Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,460 --> 00:00:10,580
Ji Chang, it's been eight nights.
2
00:00:10,580 --> 00:00:12,860
We're in another Chaotic Era.
3
00:00:12,860 --> 00:00:17,380
The sun has never risen again.
4
00:00:17,380 --> 00:00:20,340
My king, this is temporary.
5
00:00:20,340 --> 00:00:22,140
The sun will soon rise.
6
00:00:22,140 --> 00:00:26,820
The Stable Era and the spring
will resume.
7
00:00:29,060 --> 00:00:32,060
Heat the quadripod.
8
00:00:35,660 --> 00:00:37,420
My king! My king!
9
00:00:37,420 --> 00:00:38,420
There are...
10
00:00:38,420 --> 00:00:42,660
There are three flying stars in the sky!
11
00:00:44,420 --> 00:00:50,260
You don't know what it means to have
three flying stars in the sky, I presume?
12
00:00:50,260 --> 00:00:55,340
It means a harsh winter is about to come.
13
00:00:55,340 --> 00:00:59,900
It can freeze hard rocks into powder.
14
00:00:59,900 --> 00:01:06,620
Dehydrate!
15
00:01:06,620 --> 00:01:11,220
- Dehydrate me.
- Dehydrate.
16
00:01:13,700 --> 00:01:15,260
Dehydrate!
17
00:01:15,260 --> 00:01:16,540
Dehydrate me!
18
00:01:16,540 --> 00:01:17,620
Dehydrate.
19
00:01:17,620 --> 00:01:21,300
Dehydrate!
20
00:01:50,340 --> 00:01:53,780
Use slow fire.
21
00:01:53,940 --> 00:01:56,500
Those who want to quit may quit now.
22
00:01:56,500 --> 00:02:01,780
This game
doesn't have anything to offer anymore.
23
00:02:21,580 --> 00:02:23,340
You didn't quit the game either.
24
00:02:23,340 --> 00:02:28,220
I think it's raining dry ice now.
25
00:02:49,780 --> 00:02:54,780
These snowflakes
are solid oxygen and nitrogen.
26
00:02:54,780 --> 00:02:59,820
The atmosphere is gradually dissolving
at absolute zero.
27
00:02:59,820 --> 00:03:03,780
Then we'll soon lose oxygen.
28
00:03:44,860 --> 00:03:47,660
Did you lose or win?
29
00:03:54,660 --> 00:03:56,980
Did you lose or win?
30
00:03:56,980 --> 00:03:59,860
It was awe-inspiring.
31
00:04:00,220 --> 00:04:02,260
How did I die?
32
00:04:02,260 --> 00:04:04,260
Did I die of thirst?
33
00:04:04,260 --> 00:04:06,020
You dehydrated.
34
00:04:06,020 --> 00:04:08,580
All the water in your body evaporated.
35
00:04:08,580 --> 00:04:10,500
All your blood vessels shrivelled.
36
00:04:10,500 --> 00:04:14,220
You turned into a man-shaped skin.
37
00:04:14,220 --> 00:04:17,820
Those jerks lied to me.
38
00:04:17,940 --> 00:04:20,140
It was really so awe-inspiring.
39
00:04:20,140 --> 00:04:24,140
A civilization
was destroyed just like that.
40
00:04:24,140 --> 00:04:25,660
Destroyed?
41
00:04:25,660 --> 00:04:27,980
The farmer kicked the bucket?
42
00:04:27,980 --> 00:04:30,740
What on earth is this game about?
43
00:04:30,740 --> 00:04:33,380
King Wen of Zhou told me.
44
00:04:33,380 --> 00:04:35,580
This is a Chaotic Era.
45
00:04:35,580 --> 00:04:39,660
The Stable Era seems
to be an obsession of theirs.
46
00:04:39,660 --> 00:04:41,140
Even now,
47
00:04:41,140 --> 00:04:45,140
I still haven't figured out
what we should do exactly.
48
00:04:45,140 --> 00:04:46,860
Should we look for patterns
about the Stable Era?
49
00:04:46,860 --> 00:04:49,220
Or should we find a way
from among Stable Eras
50
00:04:49,220 --> 00:04:52,500
and Chaotic Eras
to continue the civilization?
51
00:04:52,500 --> 00:04:55,180
Why is it so disorderly?
52
00:04:55,180 --> 00:04:56,980
I don't know.
53
00:04:56,980 --> 00:04:58,900
Maybe the game's not disorderly.
54
00:04:58,900 --> 00:05:01,060
It's just we haven't understood.
55
00:05:01,060 --> 00:05:03,500
How about we get back in and try again
while our morale's still high?
56
00:05:03,500 --> 00:05:04,740
This time we swoop in
and kill King Zhou of Shang together,
57
00:05:04,740 --> 00:05:06,220
and this whole thing
will be over, won't it?
58
00:05:06,220 --> 00:05:09,060
This game is not about killing people.
59
00:05:09,060 --> 00:05:11,900
King Wen told me the goal of this game
60
00:05:11,900 --> 00:05:13,780
is to figure out the pattern
of the sun's movement.
61
00:05:13,780 --> 00:05:14,900
The pattern of the sun's movement
62
00:05:14,900 --> 00:05:17,140
is that it rises in the east
and sets in the west, isn't it?
63
00:05:17,140 --> 00:05:19,740
In the world of Three-Body, the sun's
movement does not follow that pattern.
64
00:05:19,740 --> 00:05:21,940
When it's a Chaotic Era, in particular,
65
00:05:21,940 --> 00:05:25,900
the sun's movement
is completely irregular.
66
00:05:27,780 --> 00:05:30,060
It's a game.
It does things as it pleases.
67
00:05:30,060 --> 00:05:32,140
But have you noticed this?
68
00:05:32,140 --> 00:05:35,780
In this game,
many feelings are a bit too real.
69
00:05:35,780 --> 00:05:36,900
Of course.
70
00:05:36,900 --> 00:05:39,140
I've drunk three bottles of water.
71
00:05:39,140 --> 00:05:43,100
It strikes me that the purpose
of making this game so realistic
72
00:05:43,100 --> 00:05:45,260
is not to give players
a better experience.
73
00:05:45,260 --> 00:05:49,980
I specially checked the pyramid
buried under the snow before quitting.
74
00:05:49,980 --> 00:05:53,860
The bottom layer of the snow is solid water.
The middle layer is dry ice.
75
00:05:53,860 --> 00:05:58,540
The uppermost layer
is solid oxygen and nitrogen.
76
00:06:00,020 --> 00:06:01,980
Which company designed this game?
77
00:06:01,980 --> 00:06:03,260
I don't know.
78
00:06:03,260 --> 00:06:04,580
Practice makes perfect.
79
00:06:04,580 --> 00:06:08,700
Let's give it another few shots,
and get to the bottom of this matter.
80
00:06:10,580 --> 00:06:13,260
Come in.
81
00:06:14,580 --> 00:06:17,260
Mr. Wang.
82
00:06:18,420 --> 00:06:19,740
Play another round.
Play another round.
83
00:06:19,740 --> 00:06:21,060
One more time. One more time.
Come on. One more time.
84
00:06:21,060 --> 00:06:24,620
Buddy, get me my gloves. Thanks.
85
00:06:24,620 --> 00:06:27,300
It's time for the meeting.
86
00:06:56,540 --> 00:07:01,380
♪ Countdown counter ♪
87
00:07:01,380 --> 00:07:07,060
♪ Hidden in eyes ♪
88
00:07:07,060 --> 00:07:16,220
♪ Explore deep dreams in the dark ♪
89
00:07:16,220 --> 00:07:26,300
♪ What is waiting for me at the end
of the mysterious space-time ♪
90
00:07:26,300 --> 00:07:36,220
♪ Don't break the hope
given to the world ♪
91
00:07:36,220 --> 00:07:49,420
♪ The sun still sets every day ♪
92
00:07:54,260 --> 00:08:01,060
=Three-Body=
93
00:08:01,060 --> 00:08:05,900
=Episode 8=
94
00:08:19,020 --> 00:08:21,820
You hit my bike, but don't worry.
95
00:08:21,820 --> 00:08:23,660
I'm not going to demand compensation.
96
00:08:23,660 --> 00:08:27,060
You're almost a blackmail-meister now.
Your imagination is working overtime.
97
00:08:27,060 --> 00:08:30,860
How could I cause such a severe car accident
when I wasn't even in my car?
98
00:08:30,860 --> 00:08:32,900
What do you want?
99
00:08:32,900 --> 00:08:34,860
Look carefully.
100
00:08:34,860 --> 00:08:37,020
Today I have no digital recorder on me.
101
00:08:37,020 --> 00:08:37,900
It doesn't matter.
102
00:08:37,900 --> 00:08:40,300
I got nothing to say to you.
103
00:08:40,300 --> 00:08:42,940
Not even about
the Frontiers of Science?
104
00:08:42,940 --> 00:08:45,060
That's right.
105
00:08:45,060 --> 00:08:47,860
It seems you're still
inept at dealing with media workers.
106
00:08:47,860 --> 00:08:49,580
When asked by a media worker,
107
00:08:49,580 --> 00:08:52,580
you should say "No comment",
or "Never heard of it".
108
00:08:52,580 --> 00:08:54,380
Saying that you got nothing to say
109
00:08:54,380 --> 00:08:57,420
means you know a lot,
but are unwilling to disclose anything.
110
00:08:57,420 --> 00:08:59,780
I don't want to say "No comment".
111
00:08:59,780 --> 00:09:03,340
I do know a lot,
but why should I tell you?
112
00:09:03,340 --> 00:09:04,980
Alright.
113
00:09:04,980 --> 00:09:07,500
This proves my investigation's heading
in the right direction.
114
00:09:07,500 --> 00:09:09,620
I'm looking
into the Frontiers of Science as well.
115
00:09:09,620 --> 00:09:13,500
- Move your bike and get out of my sight.
- Alright.
116
00:09:17,420 --> 00:09:18,460
What a pity.
117
00:09:18,460 --> 00:09:22,580
You didn't disclose anything useful.
118
00:09:44,980 --> 00:09:46,660
Hello?
119
00:09:46,660 --> 00:09:49,420
I need you to keep looking
into that Mu Xing girl for me.
120
00:09:49,420 --> 00:09:53,500
We must find out what she's up to.
121
00:10:08,580 --> 00:10:09,980
What happened exactly?
122
00:10:09,980 --> 00:10:14,300
Why did you call me here in such a hurry
at this late hour?
123
00:10:14,300 --> 00:10:15,620
Are you Wang Miao?
124
00:10:15,620 --> 00:10:17,780
I'm Professor Ye's student,
Sha Ruishan.
125
00:10:17,780 --> 00:10:19,620
Nice to meet you.
126
00:10:19,620 --> 00:10:21,340
It's really an honor to meet you.
127
00:10:21,340 --> 00:10:25,500
They are used for observation, but
they have nothing to do with my project.
128
00:10:25,500 --> 00:10:26,220
Come.
129
00:10:26,220 --> 00:10:26,900
Huh?
130
00:10:26,900 --> 00:10:28,940
Come in with me.
131
00:10:28,940 --> 00:10:29,980
Aren't they breathtaking?
132
00:10:29,980 --> 00:10:32,140
They are all like
the ears of a deaf man.
133
00:10:32,140 --> 00:10:33,300
Ever since construction was completed,
134
00:10:33,300 --> 00:10:35,620
interference has been unceasing
in the observational bands.
135
00:10:35,620 --> 00:10:37,540
First, there were the paging stations
during the 80s.
136
00:10:37,540 --> 00:10:38,780
Now, it's the mobile communication.
137
00:10:38,780 --> 00:10:40,540
Most of the tasks that need
138
00:10:40,540 --> 00:10:44,580
metre-wave aperture synthesis
radio telescope can't be performed.
139
00:10:44,580 --> 00:10:46,420
What on earth are you rambling on about?
140
00:10:46,420 --> 00:10:49,900
Come on. Come on.
141
00:10:49,900 --> 00:10:50,900
Solve it?
142
00:10:50,900 --> 00:10:52,220
Who will solve it?
143
00:10:52,220 --> 00:10:53,980
Should mobile communication be stopped
144
00:10:53,980 --> 00:10:56,660
just because we want to
explore the universe?
145
00:10:56,660 --> 00:10:57,980
We don't have the money.
146
00:10:57,980 --> 00:11:01,060
Right now, we can only use technical means
to shield against interference.
147
00:11:01,060 --> 00:11:03,460
My project only depends on satellite data.
148
00:11:03,460 --> 00:11:06,300
The ground interference
doesn't affect me much.
149
00:11:06,300 --> 00:11:08,380
What do you want exactly?
150
00:11:08,380 --> 00:11:09,540
We're running out of time.
151
00:11:09,540 --> 00:11:10,380
Let's go.
152
00:11:10,380 --> 00:11:12,380
Let me show you around.
153
00:11:12,380 --> 00:11:13,980
This is my lab.
154
00:11:13,980 --> 00:11:14,860
It's like home to me.
155
00:11:14,860 --> 00:11:16,980
I usually live here.
156
00:11:16,980 --> 00:11:17,820
Hurry. Hurry.
157
00:11:17,820 --> 00:11:19,940
Come on. Hurry.
Make yourself at home.
158
00:11:19,940 --> 00:11:23,060
Come on. Come in here.
Have some water.
159
00:11:23,060 --> 00:11:25,620
- I don't want to drink it.
- You must drink it.
160
00:11:25,620 --> 00:11:27,340
Take it.
161
00:11:27,340 --> 00:11:31,700
My lab is used to receive the data
sent by three satellites
162
00:11:31,700 --> 00:11:36,460
and display them in real time
on the eight terminals. I...
163
00:11:36,860 --> 00:11:38,180
Stand here.
164
00:11:38,180 --> 00:11:39,140
Come here.
165
00:11:39,140 --> 00:11:40,100
Hurry.
166
00:11:40,100 --> 00:11:42,940
Stand here.
167
00:11:47,140 --> 00:11:48,380
Stop.
168
00:11:48,380 --> 00:11:49,620
Alright.
169
00:11:49,620 --> 00:11:53,700
My job is to use these observational data
to create a more detailed map
170
00:11:53,700 --> 00:11:56,300
of the cosmic microwave background.
171
00:11:56,300 --> 00:11:58,940
What kind of data do you want to see?
172
00:11:58,940 --> 00:12:01,260
Can you be more specific?
173
00:12:01,260 --> 00:12:06,020
Professor Wang, you're not
a specialist in the field, right?
174
00:12:09,140 --> 00:12:14,340
Do you have some basic understanding
of the cosmic microwave background?
175
00:12:14,340 --> 00:12:18,740
The overall fluctuation
in the cosmic microwave background
176
00:12:18,740 --> 00:12:21,700
is almost negligible.
177
00:12:21,700 --> 00:12:24,060
Stop.
178
00:12:24,060 --> 00:12:27,220
Alright. Stay there.
179
00:12:28,500 --> 00:12:30,700
Even with the sensitivity
of the Planck satellite,
180
00:12:30,700 --> 00:12:33,620
continuous observation
for a million years might not detect a...
181
00:12:33,620 --> 00:12:36,340
Stop.
182
00:12:37,740 --> 00:12:39,900
You called me here at this late hour,
183
00:12:39,900 --> 00:12:42,420
had me wear the same clothes
as the last time,
184
00:12:42,420 --> 00:12:45,900
and then you said exactly
what you said on that day.
185
00:12:45,900 --> 00:12:47,620
What is this about?
186
00:12:47,620 --> 00:12:49,620
Stop.
187
00:12:49,620 --> 00:12:52,340
Don't sit there.
188
00:12:53,580 --> 00:12:54,820
Sit here.
189
00:12:54,820 --> 00:12:57,660
Come on. Come on.
190
00:12:58,260 --> 00:13:00,660
Hurry.
191
00:13:00,660 --> 00:13:04,140
Sit down. Sit down. Sit down. Sit down.
192
00:13:04,300 --> 00:13:09,580
This morning, I ate a fried egg,
and then went out on my bike.
193
00:13:09,580 --> 00:13:12,940
I was two minutes late.
194
00:13:19,300 --> 00:13:23,300
At noon, I knocked over a cup of coffee.
195
00:13:28,980 --> 00:13:33,420
Before dinner, I hurt my foot
when overhauling a piece of equipment.
196
00:13:40,140 --> 00:13:42,860
And then in the evening, you came.
197
00:13:42,860 --> 00:13:47,020
All these things were exactly the same
as what happened on June 13th.
198
00:13:47,020 --> 00:13:52,500
You and I saw the universe flicker.
199
00:13:53,940 --> 00:13:55,540
It's almost time to make observations.
200
00:13:55,540 --> 00:13:58,460
Come on. Sit straight.
201
00:14:09,780 --> 00:14:13,460
The universe is not
going to flicker tonight.
202
00:14:19,580 --> 00:14:21,420
It's almost time.
203
00:14:21,420 --> 00:14:25,980
Three, two, one.
204
00:14:38,140 --> 00:14:42,100
Like I said, the universe is not
going to flicker tonight.
205
00:15:16,980 --> 00:15:20,700
Did you wear black socks
on that day as well?
206
00:15:22,260 --> 00:15:25,500
Do you think the universe
will flicker again if we repeat all this?
207
00:15:25,500 --> 00:15:28,460
Are you implying
we're controlling cosmic flicker?
208
00:15:28,460 --> 00:15:31,940
Is it you or me who has that ability?
209
00:15:32,900 --> 00:15:34,940
You really believe
the universe can flicker?
210
00:15:34,940 --> 00:15:37,900
Hold on a second.
211
00:15:43,420 --> 00:15:46,140
The whole universe
flickered on such a massive scale.
212
00:15:46,140 --> 00:15:47,340
I don't believe that.
213
00:15:47,340 --> 00:15:50,380
If you tell me someone placed
a gigantic screen in the universe
214
00:15:50,380 --> 00:15:53,460
to make us think the universe flickered,
I won't believe that either.
215
00:15:53,460 --> 00:15:55,660
Both cosmic flicker and gigantic screens
216
00:15:55,660 --> 00:15:58,620
are things we can neither believe
nor comprehend,
217
00:15:58,620 --> 00:16:02,020
but it did happen
right in front of our eyes.
218
00:16:02,020 --> 00:16:06,340
We are the chosen ones.
219
00:16:07,140 --> 00:16:09,820
Chosen?
220
00:16:09,940 --> 00:16:12,540
By who?
221
00:16:15,060 --> 00:16:20,260
A lot of people got hit by apples:
orchardists, children, Newdon, Newmen,
222
00:16:20,260 --> 00:16:26,300
but only Newton was the chosen one.
223
00:16:30,260 --> 00:16:36,500
I've been feeling since my childhood
that someday I'll become an astronomer.
224
00:16:36,500 --> 00:16:42,700
I believe all these things
are the guidance a deity is giving me.
225
00:16:42,700 --> 00:16:46,780
So a deity led you
into scientific research?
226
00:16:51,220 --> 00:16:53,460
Professor Wang.
227
00:16:53,460 --> 00:16:57,780
Do you believe God
parted the Red Sea for Moses?
228
00:16:57,780 --> 00:17:00,340
I'm a scientist.
229
00:17:00,340 --> 00:17:05,020
I mustn't believe that,
but how is what we saw that day
230
00:17:05,020 --> 00:17:09,260
any different
from God parting the Red Sea?
231
00:17:09,260 --> 00:17:11,660
I want to research all this.
232
00:17:11,660 --> 00:17:13,660
I want to understand all this.
233
00:17:13,660 --> 00:17:17,100
I want to know the truth.
234
00:17:18,460 --> 00:17:24,100
Professor Wang,
don't you want to know the truth?
235
00:17:30,540 --> 00:17:33,380
I don't.
236
00:17:50,060 --> 00:17:53,180
Comrades, this is a war.
237
00:17:53,180 --> 00:17:57,500
Although we still
don't know who our enemies are,
238
00:17:57,500 --> 00:18:03,300
or what they look like, or how they exist,
we do know one thing.
239
00:18:03,300 --> 00:18:10,700
Those dead scientists were important assets
to the world, and even to mankind.
240
00:18:10,700 --> 00:18:14,460
If a war breaks out, or post-war
reconstruction becomes necessary,
241
00:18:14,460 --> 00:18:17,100
they'll have a very important role
to play.
242
00:18:17,100 --> 00:18:18,900
We need them.
243
00:18:18,900 --> 00:18:22,340
Almost all the suicides were connected
to the Frontiers of Science.
244
00:18:22,340 --> 00:18:24,420
Why don't we just attack them?
245
00:18:24,420 --> 00:18:29,900
The Frontiers of Science is still
an international academic group.
246
00:18:29,900 --> 00:18:33,700
We have no reason to attack them.
247
00:18:33,700 --> 00:18:35,420
Besides, they're scholars.
248
00:18:35,420 --> 00:18:41,420
Any move against them
will cause severe social influences.
249
00:18:41,420 --> 00:18:44,100
Do you have any suggestions,
General Chang?
250
00:18:44,100 --> 00:18:51,780
I suggest we keep top scientists of
all Combat Zones under surveillance.
251
00:18:51,780 --> 00:18:57,660
If we detect any signs of the Frontiers
of Science contacting or swaying them,
252
00:18:57,660 --> 00:19:02,260
we'll immediately
adopt protection measures.
253
00:19:05,260 --> 00:19:07,260
Morning.
254
00:19:07,260 --> 00:19:10,860
Wang Miao, come here.
255
00:19:10,860 --> 00:19:13,140
Your timing's perfect.
256
00:19:13,140 --> 00:19:17,100
My ten assistants
wrote this report on Three-Body.
257
00:19:17,100 --> 00:19:18,940
Yesterday they played it all night.
258
00:19:18,940 --> 00:19:20,180
Alright.
259
00:19:20,180 --> 00:19:22,220
You had ten assistants play a video game?
260
00:19:22,220 --> 00:19:23,220
Just... Just read it.
261
00:19:23,220 --> 00:19:26,060
Okay.
262
00:19:29,860 --> 00:19:32,220
This report is pretty long.
263
00:19:32,220 --> 00:19:33,980
And it seems pretty meticulous.
264
00:19:33,980 --> 00:19:35,780
I had several gaming sessions,
265
00:19:35,780 --> 00:19:38,300
collecting one type of game information
at a time.
266
00:19:38,300 --> 00:19:41,420
Information about the environment,
the creatures, and how players feel.
267
00:19:41,420 --> 00:19:44,220
Then I sorted and summarized it.
268
00:19:44,220 --> 00:19:47,740
My assistant, Xu Bingbing.
269
00:19:48,820 --> 00:19:50,340
Well, when playing it,
270
00:19:50,340 --> 00:19:53,380
did you ten people figure out
the pattern of the sun's movement?
271
00:19:53,380 --> 00:19:54,500
Yeah.
272
00:19:54,500 --> 00:19:56,580
But so far we haven't been able
to draw any conclusions.
273
00:19:56,580 --> 00:19:58,780
The shift between the Chaotic Era
and the Stable Era is random.
274
00:19:58,780 --> 00:20:00,940
It switches between extreme cold
and scorching heat without any warning.
275
00:20:00,940 --> 00:20:03,940
Sometimes it even happens repeatedly
in an hour.
276
00:20:03,940 --> 00:20:06,700
When it's a Chaotic Era,
apart from dehydration,
277
00:20:06,700 --> 00:20:10,220
are there any other ways of survival?
278
00:20:11,820 --> 00:20:13,540
I did some observing.
279
00:20:13,540 --> 00:20:16,580
Some mire fish
can survive extremely hot weather.
280
00:20:16,580 --> 00:20:22,580
If humans dig a hideout
before the mire dries up as those fish do,
281
00:20:22,580 --> 00:20:26,260
and the Chaotic Era is short enough,
maybe they'll survive.
282
00:20:26,260 --> 00:20:29,580
Are the mire fish you talk about
similar to the African lungfish?
283
00:20:29,580 --> 00:20:30,740
Herring?
284
00:20:30,740 --> 00:20:32,700
The kind they make
stinky canned fish with?
285
00:20:32,700 --> 00:20:33,980
- Lungfish.
- It's lungfish.
286
00:20:33,980 --> 00:20:37,940
Africans once found that some fish
would burrow into the mud
287
00:20:37,940 --> 00:20:42,140
for shelter during the dry season,
leaving only some small air vents.
288
00:20:42,140 --> 00:20:46,140
Lungfish can stay alive in dormancy
for almost four years.
289
00:20:46,140 --> 00:20:49,980
So the ten of you guys
wrote this report together?
290
00:20:49,980 --> 00:20:52,820
Didn't I introduce her to you
on your arrival? My ten assistants.
291
00:20:52,820 --> 00:20:54,260
Xu Bingbing.
292
00:20:54,260 --> 00:20:56,340
She's worth ten assistants.
Very knowledgeable.
293
00:20:56,340 --> 00:20:57,820
Almost as capable as me.
294
00:20:57,820 --> 00:20:58,940
You, uh...
295
00:20:58,940 --> 00:21:02,020
Don't mop the floor again.
296
00:21:03,180 --> 00:21:04,540
Let's continue.
297
00:21:04,540 --> 00:21:07,700
But humans are unable to lie dormant
as lungfish do,
298
00:21:07,700 --> 00:21:10,340
so this information is useless.
299
00:21:10,340 --> 00:21:11,420
Professor Wang.
300
00:21:11,420 --> 00:21:16,380
Does it strike you that this game is
alarmingly meticulous in terms of details?
301
00:21:16,380 --> 00:21:19,260
Yeah.
302
00:21:19,660 --> 00:21:21,780
There are mire fish in the mire.
303
00:21:21,780 --> 00:21:25,740
What falls from the sky is dry ice
instead of snow.
304
00:21:25,740 --> 00:21:30,060
Though it's just a video game,
it's unduly realistic.
305
00:21:30,060 --> 00:21:32,980
I told him the other day
that these massive details
306
00:21:32,980 --> 00:21:36,940
were far beyond the concept
of gaming experience.
307
00:21:36,940 --> 00:21:40,100
Then what are they?
308
00:21:40,100 --> 00:21:44,500
I... I'll figure out
how to explain this to you.
309
00:21:45,100 --> 00:21:47,860
Along the River During the Qingming Festival.
Surely you know that picture.
310
00:21:47,860 --> 00:21:48,780
I do.
311
00:21:48,780 --> 00:21:52,500
- The one with hundreds of people on it.
- Yeah.
312
00:22:01,780 --> 00:22:04,180
Which one contains more information?
313
00:22:04,180 --> 00:22:07,780
Along the River During the Qingming Festival
or this one?
314
00:22:10,540 --> 00:22:12,460
This picture... It contains information?
315
00:22:12,460 --> 00:22:15,100
It does, and its information is tens,
even thousands of times
316
00:22:15,100 --> 00:22:18,780
that of Along the River
During the Qingming Festival.
317
00:22:20,140 --> 00:22:23,460
Normally, the details of a video game
318
00:22:23,460 --> 00:22:26,020
are designed to give the players
better experience,
319
00:22:26,020 --> 00:22:30,660
so game designers will capture more
character movements and render more images
320
00:22:30,660 --> 00:22:32,540
to increase the amount of information
as much as they can
321
00:22:32,540 --> 00:22:35,340
so as to make the game more realistic.
322
00:22:35,340 --> 00:22:37,180
Just like Along the River
During the Qingming Festival.
323
00:22:37,180 --> 00:22:41,140
But the designer
of this game did the exact opposite.
324
00:22:41,140 --> 00:22:45,140
There's a huge amount of information
hidden behind this game.
325
00:22:45,140 --> 00:22:47,260
Just like this picture.
326
00:22:47,260 --> 00:22:49,940
It attempts
to drastically compress the information,
327
00:22:49,940 --> 00:22:53,540
as if trying to hide
some kind of enormous truth.
328
00:22:53,540 --> 00:22:55,900
Since the designer has so many ideas,
329
00:22:55,900 --> 00:22:58,220
who don't we just seek him out
and get the answers from him?
330
00:22:58,220 --> 00:22:59,420
I looked into it,
331
00:22:59,420 --> 00:23:03,900
but I couldn't find any information
about the designer of Three-Body.
332
00:23:03,900 --> 00:23:07,660
Well, did you look into
who might be capable of
333
00:23:07,660 --> 00:23:11,540
designing a video game like this?
334
00:23:12,100 --> 00:23:15,340
I don't think any individuals
can develop a game like this.
335
00:23:15,340 --> 00:23:18,380
Only very established
and strong video game companies
336
00:23:18,380 --> 00:23:20,740
or top-notch game designer groups
can do it.
337
00:23:20,740 --> 00:23:23,700
The login interface of the domestic
version of this game is in Chinese,
338
00:23:23,700 --> 00:23:27,740
so I sifted out all the outstanding
video game companies.
339
00:23:27,740 --> 00:23:31,180
I think these ones
might be capable enough to do this.
340
00:23:31,180 --> 00:23:33,820
We may consult them.
341
00:23:33,820 --> 00:23:36,420
Alright.
342
00:23:37,140 --> 00:23:38,700
A quick aside here.
343
00:23:38,700 --> 00:23:42,220
What's the monthly salary
of the ten of you?
344
00:23:42,220 --> 00:23:43,300
Not much.
345
00:23:43,300 --> 00:23:45,260
I get only the normal salary.
346
00:23:45,260 --> 00:23:46,980
How can they do this?
347
00:23:46,980 --> 00:23:50,380
How can they give you
only the normal salary?
348
00:23:50,380 --> 00:23:54,860
From now on,
mopping the floor will be my job.
349
00:24:02,420 --> 00:24:05,140
Actually, this game has been there
for quite some time.
350
00:24:05,140 --> 00:24:08,340
We just never paid any attention to it.
351
00:24:08,340 --> 00:24:12,460
Our investigation shows
most of the players of this game
352
00:24:12,460 --> 00:24:17,540
are scientists, or elite intellectuals.
353
00:24:17,540 --> 00:24:21,980
Many of them
are members of the Frontiers of Science.
354
00:24:21,980 --> 00:24:24,900
Yang Dong never played this game, right?
355
00:24:24,900 --> 00:24:26,820
And neither did Munphy, right?
356
00:24:26,820 --> 00:24:30,020
We looked into those dead scientists.
357
00:24:30,020 --> 00:24:32,180
None of them even owned a VR device.
358
00:24:32,180 --> 00:24:37,380
Why did they pick Wang Miao
to play this game?
359
00:24:37,380 --> 00:24:39,300
Maybe it's an interview.
360
00:24:39,300 --> 00:24:41,140
Wang Miao agreed to join them,
361
00:24:41,140 --> 00:24:44,620
and he needed to clear this game
to gain their recognition.
362
00:24:44,620 --> 00:24:47,740
Xu Bingbing, you...
363
00:24:47,740 --> 00:24:49,580
The ten of you should clear this game
as soon as possible.
364
00:24:49,580 --> 00:24:51,060
Me clearing it won't do any good.
365
00:24:51,060 --> 00:24:52,660
This test is for Wang Miao.
366
00:24:52,660 --> 00:24:54,020
Why won't it do any good?
367
00:24:54,020 --> 00:24:56,260
If you clear it, you'll know
the key to the clearance,
368
00:24:56,260 --> 00:24:57,940
which will be helpful to Wang Miao.
369
00:24:57,940 --> 00:25:03,700
You're doing much better
than I did when I first played the game.
370
00:25:03,980 --> 00:25:08,420
What's the pattern of the sun's movement
in the world of Three-Body?
371
00:25:11,180 --> 00:25:13,300
You play it every day?
372
00:25:13,300 --> 00:25:18,300
You told me I needed to see
the farmer's world with my own eyes,
373
00:25:18,300 --> 00:25:21,660
but where on earth is the farmer?
374
00:25:24,580 --> 00:25:26,780
The gathering is about to begin.
375
00:25:26,780 --> 00:25:29,820
Why don't you come
and do some reviewing?
376
00:25:30,740 --> 00:25:33,020
Is it still
about the shooter and the farmer?
377
00:25:33,020 --> 00:25:34,540
I've heard that twice.
378
00:25:34,540 --> 00:25:39,860
Hearing it one more time
will help you know more about Lord.
379
00:25:56,380 --> 00:25:57,780
How did it go?
380
00:25:57,780 --> 00:26:00,380
Do you know any of today's attendees?
381
00:26:00,380 --> 00:26:02,340
I've met some of them before.
382
00:26:02,340 --> 00:26:03,140
Which ones?
383
00:26:03,140 --> 00:26:07,940
Which ones have frequent dealings
with Shen Yufei? Tell me.
384
00:26:07,940 --> 00:26:08,980
Don't "Ah" me.
385
00:26:08,980 --> 00:26:10,140
Think back.
386
00:26:10,140 --> 00:26:12,500
I didn't recognize all of them.
387
00:26:12,500 --> 00:26:15,020
Just tell me the ones you recognized.
Think back carefully.
388
00:26:15,020 --> 00:26:16,620
I just know
one of them was Pan Jianzhong.
389
00:26:16,620 --> 00:26:18,060
He specializes in quantum optics.
390
00:26:18,060 --> 00:26:21,580
There have been many reports
about him lately.
391
00:26:23,620 --> 00:26:24,780
Give the others some thought, okay?
392
00:26:24,780 --> 00:26:27,660
Try to remember.
393
00:26:29,460 --> 00:26:32,220
Think back carefully.
394
00:27:03,820 --> 00:27:05,340
Mr. Pan.
395
00:27:05,340 --> 00:27:07,260
Mr. Pan, I'm sorry.
396
00:27:07,260 --> 00:27:09,980
Looks like I'm late anyway.
397
00:27:09,980 --> 00:27:12,380
What would you like to drink? My treat.
398
00:27:12,380 --> 00:27:18,700
Shi, lately another couple
of foreign scientists have died.
399
00:27:18,700 --> 00:27:20,060
Also suicide?
400
00:27:20,060 --> 00:27:22,780
The Combat Zones have made a new plan.
401
00:27:22,780 --> 00:27:25,900
How many have you recalled?
402
00:27:26,220 --> 00:27:29,500
Captain Shi, Professor Wang,
this is the roster.
403
00:27:29,500 --> 00:27:30,940
Wh-what?
404
00:27:30,940 --> 00:27:32,100
Roster.
405
00:27:32,100 --> 00:27:35,220
I, uh, have a list of names.
406
00:27:35,220 --> 00:27:38,500
It can be said the names of all top-notch
scientists of all fields are on the list.
407
00:27:38,500 --> 00:27:41,380
We need to keep them under surveillance?
408
00:27:41,380 --> 00:27:42,700
Under protection.
409
00:27:42,700 --> 00:27:44,980
Read it carefully
and see if any of them
410
00:27:44,980 --> 00:27:48,540
attended today's gathering,
or has close ties with Shen Yufei.
411
00:27:48,540 --> 00:27:51,860
There are too many of them,
so I can't protect every one of them.
412
00:27:51,860 --> 00:27:54,660
Then we protect those in contact
with the Frontiers of Science.
413
00:27:54,660 --> 00:27:55,260
Dude!
414
00:27:55,260 --> 00:27:57,260
You recalled only three during the ride?
415
00:27:57,260 --> 00:27:59,900
Well, I can remember nanotech devices,
but I'm really not good with names.
416
00:27:59,900 --> 00:28:01,940
Besides,
why do you want me to think about this?
417
00:28:01,940 --> 00:28:04,660
Many attend the gatherings
of the Frontiers of Science,
418
00:28:04,660 --> 00:28:08,500
but only a few of them
are truly interested.
419
00:28:08,500 --> 00:28:10,660
I got an audacious assumption.
420
00:28:10,660 --> 00:28:12,860
Those having dealings with the Frontiers
of Science have two possible endings.
421
00:28:12,860 --> 00:28:15,820
One is that they pretend
to trust them, cooperate with them,
422
00:28:15,820 --> 00:28:16,580
and join them as you do.
423
00:28:16,580 --> 00:28:18,140
The other is that they commit suicide
because they can't stand it.
424
00:28:18,140 --> 00:28:20,900
Right now we need to seek out all
the scientists who might kill themselves,
425
00:28:20,900 --> 00:28:22,460
- so we can protect them. Understood?
- Yeah.
426
00:28:22,460 --> 00:28:24,980
Seek them out!
427
00:28:27,900 --> 00:28:30,420
Mr. Pan, I've read all the infosheets.
428
00:28:30,420 --> 00:28:32,300
I find them very thought-provoking.
429
00:28:32,300 --> 00:28:33,780
You mentioned a set of data
in your infosheets.
430
00:28:34,700 --> 00:28:37,060
In the last 40 years,
due to human activities,
431
00:28:37,060 --> 00:28:39,780
the number of sparrows in Country T
has decreased by 57%.
432
00:28:39,780 --> 00:28:44,100
The number of aquatic birds in Albax
is 81% smaller over the previous year,
433
00:28:44,100 --> 00:28:48,940
and that of Asian white-backed vultures
has decreased by 99.9%.
434
00:28:48,940 --> 00:28:50,820
They've almost become extinct.
435
00:28:50,820 --> 00:28:53,340
Our earth is faced with such a dire
environmental situation,
436
00:28:53,340 --> 00:28:56,980
but we're turning a blind eye to it.
437
00:28:57,780 --> 00:29:02,380
Unless their own lives are in danger,
most people will choose to ignore it.
438
00:29:02,380 --> 00:29:03,660
Yeah.
439
00:29:03,660 --> 00:29:11,420
They don't care about the ozone hole,
or water pollution, or air pollution.
440
00:29:12,580 --> 00:29:15,660
You're ignoring one thing.
441
00:29:15,780 --> 00:29:16,500
Yeah.
442
00:29:16,500 --> 00:29:17,540
Light pollution.
443
00:29:17,540 --> 00:29:19,140
You mentioned it in the infosheets.
444
00:29:19,140 --> 00:29:21,900
I find that thought-provoking as well.
445
00:29:21,900 --> 00:29:22,940
Bright light at night
446
00:29:22,940 --> 00:29:26,020
makes it difficult for flying insects
to orient themselves,
447
00:29:26,020 --> 00:29:27,780
and the flowers
that rely on nocturnal insects
448
00:29:27,780 --> 00:29:30,940
to spread their pollen
will have difficulty to multiply.
449
00:29:30,940 --> 00:29:33,380
They'll gradually disappear from the earth.
450
00:29:33,380 --> 00:29:39,140
In the long run,
it'll damage the earth's ecosystem.
451
00:29:43,340 --> 00:29:46,100
No. I really can't remember so many names.
I'm about to pass out.
452
00:29:46,100 --> 00:29:47,500
Keep it up.
453
00:29:47,500 --> 00:29:48,580
You can do this.
454
00:29:48,580 --> 00:29:51,060
I can only recall that earlier today,
455
00:29:51,060 --> 00:29:52,660
there was this guy
who's a bit older than others.
456
00:29:52,660 --> 00:29:54,380
His hair's a bit grizzled.
457
00:29:54,380 --> 00:29:56,900
He has a small beard on his chin
which is also grizzled.
458
00:29:56,900 --> 00:30:01,260
He talked about something
about northern construction.
459
00:30:01,260 --> 00:30:02,140
I found him.
460
00:30:02,140 --> 00:30:04,100
A fluid dynamics expert.
461
00:30:04,100 --> 00:30:05,100
Cheng Yuan.
462
00:30:05,100 --> 00:30:05,820
Come on.
463
00:30:05,820 --> 00:30:08,140
Keep it up. This is the sixth one.
464
00:30:08,140 --> 00:30:09,340
I remember one more guy.
465
00:30:09,340 --> 00:30:12,500
He had this dimple on the right side
of his face when smiling.
466
00:30:12,500 --> 00:30:14,660
I think he specializes
in quantum dynamics.
467
00:30:14,660 --> 00:30:15,700
Is there a guy like that?
468
00:30:15,700 --> 00:30:18,660
What's his name? Do some digging.
469
00:30:18,660 --> 00:30:19,580
Zhai Yiming.
470
00:30:19,580 --> 00:30:21,260
He works at Central China University.
471
00:30:21,260 --> 00:30:22,180
Awesome!
472
00:30:22,180 --> 00:30:25,260
Keep it up, Wang Miao.
This is the seventh one. Go for it.
473
00:30:25,260 --> 00:30:26,500
There's another one.
474
00:30:26,500 --> 00:30:28,220
He works in the Atmospheric Physics
Research Center.
475
00:30:28,220 --> 00:30:29,580
He's well-featured
and a bit square-faced,
476
00:30:29,580 --> 00:30:32,500
but he has asthma,
because he keeps using a spray.
477
00:30:32,500 --> 00:30:34,420
Zhang Jiuchao.
478
00:30:34,420 --> 00:30:35,500
Attaboy!
479
00:30:35,500 --> 00:30:36,500
You're the man!
480
00:30:36,500 --> 00:30:37,580
You can do this. Go for it.
481
00:30:37,580 --> 00:30:40,100
I will. I will.
482
00:30:40,100 --> 00:30:46,260
Mr. Pan,
I think if I put all these on newspaper,
483
00:30:46,260 --> 00:30:50,820
the public are bound
to be shocked by them.
484
00:30:50,820 --> 00:30:53,020
Shocked?
485
00:30:53,020 --> 00:30:55,460
Will shocking them do any good?
486
00:30:55,460 --> 00:30:57,900
Will anybody care?
487
00:30:57,900 --> 00:30:59,620
Take you for example.
488
00:30:59,620 --> 00:31:02,300
When you gunned your bike
to make it to this interview in time,
489
00:31:02,300 --> 00:31:06,980
did you think of what the exhaust gas
might do to the environment?
490
00:31:06,980 --> 00:31:08,780
Will you feel guilty
491
00:31:08,780 --> 00:31:12,420
when turning on the headlight
of your bike on the road at night?
492
00:31:12,420 --> 00:31:13,900
In the interests of hygiene,
493
00:31:13,900 --> 00:31:16,540
you had the waiter put your coffee
into a takeout cup.
494
00:31:16,540 --> 00:31:19,540
Did you think of the damage
it might cause?
495
00:31:19,540 --> 00:31:22,780
You've read all the infosheets,
but what influence did they have on you?
496
00:31:22,780 --> 00:31:25,020
Did you change in any way?
497
00:31:25,020 --> 00:31:27,700
What's the point
of putting them in an article?
498
00:31:27,700 --> 00:31:33,500
Mr. Pan, your words are even more
thought-provoking than the infosheets.
499
00:31:33,500 --> 00:31:37,860
Well, what can I do?
500
00:31:38,380 --> 00:31:40,660
Your efforts to publicize these
are commendable enough.
501
00:31:40,660 --> 00:31:44,500
If everyone is environmentally aware
enough to ask what they can do,
502
00:31:44,500 --> 00:31:47,420
we'll have a chance.
503
00:31:59,300 --> 00:32:02,780
Do you know the correct way
to dispose of batteries?
504
00:32:14,540 --> 00:32:15,500
With this list,
505
00:32:15,500 --> 00:32:16,980
we've kept nine scientists
506
00:32:16,980 --> 00:32:20,340
who have close ties with Shen Yufei
under constant surveillance.
507
00:32:20,340 --> 00:32:24,060
Most of them specialize in
branches of physics.
508
00:32:24,060 --> 00:32:26,260
What have physicists done
to deserve this?
509
00:32:26,260 --> 00:32:31,700
If anything abnormal is detected,
we'll put them under protection immediately.
510
00:32:32,500 --> 00:32:35,700
Liar!
511
00:32:36,540 --> 00:32:39,500
You liar, Newton!
512
00:32:39,500 --> 00:32:43,540
Schrodinger, you liar!
513
00:32:43,540 --> 00:32:50,420
Einstein, you liar.
514
00:32:52,660 --> 00:32:59,900
Cavendish, you liar.
515
00:33:00,740 --> 00:33:07,220
Dirac, you liar.
516
00:33:09,500 --> 00:33:13,580
You liars.
517
00:33:40,700 --> 00:33:43,340
Fortunately, it's Sunday,
so there's nobody working in the lab.
518
00:33:43,340 --> 00:33:46,620
The one who found the body was the
security guard on duty this weekend.
519
00:33:46,620 --> 00:33:51,980
We've handled it,
minimizing the aftermath of this incident.
520
00:33:51,980 --> 00:33:53,380
Did he have dealings with anybody?
521
00:33:53,380 --> 00:33:54,260
No.
522
00:33:54,260 --> 00:33:56,940
It's still suicide, without doubt.
523
00:33:56,940 --> 00:33:59,660
Only days ago, his research received
international recognition.
524
00:33:59,660 --> 00:34:02,060
He was scheduled to give many interviews
in the next few days,
525
00:34:02,060 --> 00:34:04,140
and his department was going to
hold a meeting to commend him next week.
526
00:34:04,140 --> 00:34:06,260
He even prepared an acceptance speech.
527
00:34:06,260 --> 00:34:07,340
Then he killed himself?
528
00:34:07,340 --> 00:34:10,460
Yeah, he did.
529
00:34:23,220 --> 00:34:26,140
Mandatory protection.
530
00:34:43,900 --> 00:34:47,420
I'm very sorry
to have brought you here
531
00:34:47,420 --> 00:34:51,180
in this fashion,
but you have nothing to worry about.
532
00:34:51,180 --> 00:34:53,220
We're protecting you.
533
00:34:53,220 --> 00:34:58,020
Lately, a lot of scientists
committed suicide without warning.
534
00:34:58,020 --> 00:35:02,220
We suspect
that there's more to those suicides.
535
00:35:02,220 --> 00:35:06,300
I don't want anything like that
to happen to you.
536
00:35:06,300 --> 00:35:08,700
You're all elites of our country.
537
00:35:08,700 --> 00:35:13,260
It can be said that you've
made great contributions to
538
00:35:13,260 --> 00:35:15,260
our nation, our country, even mankind.
539
00:35:15,260 --> 00:35:18,900
I really hope you can leave aside
the scientific research you're doing
540
00:35:18,900 --> 00:35:21,940
and stay under our protection.
541
00:35:21,940 --> 00:35:29,300
We'll ascertain the truth asap
lest your lives be threatened again.
542
00:35:29,300 --> 00:35:33,140
As for your original departments and families,
543
00:35:33,140 --> 00:35:36,860
you may rest assured
that we'll make proper arrangements.
544
00:35:36,860 --> 00:35:41,100
All of us will claim that
you're transferred temporarily
545
00:35:41,100 --> 00:35:43,260
for a scientific research project.
546
00:35:43,260 --> 00:35:44,540
Please trust me.
547
00:35:44,540 --> 00:35:50,820
Everything I did
is to ensure your safety.
548
00:35:55,580 --> 00:36:01,100
Do you know that these places were
covered in greenery only years ago?
549
00:36:01,100 --> 00:36:04,820
But now they're a scene
of utter desolation.
550
00:36:04,820 --> 00:36:09,620
Actually, what we need to know
is much more than these.
551
00:36:09,620 --> 00:36:13,100
On earth,
dozens of species go extinct every day.
552
00:36:13,100 --> 00:36:18,820
And the carbon dioxide levels in the air
are the highest in three million years.
553
00:36:18,820 --> 00:36:22,740
Even in the untraversed Antarctica,
plastic trash has been found.
554
00:36:22,740 --> 00:36:26,180
Maybe you feel that none of this
has anything to do with you.
555
00:36:26,180 --> 00:36:29,420
To save time, you press your foot down
sharply on the gas pedal
556
00:36:29,420 --> 00:36:32,740
without realizing how much damage
the exhaust gas might cause.
557
00:36:32,740 --> 00:36:36,340
That Mu Xing girl you told me to
look into recorded a program in the studio.
558
00:36:36,340 --> 00:36:37,860
Still about environmental protection.
559
00:36:37,860 --> 00:36:39,980
You buy a bubble tea at the roadside
560
00:36:39,980 --> 00:36:42,300
and use a takeout container
without a second thought.
561
00:36:42,300 --> 00:36:44,660
If the contents of her recording
is problematic, don't let her release it.
562
00:36:44,660 --> 00:36:45,340
Yes.
563
00:36:45,340 --> 00:36:48,700
Where will plastic litter end up?
564
00:36:48,700 --> 00:36:50,620
Someone visited her during the filming.
565
00:36:50,620 --> 00:36:53,580
They had a talk, and then she
left without finishing the filming.
566
00:36:53,580 --> 00:36:54,940
Where did she go?
567
00:36:54,940 --> 00:36:58,380
Don't worry. I had someone tail her.
568
00:37:01,340 --> 00:37:04,420
So you're Mu Xing?
569
00:39:01,620 --> 00:39:03,100
Nobody attacked him.
570
00:39:03,100 --> 00:39:05,060
All his vitals are normal.
571
00:39:05,060 --> 00:39:06,180
He just has blurred vision.
572
00:39:06,180 --> 00:39:07,180
Blurred vision?
573
00:39:07,180 --> 00:39:07,980
Yeah.
574
00:39:07,980 --> 00:39:09,460
He says his field of view is filled
with sparks.
575
00:39:09,460 --> 00:39:10,460
Sparks and electrical sparks.
576
00:39:10,460 --> 00:39:11,780
He can hardly see anything else.
577
00:39:11,780 --> 00:39:12,860
Send him to a hospital.
578
00:39:12,860 --> 00:39:14,140
Make sure he's properly protected.
579
00:39:14,140 --> 00:39:16,620
Yes.
580
00:39:56,820 --> 00:40:00,620
That man was carried onto an ambulance.
581
00:40:00,620 --> 00:40:03,140
He's a scientist specializing
in quantum electrodynamics,
582
00:40:03,140 --> 00:40:05,860
Zhai Yiming.
583
00:40:08,380 --> 00:40:11,340
How's the definition of the footage?
584
00:40:15,780 --> 00:40:17,260
Impressive.
585
00:40:17,260 --> 00:40:19,780
You found out as well?
586
00:40:19,780 --> 00:40:22,540
Found out what?
587
00:40:22,820 --> 00:40:25,380
These scientists are under house arrest.
588
00:40:25,380 --> 00:40:27,140
Apart from him, there are others.
589
00:40:27,140 --> 00:40:32,260
I strongly suspect that this has something
to do with the suicides of those scientists.
590
00:40:34,660 --> 00:40:37,020
This is a protection measure.
591
00:40:37,020 --> 00:40:38,620
It was your doing?
592
00:40:38,620 --> 00:40:40,380
- Come with me.
- Please don't.
593
00:40:40,380 --> 00:40:42,980
Now!
594
00:40:51,860 --> 00:40:54,620
Speak!
595
00:40:57,660 --> 00:41:02,900
According to the regulations,
I can stay here for 24 hours, right?
596
00:41:02,900 --> 00:41:06,660
24 hours.
597
00:41:06,660 --> 00:41:09,700
I doubt you can sit here for 24 hours
without telling me anything.
598
00:41:09,700 --> 00:41:12,220
Those are my lines.
599
00:41:12,220 --> 00:41:14,900
I should say the same thing to you.
600
00:41:14,900 --> 00:41:17,180
How did you know Zhai Yiming was there?
601
00:41:17,180 --> 00:41:19,340
Who told you?
602
00:41:19,340 --> 00:41:21,860
Who's the guy visiting you
in your studio this afternoon?
603
00:41:21,860 --> 00:41:25,420
Do you think it's possible
that he told me the address
604
00:41:25,420 --> 00:41:26,740
because he's also worried
about the scientists' safety?
605
00:41:26,740 --> 00:41:30,300
If he was worried,
he would've told the police.
606
00:41:30,300 --> 00:41:33,260
He told you
because he wanted you to cause panic.
607
00:41:33,260 --> 00:41:35,100
I'm spreading the truth.
608
00:41:35,100 --> 00:41:37,300
That's bullshit.
609
00:41:37,300 --> 00:41:41,860
What you should do the most is to keep
your nose clean and cause us no trouble.
610
00:41:41,860 --> 00:41:46,180
What's the point of burying your head
in the sand like an ostrich?
611
00:41:46,180 --> 00:41:50,300
Everybody deserves to know the truth.
612
00:41:50,300 --> 00:41:53,420
You think I was the only one who found out
about those scientists' whereabouts?
613
00:41:53,420 --> 00:41:56,980
You can stop me, but can you stop
everybody else from spreading the truth?
614
00:41:56,980 --> 00:41:58,300
Officer Shi.
615
00:41:58,300 --> 00:42:00,460
Please be cooperative.
616
00:42:00,460 --> 00:42:04,660
You got the information I want,
and I got the information you want.
617
00:42:04,660 --> 00:42:09,620
Why don't we just trust each other
and be honest with each other?
618
00:42:09,780 --> 00:42:12,940
You think this is a cafe or something?
619
00:42:12,940 --> 00:42:15,100
Do you know what this place is?
620
00:42:15,100 --> 00:42:15,860
I do.
621
00:42:15,860 --> 00:42:18,020
Then why are you bargaining with me?
622
00:42:18,020 --> 00:42:21,660
You think you're in a position
to bargain with me?
623
00:42:21,660 --> 00:42:26,580
Captain Shi,
why don't you let me ask her?
624
00:42:38,340 --> 00:42:41,260
Do you think...
625
00:42:47,620 --> 00:42:50,180
Describe what you saw.
626
00:42:50,180 --> 00:42:52,020
I can't.
627
00:42:52,020 --> 00:42:53,460
I couldn't see anything else.
628
00:42:53,460 --> 00:42:56,740
One second, there were sparks.
Then next, there were electrical sparks.
629
00:42:56,740 --> 00:43:02,420
Anyway, it's like there were
fireworks crackling in front of my eyes.
630
00:43:02,420 --> 00:43:04,300
The glare almost blinded me.
631
00:43:04,300 --> 00:43:06,860
Fireworks crackling?
632
00:43:06,860 --> 00:43:08,820
No firecrackers?
633
00:43:08,820 --> 00:43:09,980
No.
634
00:43:09,980 --> 00:43:11,700
Then why did you hear the crackle?
635
00:43:11,700 --> 00:43:12,660
There was no crackle.
636
00:43:12,660 --> 00:43:15,500
Just glare.
637
00:43:15,500 --> 00:43:17,140
What about now?
638
00:43:17,140 --> 00:43:20,020
It suddenly... suddenly stopped.
639
00:43:20,020 --> 00:43:22,540
Are you sure
there were only fireworks?
640
00:43:22,540 --> 00:43:24,100
I'm sure.
641
00:43:24,100 --> 00:43:25,540
No numbers?
642
00:43:25,540 --> 00:43:27,780
Even if there were,
I wouldn't have been able to see them.
643
00:43:27,780 --> 00:43:31,300
There were sparks everywhere.
644
00:43:34,580 --> 00:43:35,940
What did the doctor say?
645
00:43:35,940 --> 00:43:37,060
Severe floater.
646
00:43:37,060 --> 00:43:38,140
How's he now?
647
00:43:38,140 --> 00:43:40,860
He's recovered.
648
00:43:48,780 --> 00:43:55,540
♪ I've seen things
you people won't believe ♪
649
00:43:56,260 --> 00:44:02,380
♪ Soon our planet will vanish ♪
650
00:44:03,740 --> 00:44:10,100
♪ I've known the future
you people won't think of ♪
651
00:44:11,020 --> 00:44:17,260
♪ Soon your planet will be punished ♪
652
00:44:18,340 --> 00:44:25,060
♪ I've seen things
you people won't believe ♪
653
00:44:25,780 --> 00:44:31,700
♪ Soon our planet will vanish ♪
654
00:44:33,140 --> 00:44:39,260
♪ I've known the future
you people won't think of ♪
655
00:44:40,540 --> 00:44:46,580
♪ Soon your planet will be punished ♪
656
00:44:47,900 --> 00:44:54,580
♪ I've seen things
you people won't believe ♪
657
00:44:55,300 --> 00:45:01,580
♪ Soon our planet will vanish ♪
658
00:45:02,740 --> 00:45:09,300
♪ I've known the future
you people won't think of ♪
659
00:45:10,020 --> 00:45:16,420
♪ Soon your planet will be punished ♪
660
00:45:17,380 --> 00:45:24,300
♪ I've seen things
you people won't believe ♪
661
00:45:24,820 --> 00:45:30,660
♪ Soon our planet will vanish ♪
662
00:45:32,140 --> 00:45:38,740
♪ I've known the future
you people won't think of ♪
663
00:45:42,100 --> 00:45:47,340
♪ When I woke up in the morning ♪
664
00:45:47,340 --> 00:45:51,980
♪ Everything is different though ♪
665
00:45:52,140 --> 00:45:57,140
♪ The world is still out there ♪
666
00:45:57,140 --> 00:46:01,980
♪ But nobody else is here ♪
667
00:46:02,100 --> 00:46:07,380
♪ When I woke up in the morning ♪
668
00:46:07,380 --> 00:46:10,980
♪ I can't find you anymore ♪
669
00:46:10,980 --> 00:46:32,140
♪ Where you are ♪
670
00:46:47,060 --> 00:46:52,380
♪ When I woke up in the morning ♪
671
00:46:52,380 --> 00:46:57,060
♪ Everything is different though ♪
672
00:46:57,060 --> 00:47:02,060
♪ The world is still out there ♪
673
00:47:02,060 --> 00:47:07,020
♪ But nobody else is here ♪
674
00:47:07,020 --> 00:47:12,380
♪ When I woke up in the morning ♪
675
00:47:12,380 --> 00:47:16,020
♪ I can't find you anymore ♪
676
00:47:16,020 --> 00:47:30,700
♪ Where you are ♪
677
00:47:30,700 --> 00:47:39,460
=Three-Body=
49980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.