Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,286 --> 00:00:01,855
Previously on "The
Watchful Eye"...
2
00:00:01,880 --> 00:00:04,823
You're going to be my eyes and
ears around the Greybourne.
3
00:00:04,848 --> 00:00:06,474
You really
think it's in there?
4
00:00:06,475 --> 00:00:09,143
I-I searched everywhere
else that made sense.
5
00:00:09,144 --> 00:00:10,978
And we have to find
this ruby, Roman.
6
00:00:10,979 --> 00:00:13,522
What's his deal?
Does he have a girlfriend?
7
00:00:13,523 --> 00:00:15,691
With your old pal Otis.
He wants to sit down with me.
8
00:00:15,692 --> 00:00:16,901
About what?
9
00:00:16,902 --> 00:00:19,071
Filling a seat on
the Greybourne board.
10
00:00:20,533 --> 00:00:22,740
How is it that you
have Allie's coroner's report
11
00:00:22,741 --> 00:00:23,908
hidden in your apartment?
12
00:00:23,909 --> 00:00:25,868
She's my cousin.
13
00:00:25,869 --> 00:00:27,912
So technically, I'm
also a Greybourne.
14
00:00:27,913 --> 00:00:29,150
If we're coming clean,
15
00:00:29,175 --> 00:00:30,956
there's something I
haven't told you about.
16
00:00:30,957 --> 00:00:32,291
Okay, so what am I looking at?
17
00:00:32,292 --> 00:00:35,629
I swear it was all
here. I'm sure of it.
18
00:00:37,672 --> 00:00:39,424
Oh, no. Teo.
19
00:00:49,601 --> 00:00:51,645
♪ But it looks like
the place to be ♪
20
00:00:54,981 --> 00:00:57,399
Hey. Hey.
21
00:00:59,945 --> 00:01:01,780
♪ And it looks like
the place to be ♪
22
00:01:05,367 --> 00:01:07,456
Okay, so, I got two local
guys watching your brother.
23
00:01:07,481 --> 00:01:09,649
No one's going to touch him
or get anywhere near him.
24
00:01:09,674 --> 00:01:11,758
Okay? Okay.
25
00:01:11,873 --> 00:01:13,082
Promise.
26
00:01:13,083 --> 00:01:14,584
Oh, you promise?
27
00:01:18,588 --> 00:01:19,839
Anything else?
28
00:01:19,840 --> 00:01:21,258
Thank you. You're welcome.
29
00:01:24,678 --> 00:01:27,513
So how you doing?
30
00:01:27,514 --> 00:01:29,390
I don't think I'll
ever feel safe again,
31
00:01:29,391 --> 00:01:31,308
or that anyone I love
will feel safe again.
32
00:01:31,309 --> 00:01:32,768
But other than that, I'm fine.
33
00:01:32,769 --> 00:01:35,896
Thank you. How are you?
Nice weather we're having.
34
00:01:35,897 --> 00:01:38,357
Len, look, come on. I'm
doing everything that I can.
35
00:01:38,358 --> 00:01:39,859
I already talked to the school.
36
00:01:39,860 --> 00:01:40,916
They're aware of the situation.
37
00:01:40,941 --> 00:01:42,778
They didn't say anything
to Teo, did they?
38
00:01:42,779 --> 00:01:43,988
No, no, of course not.
39
00:01:43,989 --> 00:01:45,990
'Cause he can't know about this.
40
00:01:45,991 --> 00:01:47,491
I don't want him to know.
I don't want him to worry.
41
00:01:47,492 --> 00:01:48,617
He's been through too much.
42
00:01:48,618 --> 00:01:50,452
I know, I know.
I get it, okay?
43
00:01:50,453 --> 00:01:51,829
I do.
44
00:01:51,830 --> 00:01:54,874
Don't worry. The place
is locked down tight.
45
00:01:54,875 --> 00:01:56,292
What about you?
46
00:01:56,293 --> 00:01:59,086
What about me?
47
00:01:59,087 --> 00:02:01,547
Whoever took those pictures...
48
00:02:01,548 --> 00:02:03,507
I think we should post someone
outside the Greybourne to...
49
00:02:03,508 --> 00:02:05,801
No. I can take care of myself.
50
00:02:05,802 --> 00:02:08,929
Yeah, I know you can, of
course, but I'm still worried.
51
00:02:08,930 --> 00:02:10,639
Maybe you should have
worried a little sooner.
52
00:02:10,640 --> 00:02:12,349
Maybe you should have told
the truth a little sooner.
53
00:02:12,350 --> 00:02:14,185
Len, look, hey,
nothing's changed
54
00:02:14,186 --> 00:02:15,145
just because of
who my family is.
55
00:02:15,146 --> 00:02:17,104
Everything has changed.
56
00:02:17,105 --> 00:02:19,356
You're a Greybourne.
And you lied to me.
57
00:02:19,357 --> 00:02:20,608
Hey, you lied to me, too.
58
00:02:20,609 --> 00:02:23,402
You didn't tell me you
found some secret room.
59
00:02:23,403 --> 00:02:25,614
Yeah, okay. Well,
your lie was bigger.
60
00:02:27,949 --> 00:02:29,617
Yeah. Okay. Okay. Hey, fine.
61
00:02:29,618 --> 00:02:31,035
You win.
62
00:02:31,036 --> 00:02:32,203
Can we just agree that we
both lied to each other
63
00:02:32,204 --> 00:02:34,497
to protect each other?
64
00:02:34,498 --> 00:02:37,208
Come on, let's just start
over right here, right now.
65
00:02:37,209 --> 00:02:38,542
We get that ruby,
66
00:02:38,543 --> 00:02:39,919
we get you out of
the Greybourne,
67
00:02:39,920 --> 00:02:41,587
we pick up Teo, and
then you and me,
68
00:02:41,588 --> 00:02:43,506
we live happily ever after.
69
00:02:43,507 --> 00:02:46,926
You're still peddling
that Cinderella bullshit?
70
00:02:46,927 --> 00:02:48,802
You deserve a fairy-tale ending.
71
00:02:48,803 --> 00:02:50,346
Teo deserves one.
72
00:02:50,347 --> 00:02:51,472
My mom definitely deserves one.
73
00:02:51,473 --> 00:02:52,806
Hell, I deserve one.
74
00:02:52,807 --> 00:02:54,351
Hey.
75
00:02:56,978 --> 00:02:59,730
Look, I'm not gonna let
anything happen to you.
76
00:02:59,731 --> 00:03:02,067
Okay? Or your brother.
77
00:03:04,361 --> 00:03:06,570
I wish I could believe that.
78
00:03:06,571 --> 00:03:08,614
These people play really dirty.
79
00:03:08,615 --> 00:03:10,658
Yeah, so do you.
80
00:03:10,659 --> 00:03:12,034
So do I.
81
00:03:14,871 --> 00:03:16,831
Gotta get to work.
82
00:03:20,460 --> 00:03:22,170
We're gonna be okay, right?
83
00:03:24,714 --> 00:03:26,715
Happily ever after.
84
00:03:43,191 --> 00:03:44,525
Ugh.
85
00:03:44,526 --> 00:03:47,111
The card
alone weighs 10 pounds.
86
00:03:47,112 --> 00:03:48,612
That's probably why
it was hand-delivered.
87
00:03:48,613 --> 00:03:50,281
Yeah.
88
00:03:50,282 --> 00:03:51,865
Are you gonna go?
89
00:03:51,866 --> 00:03:53,367
To the gala?
90
00:03:53,368 --> 00:03:55,160
Don't be ridiculous.
91
00:03:55,161 --> 00:03:57,079
I wasn't invited. Mm.
92
00:03:57,080 --> 00:03:58,747
Plus, it's just
full of all those
93
00:03:58,748 --> 00:04:01,543
Greybourne hot shots anyway. Mm.
94
00:04:03,003 --> 00:04:06,005
What are you gonna do instead?
95
00:04:06,006 --> 00:04:09,717
With the apartment
all to myself?
96
00:04:09,718 --> 00:04:11,469
I have no idea.
97
00:04:14,848 --> 00:04:17,474
I should take this
up to its recipients.
98
00:04:17,475 --> 00:04:20,603
They are going to be so excited
that they have a new doorstop.
99
00:04:27,611 --> 00:04:29,154
Roman.
100
00:04:36,828 --> 00:04:38,412
These were the photos that
were in the secret room
101
00:04:38,413 --> 00:04:40,164
after they cleared it out.
102
00:04:40,165 --> 00:04:42,291
They know where Teo is, and
they want me to know it.
103
00:04:42,292 --> 00:04:43,834
You really think
they'd go after a kid?
104
00:04:43,835 --> 00:04:45,836
I don't know what they would do.
105
00:04:45,837 --> 00:04:48,339
Scott has some plainclothes guys
in front of his school, but...
106
00:04:48,340 --> 00:04:49,965
You're sure that
he's not in on it?
107
00:04:49,966 --> 00:04:52,176
Who, Scott? Yes.
108
00:04:52,177 --> 00:04:53,594
Elena, he lied about
being a Greybourne.
109
00:04:53,595 --> 00:04:55,179
How do we trust
anything he says?
110
00:04:55,180 --> 00:04:57,723
No, no, he loves my brother.
111
00:04:57,724 --> 00:04:59,058
And how does scaring
the shit out of me
112
00:04:59,059 --> 00:05:00,601
get us closer to
finding the ruby?
113
00:05:00,602 --> 00:05:03,729
Look, I don't know. But
what about Matthew, hmm?
114
00:05:03,730 --> 00:05:04,897
We know he's in
bed with Winthrop
115
00:05:04,898 --> 00:05:07,483
and all the rest of
them.
116
00:05:07,484 --> 00:05:09,902
No, Matthew's working with
Winthrop out of necessity.
117
00:05:09,903 --> 00:05:12,446
If anyone is the
mastermind, it's Winthrop.
118
00:05:12,447 --> 00:05:14,114
Hey, have you seen anyone
119
00:05:14,115 --> 00:05:15,783
go into the basement
or come out of it?
120
00:05:15,784 --> 00:05:18,118
I mean, yeah, that's where
their storage units are.
121
00:05:18,119 --> 00:05:20,454
Cecil goes down to smoke,
Dr. Ayres a few times.
122
00:05:20,455 --> 00:05:21,830
Wait, Dr. Ayres has
been down there?
123
00:05:21,831 --> 00:05:23,916
Yeah, that's where he
keeps his golf clubs.
124
00:05:23,917 --> 00:05:26,293
Mira, Elena, I...
125
00:05:26,294 --> 00:05:28,087
I think it's time that
we bail on this, okay?
126
00:05:28,088 --> 00:05:29,421
This is getting dangerous.
127
00:05:29,422 --> 00:05:30,964
No.
128
00:05:30,965 --> 00:05:33,342
They're coming after my family.
129
00:05:44,270 --> 00:05:47,356
This came for Matthew.
Can you take it up to him?
130
00:05:47,357 --> 00:05:49,066
What is it?
131
00:05:49,067 --> 00:05:50,818
It's an invitation to a gala.
132
00:05:59,911 --> 00:06:02,454
Hey. Morning.
133
00:06:02,455 --> 00:06:04,540
This came for you.
134
00:06:04,541 --> 00:06:06,084
Oh, thanks.
135
00:06:08,670 --> 00:06:09,878
You okay?
136
00:06:09,879 --> 00:06:12,548
Yeah, of course.
137
00:06:12,549 --> 00:06:14,800
Just exhausted from carrying
that 30-pound envelope
138
00:06:14,801 --> 00:06:15,926
all the way up.
139
00:06:15,927 --> 00:06:17,469
Yeah, well, the
heavier the envelope,
140
00:06:17,470 --> 00:06:21,306
the bigger the
donation they expect.
141
00:06:21,307 --> 00:06:23,016
"Save New York."
142
00:06:23,017 --> 00:06:24,643
Does it need to be saved?
143
00:06:24,644 --> 00:06:26,687
Oh, they save it every year.
144
00:06:26,688 --> 00:06:28,814
"A benefit to preserve
New York City's
145
00:06:28,815 --> 00:06:30,107
overlooked landmarks
146
00:06:30,108 --> 00:06:34,236
and historically
significant architecture."
147
00:06:34,237 --> 00:06:36,739
It's a jewelry parade
in a room full of people
148
00:06:36,740 --> 00:06:40,869
who spent $5,000 for a plate
of chicken Kiev and asparagus.
149
00:06:42,662 --> 00:06:44,079
You know, the first time I went,
150
00:06:44,080 --> 00:06:46,916
I was just Allie
Greybourne's plus-one.
151
00:06:48,251 --> 00:06:49,627
I'd never seen anything like it.
152
00:06:51,212 --> 00:06:55,841
And now... well, now it's
just my name on the invite.
153
00:06:55,842 --> 00:06:57,510
So are you going?
154
00:06:58,928 --> 00:07:00,804
Yeah, I think I have to.
155
00:07:00,805 --> 00:07:02,931
Mrs. Ivey is this
year's honoree.
156
00:07:02,932 --> 00:07:04,266
You know, she can't wait to have
157
00:07:04,267 --> 00:07:06,186
a full ballroom of
people clapping for her.
158
00:07:08,062 --> 00:07:09,605
Do you need me to babysit?
159
00:07:09,606 --> 00:07:11,773
Mm, mnh-mnh.
160
00:07:11,774 --> 00:07:13,108
Jasper has a birthday sleepover
161
00:07:13,109 --> 00:07:15,569
at Switzenbaum's
that night, so...
162
00:07:15,570 --> 00:07:18,405
Speaking of which,
where is this kid?
163
00:07:18,406 --> 00:07:20,492
Told him to get
dressed 20 minutes ago.
164
00:07:23,703 --> 00:07:25,329
Jasper,
you ready, bud?
165
00:07:25,330 --> 00:07:26,747
Come on, we gotta get going.
166
00:07:54,609 --> 00:07:56,193
You see it?
167
00:07:56,194 --> 00:07:57,819
Yeah, yeah, yeah, I see it.
168
00:07:57,820 --> 00:07:59,530
It's the same symbol.
169
00:07:59,531 --> 00:08:01,490
It's the symbol that was in the
wallpaper in the secret room.
170
00:08:01,491 --> 00:08:03,575
I've seen it all
over the building.
171
00:08:03,576 --> 00:08:06,286
The Greybournes are more than
just a real-estate company.
172
00:08:06,287 --> 00:08:08,580
And the benefactors, or
the patrons or whatever,
173
00:08:08,581 --> 00:08:09,998
Otis Winthrop, Marcato...
174
00:08:09,999 --> 00:08:12,876
He's the lawyer that made
Morgan sign the NDA...
175
00:08:12,877 --> 00:08:14,920
Tory, Dick, they're
all in on it.
176
00:08:14,921 --> 00:08:17,047
They're all gonna be there.
177
00:08:17,048 --> 00:08:19,508
You know you sound like a
conspiracy theorist, right?
178
00:08:19,509 --> 00:08:21,009
Like one of those
YouTubers who think actors
179
00:08:21,010 --> 00:08:23,220
are flashing satanic
signals on the red carpet.
180
00:08:23,221 --> 00:08:24,180
I'm going to the gala.
181
00:08:24,181 --> 00:08:25,889
No, no, absolutely not.
182
00:08:25,890 --> 00:08:28,642
I'm going to find out
who's threatening us.
183
00:08:28,643 --> 00:08:31,395
Listen, the best
outcome for both of us
184
00:08:31,396 --> 00:08:33,438
and for Teo is
getting that jewel,
185
00:08:33,439 --> 00:08:34,857
cashing in, and getting out.
186
00:08:38,444 --> 00:08:40,195
Look, I don't want you to go.
187
00:08:40,196 --> 00:08:42,739
I don't think it's safe.
188
00:08:42,740 --> 00:08:44,074
Okay.
189
00:08:44,075 --> 00:08:45,410
I won't go.
190
00:08:46,786 --> 00:08:48,745
I'm obviously going.
191
00:08:48,746 --> 00:08:51,665
It's a masquerade ball, so I'll
be able to hide in plain sight.
192
00:08:51,666 --> 00:08:53,250
And while I'm there,
you're gonna search
193
00:08:53,251 --> 00:08:54,334
Mrs. Ivey's apartment.
194
00:08:54,335 --> 00:08:55,419
Solo?
195
00:08:55,420 --> 00:08:56,628
Yeah.
196
00:08:56,629 --> 00:08:57,921
We've been searching
for a moment
197
00:08:57,922 --> 00:09:00,215
when we know she for sure
is out of the apartment.
198
00:09:00,216 --> 00:09:01,884
This is the moment,
and we have a way in.
199
00:09:01,885 --> 00:09:03,135
Okay, but isn't
it more important
200
00:09:03,136 --> 00:09:04,553
to get into that apartment
and find the ruby
201
00:09:04,554 --> 00:09:06,096
than to go to some gala?
202
00:09:06,097 --> 00:09:07,265
Both things are important.
203
00:09:09,017 --> 00:09:11,435
Which is why we're lucky
there's two of us, right?
204
00:09:11,436 --> 00:09:13,270
Yeah, but how are you
gonna get in? Okay?
205
00:09:13,271 --> 00:09:14,521
I've been a valet
at these things.
206
00:09:14,522 --> 00:09:16,231
You can't just walk
in off the street.
207
00:09:19,611 --> 00:09:22,029
It's a masquerade.
I'll wear a mask.
208
00:09:22,030 --> 00:09:23,864
I'm just saying it's
not gonna be that easy.
209
00:09:23,865 --> 00:09:26,325
I can't protect Teo, myself,
or you, for that matter,
210
00:09:26,326 --> 00:09:28,577
if I don't know who
I'm protecting us from.
211
00:09:28,578 --> 00:09:31,288
I'm gonna go to that gala and
I'm gonna get to Winthrop,
212
00:09:31,289 --> 00:09:32,539
find a way in.
213
00:09:32,540 --> 00:09:33,665
I always do.
214
00:09:46,179 --> 00:09:47,554
Hey.
215
00:09:51,392 --> 00:09:52,852
Keep my distance.
216
00:10:10,870 --> 00:10:14,122
On second thought, I think
I'll just go get a smoothie.
217
00:10:14,123 --> 00:10:16,709
Okay.
218
00:10:28,888 --> 00:10:30,555
Is that your gown for the gala?
219
00:10:30,556 --> 00:10:33,850
Oh, it is.
220
00:10:33,851 --> 00:10:35,477
It's so beautiful.
221
00:10:35,478 --> 00:10:37,521
I-I saw a version
at Fashion Week
222
00:10:37,522 --> 00:10:39,439
and I had them make me one
223
00:10:39,440 --> 00:10:41,608
in this absolutely
stunning vintage lavender.
224
00:10:41,609 --> 00:10:42,986
It's...
225
00:10:46,948 --> 00:10:49,700
Anyway, these kinds of
things can be so tedious.
226
00:10:49,701 --> 00:10:53,829
But who doesn't love a
Roaring Twenties party?
227
00:10:55,415 --> 00:10:58,166
I can't wait to see you in it.
228
00:10:58,167 --> 00:11:00,002
Mm. Well...
229
00:11:00,003 --> 00:11:01,545
I'm sure they'll take
lots of pictures.
230
00:11:01,546 --> 00:11:03,213
Are you coming?
231
00:11:03,214 --> 00:11:06,009
Actually, Matthew took Jasper
out, so I actually can...
232
00:11:13,099 --> 00:11:14,433
Oh, you got my suit. Good.
233
00:11:14,434 --> 00:11:15,767
Oh. No.
234
00:11:15,768 --> 00:11:18,895
I-I thought you were
getting yours yourself.
235
00:11:18,896 --> 00:11:20,397
No. So what is that?
236
00:11:20,398 --> 00:11:24,027
It's my gown and...
Matthew's suit.
237
00:11:26,904 --> 00:11:29,281
It's been six months, Tory.
238
00:11:29,282 --> 00:11:32,035
You do not have to
keep waiting on him.
239
00:11:33,703 --> 00:11:36,497
No, I-I don't have to.
240
00:11:38,833 --> 00:11:41,043
I just... I just want
you all to myself.
241
00:11:41,044 --> 00:11:43,045
Is that so wrong? Mm.
242
00:11:43,046 --> 00:11:47,382
This gala is going to be big
tonight for me and for us.
243
00:11:47,383 --> 00:11:49,801
I'm... I'm excited.
244
00:11:49,802 --> 00:11:52,179
I want you to be excited, too.
245
00:11:52,180 --> 00:11:55,182
I-I-I am.
246
00:11:55,183 --> 00:11:56,892
I mean, I'm finally getting
sent up to the big leagues here,
247
00:11:56,893 --> 00:11:58,268
Tor, a seat on the board.
248
00:11:58,269 --> 00:12:01,271
This is exactly what we wanted.
249
00:12:01,272 --> 00:12:04,733
Gonna be a... gonna
be a real Greybourne.
250
00:12:07,445 --> 00:12:11,782
Yes. And it's...
it's so great.
251
00:12:11,783 --> 00:12:15,535
I am happy you're happy.
252
00:12:15,536 --> 00:12:19,122
I just...
253
00:12:19,123 --> 00:12:20,707
I want you to be careful.
254
00:12:31,594 --> 00:12:33,553
These stairs go
from this hallway
255
00:12:33,554 --> 00:12:35,972
down to Ms. Ivey's.
256
00:12:35,973 --> 00:12:38,141
Every time I think this place
has reached maximum weirdness,
257
00:12:38,142 --> 00:12:40,894
it just gets weirder.
258
00:12:40,895 --> 00:12:43,396
Yeah, nothing
surprises me anymore.
259
00:12:43,397 --> 00:12:44,774
Come on.
260
00:12:46,818 --> 00:12:47,777
Watch your head.
261
00:12:47,778 --> 00:12:50,320
Ow.
262
00:12:50,321 --> 00:12:52,906
Roman.
263
00:12:52,907 --> 00:12:54,324
So the night of the gala,
264
00:12:54,325 --> 00:12:56,827
you're gonna go
down these stairs
265
00:12:56,828 --> 00:13:00,038
and you're gonna go straight
to Ms. Ivey's apartment.
266
00:13:00,039 --> 00:13:01,957
I'll text you once I'm at
the party so that we know
267
00:13:01,958 --> 00:13:05,043
Ms. Ivey is there and
the coast is clear.
268
00:13:05,044 --> 00:13:08,130
You're gonna go
through that door.
269
00:13:08,131 --> 00:13:09,798
And you're gonna
search everywhere.
270
00:13:09,799 --> 00:13:12,717
Drawers and the
fireplace, whatever.
271
00:13:12,718 --> 00:13:13,885
There's just one problem.
272
00:13:13,886 --> 00:13:17,055
I can think of
more than just one.
273
00:13:17,056 --> 00:13:18,723
When the door opened
the other day,
274
00:13:18,724 --> 00:13:20,350
it unlocked and
then locked again.
275
00:13:20,351 --> 00:13:22,060
So I think that the lock
is on the other side.
276
00:13:22,061 --> 00:13:23,395
I have to get into the apartment
277
00:13:23,396 --> 00:13:25,313
without anyone
noticing and unlock it.
278
00:13:28,526 --> 00:13:29,776
Mrs. Ivey's apartment's
the only one
279
00:13:29,777 --> 00:13:31,778
that doesn't have a
spare key downstairs.
280
00:13:31,779 --> 00:13:34,990
It's a fortress.
281
00:13:34,991 --> 00:13:37,868
Never underestimate
the power of music.
282
00:13:55,177 --> 00:13:58,471
Hi. I'm here to pick up Jasper
from his piano practice.
283
00:13:58,472 --> 00:14:01,892
Amandine,
this hem is all wrong.
284
00:14:07,148 --> 00:14:08,940
Hello, Mrs. Ivey.
285
00:14:08,941 --> 00:14:11,526
Thank you for letting Jasper
practice on your piano.
286
00:14:11,527 --> 00:14:13,486
Don't make a habit of it.
287
00:14:13,487 --> 00:14:14,779
I said floor-length,
288
00:14:14,780 --> 00:14:16,948
not
dragging-on-the-floor-length.
289
00:14:16,949 --> 00:14:19,200
You want me to fall
and be concussed?
290
00:14:19,201 --> 00:14:20,368
Je m'excuse, madame.
291
00:14:20,369 --> 00:14:21,369
I will fix.
292
00:14:22,830 --> 00:14:24,956
Jasper, stop slouching.
293
00:14:24,957 --> 00:14:27,542
And play that piece
again with spirit.
294
00:14:29,211 --> 00:14:31,630
I don't think we have
a protégé on our hands.
295
00:14:31,631 --> 00:14:34,257
Well, not everyone makes
it to Carnegie Hall.
296
00:14:34,258 --> 00:14:35,718
Goodness, isn't that the truth?
297
00:14:38,304 --> 00:14:39,846
Well, don't just
stand there, Elena.
298
00:14:39,847 --> 00:14:41,389
Come help Amandine.
299
00:14:41,390 --> 00:14:44,351
Hold the pins.
300
00:14:44,352 --> 00:14:46,686
Is this your gown for
the Save New York gala?
301
00:14:46,687 --> 00:14:48,188
Yes, it is.
302
00:14:48,189 --> 00:14:51,066
Mr. Ivey used to love
when I wore emerald green.
303
00:14:51,067 --> 00:14:54,653
He said it brought out my
eyes, but I loathe green.
304
00:14:54,654 --> 00:14:57,405
So now that he's gone,
I always wear ruby red.
305
00:14:57,406 --> 00:15:00,492
Isn't that right, Amandine?
306
00:15:00,493 --> 00:15:03,119
I think ruby is a
great color on you.
307
00:15:03,120 --> 00:15:04,454
I agree.
308
00:15:04,455 --> 00:15:07,040
These galas used to be such fun.
309
00:15:07,041 --> 00:15:09,709
But now all our
friends are dead.
310
00:15:09,710 --> 00:15:12,921
Frankly, I'd much rather
stay home and do my Sudoku.
311
00:15:12,922 --> 00:15:16,841
But, well, they call it charity
for a reason, don't they?
312
00:15:16,842 --> 00:15:18,802
Mm.
313
00:15:21,472 --> 00:15:23,890
Amandine, take Jasper
into the kitchen
314
00:15:23,891 --> 00:15:25,642
and get him a
cookie or something.
315
00:15:29,730 --> 00:15:31,815
Anything to stop
that infernal racket.
316
00:15:34,402 --> 00:15:37,070
Matthew will be at
the gala, you know.
317
00:15:37,071 --> 00:15:39,155
I saw his invitation.
318
00:15:39,156 --> 00:15:40,532
He's looking forward to it.
319
00:15:40,533 --> 00:15:42,200
Oh, I'm sure he is.
320
00:15:42,201 --> 00:15:45,954
He'll be fawned over by every
unmarried socialite in town
321
00:15:45,955 --> 00:15:48,957
and a few married ones
looking to upgrade.
322
00:15:48,958 --> 00:15:51,209
Someone will come
along, catch his eye,
323
00:15:51,210 --> 00:15:54,963
and liquidate those assets
so fast, his head will spin.
324
00:15:54,964 --> 00:15:57,674
And I expect you
to keep me updated
325
00:15:57,675 --> 00:15:59,509
on any new developments.
326
00:15:59,510 --> 00:16:02,804
And we don't want any new
developments in his life?
327
00:16:02,805 --> 00:16:07,392
Greybourne money should
remain in Greybourne hands.
328
00:16:07,393 --> 00:16:09,437
Amandine, help me get
out of this thing.
329
00:16:11,397 --> 00:16:13,732
Let's go into my dressing room.
330
00:16:13,733 --> 00:16:15,653
You two could show yourselves
out when he's done.
331
00:16:17,278 --> 00:16:19,070
Jasper, what do you say?
332
00:16:19,071 --> 00:16:20,405
Thank you, Great Aunt Charlotte,
333
00:16:20,406 --> 00:16:22,450
for letting me use your piano.
334
00:16:26,579 --> 00:16:28,788
Her cookies are sugar-free.
335
00:16:28,789 --> 00:16:30,498
Ugh.
336
00:16:30,499 --> 00:16:34,002
I'll get you some real cookies
if you play me that piece again.
337
00:16:34,003 --> 00:16:35,546
Okay.
338
00:16:59,278 --> 00:17:01,446
Ah, be
careful with the sleeve.
339
00:17:01,447 --> 00:17:04,365
If it tears, I won't
have anything to wear.
340
00:17:04,366 --> 00:17:07,160
And make sure you fix the
hem before I put it back on.
341
00:17:24,553 --> 00:17:26,889
Bravo, kid, amazing. Let's go.
342
00:17:29,308 --> 00:17:30,934
Thank you.
343
00:17:35,273 --> 00:17:38,483
Like a Frédéric Chopin.
344
00:17:38,484 --> 00:17:41,403
Hey, why don't you get changed
and I'll get you a snack
345
00:17:41,404 --> 00:17:42,779
before we go to ceramics, okay?
346
00:17:42,780 --> 00:17:44,281
Okay.
347
00:18:03,551 --> 00:18:05,260
Oh, hello.
348
00:18:05,261 --> 00:18:07,554
Hey. Hey. Where you been?
349
00:18:07,555 --> 00:18:09,389
I just dropped off
the kid at ceramics.
350
00:18:09,390 --> 00:18:11,641
I have 90 minutes of
blessed freedom, baby.
351
00:18:11,642 --> 00:18:12,851
Ooh, savor that.
352
00:18:12,852 --> 00:18:14,519
I have to pick up
various medications
353
00:18:14,520 --> 00:18:15,562
for various Chans.
354
00:18:15,563 --> 00:18:17,522
Ugh, are they sick?
355
00:18:17,523 --> 00:18:19,899
Mrs. Chan... She has
walking pneumonia,
356
00:18:19,900 --> 00:18:21,818
and she's pissed 'cause
they just spent $50,000
357
00:18:21,819 --> 00:18:24,988
on a table for the
Save New York gala,
358
00:18:24,989 --> 00:18:28,241
not to mention even more money
on an authentic 1920s dress,
359
00:18:28,242 --> 00:18:29,659
just to not even be able to go.
360
00:18:29,660 --> 00:18:31,077
Tough break.
361
00:18:31,078 --> 00:18:32,495
Well, Mr. Chan's relieved.
362
00:18:32,496 --> 00:18:34,080
He has major social anxiety.
363
00:18:34,081 --> 00:18:36,332
Takes beta blockers just to
be able to leave the house.
364
00:18:36,333 --> 00:18:38,586
Oh. Shh.
365
00:18:39,837 --> 00:18:41,963
Ginny.
366
00:18:41,964 --> 00:18:44,467
I have a crazy idea.
367
00:18:45,926 --> 00:18:48,720
If that crazy idea is
us using their tickets,
368
00:18:48,721 --> 00:18:50,013
the answer is no.
369
00:18:50,014 --> 00:18:51,848
No one is going to
use the tickets,
370
00:18:51,849 --> 00:18:53,016
and it's money down the drain.
371
00:18:53,017 --> 00:18:54,392
It's a really good party.
372
00:18:54,393 --> 00:18:56,019
A really good party that
we were not invited to.
373
00:18:56,020 --> 00:18:57,520
Not to mention the security.
374
00:18:57,521 --> 00:19:00,106
It's a masquerade.
We can wear masks.
375
00:19:00,107 --> 00:19:01,191
How will they know?
376
00:19:01,192 --> 00:19:02,859
Tiny little masks on a stick.
377
00:19:02,860 --> 00:19:04,736
That is not a good disguise.
378
00:19:04,737 --> 00:19:07,071
Think of how much fun it
will be to dress up and dance
379
00:19:07,072 --> 00:19:09,365
and drink expensive champagne.
380
00:19:09,366 --> 00:19:10,783
And we could tell Alex.
381
00:19:10,784 --> 00:19:14,120
They had that job at the
costume shop, remember?
382
00:19:14,121 --> 00:19:15,581
Okay, what is this really about?
383
00:19:18,000 --> 00:19:20,627
I just want to forget about
real life for a second
384
00:19:20,628 --> 00:19:23,671
and pretend to be
someone else for a night
385
00:19:23,672 --> 00:19:26,758
and have fun with my friends
on someone else's time.
386
00:19:31,764 --> 00:19:33,932
Sorry. I obviously
don't want to put you
387
00:19:33,933 --> 00:19:35,725
in a weird spot with
the Chans, so...
388
00:19:41,273 --> 00:19:44,984
It's supposed to be
a really great party.
389
00:19:44,985 --> 00:19:47,904
I just don't know...
390
00:19:47,905 --> 00:19:49,614
what we're gonna wear.
391
00:19:58,249 --> 00:20:00,500
Honey, we're home,
and we look expensive.
392
00:20:00,501 --> 00:20:02,085
All that's
missing is Kim.
393
00:20:02,086 --> 00:20:04,504
And James, who bailed
yet again, by the way.
394
00:20:04,505 --> 00:20:06,297
Ugh. Eh-eh-eh-unh-unh.
395
00:20:06,298 --> 00:20:07,840
Am I not enough? No.
396
00:20:07,841 --> 00:20:09,467
Yeah, we'll find someone rich.
397
00:20:09,468 --> 00:20:11,052
Nice.
398
00:20:11,053 --> 00:20:12,554
Mask on?
399
00:20:12,555 --> 00:20:15,223
Masks on. Masks on.
400
00:20:15,224 --> 00:20:17,642
♪ You lose ♪
401
00:20:17,643 --> 00:20:21,104
♪ I win ♪
402
00:20:21,105 --> 00:20:23,064
♪ You lose, you lose ♪
403
00:20:25,609 --> 00:20:28,653
Okay, this is the life I
was always supposed to live.
404
00:20:30,531 --> 00:20:33,074
Excuse me.
405
00:20:33,075 --> 00:20:34,659
No phones allowed inside.
406
00:20:34,660 --> 00:20:35,827
You'll have to check them,
407
00:20:35,828 --> 00:20:37,580
and you can pick them
up on the way out.
408
00:20:39,748 --> 00:20:41,457
Name? Chan.
409
00:20:41,458 --> 00:20:44,420
Gráinne and Wilson. Plus one.
410
00:20:47,923 --> 00:20:49,382
Great.
411
00:20:49,383 --> 00:20:50,633
Here you are.
412
00:20:50,634 --> 00:20:52,510
Thank you.
413
00:20:52,511 --> 00:20:55,305
I feel naked without my
phone, but I kind of like it.
414
00:20:55,306 --> 00:20:56,848
Treat it like a
Buddhist retreat.
415
00:21:01,979 --> 00:21:03,688
Ooh, I will take one of those.
416
00:21:03,689 --> 00:21:05,690
Thank you.
417
00:21:05,691 --> 00:21:08,359
Okay. Who feels like dancing?
418
00:21:08,360 --> 00:21:11,237
Oh, I'm gonna need a
real drink before that.
419
00:21:11,238 --> 00:21:12,780
Suit yourself.
420
00:21:22,166 --> 00:21:25,418
He overstepped.
He has to know his place.
421
00:21:25,419 --> 00:21:29,047
This is a problem that's
easily gotten rid of.
422
00:21:29,048 --> 00:21:31,007
I don't even know why
we're discussing it.
423
00:21:34,470 --> 00:21:36,471
Make it go away.
424
00:21:46,315 --> 00:21:47,732
Coming!
425
00:21:47,733 --> 00:21:52,279
♪ You feel the weight of the
world on your shoulders ♪
426
00:21:54,156 --> 00:21:55,823
Hey.
427
00:21:55,824 --> 00:21:57,450
Hi.
428
00:22:02,122 --> 00:22:04,540
These are beautiful.
429
00:22:04,541 --> 00:22:06,709
They're from the bodega.
430
00:22:06,710 --> 00:22:08,253
I love them.
431
00:22:10,923 --> 00:22:13,800
I, um, I got us Chinese food.
432
00:22:13,801 --> 00:22:17,929
Um, I wasn't really
sure what you liked,
433
00:22:17,930 --> 00:22:22,016
so I-I kind of just
got everything.
434
00:22:22,017 --> 00:22:23,142
I love everything.
435
00:22:23,143 --> 00:22:25,603
Can't stay long, though.
436
00:22:25,604 --> 00:22:29,315
♪ You're making me better,
better, better, better ♪
437
00:22:29,316 --> 00:22:31,693
♪ Better ♪
438
00:22:31,694 --> 00:22:32,944
♪ You're making me better ♪
439
00:22:32,945 --> 00:22:35,738
I've been wanting to
do that for weeks.
440
00:22:35,739 --> 00:22:38,032
Me, too.
441
00:22:38,033 --> 00:22:41,202
♪ Oh, the battles
we go through ♪
442
00:22:41,203 --> 00:22:44,080
♪ It's okay 'cause I'm
having them with you ♪
443
00:22:44,081 --> 00:22:47,209
♪ You're making me better ♪
444
00:22:48,627 --> 00:22:52,714
♪ Dance for me, dance for me,
dance for me, oh, oh, oh ♪
445
00:22:52,715 --> 00:22:57,093
♪ Never seen anybody do
the things you do before ♪
446
00:22:57,094 --> 00:23:02,515
♪ They say move for me, move for
me, move for me, ay, ay, ay ♪
447
00:23:02,516 --> 00:23:06,103
♪ And when you're done, I'll
make you do it all again ♪
448
00:23:11,650 --> 00:23:13,651
♪ They say move for
me, move for me ♪
449
00:23:13,652 --> 00:23:14,820
Sorry. I didn't see you there.
450
00:23:17,448 --> 00:23:21,701
♪ And when you're done, I'll
make you do it all again ♪
451
00:23:21,702 --> 00:23:24,662
♪ They say dance for me,
dance for me, dance for me ♪
452
00:23:24,663 --> 00:23:27,123
♪ Oh, oh, oh, oh-oh, oh-oh ♪
453
00:23:27,124 --> 00:23:29,292
♪ I've never seen anybody
do the things you do ♪
454
00:23:29,293 --> 00:23:30,585
I'll be right back.
455
00:23:30,586 --> 00:23:31,794
I'm gonna go have a
cigar with the gents.
456
00:23:34,548 --> 00:23:36,758
Mrs. Ayres.
457
00:23:36,759 --> 00:23:38,551
Hello, Otis.
458
00:23:38,552 --> 00:23:41,262
You are looking lovely as ever.
459
00:23:41,263 --> 00:23:42,764
Thank you.
460
00:23:42,765 --> 00:23:44,974
Wish I could say
the same about you.
461
00:23:44,975 --> 00:23:48,853
Big night for your husband.
462
00:23:48,854 --> 00:23:50,605
I hope it goes
according to plan.
463
00:24:03,702 --> 00:24:05,954
Tory would lose her shit
if she saw us right now.
464
00:24:07,790 --> 00:24:10,041
Is that why I'm here?
465
00:24:10,042 --> 00:24:11,542
No, no, no, no.
466
00:24:11,543 --> 00:24:14,212
I just... I just
meant she'd lose it
467
00:24:14,213 --> 00:24:16,672
because we're eating Chinese
food on her Frette sheets
468
00:24:16,673 --> 00:24:21,010
and because she visibly
curdles when I'm happy.
469
00:24:21,011 --> 00:24:23,304
She's not that bad.
470
00:24:23,305 --> 00:24:26,599
Uh, she's the literal worst.
471
00:24:26,600 --> 00:24:29,769
She lets you live
in her sweet pad.
472
00:24:29,770 --> 00:24:31,395
Yeah.
473
00:24:31,396 --> 00:24:33,023
She lets us.
474
00:24:34,650 --> 00:24:38,319
But she never lets us forget
that we don't belong here.
475
00:24:38,320 --> 00:24:41,572
I'm sleeping in her gym.
476
00:24:41,573 --> 00:24:43,241
I have to hang my
clothes on her Peloton
477
00:24:43,242 --> 00:24:47,578
because her winter wardrobe
takes up all the closet space.
478
00:24:47,579 --> 00:24:49,747
This is Tory's apartment.
479
00:24:49,748 --> 00:24:51,750
We can be kicked
out at any time.
480
00:24:55,712 --> 00:24:57,130
Sorry.
481
00:24:59,091 --> 00:25:02,218
That was pretty tone-deaf.
482
00:25:02,219 --> 00:25:04,345
Hey, it's fine.
483
00:25:04,346 --> 00:25:07,431
You don't have to worry
about what you say to me.
484
00:25:07,432 --> 00:25:10,351
I like everything about you.
485
00:25:10,352 --> 00:25:11,769
Even if you do get kicked out.
486
00:25:23,866 --> 00:25:27,034
So what's the deal
with you and Elena?
487
00:25:27,035 --> 00:25:28,536
What do you mean?
488
00:25:28,537 --> 00:25:30,830
I just see you
talking to her a lot.
489
00:25:30,831 --> 00:25:32,291
We're just friendly.
490
00:25:34,668 --> 00:25:36,228
Actually, do you know
where my phone is?
491
00:25:38,422 --> 00:25:41,299
Do you need it for something?
492
00:25:41,300 --> 00:25:43,718
Uh, yeah, actually, I kinda...
493
00:25:47,556 --> 00:25:50,224
There you are. Get over here.
494
00:25:50,225 --> 00:25:52,727
Come on. No, no, no.
495
00:25:52,728 --> 00:25:55,354
No, no, no, no, no,
no, this was your idea.
496
00:25:55,355 --> 00:25:57,023
Oh, you guys.
497
00:25:57,024 --> 00:25:59,233
Oh, this has to
come off. It does?
498
00:25:59,234 --> 00:26:00,818
Yes, ma'am. Gotta
show the dress.
499
00:26:00,819 --> 00:26:03,112
- Oh.
- Ooh!
500
00:26:03,113 --> 00:26:04,614
Come on, girl. I
know you got moves.
501
00:26:16,168 --> 00:26:18,628
Elena.
502
00:26:18,629 --> 00:26:20,379
I knew that was you.
503
00:26:25,886 --> 00:26:27,386
Hi.
504
00:26:27,387 --> 00:26:28,513
What are you doing here?
505
00:26:30,891 --> 00:26:34,061
My friend's boss had tickets
that they weren't using, so...
506
00:26:35,562 --> 00:26:38,522
Those tickets are
non-transferable.
507
00:26:38,523 --> 00:26:41,526
Yeah. I know.
508
00:26:44,196 --> 00:26:46,781
Nice work.
509
00:26:46,782 --> 00:26:48,575
Some systems are
meant to be subverted.
510
00:26:52,204 --> 00:26:55,206
Well, we're on the dance floor.
Should probably be dancing.
511
00:26:57,876 --> 00:27:01,837
♪ I want to feel you ♪
512
00:27:13,058 --> 00:27:16,143
So what do you
think so far, hmm?
513
00:27:16,144 --> 00:27:19,063
Pretty over the top.
514
00:27:19,064 --> 00:27:20,731
Yeah, I've seen
better, you know?
515
00:27:20,732 --> 00:27:22,233
Oh. What about
the chicken Kiev?
516
00:27:22,234 --> 00:27:23,442
Did it live up to the hype?
517
00:27:24,611 --> 00:27:26,904
I'm more of a $2
slice kinda girl.
518
00:27:26,905 --> 00:27:28,448
Okay.
519
00:27:31,785 --> 00:27:33,744
I really don't want to
get my friends in trouble,
520
00:27:33,745 --> 00:27:37,207
so can this be
our little secret?
521
00:27:39,668 --> 00:27:42,503
Throwing away the key.
522
00:27:42,504 --> 00:27:44,213
I appreciate that.
523
00:27:50,345 --> 00:27:52,012
I'm really glad you're here.
524
00:27:52,013 --> 00:27:53,473
Matthew Ward.
525
00:27:54,975 --> 00:27:57,560
I can't tell who anyone
is with these masks on.
526
00:27:57,561 --> 00:27:59,103
But I guess that's the point.
527
00:27:59,104 --> 00:28:00,396
You need a theme.
528
00:28:00,397 --> 00:28:02,189
Otis, it's good to see you.
529
00:28:02,190 --> 00:28:03,274
You excuse me?
530
00:28:03,275 --> 00:28:06,360
Oh, no, no, no, no,
no.
531
00:28:06,361 --> 00:28:07,696
Come with me.
532
00:28:09,364 --> 00:28:11,449
Is everything okay?
533
00:28:11,450 --> 00:28:13,784
Yeah, everything's fine. I...
534
00:28:13,785 --> 00:28:16,829
I just have to do
something real quick.
535
00:28:16,830 --> 00:28:21,041
My dad and Tory won't
be home for hours.
536
00:28:21,042 --> 00:28:22,042
You could come back.
537
00:28:22,043 --> 00:28:24,670
Uh, yeah, sure.
538
00:28:24,671 --> 00:28:26,214
Maybe.
539
00:28:28,508 --> 00:28:30,384
Did I do something wrong?
540
00:28:30,385 --> 00:28:31,844
No.
541
00:28:31,845 --> 00:28:33,137
God, no.
542
00:28:33,138 --> 00:28:34,638
This family thing came
up and I gotta go.
543
00:28:34,639 --> 00:28:36,140
I'm sorry.
544
00:28:36,141 --> 00:28:38,309
I promise I'm gonna
make it up to you.
545
00:28:38,310 --> 00:28:40,144
Okay?
546
00:28:40,145 --> 00:28:41,521
Thank you for the Chinese food.
547
00:28:45,692 --> 00:28:48,110
I loved everything.
548
00:29:17,891 --> 00:29:19,934
I didn't ask to be on the
board for the building.
549
00:29:19,935 --> 00:29:21,185
I didn't ask for any of this.
550
00:29:21,186 --> 00:29:23,687
I don't care about
your feelings, Matthew.
551
00:29:23,688 --> 00:29:25,356
I just want to know
if I have your vote.
552
00:29:25,357 --> 00:29:27,233
Well, I haven't decided yet.
553
00:29:27,234 --> 00:29:29,026
What can I do to
help you decide?
554
00:29:29,027 --> 00:29:30,611
You can't.
555
00:29:30,612 --> 00:29:34,281
See, I'm gonna make the
decision that's best for my son.
556
00:29:34,282 --> 00:29:35,825
Wouldn't mind
getting the hell away
557
00:29:35,826 --> 00:29:38,202
from this whole arrangement,
if you want to know the truth.
558
00:29:38,203 --> 00:29:40,079
I don't like what we're doing.
559
00:29:40,080 --> 00:29:42,540
Matthew, it's like
the old song says.
560
00:29:42,541 --> 00:29:45,459
You can check out, but
you can never leave.
561
00:29:53,301 --> 00:29:56,595
Excuse me. May I
have your attention?
562
00:29:56,596 --> 00:30:00,307
Friends of the
Greybourne Foundation,
563
00:30:00,308 --> 00:30:02,268
nothing brings me greater joy
564
00:30:02,269 --> 00:30:05,646
than to celebrate one
of my favorite people,
565
00:30:05,647 --> 00:30:08,440
Mrs. Charlotte Greybourne Ivey.
566
00:30:11,486 --> 00:30:15,447
And I am especially proud to
do it here in this property,
567
00:30:15,448 --> 00:30:18,033
which the Greybourne
Corporation purchased
568
00:30:18,034 --> 00:30:19,785
despite many obstacles.
569
00:30:19,786 --> 00:30:21,829
Greybourne Corporation
gets things done.
570
00:30:27,168 --> 00:30:30,379
And now it is my
distinct pleasure
571
00:30:30,380 --> 00:30:33,173
to introduce our guest
of honor, Charlotte Ivey.
572
00:30:40,807 --> 00:30:43,100
Thank you, Otis.
573
00:30:43,101 --> 00:30:44,643
Where's Dick?
574
00:30:44,644 --> 00:30:45,896
I don't know.
575
00:30:47,731 --> 00:30:49,940
I always say you're
never too old
576
00:30:49,941 --> 00:30:52,401
to want your father
to be proud of you.
577
00:30:52,402 --> 00:30:57,239
My father, Alistair
Greybourne, died young,
578
00:30:57,240 --> 00:31:02,161
but I have kept his legacy alive
by honoring the Greybourne name.
579
00:31:02,162 --> 00:31:05,331
My work for the Save
New York Foundation
580
00:31:05,332 --> 00:31:09,585
has given me a platform
to celebrate my father
581
00:31:09,586 --> 00:31:12,671
and the city we all love.
582
00:31:12,672 --> 00:31:13,881
Thank you.
583
00:31:42,160 --> 00:31:44,370
Okay.
584
00:31:44,371 --> 00:31:46,997
Here we go.
585
00:31:46,998 --> 00:31:49,625
It's just a staircase.
586
00:31:49,626 --> 00:31:52,628
Just a regular old staircases.
587
00:31:55,507 --> 00:31:57,466
Oh, no, no, no.
588
00:33:05,326 --> 00:33:07,911
Come with me. Shh.
589
00:33:07,912 --> 00:33:09,288
Don't make a scene.
590
00:33:09,289 --> 00:33:11,415
You scared the shit out of me.
591
00:33:11,416 --> 00:33:13,834
Did I not tell you not to come
here or that it wasn't safe?
592
00:33:13,835 --> 00:33:15,169
Nowhere's safe.
593
00:33:15,170 --> 00:33:17,004
Not here, not the
Greybourne, not anywhere.
594
00:33:17,005 --> 00:33:18,464
You want to come here?
You want to find out
595
00:33:18,465 --> 00:33:19,798
who's threatening
you and your brother?
596
00:33:19,799 --> 00:33:21,091
You think you're gonna
find some smoking gun?
597
00:33:21,092 --> 00:33:22,801
It's not just about me
and my brother, okay?
598
00:33:22,802 --> 00:33:24,219
This is about everyone
that they mess with.
599
00:33:24,220 --> 00:33:25,596
It's about Morgan.
600
00:33:25,597 --> 00:33:26,847
I think they're gonna
kill Dick Ayres.
601
00:33:26,848 --> 00:33:28,932
Okay, yeah, all the more
reason we need to get out.
602
00:33:28,933 --> 00:33:30,309
Don't you care?
603
00:33:30,310 --> 00:33:31,602
This is what they do.
604
00:33:31,603 --> 00:33:33,228
They get rid of people
who are inconvenient.
605
00:33:33,229 --> 00:33:34,772
Dick, Morgan. Who's next?
606
00:33:34,773 --> 00:33:36,315
I don't know.
Honestly, I don't care.
607
00:33:36,316 --> 00:33:39,735
I don't want to find out
because it's not our problem.
608
00:33:39,736 --> 00:33:40,736
I'm going. Hey.
609
00:33:40,737 --> 00:33:41,654
Hey. I'm coming with you.
610
00:33:41,655 --> 00:33:43,655
Hey. No, no.
611
00:33:43,656 --> 00:33:45,783
Every time you interfere,
things get worse.
612
00:33:45,784 --> 00:33:48,077
Elena, listen to me.
613
00:33:48,078 --> 00:33:49,286
I love you, okay?
614
00:33:49,287 --> 00:33:51,538
I just... I want
this to be over.
615
00:33:51,539 --> 00:33:53,082
Okay.
616
00:33:53,083 --> 00:33:55,667
Then we're over. It's over.
617
00:33:55,668 --> 00:33:57,086
We'll finish the job, but
you and me, we're done.
618
00:33:57,087 --> 00:33:59,421
No, hey. No, don't follow me.
619
00:33:59,422 --> 00:34:02,132
Stop calling me. Just stop.
620
00:34:35,917 --> 00:34:38,001
[ Dance music thumping
621
00:34:51,141 --> 00:34:53,225
This phone was
already picked up.
622
00:34:53,226 --> 00:34:54,476
What?
623
00:34:54,477 --> 00:34:56,395
By who?
624
00:35:20,211 --> 00:35:21,628
Ivey's headed home.
625
00:35:21,629 --> 00:35:23,172
Get out now!
626
00:35:37,729 --> 00:35:40,105
Where's Elena?
627
00:35:40,106 --> 00:35:41,815
Maybe she pulled a James.
628
00:35:46,571 --> 00:35:48,530
Okay. Divide and conquer.
629
00:35:50,617 --> 00:35:51,993
Thank you.
630
00:35:54,621 --> 00:35:57,331
Dick, where are you?
631
00:35:57,332 --> 00:35:58,999
I want to go home.
632
00:35:59,000 --> 00:35:59,876
Here you go, Mrs. Chan.
633
00:35:59,877 --> 00:36:01,001
Thank you.
634
00:36:01,002 --> 00:36:02,587
Excuse me.
635
00:36:04,214 --> 00:36:05,839
You're not Mrs. Chan.
636
00:36:48,633 --> 00:36:50,676
Come on, come on,
come on, come on.
637
00:36:57,684 --> 00:36:58,893
Bennet, hi.
638
00:37:01,354 --> 00:37:03,313
You're dressed up.
639
00:37:03,314 --> 00:37:04,940
Hot date?
640
00:37:04,941 --> 00:37:06,733
Uh, no.
641
00:37:06,734 --> 00:37:08,861
Just a nannies night out.
642
00:37:11,030 --> 00:37:13,156
What floor are you?
643
00:37:13,157 --> 00:37:14,533
Attic.
644
00:37:14,534 --> 00:37:15,493
Same as you.
645
00:37:34,178 --> 00:37:35,512
Hey, Roman.
646
00:37:35,513 --> 00:37:37,473
Hey, both of you.
647
00:37:40,935 --> 00:37:42,978
Okay, what is going on here?
648
00:37:42,979 --> 00:37:44,479
It's not what it looks
like. There's a...
649
00:37:44,480 --> 00:37:45,689
There's a rat
problem in the attic.
650
00:37:45,690 --> 00:37:47,232
Yes, there's...
There's just so many rats
651
00:37:47,233 --> 00:37:51,194
and they're just, like, riding
around with their little claws.
652
00:37:51,195 --> 00:37:54,197
Interesting. I do
see a rat. Yeah.
653
00:37:54,198 --> 00:37:56,033
We literally had sex
like an hour ago!
654
00:37:56,034 --> 00:37:57,075
You two slept together?
655
00:37:57,076 --> 00:37:58,702
Are you sleeping with her, too?
656
00:37:58,703 --> 00:38:01,955
No, no, nothing is
going on with Elena.
657
00:38:01,956 --> 00:38:04,291
Look, I am not stupid.
658
00:38:04,292 --> 00:38:06,126
You guys are either
hooking up or, like,
659
00:38:06,127 --> 00:38:09,588
there's something really
shady going on here.
660
00:38:09,589 --> 00:38:11,131
Maybe we should just tell her.
661
00:38:11,132 --> 00:38:12,424
Tell me what?
662
00:38:12,425 --> 00:38:13,843
The truth.
663
00:38:16,721 --> 00:38:18,680
I had no idea that
you two had anything.
664
00:38:18,681 --> 00:38:19,891
He didn't say anything.
665
00:38:22,018 --> 00:38:25,729
Bennet, Roman and I have only
666
00:38:25,730 --> 00:38:29,107
hooked up a couple of times.
667
00:38:29,108 --> 00:38:30,609
Bennet, no.
668
00:38:30,610 --> 00:38:33,445
Hey, Bennet, please.
669
00:38:33,446 --> 00:38:35,031
Bennet, wait. Listen to me.
670
00:38:36,741 --> 00:38:37,700
I can't believe
you just did that.
671
00:38:37,701 --> 00:38:39,076
What did you want me to do?
672
00:38:39,077 --> 00:38:40,827
Tell her the truth? Yes.
673
00:38:40,828 --> 00:38:42,412
I know that's not really
your thing right now,
674
00:38:42,413 --> 00:38:43,580
but you could have.
675
00:38:43,581 --> 00:38:44,665
I wouldn't have
hurt her feelings
676
00:38:44,666 --> 00:38:46,458
if you hadn't slept
with her, Roman.
677
00:38:46,459 --> 00:38:48,251
This is why I said don't
get involved with a tenant,
678
00:38:48,252 --> 00:38:50,003
especially that tenant.
679
00:38:50,004 --> 00:38:51,004
Elena, hey.
680
00:38:51,005 --> 00:38:53,882
What?!
681
00:38:53,883 --> 00:38:56,093
I don't know what's real anymore
and what's just in your head.
682
00:38:57,220 --> 00:38:59,012
This...
683
00:38:59,013 --> 00:39:00,390
This isn't you.
684
00:39:02,100 --> 00:39:04,351
Sorry.
685
00:39:04,352 --> 00:39:05,853
I'm done.
686
00:39:07,563 --> 00:39:09,481
Rome!
687
00:39:48,688 --> 00:39:50,063
Hey!
688
00:39:50,064 --> 00:39:51,898
Oh, my God, Ginny.
689
00:39:51,899 --> 00:39:53,316
I-I-I completely forgot that...
690
00:39:53,317 --> 00:39:55,026
Save it!
691
00:39:55,027 --> 00:39:57,738
Do you ever think about
anyone besides yourself?
692
00:39:57,739 --> 00:39:59,072
Whoa, Ginny.
693
00:39:59,073 --> 00:40:00,824
Alex and I were
worried sick about you.
694
00:40:00,825 --> 00:40:03,201
You didn't even text
us or call us back.
695
00:40:03,202 --> 00:40:04,745
No, no. Someone took my phone.
696
00:40:04,746 --> 00:40:05,996
I'm so sorry. I didn't...
697
00:40:05,997 --> 00:40:08,166
Oh, there's always
an excuse with you.
698
00:40:09,751 --> 00:40:11,668
Tory recognized me.
699
00:40:11,669 --> 00:40:12,919
What?
700
00:40:12,920 --> 00:40:14,045
Are you sure?
701
00:40:14,046 --> 00:40:15,714
I'm sure.
702
00:40:15,715 --> 00:40:19,092
And when she tells the Chans,
I'll probably lose my job.
703
00:40:19,093 --> 00:40:20,177
Ginny, shit. I'm so sorry.
704
00:40:20,178 --> 00:40:23,305
Shut up.
705
00:40:23,306 --> 00:40:25,265
You are my best friend
when you need something,
706
00:40:25,266 --> 00:40:28,351
and then you ditch me when
you don't need me anymore.
707
00:40:28,352 --> 00:40:30,187
I don't even know why you
wanted to go to that party,
708
00:40:30,188 --> 00:40:32,689
'cause I know it
wasn't just for fun.
709
00:40:32,690 --> 00:40:35,066
So what, are you in
love with Matthew?
710
00:40:35,067 --> 00:40:36,860
Is that what going to
the gala was about?
711
00:40:36,861 --> 00:40:38,111
No! So he could see you there?
712
00:40:38,112 --> 00:40:39,863
No, no, no, I didn't...
713
00:40:39,864 --> 00:40:41,323
I didn't even want
that to happen.
714
00:40:41,324 --> 00:40:43,909
If you are hunting for a
rich husband, hats off.
715
00:40:43,910 --> 00:40:45,827
He's a real catch.
716
00:40:45,828 --> 00:40:47,412
And you'll fit right in
with the Greybournes.
717
00:40:47,413 --> 00:40:50,165
They are just as shady as you.
718
00:40:51,542 --> 00:40:54,711
Ginny, you could
not be more wrong.
719
00:40:54,712 --> 00:40:56,630
Then what is it, Elena?
720
00:41:04,680 --> 00:41:06,348
I just got a text from you.
721
00:41:06,349 --> 00:41:08,351
Someone took my phone.
I'm telling you.
722
00:41:10,645 --> 00:41:13,188
Ginny, what does it say?
723
00:41:19,862 --> 00:41:21,613
Elena, who are you?
51074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.