13:02,840 What's up with him? 172 00:13:03,550 --> 00:13:05,600 It's really lucky for Prince Tantai 173 00:13:05,600 --> 00:13:06,670 to be able to return unharmed. 174 00:13:07,240 --> 00:13:08,200 If something happened to him 175 00:13:08,390 --> 00:13:10,390 not only the Ye family, but the whole world 176 00:13:10,390 --> 00:13:11,320 could be in trouble. 177 00:13:12,840 --> 00:13:14,510 Why are you saying so? 178 00:13:15,120 --> 00:13:16,030 Looks like Miss Xiwu 179 00:13:16,030 --> 00:13:17,790 knows little about state affairs. 180 00:13:18,320 --> 00:13:19,670 Tantai Jin is a hostage from Jing Kingdom. 181 00:13:19,670 --> 00:13:20,630 As a Tantai, 182 00:13:20,840 --> 00:13:21,840 his life is bonded with the fate of his nation. 183 00:13:22,120 --> 00:13:23,030 If anything happens to him, 184 00:13:23,200 --> 00:13:25,510 it'll give Jing Kingdom an excuse to attack us. 185 00:13:26,150 --> 00:13:27,840 Sheng has been losing military talents these years. 186 00:13:28,480 --> 00:13:30,030 It's definitely not a good time for war. 187 00:13:30,550 --> 00:13:32,320 By then, despite His Majesty would punish 188 00:13:32,320 --> 00:13:33,910 the Ye family for dereliction of duty, 189 00:13:34,120 --> 00:13:35,270 once the war breaks out, 190 00:13:35,790 --> 00:13:37,480 all males of Ye family must go to the frontline, 191 00:13:38,600 --> 00:13:40,200 which is a disaster for your own family. 192 00:13:40,910 --> 00:13:42,270 Once the fire of war ravaged the field, 193 00:13:42,390 --> 00:13:43,510 causing severe deaths to normal people, 194 00:13:44,120 --> 00:13:45,480 and will be a catastrophe for everyone. 195 00:13:49,080 --> 00:13:50,150 I'm gonna keep an eye on him. 196 00:13:58,200 --> 00:13:59,320 So that's how it is. 197 00:14:01,550 --> 00:14:03,480 [Prince Tantai left his homeland] 198 00:14:03,670 --> 00:14:05,030 [to be a guest in our Sheng Kingdom.] 199 00:14:05,390 --> 00:14:06,960 [He did it for the peace of two kingdoms.] 200 00:14:07,200 --> 00:14:10,080 [And also for keeping the civilians away from the agony of war.] 201 00:14:10,480 --> 00:14:12,000 [We should treat him politely.] 202 00:14:12,200 --> 00:14:14,000 [How can you bully him without scruples?] 203 00:14:14,000 --> 00:14:17,750 Turns out, Xiao Lin cared about me 204 00:14:18,440 --> 00:14:20,480 so that his kingdom can be safe. 205 00:14:22,030 --> 00:14:23,840 Ye Xiwu cares about me 206 00:14:25,600 --> 00:14:27,670 so that her family could be safe. 207 00:14:28,720 --> 00:14:30,120 In their eyes, 208 00:14:30,440 --> 00:14:33,320 I'm just a jinx who only brings disasters. 209 00:14:42,320 --> 00:14:43,480 Do you mean anything more 210 00:14:44,360 --> 00:14:45,550 when you say, "keep an eye on him"? 211 00:14:49,120 --> 00:14:49,790 Prince Lin, 212 00:14:52,440 --> 00:14:53,390 I don't wanna lie to you. 213 00:14:54,360 --> 00:14:56,150 But I can't explain it to you further. 214 00:14:57,120 --> 00:14:58,000 Honestly, 215 00:14:58,840 --> 00:15:00,390 I hate Tantai Jin 216 00:15:00,870 --> 00:15:02,120 more than anyone else. 217 00:15:03,870 --> 00:15:05,440 [I wanna kill him even in my dreams.] 218 00:15:07,240 --> 00:15:08,240 [I even wished] 219 00:15:10,670 --> 00:15:13,270 [he never existed in this world.] 220 00:15:16,600 --> 00:15:17,550 But rest assured, 221 00:15:18,080 --> 00:15:19,200 I won't let him die. 222 00:15:20,120 --> 00:15:22,840 But if you want me to truly care about him, 223 00:15:24,080 --> 00:15:24,840 it's impossible. 224 00:15:32,000 --> 00:15:32,960 Ye Xiwu, 225 00:15:35,550 --> 00:15:37,550 you finally told the truth. 226 00:15:42,390 --> 00:15:44,240 All your performance in front of me 227 00:15:45,200 --> 00:15:47,600 was just for your own benefit. 228 00:15:49,080 --> 00:15:49,790 Turns out 229 00:15:52,080 --> 00:15:54,720 you're no different from them. 230 00:16:10,440 --> 00:16:12,030 [I actually thought] 231 00:16:13,510 --> 00:16:17,120 [someone would really care about me.] 232 00:16:33,000 --> 00:16:33,670 Father, 233 00:16:34,270 --> 00:16:36,480 the eldest daughter of General Ye and I have been in love. 234 00:16:37,440 --> 00:16:39,120 Would you grant my wish 235 00:16:39,480 --> 00:16:40,630 to marry her? 236 00:16:44,750 --> 00:16:46,000 Do you really love her? 237 00:16:46,910 --> 00:16:47,840 For a lifetime. 238 00:16:50,750 --> 00:16:51,390 Lin, 239 00:16:52,000 --> 00:16:53,510 don't say it too soon. 240 00:16:54,390 --> 00:16:55,600 What exactly do you love about her? 241 00:16:55,670 --> 00:16:56,630 Her looks, 242 00:16:57,000 --> 00:16:58,200 or her mind? 243 00:16:59,510 --> 00:17:01,510 Looks will eventually fade away, 244 00:17:01,510 --> 00:17:03,120 and people's minds will also change. 245 00:17:03,630 --> 00:17:05,750 Nothing in this world 246 00:17:06,030 --> 00:17:07,880 can let love last. 247 00:17:08,350 --> 00:17:09,000 Father, 248 00:17:10,640 --> 00:17:13,240 I don't know exactly why I love Bingchang. 249 00:17:13,440 --> 00:17:14,480 Since childhood, 250 00:17:14,750 --> 00:17:17,750 everything I did had a proper reason, 251 00:17:19,000 --> 00:17:20,310 except falling in love with her. 252 00:17:20,830 --> 00:17:23,110 I am following my heart for no reason at all. 253 00:17:27,680 --> 00:17:28,920 What a surprise. 254 00:17:28,920 --> 00:17:31,350 There's actually someone in this world 255 00:17:31,350 --> 00:17:33,000 who can break you out of your norm. 256 00:17:34,480 --> 00:17:35,070 Alright, 257 00:17:35,720 --> 00:17:38,550 let me think about it. 258 00:17:41,000 --> 00:17:41,920 Thanks, Father. 259 00:18:03,790 --> 00:18:04,400 Miss. 260 00:18:05,480 --> 00:18:06,110 Miss, 261 00:18:06,110 --> 00:18:07,350 I got some news. 262 00:18:07,480 --> 00:18:08,200 What is it? 263 00:18:10,000 --> 00:18:10,920 There's an edict from the palace 264 00:18:10,920 --> 00:18:12,350 asking Mrs. Ye to see His Majesty. 265 00:18:13,480 --> 00:18:14,240 Miss, 266 00:18:14,480 --> 00:18:16,160 could it be anything about your marriage? 267 00:18:16,440 --> 00:18:17,590 After Prince Lin went back, 268 00:18:17,790 --> 00:18:19,310 he must have asked His Majesty to grant marriage to you two. 269 00:18:19,350 --> 00:18:21,270 But Her Ladyship favors Miss Xiwu, 270 00:18:21,550 --> 00:18:23,750 if she says something in front of His Majesty… 271 00:18:23,920 --> 00:18:25,590 Jiahui, don't say it like that. 272 00:18:26,400 --> 00:18:27,750 Xiwu has already been married. 273 00:18:28,110 --> 00:18:29,240 It's a done deal. 274 00:18:30,000 --> 00:18:31,680 No matter how much Grandma favors her, 275 00:18:31,790 --> 00:18:34,030 there's no reason for her to stop my marriage. 276 00:18:34,440 --> 00:18:35,270 Miss, 277 00:18:35,590 --> 00:18:37,440 you haven't realized how complex it is. 278 00:18:37,960 --> 00:18:38,750 Think about it, 279 00:18:39,030 --> 00:18:40,030 ever since you were a child, 280 00:18:40,160 --> 00:18:41,550 be it clothes, jewelry, 281 00:18:41,550 --> 00:18:42,790 food or things to enjoy, 282 00:18:43,160 --> 00:18:44,270 when Miss Xiwu gets something, 283 00:18:44,270 --> 00:18:45,400 you don't necessarily have it. 284 00:18:45,960 --> 00:18:47,960 But if it's something even she can't have, 285 00:18:48,440 --> 00:18:49,480 have you ever had it? 286 00:18:56,200 --> 00:18:56,880 Miss… 287 00:19:03,270 --> 00:19:07,920 [Ye's Residence] You Great General Ye Xiao's eldest daughter 288 00:19:08,790 --> 00:19:10,880 who's known for her graceful appearance, 289 00:19:11,400 --> 00:19:13,200 gentle character, 290 00:19:13,640 --> 00:19:15,720 kind heart, 291 00:19:15,750 --> 00:19:17,680 and etiquette-conforming behaviors, 292 00:19:19,000 --> 00:19:24,070 therefore I grant her the title of Side Concubine of Prince Xuancheng. 293 00:19:25,070 --> 00:19:27,350 The end. 294 00:19:27,960 --> 00:19:29,920 I accept and thank His Majesty's graciousness. 295 00:19:30,110 --> 00:19:31,880 General Ye, Grand Princess Royal, 296 00:19:31,880 --> 00:19:32,790 please rise now. 297 00:19:34,790 --> 00:19:35,640 Mr. Attendant, 298 00:19:36,480 --> 00:19:40,400 I wonder who this Prince Xuancheng is. 299 00:19:41,110 --> 00:19:43,030 His Majesty issued two edicts today. 300 00:19:43,240 --> 00:19:44,030 The other one 301 00:19:44,030 --> 00:19:46,160 is to grant Prince Lin the title of Prince Xuancheng. 302 00:19:46,510 --> 00:19:48,030 Blessings come in pairs, right? 303 00:19:49,070 --> 00:19:50,960 I see. 304 00:19:51,960 --> 00:19:53,200 Mom, look. 305 00:19:53,200 --> 00:19:55,240 Our Bingchang is such a lucky girl. 306 00:19:55,510 --> 00:19:57,000 Even His Majesty cares about her. 307 00:19:58,750 --> 00:19:59,590 Thanks for coming. 308 00:19:59,720 --> 00:20:01,200 Please come in and have some tea. 309 00:20:01,790 --> 00:20:02,480 Please. 310 00:20:21,400 --> 00:20:24,720 Ye Bingchang is truly gentle and virtuous. 311 00:20:27,160 --> 00:20:30,680 No wonder Lin likes her so much. 312 00:20:31,880 --> 00:20:33,000 Isn't this a good thing? 313 00:20:33,240 --> 00:20:35,070 Why did you sigh, Your Majesty? 314 00:20:35,750 --> 00:20:36,680 Good thing? 315 00:20:37,960 --> 00:20:40,110 Ye Xiao enjoys a high reputation in the army. 316 00:20:40,510 --> 00:20:43,110 His second son, Ye Qingyu, who guards Jia Pass, 317 00:20:43,110 --> 00:20:44,440 is not to be underestimated. 318 00:20:45,240 --> 00:20:46,880 How can I not be worried? 319 00:20:47,480 --> 00:20:49,270 It's rare for Lin to ask something from me. 320 00:20:50,160 --> 00:20:52,350 If this Ye woman becomes his first wife, 321 00:20:52,510 --> 00:20:55,720 she's probably gonna be the Queen of Sheng. 322 00:20:56,550 --> 00:20:58,240 He doesn't want to fail his woman, 323 00:20:58,480 --> 00:21:01,310 but I must consider the future of Sheng. 324 00:21:01,880 --> 00:21:05,550 This is the dilemma of being a king. 325 00:21:09,590 --> 00:21:10,790 I'm telling you Ye Bingchang, 326 00:21:12,240 --> 00:21:13,510 no matter what you do 327 00:21:14,200 --> 00:21:16,240 you're always the daughter of a concubine. 328 00:21:16,830 --> 00:21:18,640 I just need to have a word with Grandma, 329 00:21:18,830 --> 00:21:19,550 and you will 330 00:21:20,350 --> 00:21:22,000 only deserve to be a concubine. 331 00:21:29,030 --> 00:21:29,750 [Miss,] 332 00:21:30,200 --> 00:21:31,160 [ever since you're a child,] 333 00:21:31,590 --> 00:21:32,590 [when Miss Xiwu has something,] 334 00:21:32,830 --> 00:21:33,680 [you don't necessarily have it.] 335 00:21:34,480 --> 00:21:36,270 [But if it's something even she can't have,] 336 00:21:37,200 --> 00:21:38,510 [have you ever had it?] 337 00:21:44,240 --> 00:21:44,880 Miss, 338 00:21:45,480 --> 00:21:46,640 don't be upset. 339 00:21:47,920 --> 00:21:48,550 Jiahui, 340 00:21:51,480 --> 00:21:53,110 I really don't understand. 341 00:21:54,030 --> 00:21:56,200 I've studied hard for years. 342 00:21:57,200 --> 00:21:58,590 I'm good at needlework. 343 00:22:00,200 --> 00:22:02,350 Every word I say, every movement I make, 344 00:22:03,510 --> 00:22:05,510 I can't be more cautious about them. 345 00:22:06,350 --> 00:22:08,000 I'm as obedient as I can possibly be. 346 00:22:09,440 --> 00:22:11,030 But what exactly have I done wrong? 347 00:22:13,590 --> 00:22:14,400 Why? 348 00:22:15,350 --> 00:22:17,400 Why would it end up like today? 349 00:22:18,070 --> 00:22:18,640 Miss, 350 00:22:19,310 --> 00:22:20,750 you haven't done anything wrong. 351 00:22:21,240 --> 00:22:22,200 You can only blame 352 00:22:23,480 --> 00:22:26,830 the foul difference between a wife and a concubine. 353 00:22:27,550 --> 00:22:28,750 I don't understand. 354 00:22:30,590 --> 00:22:31,440 I don't understand. 355 00:22:31,440 --> 00:22:33,790 We're both daughters of the Ye family. 356 00:22:34,640 --> 00:22:36,000 Why do this to me? 357 00:22:37,110 --> 00:22:40,550 [So I must be Xiao Lin's legal wife.] 358 00:22:41,110 --> 00:22:42,110 [I must.] 359 00:22:42,640 --> 00:22:43,270 Your Highness, 360 00:22:43,400 --> 00:22:44,750 please allow me to inform her. 361 00:22:44,960 --> 00:22:45,830 Your Highness, you can't… 362 00:22:46,880 --> 00:22:48,680 Your Highness, how come… 363 00:22:49,640 --> 00:22:50,310 Bingchang, 364 00:22:50,310 --> 00:22:52,240 I obviously requested to marry you as my wife. 365 00:22:52,240 --> 00:22:53,200 But I didn't expect… 366 00:22:53,200 --> 00:22:53,790 Your Highness, 367 00:22:54,790 --> 00:22:56,240 Bingchang knows her place. 368 00:22:57,070 --> 00:22:58,830 Actually, being able to marry you, 369 00:22:59,480 --> 00:23:00,960 is already enough for me. 370 00:23:01,270 --> 00:23:01,880 Bingchang, 371 00:23:02,160 --> 00:23:04,200 you really don't have to force a smile. 372 00:23:04,680 --> 00:23:05,590 You can just tell me 373 00:23:05,590 --> 00:23:07,440 you're disappointed that you can't be my wife. 374 00:23:09,200 --> 00:23:09,750 Bingchang, 375 00:23:10,480 --> 00:23:12,350 although you never cried or complained to me, 376 00:23:12,750 --> 00:23:13,880 I always knew 377 00:23:14,310 --> 00:23:16,270 how you'd been treated in Ye's Residence 378 00:23:16,550 --> 00:23:17,960 and how you concealed your grievances. 379 00:23:18,680 --> 00:23:20,240 Now seeing an edict like this, 380 00:23:20,240 --> 00:23:21,510 you must be so sad. 381 00:23:23,350 --> 00:23:27,160 Don't you think that I'm asking for things that are not mine? 382 00:23:28,550 --> 00:23:29,680 That I desire too much? 383 00:23:30,590 --> 00:23:31,790 So what if you do? 384 00:23:32,440 --> 00:23:33,750 Isn't love 385 00:23:34,030 --> 00:23:35,590 a kind of desire? 386 00:23:36,310 --> 00:23:37,440 No woman in this world 387 00:23:37,440 --> 00:23:39,440 doesn't want to be the wife of their loved one. 388 00:23:39,640 --> 00:23:41,310 Besides, you never harmed anyone else. 389 00:23:42,270 --> 00:23:43,830 I want to be the husband of you, 390 00:23:44,160 --> 00:23:45,590 instead of the husband of a saint. 391 00:23:46,270 --> 00:23:47,640 All your depression and disappointment 392 00:23:47,680 --> 00:23:49,070 are your true feelings, 393 00:23:49,270 --> 00:23:50,270 which I can't cherish enough. 394 00:23:50,270 --> 00:23:51,350 Why would I blame you for that? 395 00:23:56,780 --> 00:23:59,140 ♪No more talk of leaving or staying♪ 396 00:23:59,220 --> 00:24:02,980 ♪Silence is the best cure♪ 397 00:24:03,580 --> 00:24:07,820 ♪One who wants to Get drunk needs no alcohol♪ 398 00:24:09,240 --> 00:24:09,880 Your Highness. 399 00:24:10,200 --> 00:24:10,790 Bingchang. 400 00:24:11,510 --> 00:24:15,000 Actually I'm not worth you doing this. 401 00:24:15,160 --> 00:24:16,310 No more thoughts like that. 402 00:24:17,030 --> 00:24:18,750 You're the kindest 403 00:24:19,160 --> 00:24:20,200 and most beautiful girl in the world. 404 00:24:21,350 --> 00:24:22,240 The position of my legal wife 405 00:24:22,240 --> 00:24:23,680 will always be reserved for you. 406 00:24:24,440 --> 00:24:25,510 I will give you a wedding 407 00:24:25,510 --> 00:24:27,310 just as grand as marrying my wife. 408 00:24:34,270 --> 00:24:36,790 From now on, be it happiness or hardships, 409 00:24:37,830 --> 00:24:39,270 we're in this together. 410 00:24:48,400 --> 00:24:49,070 [The grand wedding.] 411 00:24:58,980 --> 00:25:07,350 [Ye Xiwu, Xiao Liang, Ye Zeyu, Gao Jie, Qiu Yu, Cheng Peng] 412 00:25:07,350 --> 00:25:09,110 [Enemies don't live under the same sky.] 413 00:25:11,070 --> 00:25:12,920 [Time to settle the scores.] 414 00:25:31,100 --> 00:25:31,750 [Xuancheng Palace] 415 00:25:31,750 --> 00:25:33,110 [Xuancheng Palace] Congrats! 416 00:26:08,830 --> 00:26:10,550 [Emperor's Son-in-law, Gao Jie.] 417 00:26:11,820 --> 00:26:12,940 [Gao Jie] 418 00:26:14,270 --> 00:26:15,880 [Marquis of Jinling, Qiu Yu.] 419 00:26:17,340 --> 00:26:18,860 [Qiu Yu] 420 00:26:19,480 --> 00:26:22,480 [Princess Yongxing's son, Cheng Peng.] 421 00:26:24,020 --> 00:26:25,980 [Cheng Peng] 422 00:26:32,160 --> 00:26:33,880 Pillar of the State Great General is here! 423 00:26:34,550 --> 00:26:35,350 Lord Ye, you're here. 424 00:26:35,350 --> 00:26:35,960 Greetings. 425 00:26:37,400 --> 00:26:37,920 Thank you for your congratulation. 426 00:26:37,920 --> 00:26:39,790 You've learned to play rogue with your masters. 427 00:26:40,110 --> 00:26:41,720 Believe it or not I'm gonna beat you now! 428 00:26:43,440 --> 00:26:47,240 [Pillar of the State Great General's son, Ye Zeyu.] 429 00:26:47,780 --> 00:26:49,660 [Ye Zeyu] 430 00:26:51,240 --> 00:26:51,920 Tantai Jin! 431 00:26:52,480 --> 00:26:53,750 I finally found you. 432 00:26:53,920 --> 00:26:54,750 Where have you been? 433 00:26:54,750 --> 00:26:55,830 I haven't seen you for quite a while. 434 00:27:01,640 --> 00:27:05,030 [I hate Tantai Jin more than anyone else.] 435 00:27:06,000 --> 00:27:07,590 [I wanna kill him even in my dreams.] 436 00:27:10,110 --> 00:27:11,590 Why are you looking at me like this? 437 00:27:12,270 --> 00:27:13,480 Is there anything on my face? 438 00:27:14,200 --> 00:27:18,110 [Pillar of the State Great General's daughter, Ye Xiwu.] 439 00:27:18,110 --> 00:27:18,700 [Ye Xiwu] 440 00:27:24,110 --> 00:27:25,160 What a lively day today. 441 00:27:25,550 --> 00:27:27,830 All the high officials and nobles in the capital are here. 442 00:27:28,200 --> 00:27:29,110 There's one less. 443 00:27:30,400 --> 00:27:31,000 Which one? 444 00:27:41,480 --> 00:27:42,350 [He's coming.] 445 00:27:47,720 --> 00:27:49,240 Whose little brat is this? 446 00:27:49,240 --> 00:27:50,880 How dare you block my way? 447 00:27:51,030 --> 00:27:51,590 Get lost. 448 00:27:56,400 --> 00:27:57,030 My Lord, 449 00:27:57,680 --> 00:27:58,790 she's still a child. 450 00:27:59,000 --> 00:27:59,960 Sorry for getting in your way. 451 00:28:00,110 --> 00:28:01,110 Please have mercy 452 00:28:01,110 --> 00:28:02,720 and let us go. 453 00:28:03,830 --> 00:28:04,350 Alright. 454 00:28:04,750 --> 00:28:07,310 I won't mind being offended by her. 455 00:28:07,310 --> 00:28:08,070 I'll kowtow to you. 456 00:28:08,070 --> 00:28:08,750 But, 457 00:28:10,110 --> 00:28:13,550 today's the big day for my sixth brother. 458 00:28:13,550 --> 00:28:17,160 And there's someone crying out loud in front of his gate. 459 00:28:17,480 --> 00:28:18,750 This is so unlucky. 460 00:28:18,750 --> 00:28:19,720 It's our fault. 461 00:28:20,270 --> 00:28:21,240 Guards, do something! 462 00:28:21,880 --> 00:28:24,000 My Lord, please spare my life! 463 00:28:24,240 --> 00:28:26,310 Dad! 464 00:28:26,750 --> 00:28:28,310 Please spare my dad! 465 00:28:37,030 --> 00:28:39,400 [Prince Wuning, Xiao Liang.] 466 00:28:39,400 --> 00:28:40,100 [Xiao Liang.] 467 00:28:40,440 --> 00:28:41,440 Dad! 468 00:28:43,000 --> 00:28:43,880 He's bleeding! 469 00:28:44,200 --> 00:28:45,480 That's lucky! 470 00:28:45,480 --> 00:28:46,350 Dad! 471 00:28:46,350 --> 00:28:48,160 Terrific. Let's go. 472 00:28:50,480 --> 00:28:51,590 Greetings, Prince Liang. 473 00:28:52,110 --> 00:28:53,400 Prince Wuning is here! 474 00:28:55,160 --> 00:28:56,590 Greetings, Prince Liang. 475 00:28:59,440 --> 00:29:00,790 Save it. 476 00:29:01,070 --> 00:29:02,030 [He's the Prince Liang] 477 00:29:02,030 --> 00:29:03,750 [who has been bullying Tantai Jin.] Did I come late 478 00:29:03,750 --> 00:29:06,240 or did you guys come early? 479 00:29:06,310 --> 00:29:07,920 Of course, it's us who came early. 480 00:29:12,030 --> 00:29:14,680 Well well, hostage Tantai is also here! 481 00:29:17,000 --> 00:29:18,550 And Miss Xiwu, too! 482 00:29:19,830 --> 00:29:23,400 Ever since you and the hostage got married, 483 00:29:25,830 --> 00:29:29,200 you look prettier than before, Miss Xiwu! 484 00:29:33,200 --> 00:29:35,270 Greetings, Prince Wuning. 485 00:29:35,920 --> 00:29:37,720 Save the etiquette. 486 00:29:38,720 --> 00:29:39,640 Hostage, 487 00:29:39,640 --> 00:29:41,720 Jing Kingdom regards black as the noble color. 488 00:29:41,720 --> 00:29:43,720 You're all dressed up today. 489 00:29:43,720 --> 00:29:48,550 Are you here on behalf of the wife's family? 490 00:29:50,880 --> 00:29:53,750 Today seems like a fun day! 491 00:29:55,030 --> 00:29:56,880 Where is the fun? 492 00:29:57,640 --> 00:29:59,480 I've seen how you 493 00:29:59,480 --> 00:30:02,550 desperately pursued Ye Bingchang. 494 00:30:02,550 --> 00:30:03,270 How does it feel? 495 00:30:03,960 --> 00:30:05,720 Seeing the woman you love 496 00:30:05,720 --> 00:30:07,480 becoming someone else's bride? 497 00:30:07,640 --> 00:30:08,960 You must feel terrible, huh? 498 00:30:09,400 --> 00:30:11,030 Xiao Lin is a prince. 499 00:30:11,160 --> 00:30:12,680 You are also a prince. 500 00:30:13,270 --> 00:30:15,400 He gets both power and beauty. 501 00:30:15,550 --> 00:30:18,830 But your life is worse than a dog's. 502 00:30:20,550 --> 00:30:22,030 I'm sure at this moment 503 00:30:22,030 --> 00:30:26,070 you must feel like hell in there, right? 504 00:30:27,720 --> 00:30:29,350 [Is Little Devil God gonna lose it?] 505 00:30:32,550 --> 00:30:35,160 Prince Wuning, did you eat pickles for breakfast? 506 00:30:35,160 --> 00:30:36,160 Why is your mouth so foul? 507 00:30:36,400 --> 00:30:37,480 Ye Xiwu! 508 00:30:37,790 --> 00:30:38,640 You! 509 00:30:39,160 --> 00:30:40,720 How dare you talk to me like this? 510 00:30:42,640 --> 00:30:43,400 Prince Liang. 511 00:30:44,160 --> 00:30:46,160 You asked how I felt just now. 512 00:30:47,030 --> 00:30:49,000 I feel happy for them of course. 513 00:30:50,030 --> 00:30:51,350 Coward. 514 00:30:51,350 --> 00:30:55,750 Even a dog from Jing Kingdom has more guts than you! 515 00:30:59,310 --> 00:30:59,960 Farewell. 516 00:31:02,510 --> 00:31:03,350 What did you say? 517 00:31:05,830 --> 00:31:06,960 I said, Prince Liang, 518 00:31:08,310 --> 00:31:08,960 farewell. 519 00:31:10,240 --> 00:31:12,270 You do know the rules better than before. 520 00:31:12,720 --> 00:31:13,240 Go. 521 00:31:20,830 --> 00:31:21,720 Tantai Jin, 522 00:31:22,160 --> 00:31:23,480 don't take his words to heart. 523 00:31:23,750 --> 00:31:25,030 He's just a despicable person. 524 00:31:32,830 --> 00:31:33,480 Miss Xiwu, 525 00:31:34,200 --> 00:31:35,000 there you are. 526 00:31:35,350 --> 00:31:36,070 Scholar Pang. 527 00:31:37,830 --> 00:31:39,070 What good stuff are you holding? 528 00:31:39,830 --> 00:31:41,270 It's a wedding gift from the sect leader 529 00:31:41,270 --> 00:31:43,400 of Xiaoyao Sect, who told me to send to Prince Lin. 530 00:31:44,680 --> 00:31:45,640 Heart-guarding Scale? 531 00:31:46,680 --> 00:31:47,270 Miss Xiwu, 532 00:31:47,720 --> 00:31:48,880 do you even know about this? 533 00:31:49,200 --> 00:31:51,310 It's a chest scale from the dragon race. 534 00:31:51,790 --> 00:31:52,790 It's super tough. 535 00:31:53,310 --> 00:31:56,550 It can protect you from all evil. 536 00:31:57,310 --> 00:31:59,000 This is a secret treasure of our sect. 537 00:31:59,750 --> 00:32:01,000 I wonder why the old man 538 00:32:01,200 --> 00:32:02,640 is so generous this time. 539 00:32:05,200 --> 00:32:05,720 Tan… 540 00:32:14,440 --> 00:32:16,680 The auspicious time has come. 541 00:32:18,070 --> 00:32:22,790 Please welcome Prince Xuancheng, and Side Concubine of Prince Xuancheng! 542 00:33:08,400 --> 00:33:10,720 First bow to heaven and earth! 543 00:33:20,000 --> 00:33:22,400 Second bow to thank His Majesty! 544 00:33:36,400 --> 00:33:39,110 Husband and wife bow to each other! 545 00:33:43,310 --> 00:33:45,000 The ritual is finished! 546 00:33:45,680 --> 00:33:47,480 Good! 547 00:33:48,640 --> 00:33:49,270 What a perfect couple! 548 00:33:49,270 --> 00:33:50,720 So wonderful! 549 00:34:03,270 --> 00:34:04,310 Where does this crow come from? 550 00:34:10,360 --> 00:34:11,590 Why is there a crow here? 551 00:34:20,190 --> 00:34:21,480 Miserable people of a dying kingdom, 552 00:34:23,000 --> 00:34:24,400 how long will your good days last? 553 00:34:25,760 --> 00:34:27,320 The crows are about to land. 554 00:34:28,400 --> 00:34:29,880 Whose roof will they land on? 555 00:34:37,000 --> 00:34:37,710 What does this mean? 556 00:34:38,190 --> 00:34:39,000 I don't know. 557 00:34:40,150 --> 00:34:41,190 How can it talk? 558 00:34:41,190 --> 00:34:43,670 Did it just talk? 559 00:34:54,670 --> 00:34:55,630 Prince Liang, are you alright? 560 00:35:17,800 --> 00:35:19,070 Crows everywhere! Run! 561 00:35:19,150 --> 00:35:19,760 Quickly! 562 00:35:24,060 --> 00:35:25,860 [Ye Xiwu, Xiao Liang, Ye Zeyu, Gao Jie, Qiu Yu, Cheng Peng] 563 00:35:40,260 --> 00:35:41,020 [Xiao Liang] 564 00:35:51,940 --> 00:35:52,580 [Xiao Liang] 565 00:36:00,840 --> 00:36:01,360 Dad! 566 00:36:01,360 --> 00:36:01,760 Watch out! 567 00:36:02,150 --> 00:36:03,280 Your Highness, take the Heart-guarding Scale! 568 00:36:03,320 --> 00:36:04,190 Escort Side Concubine out first! 569 00:36:04,320 --> 00:36:05,400 Leave here to me. Now! 570 00:36:05,400 --> 00:36:06,230 Thanks, Junior Sect Uncle! 571 00:36:06,230 --> 00:36:07,070 Go, Bingchang. 572 00:36:16,260 --> 00:36:17,500 [Gao Jie, Qiu Yu, Cheng Peng] 573 00:36:34,000 --> 00:36:35,800 Wait here for a while in this side hall. 574 00:36:35,840 --> 00:36:37,510 I'll come back for you when I save the guests. 575 00:36:38,590 --> 00:36:40,360 Please don't go! I'm scared! 576 00:36:40,760 --> 00:36:41,590 But the people outside… 577 00:36:41,590 --> 00:36:42,440 I don't care. 578 00:36:45,190 --> 00:36:46,840 I just want you by my side. 579 00:36:49,840 --> 00:36:50,800 Bingchang, listen to me. 580 00:36:51,550 --> 00:36:52,360 The people outside 581 00:36:52,360 --> 00:36:54,030 are either guests attending our wedding 582 00:36:54,190 --> 00:36:55,760 or my guards and servants. 583 00:36:56,150 --> 00:36:57,670 I can't just leave them to danger. 584 00:36:57,670 --> 00:36:59,360 Are they more important than me? 585 00:36:59,630 --> 00:37:01,400 I'm your newly-married wife! 586 00:37:01,630 --> 00:37:03,800 How can you leave me behind to save others? 587 00:37:04,710 --> 00:37:06,230 Bingchang, trust me. 588 00:37:07,030 --> 00:37:08,280 You're going to be fine. 589 00:37:09,670 --> 00:37:10,320 Wait for me. 590 00:37:20,940 --> 00:37:21,620 [Ye Xiwu] 591 00:37:26,940 --> 00:37:28,780 [Ye Xiwu] 592 00:37:44,480 --> 00:37:45,230 My face! 593 00:37:51,280 --> 00:37:52,030 Help me! 594 00:37:53,320 --> 00:37:54,920 Zeyu! 595 00:38:01,760 --> 00:38:03,510 [You actually know how to use charms.] 596 00:38:05,000 --> 00:38:05,550 Go! 597 00:38:06,960 --> 00:38:07,760 [Ye Xiwu,] 598 00:38:08,670 --> 00:38:11,030 [you really surprise me.] 599 00:38:13,100 --> 00:38:14,000 [Xuancheng Palace] 600 00:38:14,000 --> 00:38:14,760 It's fine. 601 00:38:15,920 --> 00:38:16,630 -Come on. -My legs! 602 00:38:16,630 --> 00:38:17,360 Go now, Zeyu! 603 00:38:17,360 --> 00:38:18,920 Faster! 604 00:38:19,360 --> 00:38:20,360 Zeyu! 605 00:38:20,670 --> 00:38:21,280 What happened to you? 606 00:38:21,280 --> 00:38:21,840 It hurts! 607 00:38:22,320 --> 00:38:24,510 [Where's Little Devil God? Still inside?] Dad, I'm disfigured! 608 00:38:24,510 --> 00:38:25,800 You'll be fine. Let's go! 609 00:38:25,800 --> 00:38:27,400 [If anything happens to Little Devil God,] Come on! 610 00:38:27,670 --> 00:38:28,590 [we'll be doomed.] Listen to me! 611 00:38:29,230 --> 00:38:29,670 Come on! 612 00:38:29,670 --> 00:38:32,230 My legs hurt. I can't walk, Dad! 613 00:38:32,230 --> 00:38:33,480 What? What's wrong with your legs? 614 00:38:34,590 --> 00:38:35,360 Xiwu, you can't… 615 00:38:35,360 --> 00:38:36,000 Dad! 616 00:38:36,320 --> 00:38:37,320 -I can't let Xiwu go in there! -I'm already dying! 617 00:38:37,320 --> 00:38:38,150 Dad! 618 00:38:48,280 --> 00:38:50,280 So this is the taste of vengeance, huh? 619 00:38:54,190 --> 00:38:56,000 Doesn't feel like too much fun. 620 00:39:09,320 --> 00:39:11,710 Tantai Jin! 621 00:39:25,760 --> 00:39:27,280 You did this! 622 00:39:46,840 --> 00:39:49,630 This is the Heart-guarding Scale. 623 00:40:18,880 --> 00:40:19,960 Miss Bingchang, 624 00:40:22,670 --> 00:40:24,440 keep your wedding gift. 625 00:40:25,280 --> 00:40:26,070 I wish you 626 00:40:27,670 --> 00:40:29,280 a merry wedding. 627 00:40:41,760 --> 00:40:42,360 Okay. 628 00:41:08,920 --> 00:41:09,440 [Oh no.] 629 00:41:09,440 --> 00:41:10,670 [I've used up all my charms.] 630 00:41:16,880 --> 00:41:19,550 [Even if I had the power to kill anyone,] 631 00:41:25,110 --> 00:41:27,670 [I didn't feel any fluctuation in my heart.] 632 00:41:30,550 --> 00:41:31,840 [Except at that moment,] 633 00:41:38,070 --> 00:41:40,150 [Ye Xiwu] [in which I felt something different.] 634 00:41:45,000 --> 00:41:45,710 Tantai Jin! 635 00:41:48,000 --> 00:41:48,840 [Ye Xiwu?] 636 00:41:56,480 --> 00:41:57,480 [I've let you go.] 637 00:41:58,150 --> 00:41:59,670 [But you won't let me go?] 638 00:42:40,620 --> 00:42:42,180 ♪I wanna borrow the moon♪ 639 00:42:42,180 --> 00:42:46,140 ♪That's about to fall From the edge of the sky♪ 640 00:42:47,340 --> 00:42:52,260 ♪I wanna hang a glittering butterfly there Till the snow falls♪ 641 00:42:53,180 --> 00:42:59,700 ♪I wanna hang it in a wrong time To forget my everything♪ 642 00:43:00,420 --> 00:43:05,180 ♪I wanna hang a dream there And trade you with a drop of tear♪ 643 00:43:05,180 --> 00:43:07,100 ♪Hearts burn like flames♪ 644 00:43:07,860 --> 00:43:13,620 ♪Why don't we just be like this For ten thousand years?♪ 645 00:43:14,940 --> 00:43:19,860 ♪Let's freeze time before we say goodbye♪ 646 00:43:20,740 --> 00:43:24,420 ♪Let your sweet shallow smile♪ 647 00:43:24,820 --> 00:43:27,380 ♪Be the salt in my tears♪ 648 00:43:27,940 --> 00:43:33,940 ♪Let it be your payback and my debt♪ 649 00:43:36,230 --> 00:43:36,960 This is great! 650 00:43:37,920 --> 00:43:38,590 Tantai Jin, 651 00:43:39,920 --> 00:43:42,360 you're not dead, and I'm not dead. 652 00:43:43,360 --> 00:43:44,630 We both survived! 653 00:43:44,630 --> 00:43:48,060 ♪My heart won't fly away♪ 654 00:43:48,300 --> 00:43:51,800 ♪Do you know that look you gave me♪ 655 00:43:51,800 --> 00:43:54,630 [Ye Xiwu, didn't you hate me?] 656 00:43:55,630 --> 00:43:57,800 [How could you sacrifice your life] 657 00:43:58,630 --> 00:44:01,360 [in order to save me?] 658 00:44:11,110 --> 00:44:12,760 This is such a serious incident, 659 00:44:12,760 --> 00:44:14,440 but the culprit is still unknown! 660 00:44:15,590 --> 00:44:16,280 Your Majesty, 661 00:44:16,920 --> 00:44:18,150 this thing is quite weird. 662 00:44:18,360 --> 00:44:19,670 The crows were conjured by some demon. 663 00:44:19,670 --> 00:44:20,400 They were quite fierce, 664 00:44:20,400 --> 00:44:22,190 but none of the guests were killed. 665 00:44:22,400 --> 00:44:24,150 Most of them fainted or got pecked on their faces. 666 00:44:25,320 --> 00:44:26,190 These creatures 667 00:44:26,280 --> 00:44:28,000 must be secretly manipulated by someone. 668 00:44:28,590 --> 00:44:29,710 This culprit harbors evil designs. 669 00:44:29,710 --> 00:44:30,840 I shall never tolerate him! 670 00:44:31,840 --> 00:44:32,440 Investigate! 671 00:44:32,920 --> 00:44:34,070 Keep investigating! 672 00:44:34,440 --> 00:44:35,840 The culprit must be found! 673 00:44:37,760 --> 00:44:38,360 Yes! 674 00:44:43,880 --> 00:44:47,320 [So, the power I devoured from the demons] 675 00:44:47,800 --> 00:44:49,480 [will eventually run out.] 676 00:44:50,320 --> 00:44:52,230 [If I know how to cultivate] 677 00:44:52,400 --> 00:44:53,630 [like Xiao Lin does,] 678 00:44:54,320 --> 00:44:56,230 [I'll be able to sustain my power] 679 00:44:56,230 --> 00:44:57,480 [without devouring demons.] 680 00:44:59,190 --> 00:45:00,360 [I wonder if that sect…] 681 00:45:00,360 --> 00:45:00,960 Tantai Jin! 682 00:45:02,480 --> 00:45:03,150 Tantai Jin! 683 00:45:03,630 --> 00:45:04,630 Did you get injured somewhere? 684 00:45:04,920 --> 00:45:05,670 Let me check. 685 00:45:06,800 --> 00:45:08,550 We've been through life and death. 686 00:45:08,550 --> 00:45:09,480 Don't be shy. 687 00:45:11,480 --> 00:45:12,480 I'm not injured. 688 00:45:15,480 --> 00:45:17,280 Even Xiao Lin, who got excellent swordsmanship, 689 00:45:17,280 --> 00:45:18,280 has multiple injuries. 690 00:45:19,150 --> 00:45:20,550 While you remain unharmed? 691 00:45:22,320 --> 00:45:23,710 Are you suspecting me? 692 00:45:26,320 --> 00:45:26,880 No. 693 00:45:28,550 --> 00:45:29,800 I was just saying 694 00:45:30,190 --> 00:45:31,030 you're lucky. 695 00:45:38,070 --> 00:45:39,070 Because I know 696 00:45:39,960 --> 00:45:42,670 if you want to live, you gotta hide. 697 00:45:43,400 --> 00:45:46,030 Unlike someone who ran around 698 00:45:46,230 --> 00:45:47,630 like a headless fly. 699 00:45:49,190 --> 00:45:50,760 I did that to save you! 700 00:45:51,440 --> 00:45:52,840 You little ingrate! 701 00:45:53,480 --> 00:45:54,840 If I didn't run faster, 702 00:45:55,320 --> 00:45:56,630 you'd be killed by the birds. 703 00:46:00,510 --> 00:46:01,920 Why did you come back for me? 704 00:46:04,110 --> 00:46:05,230 Because I'm kind, duh. 705 00:46:05,670 --> 00:46:07,590 I'd do the same for anyone else. 706 00:46:08,150 --> 00:46:09,710 Back then everyone was 707 00:46:09,710 --> 00:46:11,030 running out of the mansion. 708 00:46:11,280 --> 00:46:12,920 Did you especially come back 709 00:46:13,280 --> 00:46:14,400 just to save me? 710 00:46:19,550 --> 00:46:20,190 I… 711 00:46:35,280 --> 00:46:37,190 Because I love you, alright? 712 00:46:38,800 --> 00:46:40,190 A couple should look out for each other. 713 00:46:40,360 --> 00:46:42,630 Saving you is what I'm supposed to do, huh? 714 00:46:45,230 --> 00:46:46,360 You love me? 715 00:46:47,320 --> 00:46:48,760 Just like in the novels, 716 00:46:49,110 --> 00:46:50,510 in the beginning we didn't see eye to eye, 717 00:46:50,630 --> 00:46:52,480 but eventually we grew fond of each other. 718 00:46:55,760 --> 00:46:58,480 You saved me because of love? 719 00:47:01,960 --> 00:47:03,480 What is love exactly? 720 00:47:05,150 --> 00:47:07,150 Love is… 721 00:47:07,480 --> 00:47:09,190 Love is you don't want him to die. 722 00:47:09,440 --> 00:47:11,110 You wanna stay with him. 723 00:47:11,320 --> 00:47:12,920 You'll be worried if you don't see him. 724 00:47:12,920 --> 00:47:14,880 You'll be happy if you do. 725 00:47:17,190 --> 00:47:18,480 [I'm sorry, Little Devil God.] 726 00:47:19,030 --> 00:47:20,320 [I didn't mean to lie to you.] 727 00:47:23,480 --> 00:47:24,480 [Love,] 728 00:47:25,400 --> 00:47:26,400 [compared with power,] 729 00:47:27,030 --> 00:47:29,000 [is truly something not worth mentioning.] 730 00:47:31,480 --> 00:47:32,110 Alright. 731 00:47:33,670 --> 00:47:34,880 If you love me, 732 00:47:35,110 --> 00:47:38,150 why don't you teach me how to draw charms? 733 00:47:38,630 --> 00:47:41,360 This way, we can spend more time together. 734 00:47:43,960 --> 00:47:45,630 Why do you wanna learn that? 735 00:47:45,960 --> 00:47:47,510 Because I want to be like you, 736 00:47:48,070 --> 00:47:49,880 capable of protecting my loved one. 737 00:47:50,710 --> 00:47:54,630 [Little Devil God actually has someone he wants to protect now.] 738 00:48:00,550 --> 00:48:01,280 Okay. 739 00:48:07,710 --> 00:48:09,030 I'll teach you how to draw charms, 740 00:48:09,360 --> 00:48:11,360 and you promise me to live on. 741 00:48:11,510 --> 00:48:13,400 I don't wanna save you with my life again. 742 00:48:20,880 --> 00:48:21,480 Okay. 743 00:48:30,140 --> 00:48:32,620 [Ye Xiwu] 744 00:48:34,100 --> 00:48:36,540 [Ye Xiwu] 745 00:48:40,180 --> 00:48:45,980 [Ye Xiwu] 746 00:49:12,360 --> 00:49:13,280 What are you doing here? 747 00:49:14,480 --> 00:49:15,480 My words count. 748 00:49:15,960 --> 00:49:18,280 I'm here to fulfill my promise of course. 749 00:49:24,920 --> 00:49:25,480 Teach me. 750 00:49:27,440 --> 00:49:29,190 What should I teach you… 751 00:49:29,670 --> 00:49:31,760 The one you used to repel the crows 752 00:49:31,760 --> 00:49:33,000 at Xiao Lin's that day. 753 00:49:33,110 --> 00:49:33,920 Not that one. 754 00:49:34,480 --> 00:49:35,800 That spell is too dangerous. 755 00:49:35,800 --> 00:49:36,630 You're just an amateur, 756 00:49:36,630 --> 00:49:38,000 and if you mess the charm up, 757 00:49:38,000 --> 00:49:39,320 you might blow up the house. 758 00:49:41,150 --> 00:49:42,760 [It's always wise to play safe.] 759 00:49:43,110 --> 00:49:44,480 [Because you are Tantai Jin,] 760 00:49:44,630 --> 00:49:46,480 [I will never teach you spells that can kill.] 761 00:49:47,070 --> 00:49:48,190 Then what are you going to teach me? 762 00:49:53,800 --> 00:49:58,080 [Till The End of The Moon] 763 00:50:13,760 --> 00:50:21,520 ♪A mortal's heart is like gazing up and suddenly the moon has waned♪ 764 00:50:21,520 --> 00:50:29,320 ♪The earthly life is like 3,000 flowers covered in a snowstorm of tears♪ 765 00:50:29,320 --> 00:50:36,440 ♪Pity is like holding a butterfly while on the brink of death♪ 766 00:50:37,040 --> 00:50:40,920 ♪Enlightenment is like washing our memories in muddy water♪ 767 00:50:40,920 --> 00:50:45,120 ♪Never to be seen again♪ 768 00:50:46,680 --> 00:50:50,280 ♪I’ve seen whispers of love blossom beautifully♪ 769 00:50:50,280 --> 00:50:53,520 ♪While weeping eyes murmur in their sleep♪ 770 00:50:54,080 --> 00:50:58,200 ♪Overwhelming affection leads us to the brink of destruction♪ 771 00:50:58,200 --> 00:51:01,720 ♪Within an embrace holds endless dread♪ 772 00:51:02,320 --> 00:51:05,760 ♪I loved you to the end of the world and back♪ 773 00:51:05,760 --> 00:51:09,440 ♪I believed in love at first sight♪ 774 00:51:09,520 --> 00:51:13,640 ♪After plucking all my black feathers♪ 775 00:51:13,640 --> 00:51:21,400 ♪My faith in love as flawless as the moonlight♪ 776 00:51:23,400 --> 00:51:26,800 ♪Listen to how the flowers respire♪ 777 00:51:26,920 --> 00:51:30,320 ♪Just like the people of this world♪ 778 00:51:30,880 --> 00:51:35,080 ♪No matter how far I travel, come rain or shine♪ 779 00:51:35,080 --> 00:51:39,280 ♪The moonlight shines like my armor♪ 780 00:51:39,280 --> 00:51:42,600 ♪I admire how you came etched with scars♪ 781 00:51:42,600 --> 00:51:46,560 ♪Determined to live as gentle as you could♪ 782 00:51:46,720 --> 00:51:50,240 ♪You got rid of all your black feathers♪ 783 00:51:50,240 --> 00:51:57,880 ♪And learned to love all you resented♪ 784 00:51:57,880 --> 00:52:05,280 ♪Frail lives with our heads in the clouds♪ 785 00:52:05,280 --> 00:52:13,920 ♪Woo-ooh, let's make it count♪ 52584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.