All language subtitles for The.Watchful.Eye.S01E06.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,286 --> 00:00:01,855 Previously on "The Watchful Eye"... 2 00:00:01,880 --> 00:00:04,823 You're going to be my eyes and ears around the Greybourne. 3 00:00:04,848 --> 00:00:06,474 You really think it's in there? 4 00:00:06,475 --> 00:00:09,143 I-I searched everywhere else that made sense. 5 00:00:09,144 --> 00:00:10,978 And we have to find this ruby, Roman. 6 00:00:10,979 --> 00:00:13,522 What's his deal? Does he have a girlfriend? 7 00:00:13,523 --> 00:00:15,691 With your old pal Otis. He wants to sit down with me. 8 00:00:15,692 --> 00:00:16,901 About what? 9 00:00:16,902 --> 00:00:19,071 Filling a seat on the Greybourne board. 10 00:00:20,533 --> 00:00:22,740 How is it that you have Allie's coroner's report 11 00:00:22,741 --> 00:00:23,908 hidden in your apartment? 12 00:00:23,909 --> 00:00:25,868 She's my cousin. 13 00:00:25,869 --> 00:00:27,912 So technically, I'm also a Greybourne. 14 00:00:27,913 --> 00:00:29,150 If we're coming clean, 15 00:00:29,175 --> 00:00:30,956 there's something I haven't told you about. 16 00:00:30,957 --> 00:00:32,291 Okay, so what am I looking at? 17 00:00:32,292 --> 00:00:35,629 I swear it was all here. I'm sure of it. 18 00:00:37,672 --> 00:00:39,424 Oh, no. Teo. 19 00:00:49,601 --> 00:00:51,645 ♪ But it looks like the place to be ♪ 20 00:00:54,981 --> 00:00:57,399 Hey. Hey. 21 00:00:59,945 --> 00:01:01,780 ♪ And it looks like the place to be ♪ 22 00:01:05,367 --> 00:01:07,456 Okay, so, I got two local guys watching your brother. 23 00:01:07,481 --> 00:01:09,649 No one's going to touch him or get anywhere near him. 24 00:01:09,674 --> 00:01:11,758 Okay? Okay. 25 00:01:11,873 --> 00:01:13,082 Promise. 26 00:01:13,083 --> 00:01:14,584 Oh, you promise? 27 00:01:18,588 --> 00:01:19,839 Anything else? 28 00:01:19,840 --> 00:01:21,258 Thank you. You're welcome. 29 00:01:24,678 --> 00:01:27,513 So how you doing? 30 00:01:27,514 --> 00:01:29,390 I don't think I'll ever feel safe again, 31 00:01:29,391 --> 00:01:31,308 or that anyone I love will feel safe again. 32 00:01:31,309 --> 00:01:32,768 But other than that, I'm fine. 33 00:01:32,769 --> 00:01:35,896 Thank you. How are you? Nice weather we're having. 34 00:01:35,897 --> 00:01:38,357 Len, look, come on. I'm doing everything that I can. 35 00:01:38,358 --> 00:01:39,859 I already talked to the school. 36 00:01:39,860 --> 00:01:40,916 They're aware of the situation. 37 00:01:40,941 --> 00:01:42,778 They didn't say anything to Teo, did they? 38 00:01:42,779 --> 00:01:43,988 No, no, of course not. 39 00:01:43,989 --> 00:01:45,990 'Cause he can't know about this. 40 00:01:45,991 --> 00:01:47,491 I don't want him to know. I don't want him to worry. 41 00:01:47,492 --> 00:01:48,617 He's been through too much. 42 00:01:48,618 --> 00:01:50,452 I know, I know. I get it, okay? 43 00:01:50,453 --> 00:01:51,829 I do. 44 00:01:51,830 --> 00:01:54,874 Don't worry. The place is locked down tight. 45 00:01:54,875 --> 00:01:56,292 What about you? 46 00:01:56,293 --> 00:01:59,086 What about me? 47 00:01:59,087 --> 00:02:01,547 Whoever took those pictures... 48 00:02:01,548 --> 00:02:03,507 I think we should post someone outside the Greybourne to... 49 00:02:03,508 --> 00:02:05,801 No. I can take care of myself. 50 00:02:05,802 --> 00:02:08,929 Yeah, I know you can, of course, but I'm still worried. 51 00:02:08,930 --> 00:02:10,639 Maybe you should have worried a little sooner. 52 00:02:10,640 --> 00:02:12,349 Maybe you should have told the truth a little sooner. 53 00:02:12,350 --> 00:02:14,185 Len, look, hey, nothing's changed 54 00:02:14,186 --> 00:02:15,145 just because of who my family is. 55 00:02:15,146 --> 00:02:17,104 Everything has changed. 56 00:02:17,105 --> 00:02:19,356 You're a Greybourne. And you lied to me. 57 00:02:19,357 --> 00:02:20,608 Hey, you lied to me, too. 58 00:02:20,609 --> 00:02:23,402 You didn't tell me you found some secret room. 59 00:02:23,403 --> 00:02:25,614 Yeah, okay. Well, your lie was bigger. 60 00:02:27,949 --> 00:02:29,617 Yeah. Okay. Okay. Hey, fine. 61 00:02:29,618 --> 00:02:31,035 You win. 62 00:02:31,036 --> 00:02:32,203 Can we just agree that we both lied to each other 63 00:02:32,204 --> 00:02:34,497 to protect each other? 64 00:02:34,498 --> 00:02:37,208 Come on, let's just start over right here, right now. 65 00:02:37,209 --> 00:02:38,542 We get that ruby, 66 00:02:38,543 --> 00:02:39,919 we get you out of the Greybourne, 67 00:02:39,920 --> 00:02:41,587 we pick up Teo, and then you and me, 68 00:02:41,588 --> 00:02:43,506 we live happily ever after. 69 00:02:43,507 --> 00:02:46,926 You're still peddling that Cinderella bullshit? 70 00:02:46,927 --> 00:02:48,802 You deserve a fairy-tale ending. 71 00:02:48,803 --> 00:02:50,346 Teo deserves one. 72 00:02:50,347 --> 00:02:51,472 My mom definitely deserves one. 73 00:02:51,473 --> 00:02:52,806 Hell, I deserve one. 74 00:02:52,807 --> 00:02:54,351 Hey. 75 00:02:56,978 --> 00:02:59,730 Look, I'm not gonna let anything happen to you. 76 00:02:59,731 --> 00:03:02,067 Okay? Or your brother. 77 00:03:04,361 --> 00:03:06,570 I wish I could believe that. 78 00:03:06,571 --> 00:03:08,614 These people play really dirty. 79 00:03:08,615 --> 00:03:10,658 Yeah, so do you. 80 00:03:10,659 --> 00:03:12,034 So do I. 81 00:03:14,871 --> 00:03:16,831 Gotta get to work. 82 00:03:20,460 --> 00:03:22,170 We're gonna be okay, right? 83 00:03:24,714 --> 00:03:26,715 Happily ever after. 84 00:03:43,191 --> 00:03:44,525 Ugh. 85 00:03:44,526 --> 00:03:47,111 The card alone weighs 10 pounds. 86 00:03:47,112 --> 00:03:48,612 That's probably why it was hand-delivered. 87 00:03:48,613 --> 00:03:50,281 Yeah. 88 00:03:50,282 --> 00:03:51,865 Are you gonna go? 89 00:03:51,866 --> 00:03:53,367 To the gala? 90 00:03:53,368 --> 00:03:55,160 Don't be ridiculous. 91 00:03:55,161 --> 00:03:57,079 I wasn't invited. Mm. 92 00:03:57,080 --> 00:03:58,747 Plus, it's just full of all those 93 00:03:58,748 --> 00:04:01,543 Greybourne hot shots anyway. Mm. 94 00:04:03,003 --> 00:04:06,005 What are you gonna do instead? 95 00:04:06,006 --> 00:04:09,717 With the apartment all to myself? 96 00:04:09,718 --> 00:04:11,469 I have no idea. 97 00:04:14,848 --> 00:04:17,474 I should take this up to its recipients. 98 00:04:17,475 --> 00:04:20,603 They are going to be so excited that they have a new doorstop. 99 00:04:27,611 --> 00:04:29,154 Roman. 100 00:04:36,828 --> 00:04:38,412 These were the photos that were in the secret room 101 00:04:38,413 --> 00:04:40,164 after they cleared it out. 102 00:04:40,165 --> 00:04:42,291 They know where Teo is, and they want me to know it. 103 00:04:42,292 --> 00:04:43,834 You really think they'd go after a kid? 104 00:04:43,835 --> 00:04:45,836 I don't know what they would do. 105 00:04:45,837 --> 00:04:48,339 Scott has some plainclothes guys in front of his school, but... 106 00:04:48,340 --> 00:04:49,965 You're sure that he's not in on it? 107 00:04:49,966 --> 00:04:52,176 Who, Scott? Yes. 108 00:04:52,177 --> 00:04:53,594 Elena, he lied about being a Greybourne. 109 00:04:53,595 --> 00:04:55,179 How do we trust anything he says? 110 00:04:55,180 --> 00:04:57,723 No, no, he loves my brother. 111 00:04:57,724 --> 00:04:59,058 And how does scaring the shit out of me 112 00:04:59,059 --> 00:05:00,601 get us closer to finding the ruby? 113 00:05:00,602 --> 00:05:03,729 Look, I don't know. But what about Matthew, hmm? 114 00:05:03,730 --> 00:05:04,897 We know he's in bed with Winthrop 115 00:05:04,898 --> 00:05:07,483 and all the rest of them. 116 00:05:07,484 --> 00:05:09,902 No, Matthew's working with Winthrop out of necessity. 117 00:05:09,903 --> 00:05:12,446 If anyone is the mastermind, it's Winthrop. 118 00:05:12,447 --> 00:05:14,114 Hey, have you seen anyone 119 00:05:14,115 --> 00:05:15,783 go into the basement or come out of it? 120 00:05:15,784 --> 00:05:18,118 I mean, yeah, that's where their storage units are. 121 00:05:18,119 --> 00:05:20,454 Cecil goes down to smoke, Dr. Ayres a few times. 122 00:05:20,455 --> 00:05:21,830 Wait, Dr. Ayres has been down there? 123 00:05:21,831 --> 00:05:23,916 Yeah, that's where he keeps his golf clubs. 124 00:05:23,917 --> 00:05:26,293 Mira, Elena, I... 125 00:05:26,294 --> 00:05:28,087 I think it's time that we bail on this, okay? 126 00:05:28,088 --> 00:05:29,421 This is getting dangerous. 127 00:05:29,422 --> 00:05:30,964 No. 128 00:05:30,965 --> 00:05:33,342 They're coming after my family. 129 00:05:44,270 --> 00:05:47,356 This came for Matthew. Can you take it up to him? 130 00:05:47,357 --> 00:05:49,066 What is it? 131 00:05:49,067 --> 00:05:50,818 It's an invitation to a gala. 132 00:05:59,911 --> 00:06:02,454 Hey. Morning. 133 00:06:02,455 --> 00:06:04,540 This came for you. 134 00:06:04,541 --> 00:06:06,084 Oh, thanks. 135 00:06:08,670 --> 00:06:09,878 You okay? 136 00:06:09,879 --> 00:06:12,548 Yeah, of course. 137 00:06:12,549 --> 00:06:14,800 Just exhausted from carrying that 30-pound envelope 138 00:06:14,801 --> 00:06:15,926 all the way up. 139 00:06:15,927 --> 00:06:17,469 Yeah, well, the heavier the envelope, 140 00:06:17,470 --> 00:06:21,306 the bigger the donation they expect. 141 00:06:21,307 --> 00:06:23,016 "Save New York." 142 00:06:23,017 --> 00:06:24,643 Does it need to be saved? 143 00:06:24,644 --> 00:06:26,687 Oh, they save it every year. 144 00:06:26,688 --> 00:06:28,814 "A benefit to preserve New York City's 145 00:06:28,815 --> 00:06:30,107 overlooked landmarks 146 00:06:30,108 --> 00:06:34,236 and historically significant architecture." 147 00:06:34,237 --> 00:06:36,739 It's a jewelry parade in a room full of people 148 00:06:36,740 --> 00:06:40,869 who spent $5,000 for a plate of chicken Kiev and asparagus. 149 00:06:42,662 --> 00:06:44,079 You know, the first time I went, 150 00:06:44,080 --> 00:06:46,916 I was just Allie Greybourne's plus-one. 151 00:06:48,251 --> 00:06:49,627 I'd never seen anything like it. 152 00:06:51,212 --> 00:06:55,841 And now... well, now it's just my name on the invite. 153 00:06:55,842 --> 00:06:57,510 So are you going? 154 00:06:58,928 --> 00:07:00,804 Yeah, I think I have to. 155 00:07:00,805 --> 00:07:02,931 Mrs. Ivey is this year's honoree. 156 00:07:02,932 --> 00:07:04,266 You know, she can't wait to have 157 00:07:04,267 --> 00:07:06,186 a full ballroom of people clapping for her. 158 00:07:08,062 --> 00:07:09,605 Do you need me to babysit? 159 00:07:09,606 --> 00:07:11,773 Mm, mnh-mnh. 160 00:07:11,774 --> 00:07:13,108 Jasper has a birthday sleepover 161 00:07:13,109 --> 00:07:15,569 at Switzenbaum's that night, so... 162 00:07:15,570 --> 00:07:18,405 Speaking of which, where is this kid? 163 00:07:18,406 --> 00:07:20,492 Told him to get dressed 20 minutes ago. 164 00:07:23,703 --> 00:07:25,329 Jasper, you ready, bud? 165 00:07:25,330 --> 00:07:26,747 Come on, we gotta get going. 166 00:07:54,609 --> 00:07:56,193 You see it? 167 00:07:56,194 --> 00:07:57,819 Yeah, yeah, yeah, I see it. 168 00:07:57,820 --> 00:07:59,530 It's the same symbol. 169 00:07:59,531 --> 00:08:01,490 It's the symbol that was in the wallpaper in the secret room. 170 00:08:01,491 --> 00:08:03,575 I've seen it all over the building. 171 00:08:03,576 --> 00:08:06,286 The Greybournes are more than just a real-estate company. 172 00:08:06,287 --> 00:08:08,580 And the benefactors, or the patrons or whatever, 173 00:08:08,581 --> 00:08:09,998 Otis Winthrop, Marcato... 174 00:08:09,999 --> 00:08:12,876 He's the lawyer that made Morgan sign the NDA... 175 00:08:12,877 --> 00:08:14,920 Tory, Dick, they're all in on it. 176 00:08:14,921 --> 00:08:17,047 They're all gonna be there. 177 00:08:17,048 --> 00:08:19,508 You know you sound like a conspiracy theorist, right? 178 00:08:19,509 --> 00:08:21,009 Like one of those YouTubers who think actors 179 00:08:21,010 --> 00:08:23,220 are flashing satanic signals on the red carpet. 180 00:08:23,221 --> 00:08:24,180 I'm going to the gala. 181 00:08:24,181 --> 00:08:25,889 No, no, absolutely not. 182 00:08:25,890 --> 00:08:28,642 I'm going to find out who's threatening us. 183 00:08:28,643 --> 00:08:31,395 Listen, the best outcome for both of us 184 00:08:31,396 --> 00:08:33,438 and for Teo is getting that jewel, 185 00:08:33,439 --> 00:08:34,857 cashing in, and getting out. 186 00:08:38,444 --> 00:08:40,195 Look, I don't want you to go. 187 00:08:40,196 --> 00:08:42,739 I don't think it's safe. 188 00:08:42,740 --> 00:08:44,074 Okay. 189 00:08:44,075 --> 00:08:45,410 I won't go. 190 00:08:46,786 --> 00:08:48,745 I'm obviously going. 191 00:08:48,746 --> 00:08:51,665 It's a masquerade ball, so I'll be able to hide in plain sight. 192 00:08:51,666 --> 00:08:53,250 And while I'm there, you're gonna search 193 00:08:53,251 --> 00:08:54,334 Mrs. Ivey's apartment. 194 00:08:54,335 --> 00:08:55,419 Solo? 195 00:08:55,420 --> 00:08:56,628 Yeah. 196 00:08:56,629 --> 00:08:57,921 We've been searching for a moment 197 00:08:57,922 --> 00:09:00,215 when we know she for sure is out of the apartment. 198 00:09:00,216 --> 00:09:01,884 This is the moment, and we have a way in. 199 00:09:01,885 --> 00:09:03,135 Okay, but isn't it more important 200 00:09:03,136 --> 00:09:04,553 to get into that apartment and find the ruby 201 00:09:04,554 --> 00:09:06,096 than to go to some gala? 202 00:09:06,097 --> 00:09:07,265 Both things are important. 203 00:09:09,017 --> 00:09:11,435 Which is why we're lucky there's two of us, right? 204 00:09:11,436 --> 00:09:13,270 Yeah, but how are you gonna get in? Okay? 205 00:09:13,271 --> 00:09:14,521 I've been a valet at these things. 206 00:09:14,522 --> 00:09:16,231 You can't just walk in off the street. 207 00:09:19,611 --> 00:09:22,029 It's a masquerade. I'll wear a mask. 208 00:09:22,030 --> 00:09:23,864 I'm just saying it's not gonna be that easy. 209 00:09:23,865 --> 00:09:26,325 I can't protect Teo, myself, or you, for that matter, 210 00:09:26,326 --> 00:09:28,577 if I don't know who I'm protecting us from. 211 00:09:28,578 --> 00:09:31,288 I'm gonna go to that gala and I'm gonna get to Winthrop, 212 00:09:31,289 --> 00:09:32,539 find a way in. 213 00:09:32,540 --> 00:09:33,665 I always do. 214 00:09:46,179 --> 00:09:47,554 Hey. 215 00:09:51,392 --> 00:09:52,852 Keep my distance. 216 00:10:10,870 --> 00:10:14,122 On second thought, I think I'll just go get a smoothie. 217 00:10:14,123 --> 00:10:16,709 Okay. 218 00:10:28,888 --> 00:10:30,555 Is that your gown for the gala? 219 00:10:30,556 --> 00:10:33,850 Oh, it is. 220 00:10:33,851 --> 00:10:35,477 It's so beautiful. 221 00:10:35,478 --> 00:10:37,521 I-I saw a version at Fashion Week 222 00:10:37,522 --> 00:10:39,439 and I had them make me one 223 00:10:39,440 --> 00:10:41,608 in this absolutely stunning vintage lavender. 224 00:10:41,609 --> 00:10:42,986 It's... 225 00:10:46,948 --> 00:10:49,700 Anyway, these kinds of things can be so tedious. 226 00:10:49,701 --> 00:10:53,829 But who doesn't love a Roaring Twenties party? 227 00:10:55,415 --> 00:10:58,166 I can't wait to see you in it. 228 00:10:58,167 --> 00:11:00,002 Mm. Well... 229 00:11:00,003 --> 00:11:01,545 I'm sure they'll take lots of pictures. 230 00:11:01,546 --> 00:11:03,213 Are you coming? 231 00:11:03,214 --> 00:11:06,009 Actually, Matthew took Jasper out, so I actually can... 232 00:11:13,099 --> 00:11:14,433 Oh, you got my suit. Good. 233 00:11:14,434 --> 00:11:15,767 Oh. No. 234 00:11:15,768 --> 00:11:18,895 I-I thought you were getting yours yourself. 235 00:11:18,896 --> 00:11:20,397 No. So what is that? 236 00:11:20,398 --> 00:11:24,027 It's my gown and... Matthew's suit. 237 00:11:26,904 --> 00:11:29,281 It's been six months, Tory. 238 00:11:29,282 --> 00:11:32,035 You do not have to keep waiting on him. 239 00:11:33,703 --> 00:11:36,497 No, I-I don't have to. 240 00:11:38,833 --> 00:11:41,043 I just... I just want you all to myself. 241 00:11:41,044 --> 00:11:43,045 Is that so wrong? Mm. 242 00:11:43,046 --> 00:11:47,382 This gala is going to be big tonight for me and for us. 243 00:11:47,383 --> 00:11:49,801 I'm... I'm excited. 244 00:11:49,802 --> 00:11:52,179 I want you to be excited, too. 245 00:11:52,180 --> 00:11:55,182 I-I-I am. 246 00:11:55,183 --> 00:11:56,892 I mean, I'm finally getting sent up to the big leagues here, 247 00:11:56,893 --> 00:11:58,268 Tor, a seat on the board. 248 00:11:58,269 --> 00:12:01,271 This is exactly what we wanted. 249 00:12:01,272 --> 00:12:04,733 Gonna be a... gonna be a real Greybourne. 250 00:12:07,445 --> 00:12:11,782 Yes. And it's... it's so great. 251 00:12:11,783 --> 00:12:15,535 I am happy you're happy. 252 00:12:15,536 --> 00:12:19,122 I just... 253 00:12:19,123 --> 00:12:20,707 I want you to be careful. 254 00:12:31,594 --> 00:12:33,553 These stairs go from this hallway 255 00:12:33,554 --> 00:12:35,972 down to Ms. Ivey's. 256 00:12:35,973 --> 00:12:38,141 Every time I think this place has reached maximum weirdness, 257 00:12:38,142 --> 00:12:40,894 it just gets weirder. 258 00:12:40,895 --> 00:12:43,396 Yeah, nothing surprises me anymore. 259 00:12:43,397 --> 00:12:44,774 Come on. 260 00:12:46,818 --> 00:12:47,777 Watch your head. 261 00:12:47,778 --> 00:12:50,320 Ow. 262 00:12:50,321 --> 00:12:52,906 Roman. 263 00:12:52,907 --> 00:12:54,324 So the night of the gala, 264 00:12:54,325 --> 00:12:56,827 you're gonna go down these stairs 265 00:12:56,828 --> 00:13:00,038 and you're gonna go straight to Ms. Ivey's apartment. 266 00:13:00,039 --> 00:13:01,957 I'll text you once I'm at the party so that we know 267 00:13:01,958 --> 00:13:05,043 Ms. Ivey is there and the coast is clear. 268 00:13:05,044 --> 00:13:08,130 You're gonna go through that door. 269 00:13:08,131 --> 00:13:09,798 And you're gonna search everywhere. 270 00:13:09,799 --> 00:13:12,717 Drawers and the fireplace, whatever. 271 00:13:12,718 --> 00:13:13,885 There's just one problem. 272 00:13:13,886 --> 00:13:17,055 I can think of more than just one. 273 00:13:17,056 --> 00:13:18,723 When the door opened the other day, 274 00:13:18,724 --> 00:13:20,350 it unlocked and then locked again. 275 00:13:20,351 --> 00:13:22,060 So I think that the lock is on the other side. 276 00:13:22,061 --> 00:13:23,395 I have to get into the apartment 277 00:13:23,396 --> 00:13:25,313 without anyone noticing and unlock it. 278 00:13:28,526 --> 00:13:29,776 Mrs. Ivey's apartment's the only one 279 00:13:29,777 --> 00:13:31,778 that doesn't have a spare key downstairs. 280 00:13:31,779 --> 00:13:34,990 It's a fortress. 281 00:13:34,991 --> 00:13:37,868 Never underestimate the power of music. 282 00:13:55,177 --> 00:13:58,471 Hi. I'm here to pick up Jasper from his piano practice. 283 00:13:58,472 --> 00:14:01,892 Amandine, this hem is all wrong. 284 00:14:07,148 --> 00:14:08,940 Hello, Mrs. Ivey. 285 00:14:08,941 --> 00:14:11,526 Thank you for letting Jasper practice on your piano. 286 00:14:11,527 --> 00:14:13,486 Don't make a habit of it. 287 00:14:13,487 --> 00:14:14,779 I said floor-length, 288 00:14:14,780 --> 00:14:16,948 not dragging-on-the-floor-length. 289 00:14:16,949 --> 00:14:19,200 You want me to fall and be concussed? 290 00:14:19,201 --> 00:14:20,368 Je m'excuse, madame. 291 00:14:20,369 --> 00:14:21,369 I will fix. 292 00:14:22,830 --> 00:14:24,956 Jasper, stop slouching. 293 00:14:24,957 --> 00:14:27,542 And play that piece again with spirit. 294 00:14:29,211 --> 00:14:31,630 I don't think we have a protégé on our hands. 295 00:14:31,631 --> 00:14:34,257 Well, not everyone makes it to Carnegie Hall. 296 00:14:34,258 --> 00:14:35,718 Goodness, isn't that the truth? 297 00:14:38,304 --> 00:14:39,846 Well, don't just stand there, Elena. 298 00:14:39,847 --> 00:14:41,389 Come help Amandine. 299 00:14:41,390 --> 00:14:44,351 Hold the pins. 300 00:14:44,352 --> 00:14:46,686 Is this your gown for the Save New York gala? 301 00:14:46,687 --> 00:14:48,188 Yes, it is. 302 00:14:48,189 --> 00:14:51,066 Mr. Ivey used to love when I wore emerald green. 303 00:14:51,067 --> 00:14:54,653 He said it brought out my eyes, but I loathe green. 304 00:14:54,654 --> 00:14:57,405 So now that he's gone, I always wear ruby red. 305 00:14:57,406 --> 00:15:00,492 Isn't that right, Amandine? 306 00:15:00,493 --> 00:15:03,119 I think ruby is a great color on you. 307 00:15:03,120 --> 00:15:04,454 I agree. 308 00:15:04,455 --> 00:15:07,040 These galas used to be such fun. 309 00:15:07,041 --> 00:15:09,709 But now all our friends are dead. 310 00:15:09,710 --> 00:15:12,921 Frankly, I'd much rather stay home and do my Sudoku. 311 00:15:12,922 --> 00:15:16,841 But, well, they call it charity for a reason, don't they? 312 00:15:16,842 --> 00:15:18,802 Mm. 313 00:15:21,472 --> 00:15:23,890 Amandine, take Jasper into the kitchen 314 00:15:23,891 --> 00:15:25,642 and get him a cookie or something. 315 00:15:29,730 --> 00:15:31,815 Anything to stop that infernal racket. 316 00:15:34,402 --> 00:15:37,070 Matthew will be at the gala, you know. 317 00:15:37,071 --> 00:15:39,155 I saw his invitation. 318 00:15:39,156 --> 00:15:40,532 He's looking forward to it. 319 00:15:40,533 --> 00:15:42,200 Oh, I'm sure he is. 320 00:15:42,201 --> 00:15:45,954 He'll be fawned over by every unmarried socialite in town 321 00:15:45,955 --> 00:15:48,957 and a few married ones looking to upgrade. 322 00:15:48,958 --> 00:15:51,209 Someone will come along, catch his eye, 323 00:15:51,210 --> 00:15:54,963 and liquidate those assets so fast, his head will spin. 324 00:15:54,964 --> 00:15:57,674 And I expect you to keep me updated 325 00:15:57,675 --> 00:15:59,509 on any new developments. 326 00:15:59,510 --> 00:16:02,804 And we don't want any new developments in his life? 327 00:16:02,805 --> 00:16:07,392 Greybourne money should remain in Greybourne hands. 328 00:16:07,393 --> 00:16:09,437 Amandine, help me get out of this thing. 329 00:16:11,397 --> 00:16:13,732 Let's go into my dressing room. 330 00:16:13,733 --> 00:16:15,653 You two could show yourselves out when he's done. 331 00:16:17,278 --> 00:16:19,070 Jasper, what do you say? 332 00:16:19,071 --> 00:16:20,405 Thank you, Great Aunt Charlotte, 333 00:16:20,406 --> 00:16:22,450 for letting me use your piano. 334 00:16:26,579 --> 00:16:28,788 Her cookies are sugar-free. 335 00:16:28,789 --> 00:16:30,498 Ugh. 336 00:16:30,499 --> 00:16:34,002 I'll get you some real cookies if you play me that piece again. 337 00:16:34,003 --> 00:16:35,546 Okay. 338 00:16:59,278 --> 00:17:01,446 Ah, be careful with the sleeve. 339 00:17:01,447 --> 00:17:04,365 If it tears, I won't have anything to wear. 340 00:17:04,366 --> 00:17:07,160 And make sure you fix the hem before I put it back on. 341 00:17:24,553 --> 00:17:26,889 Bravo, kid, amazing. Let's go. 342 00:17:29,308 --> 00:17:30,934 Thank you. 343 00:17:35,273 --> 00:17:38,483 Like a Frédéric Chopin. 344 00:17:38,484 --> 00:17:41,403 Hey, why don't you get changed and I'll get you a snack 345 00:17:41,404 --> 00:17:42,779 before we go to ceramics, okay? 346 00:17:42,780 --> 00:17:44,281 Okay. 347 00:18:03,551 --> 00:18:05,260 Oh, hello. 348 00:18:05,261 --> 00:18:07,554 Hey. Hey. Where you been? 349 00:18:07,555 --> 00:18:09,389 I just dropped off the kid at ceramics. 350 00:18:09,390 --> 00:18:11,641 I have 90 minutes of blessed freedom, baby. 351 00:18:11,642 --> 00:18:12,851 Ooh, savor that. 352 00:18:12,852 --> 00:18:14,519 I have to pick up various medications 353 00:18:14,520 --> 00:18:15,562 for various Chans. 354 00:18:15,563 --> 00:18:17,522 Ugh, are they sick? 355 00:18:17,523 --> 00:18:19,899 Mrs. Chan... She has walking pneumonia, 356 00:18:19,900 --> 00:18:21,818 and she's pissed 'cause they just spent $50,000 357 00:18:21,819 --> 00:18:24,988 on a table for the Save New York gala, 358 00:18:24,989 --> 00:18:28,241 not to mention even more money on an authentic 1920s dress, 359 00:18:28,242 --> 00:18:29,659 just to not even be able to go. 360 00:18:29,660 --> 00:18:31,077 Tough break. 361 00:18:31,078 --> 00:18:32,495 Well, Mr. Chan's relieved. 362 00:18:32,496 --> 00:18:34,080 He has major social anxiety. 363 00:18:34,081 --> 00:18:36,332 Takes beta blockers just to be able to leave the house. 364 00:18:36,333 --> 00:18:38,586 Oh. Shh. 365 00:18:39,837 --> 00:18:41,963 Ginny. 366 00:18:41,964 --> 00:18:44,467 I have a crazy idea. 367 00:18:45,926 --> 00:18:48,720 If that crazy idea is us using their tickets, 368 00:18:48,721 --> 00:18:50,013 the answer is no. 369 00:18:50,014 --> 00:18:51,848 No one is going to use the tickets, 370 00:18:51,849 --> 00:18:53,016 and it's money down the drain. 371 00:18:53,017 --> 00:18:54,392 It's a really good party. 372 00:18:54,393 --> 00:18:56,019 A really good party that we were not invited to. 373 00:18:56,020 --> 00:18:57,520 Not to mention the security. 374 00:18:57,521 --> 00:19:00,106 It's a masquerade. We can wear masks. 375 00:19:00,107 --> 00:19:01,191 How will they know? 376 00:19:01,192 --> 00:19:02,859 Tiny little masks on a stick. 377 00:19:02,860 --> 00:19:04,736 That is not a good disguise. 378 00:19:04,737 --> 00:19:07,071 Think of how much fun it will be to dress up and dance 379 00:19:07,072 --> 00:19:09,365 and drink expensive champagne. 380 00:19:09,366 --> 00:19:10,783 And we could tell Alex. 381 00:19:10,784 --> 00:19:14,120 They had that job at the costume shop, remember? 382 00:19:14,121 --> 00:19:15,581 Okay, what is this really about? 383 00:19:18,000 --> 00:19:20,627 I just want to forget about real life for a second 384 00:19:20,628 --> 00:19:23,671 and pretend to be someone else for a night 385 00:19:23,672 --> 00:19:26,758 and have fun with my friends on someone else's time. 386 00:19:31,764 --> 00:19:33,932 Sorry. I obviously don't want to put you 387 00:19:33,933 --> 00:19:35,725 in a weird spot with the Chans, so... 388 00:19:41,273 --> 00:19:44,984 It's supposed to be a really great party. 389 00:19:44,985 --> 00:19:47,904 I just don't know... 390 00:19:47,905 --> 00:19:49,614 what we're gonna wear. 391 00:19:58,249 --> 00:20:00,500 Honey, we're home, and we look expensive. 392 00:20:00,501 --> 00:20:02,085 All that's missing is Kim. 393 00:20:02,086 --> 00:20:04,504 And James, who bailed yet again, by the way. 394 00:20:04,505 --> 00:20:06,297 Ugh. Eh-eh-eh-unh-unh. 395 00:20:06,298 --> 00:20:07,840 Am I not enough? No. 396 00:20:07,841 --> 00:20:09,467 Yeah, we'll find someone rich. 397 00:20:09,468 --> 00:20:11,052 Nice. 398 00:20:11,053 --> 00:20:12,554 Mask on? 399 00:20:12,555 --> 00:20:15,223 Masks on. Masks on. 400 00:20:15,224 --> 00:20:17,642 ♪ You lose ♪ 401 00:20:17,643 --> 00:20:21,104 ♪ I win ♪ 402 00:20:21,105 --> 00:20:23,064 ♪ You lose, you lose ♪ 403 00:20:25,609 --> 00:20:28,653 Okay, this is the life I was always supposed to live. 404 00:20:30,531 --> 00:20:33,074 Excuse me. 405 00:20:33,075 --> 00:20:34,659 No phones allowed inside. 406 00:20:34,660 --> 00:20:35,827 You'll have to check them, 407 00:20:35,828 --> 00:20:37,580 and you can pick them up on the way out. 408 00:20:39,748 --> 00:20:41,457 Name? Chan. 409 00:20:41,458 --> 00:20:44,420 Gráinne and Wilson. Plus one. 410 00:20:47,923 --> 00:20:49,382 Great. 411 00:20:49,383 --> 00:20:50,633 Here you are. 412 00:20:50,634 --> 00:20:52,510 Thank you. 413 00:20:52,511 --> 00:20:55,305 I feel naked without my phone, but I kind of like it. 414 00:20:55,306 --> 00:20:56,848 Treat it like a Buddhist retreat. 415 00:21:01,979 --> 00:21:03,688 Ooh, I will take one of those. 416 00:21:03,689 --> 00:21:05,690 Thank you. 417 00:21:05,691 --> 00:21:08,359 Okay. Who feels like dancing? 418 00:21:08,360 --> 00:21:11,237 Oh, I'm gonna need a real drink before that. 419 00:21:11,238 --> 00:21:12,780 Suit yourself. 420 00:21:22,166 --> 00:21:25,418 He overstepped. He has to know his place. 421 00:21:25,419 --> 00:21:29,047 This is a problem that's easily gotten rid of. 422 00:21:29,048 --> 00:21:31,007 I don't even know why we're discussing it. 423 00:21:34,470 --> 00:21:36,471 Make it go away. 424 00:21:46,315 --> 00:21:47,732 Coming! 425 00:21:47,733 --> 00:21:52,279 ♪ You feel the weight of the world on your shoulders ♪ 426 00:21:54,156 --> 00:21:55,823 Hey. 427 00:21:55,824 --> 00:21:57,450 Hi. 428 00:22:02,122 --> 00:22:04,540 These are beautiful. 429 00:22:04,541 --> 00:22:06,709 They're from the bodega. 430 00:22:06,710 --> 00:22:08,253 I love them. 431 00:22:10,923 --> 00:22:13,800 I, um, I got us Chinese food. 432 00:22:13,801 --> 00:22:17,929 Um, I wasn't really sure what you liked, 433 00:22:17,930 --> 00:22:22,016 so I-I kind of just got everything. 434 00:22:22,017 --> 00:22:23,142 I love everything. 435 00:22:23,143 --> 00:22:25,603 Can't stay long, though. 436 00:22:25,604 --> 00:22:29,315 ♪ You're making me better, better, better, better ♪ 437 00:22:29,316 --> 00:22:31,693 ♪ Better ♪ 438 00:22:31,694 --> 00:22:32,944 ♪ You're making me better ♪ 439 00:22:32,945 --> 00:22:35,738 I've been wanting to do that for weeks. 440 00:22:35,739 --> 00:22:38,032 Me, too. 441 00:22:38,033 --> 00:22:41,202 ♪ Oh, the battles we go through ♪ 442 00:22:41,203 --> 00:22:44,080 ♪ It's okay 'cause I'm having them with you ♪ 443 00:22:44,081 --> 00:22:47,209 ♪ You're making me better ♪ 444 00:22:48,627 --> 00:22:52,714 ♪ Dance for me, dance for me, dance for me, oh, oh, oh ♪ 445 00:22:52,715 --> 00:22:57,093 ♪ Never seen anybody do the things you do before ♪ 446 00:22:57,094 --> 00:23:02,515 ♪ They say move for me, move for me, move for me, ay, ay, ay ♪ 447 00:23:02,516 --> 00:23:06,103 ♪ And when you're done, I'll make you do it all again ♪ 448 00:23:11,650 --> 00:23:13,651 ♪ They say move for me, move for me ♪ 449 00:23:13,652 --> 00:23:14,820 Sorry. I didn't see you there. 450 00:23:17,448 --> 00:23:21,701 ♪ And when you're done, I'll make you do it all again ♪ 451 00:23:21,702 --> 00:23:24,662 ♪ They say dance for me, dance for me, dance for me ♪ 452 00:23:24,663 --> 00:23:27,123 ♪ Oh, oh, oh, oh-oh, oh-oh ♪ 453 00:23:27,124 --> 00:23:29,292 ♪ I've never seen anybody do the things you do ♪ 454 00:23:29,293 --> 00:23:30,585 I'll be right back. 455 00:23:30,586 --> 00:23:31,794 I'm gonna go have a cigar with the gents. 456 00:23:34,548 --> 00:23:36,758 Mrs. Ayres. 457 00:23:36,759 --> 00:23:38,551 Hello, Otis. 458 00:23:38,552 --> 00:23:41,262 You are looking lovely as ever. 459 00:23:41,263 --> 00:23:42,764 Thank you. 460 00:23:42,765 --> 00:23:44,974 Wish I could say the same about you. 461 00:23:44,975 --> 00:23:48,853 Big night for your husband. 462 00:23:48,854 --> 00:23:50,605 I hope it goes according to plan. 463 00:24:03,702 --> 00:24:05,954 Tory would lose her shit if she saw us right now. 464 00:24:07,790 --> 00:24:10,041 Is that why I'm here? 465 00:24:10,042 --> 00:24:11,542 No, no, no, no. 466 00:24:11,543 --> 00:24:14,212 I just... I just meant she'd lose it 467 00:24:14,213 --> 00:24:16,672 because we're eating Chinese food on her Frette sheets 468 00:24:16,673 --> 00:24:21,010 and because she visibly curdles when I'm happy. 469 00:24:21,011 --> 00:24:23,304 She's not that bad. 470 00:24:23,305 --> 00:24:26,599 Uh, she's the literal worst. 471 00:24:26,600 --> 00:24:29,769 She lets you live in her sweet pad. 472 00:24:29,770 --> 00:24:31,395 Yeah. 473 00:24:31,396 --> 00:24:33,023 She lets us. 474 00:24:34,650 --> 00:24:38,319 But she never lets us forget that we don't belong here. 475 00:24:38,320 --> 00:24:41,572 I'm sleeping in her gym. 476 00:24:41,573 --> 00:24:43,241 I have to hang my clothes on her Peloton 477 00:24:43,242 --> 00:24:47,578 because her winter wardrobe takes up all the closet space. 478 00:24:47,579 --> 00:24:49,747 This is Tory's apartment. 479 00:24:49,748 --> 00:24:51,750 We can be kicked out at any time. 480 00:24:55,712 --> 00:24:57,130 Sorry. 481 00:24:59,091 --> 00:25:02,218 That was pretty tone-deaf. 482 00:25:02,219 --> 00:25:04,345 Hey, it's fine. 483 00:25:04,346 --> 00:25:07,431 You don't have to worry about what you say to me. 484 00:25:07,432 --> 00:25:10,351 I like everything about you. 485 00:25:10,352 --> 00:25:11,769 Even if you do get kicked out. 486 00:25:23,866 --> 00:25:27,034 So what's the deal with you and Elena? 487 00:25:27,035 --> 00:25:28,536 What do you mean? 488 00:25:28,537 --> 00:25:30,830 I just see you talking to her a lot. 489 00:25:30,831 --> 00:25:32,291 We're just friendly. 490 00:25:34,668 --> 00:25:36,228 Actually, do you know where my phone is? 491 00:25:38,422 --> 00:25:41,299 Do you need it for something? 492 00:25:41,300 --> 00:25:43,718 Uh, yeah, actually, I kinda... 493 00:25:47,556 --> 00:25:50,224 There you are. Get over here. 494 00:25:50,225 --> 00:25:52,727 Come on. No, no, no. 495 00:25:52,728 --> 00:25:55,354 No, no, no, no, no, no, this was your idea. 496 00:25:55,355 --> 00:25:57,023 Oh, you guys. 497 00:25:57,024 --> 00:25:59,233 Oh, this has to come off. It does? 498 00:25:59,234 --> 00:26:00,818 Yes, ma'am. Gotta show the dress. 499 00:26:00,819 --> 00:26:03,112 - Oh. - Ooh! 500 00:26:03,113 --> 00:26:04,614 Come on, girl. I know you got moves. 501 00:26:16,168 --> 00:26:18,628 Elena. 502 00:26:18,629 --> 00:26:20,379 I knew that was you. 503 00:26:25,886 --> 00:26:27,386 Hi. 504 00:26:27,387 --> 00:26:28,513 What are you doing here? 505 00:26:30,891 --> 00:26:34,061 My friend's boss had tickets that they weren't using, so... 506 00:26:35,562 --> 00:26:38,522 Those tickets are non-transferable. 507 00:26:38,523 --> 00:26:41,526 Yeah. I know. 508 00:26:44,196 --> 00:26:46,781 Nice work. 509 00:26:46,782 --> 00:26:48,575 Some systems are meant to be subverted. 510 00:26:52,204 --> 00:26:55,206 Well, we're on the dance floor. Should probably be dancing. 511 00:26:57,876 --> 00:27:01,837 ♪ I want to feel you ♪ 512 00:27:13,058 --> 00:27:16,143 So what do you think so far, hmm? 513 00:27:16,144 --> 00:27:19,063 Pretty over the top. 514 00:27:19,064 --> 00:27:20,731 Yeah, I've seen better, you know? 515 00:27:20,732 --> 00:27:22,233 Oh. What about the chicken Kiev? 516 00:27:22,234 --> 00:27:23,442 Did it live up to the hype? 517 00:27:24,611 --> 00:27:26,904 I'm more of a $2 slice kinda girl. 518 00:27:26,905 --> 00:27:28,448 Okay. 519 00:27:31,785 --> 00:27:33,744 I really don't want to get my friends in trouble, 520 00:27:33,745 --> 00:27:37,207 so can this be our little secret? 521 00:27:39,668 --> 00:27:42,503 Throwing away the key. 522 00:27:42,504 --> 00:27:44,213 I appreciate that. 523 00:27:50,345 --> 00:27:52,012 I'm really glad you're here. 524 00:27:52,013 --> 00:27:53,473 Matthew Ward. 525 00:27:54,975 --> 00:27:57,560 I can't tell who anyone is with these masks on. 526 00:27:57,561 --> 00:27:59,103 But I guess that's the point. 527 00:27:59,104 --> 00:28:00,396 You need a theme. 528 00:28:00,397 --> 00:28:02,189 Otis, it's good to see you. 529 00:28:02,190 --> 00:28:03,274 You excuse me? 530 00:28:03,275 --> 00:28:06,360 Oh, no, no, no, no, no. 531 00:28:06,361 --> 00:28:07,696 Come with me. 532 00:28:09,364 --> 00:28:11,449 Is everything okay? 533 00:28:11,450 --> 00:28:13,784 Yeah, everything's fine. I... 534 00:28:13,785 --> 00:28:16,829 I just have to do something real quick. 535 00:28:16,830 --> 00:28:21,041 My dad and Tory won't be home for hours. 536 00:28:21,042 --> 00:28:22,042 You could come back. 537 00:28:22,043 --> 00:28:24,670 Uh, yeah, sure. 538 00:28:24,671 --> 00:28:26,214 Maybe. 539 00:28:28,508 --> 00:28:30,384 Did I do something wrong? 540 00:28:30,385 --> 00:28:31,844 No. 541 00:28:31,845 --> 00:28:33,137 God, no. 542 00:28:33,138 --> 00:28:34,638 This family thing came up and I gotta go. 543 00:28:34,639 --> 00:28:36,140 I'm sorry. 544 00:28:36,141 --> 00:28:38,309 I promise I'm gonna make it up to you. 545 00:28:38,310 --> 00:28:40,144 Okay? 546 00:28:40,145 --> 00:28:41,521 Thank you for the Chinese food. 547 00:28:45,692 --> 00:28:48,110 I loved everything. 548 00:29:17,891 --> 00:29:19,934 I didn't ask to be on the board for the building. 549 00:29:19,935 --> 00:29:21,185 I didn't ask for any of this. 550 00:29:21,186 --> 00:29:23,687 I don't care about your feelings, Matthew. 551 00:29:23,688 --> 00:29:25,356 I just want to know if I have your vote. 552 00:29:25,357 --> 00:29:27,233 Well, I haven't decided yet. 553 00:29:27,234 --> 00:29:29,026 What can I do to help you decide? 554 00:29:29,027 --> 00:29:30,611 You can't. 555 00:29:30,612 --> 00:29:34,281 See, I'm gonna make the decision that's best for my son. 556 00:29:34,282 --> 00:29:35,825 Wouldn't mind getting the hell away 557 00:29:35,826 --> 00:29:38,202 from this whole arrangement, if you want to know the truth. 558 00:29:38,203 --> 00:29:40,079 I don't like what we're doing. 559 00:29:40,080 --> 00:29:42,540 Matthew, it's like the old song says. 560 00:29:42,541 --> 00:29:45,459 You can check out, but you can never leave. 561 00:29:53,301 --> 00:29:56,595 Excuse me. May I have your attention? 562 00:29:56,596 --> 00:30:00,307 Friends of the Greybourne Foundation, 563 00:30:00,308 --> 00:30:02,268 nothing brings me greater joy 564 00:30:02,269 --> 00:30:05,646 than to celebrate one of my favorite people, 565 00:30:05,647 --> 00:30:08,440 Mrs. Charlotte Greybourne Ivey. 566 00:30:11,486 --> 00:30:15,447 And I am especially proud to do it here in this property, 567 00:30:15,448 --> 00:30:18,033 which the Greybourne Corporation purchased 568 00:30:18,034 --> 00:30:19,785 despite many obstacles. 569 00:30:19,786 --> 00:30:21,829 Greybourne Corporation gets things done. 570 00:30:27,168 --> 00:30:30,379 And now it is my distinct pleasure 571 00:30:30,380 --> 00:30:33,173 to introduce our guest of honor, Charlotte Ivey. 572 00:30:40,807 --> 00:30:43,100 Thank you, Otis. 573 00:30:43,101 --> 00:30:44,643 Where's Dick? 574 00:30:44,644 --> 00:30:45,896 I don't know. 575 00:30:47,731 --> 00:30:49,940 I always say you're never too old 576 00:30:49,941 --> 00:30:52,401 to want your father to be proud of you. 577 00:30:52,402 --> 00:30:57,239 My father, Alistair Greybourne, died young, 578 00:30:57,240 --> 00:31:02,161 but I have kept his legacy alive by honoring the Greybourne name. 579 00:31:02,162 --> 00:31:05,331 My work for the Save New York Foundation 580 00:31:05,332 --> 00:31:09,585 has given me a platform to celebrate my father 581 00:31:09,586 --> 00:31:12,671 and the city we all love. 582 00:31:12,672 --> 00:31:13,881 Thank you. 583 00:31:42,160 --> 00:31:44,370 Okay. 584 00:31:44,371 --> 00:31:46,997 Here we go. 585 00:31:46,998 --> 00:31:49,625 It's just a staircase. 586 00:31:49,626 --> 00:31:52,628 Just a regular old staircases. 587 00:31:55,507 --> 00:31:57,466 Oh, no, no, no. 588 00:33:05,326 --> 00:33:07,911 Come with me. Shh. 589 00:33:07,912 --> 00:33:09,288 Don't make a scene. 590 00:33:09,289 --> 00:33:11,415 You scared the shit out of me. 591 00:33:11,416 --> 00:33:13,834 Did I not tell you not to come here or that it wasn't safe? 592 00:33:13,835 --> 00:33:15,169 Nowhere's safe. 593 00:33:15,170 --> 00:33:17,004 Not here, not the Greybourne, not anywhere. 594 00:33:17,005 --> 00:33:18,464 You want to come here? You want to find out 595 00:33:18,465 --> 00:33:19,798 who's threatening you and your brother? 596 00:33:19,799 --> 00:33:21,091 You think you're gonna find some smoking gun? 597 00:33:21,092 --> 00:33:22,801 It's not just about me and my brother, okay? 598 00:33:22,802 --> 00:33:24,219 This is about everyone that they mess with. 599 00:33:24,220 --> 00:33:25,596 It's about Morgan. 600 00:33:25,597 --> 00:33:26,847 I think they're gonna kill Dick Ayres. 601 00:33:26,848 --> 00:33:28,932 Okay, yeah, all the more reason we need to get out. 602 00:33:28,933 --> 00:33:30,309 Don't you care? 603 00:33:30,310 --> 00:33:31,602 This is what they do. 604 00:33:31,603 --> 00:33:33,228 They get rid of people who are inconvenient. 605 00:33:33,229 --> 00:33:34,772 Dick, Morgan. Who's next? 606 00:33:34,773 --> 00:33:36,315 I don't know. Honestly, I don't care. 607 00:33:36,316 --> 00:33:39,735 I don't want to find out because it's not our problem. 608 00:33:39,736 --> 00:33:40,736 I'm going. Hey. 609 00:33:40,737 --> 00:33:41,654 Hey. I'm coming with you. 610 00:33:41,655 --> 00:33:43,655 Hey. No, no. 611 00:33:43,656 --> 00:33:45,783 Every time you interfere, things get worse. 612 00:33:45,784 --> 00:33:48,077 Elena, listen to me. 613 00:33:48,078 --> 00:33:49,286 I love you, okay? 614 00:33:49,287 --> 00:33:51,538 I just... I want this to be over. 615 00:33:51,539 --> 00:33:53,082 Okay. 616 00:33:53,083 --> 00:33:55,667 Then we're over. It's over. 617 00:33:55,668 --> 00:33:57,086 We'll finish the job, but you and me, we're done. 618 00:33:57,087 --> 00:33:59,421 No, hey. No, don't follow me. 619 00:33:59,422 --> 00:34:02,132 Stop calling me. Just stop. 620 00:34:35,917 --> 00:34:38,001 [ Dance music thumping 621 00:34:51,141 --> 00:34:53,225 This phone was already picked up. 622 00:34:53,226 --> 00:34:54,476 What? 623 00:34:54,477 --> 00:34:56,395 By who? 624 00:35:20,211 --> 00:35:21,628 Ivey's headed home. 625 00:35:21,629 --> 00:35:23,172 Get out now! 626 00:35:37,729 --> 00:35:40,105 Where's Elena? 627 00:35:40,106 --> 00:35:41,815 Maybe she pulled a James. 628 00:35:46,571 --> 00:35:48,530 Okay. Divide and conquer. 629 00:35:50,617 --> 00:35:51,993 Thank you. 630 00:35:54,621 --> 00:35:57,331 Dick, where are you? 631 00:35:57,332 --> 00:35:58,999 I want to go home. 632 00:35:59,000 --> 00:35:59,876 Here you go, Mrs. Chan. 633 00:35:59,877 --> 00:36:01,001 Thank you. 634 00:36:01,002 --> 00:36:02,587 Excuse me. 635 00:36:04,214 --> 00:36:05,839 You're not Mrs. Chan. 636 00:36:48,633 --> 00:36:50,676 Come on, come on, come on, come on. 637 00:36:57,684 --> 00:36:58,893 Bennet, hi. 638 00:37:01,354 --> 00:37:03,313 You're dressed up. 639 00:37:03,314 --> 00:37:04,940 Hot date? 640 00:37:04,941 --> 00:37:06,733 Uh, no. 641 00:37:06,734 --> 00:37:08,861 Just a nannies night out. 642 00:37:11,030 --> 00:37:13,156 What floor are you? 643 00:37:13,157 --> 00:37:14,533 Attic. 644 00:37:14,534 --> 00:37:15,493 Same as you. 645 00:37:34,178 --> 00:37:35,512 Hey, Roman. 646 00:37:35,513 --> 00:37:37,473 Hey, both of you. 647 00:37:40,935 --> 00:37:42,978 Okay, what is going on here? 648 00:37:42,979 --> 00:37:44,479 It's not what it looks like. There's a... 649 00:37:44,480 --> 00:37:45,689 There's a rat problem in the attic. 650 00:37:45,690 --> 00:37:47,232 Yes, there's... There's just so many rats 651 00:37:47,233 --> 00:37:51,194 and they're just, like, riding around with their little claws. 652 00:37:51,195 --> 00:37:54,197 Interesting. I do see a rat. Yeah. 653 00:37:54,198 --> 00:37:56,033 We literally had sex like an hour ago! 654 00:37:56,034 --> 00:37:57,075 You two slept together? 655 00:37:57,076 --> 00:37:58,702 Are you sleeping with her, too? 656 00:37:58,703 --> 00:38:01,955 No, no, nothing is going on with Elena. 657 00:38:01,956 --> 00:38:04,291 Look, I am not stupid. 658 00:38:04,292 --> 00:38:06,126 You guys are either hooking up or, like, 659 00:38:06,127 --> 00:38:09,588 there's something really shady going on here. 660 00:38:09,589 --> 00:38:11,131 Maybe we should just tell her. 661 00:38:11,132 --> 00:38:12,424 Tell me what? 662 00:38:12,425 --> 00:38:13,843 The truth. 663 00:38:16,721 --> 00:38:18,680 I had no idea that you two had anything. 664 00:38:18,681 --> 00:38:19,891 He didn't say anything. 665 00:38:22,018 --> 00:38:25,729 Bennet, Roman and I have only 666 00:38:25,730 --> 00:38:29,107 hooked up a couple of times. 667 00:38:29,108 --> 00:38:30,609 Bennet, no. 668 00:38:30,610 --> 00:38:33,445 Hey, Bennet, please. 669 00:38:33,446 --> 00:38:35,031 Bennet, wait. Listen to me. 670 00:38:36,741 --> 00:38:37,700 I can't believe you just did that. 671 00:38:37,701 --> 00:38:39,076 What did you want me to do? 672 00:38:39,077 --> 00:38:40,827 Tell her the truth? Yes. 673 00:38:40,828 --> 00:38:42,412 I know that's not really your thing right now, 674 00:38:42,413 --> 00:38:43,580 but you could have. 675 00:38:43,581 --> 00:38:44,665 I wouldn't have hurt her feelings 676 00:38:44,666 --> 00:38:46,458 if you hadn't slept with her, Roman. 677 00:38:46,459 --> 00:38:48,251 This is why I said don't get involved with a tenant, 678 00:38:48,252 --> 00:38:50,003 especially that tenant. 679 00:38:50,004 --> 00:38:51,004 Elena, hey. 680 00:38:51,005 --> 00:38:53,882 What?! 681 00:38:53,883 --> 00:38:56,093 I don't know what's real anymore and what's just in your head. 682 00:38:57,220 --> 00:38:59,012 This... 683 00:38:59,013 --> 00:39:00,390 This isn't you. 684 00:39:02,100 --> 00:39:04,351 Sorry. 685 00:39:04,352 --> 00:39:05,853 I'm done. 686 00:39:07,563 --> 00:39:09,481 Rome! 687 00:39:48,688 --> 00:39:50,063 Hey! 688 00:39:50,064 --> 00:39:51,898 Oh, my God, Ginny. 689 00:39:51,899 --> 00:39:53,316 I-I-I completely forgot that... 690 00:39:53,317 --> 00:39:55,026 Save it! 691 00:39:55,027 --> 00:39:57,738 Do you ever think about anyone besides yourself? 692 00:39:57,739 --> 00:39:59,072 Whoa, Ginny. 693 00:39:59,073 --> 00:40:00,824 Alex and I were worried sick about you. 694 00:40:00,825 --> 00:40:03,201 You didn't even text us or call us back. 695 00:40:03,202 --> 00:40:04,745 No, no. Someone took my phone. 696 00:40:04,746 --> 00:40:05,996 I'm so sorry. I didn't... 697 00:40:05,997 --> 00:40:08,166 Oh, there's always an excuse with you. 698 00:40:09,751 --> 00:40:11,668 Tory recognized me. 699 00:40:11,669 --> 00:40:12,919 What? 700 00:40:12,920 --> 00:40:14,045 Are you sure? 701 00:40:14,046 --> 00:40:15,714 I'm sure. 702 00:40:15,715 --> 00:40:19,092 And when she tells the Chans, I'll probably lose my job. 703 00:40:19,093 --> 00:40:20,177 Ginny, shit. I'm so sorry. 704 00:40:20,178 --> 00:40:23,305 Shut up. 705 00:40:23,306 --> 00:40:25,265 You are my best friend when you need something, 706 00:40:25,266 --> 00:40:28,351 and then you ditch me when you don't need me anymore. 707 00:40:28,352 --> 00:40:30,187 I don't even know why you wanted to go to that party, 708 00:40:30,188 --> 00:40:32,689 'cause I know it wasn't just for fun. 709 00:40:32,690 --> 00:40:35,066 So what, are you in love with Matthew? 710 00:40:35,067 --> 00:40:36,860 Is that what going to the gala was about? 711 00:40:36,861 --> 00:40:38,111 No! So he could see you there? 712 00:40:38,112 --> 00:40:39,863 No, no, no, I didn't... 713 00:40:39,864 --> 00:40:41,323 I didn't even want that to happen. 714 00:40:41,324 --> 00:40:43,909 If you are hunting for a rich husband, hats off. 715 00:40:43,910 --> 00:40:45,827 He's a real catch. 716 00:40:45,828 --> 00:40:47,412 And you'll fit right in with the Greybournes. 717 00:40:47,413 --> 00:40:50,165 They are just as shady as you. 718 00:40:51,542 --> 00:40:54,711 Ginny, you could not be more wrong. 719 00:40:54,712 --> 00:40:56,630 Then what is it, Elena? 720 00:41:04,680 --> 00:41:06,348 I just got a text from you. 721 00:41:06,349 --> 00:41:08,351 Someone took my phone. I'm telling you. 722 00:41:10,645 --> 00:41:13,188 Ginny, what does it say? 723 00:41:19,862 --> 00:41:21,613 Elena, who are you? 51074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.