All language subtitles for The.Villains.of.Valley.View.S01E14.WEBRip.x264-ION10-NH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,221 --> 00:00:06,441 Well, today is the big day. 2 00:00:06,528 --> 00:00:08,182 Oh, a little nip and tuck? 3 00:00:08,269 --> 00:00:10,749 -Finally getting in shape? -Getting even with your barber? 4 00:00:10,836 --> 00:00:14,579 If you're trying to hurt my feelings, it's working. 5 00:00:14,666 --> 00:00:17,104 A major viewing of the new principal. 6 00:00:17,191 --> 00:00:20,455 Finally, gonna upgrade from substitute science teacher 7 00:00:20,542 --> 00:00:21,630 to full-time. 8 00:00:21,717 --> 00:00:23,371 Whoa, do we have a say in this? 9 00:00:23,458 --> 00:00:25,155 Yeah. I think I speak for the entire school 10 00:00:25,242 --> 00:00:28,376 when I say that two days of you a month is plenty. 11 00:00:28,463 --> 00:00:30,726 Well, too bad, because I really want this, 12 00:00:30,813 --> 00:00:32,597 since I can't be Kraniac anymore 13 00:00:32,684 --> 00:00:34,425 and I can't use my superior intelligence 14 00:00:34,512 --> 00:00:36,166 for its intended purpose. 15 00:00:36,253 --> 00:00:38,212 Or failing students and rubbing it in their faces. 16 00:00:39,648 --> 00:00:41,954 No. Inspiring the youth of tomorrow. 17 00:00:42,042 --> 00:00:43,652 Wow, I didn't see that one coming. 18 00:00:43,739 --> 00:00:46,524 By showing them how smart a human can be. 19 00:00:46,611 --> 00:00:48,744 Don't you have enough toys 20 00:00:48,831 --> 00:00:50,398 in your lair to keep your mind busy? 21 00:00:50,485 --> 00:00:54,097 No. But I did just complete my latest project. 22 00:00:54,184 --> 00:00:55,925 Check it out. 23 00:00:56,012 --> 00:00:57,535 If anyone ever discovers our villain secret, 24 00:00:57,622 --> 00:00:59,711 this is going to come in real handy. 25 00:00:59,798 --> 00:01:01,800 This is memory erase gas. 26 00:01:01,887 --> 00:01:04,542 I'd like to erase my memory when you have gas. 27 00:01:05,674 --> 00:01:07,110 Yeah. That's the last time 28 00:01:07,197 --> 00:01:10,070 I ever shape-shift into a couch cushion. 29 00:01:10,157 --> 00:01:11,723 When inhaled, this will temporarily 30 00:01:11,810 --> 00:01:13,899 erase every memory in a person's head, 31 00:01:13,986 --> 00:01:15,423 which will give us a head start out of town 32 00:01:15,510 --> 00:01:17,294 before anyone can report us. 33 00:01:17,381 --> 00:01:20,689 I also created a dizzy gas, a sleeping gas, and a truth gas, 34 00:01:20,776 --> 00:01:24,910 all part of the clever gas collection by Vic. 35 00:01:24,997 --> 00:01:26,521 I'm sorry. Are you trying to protect us 36 00:01:26,608 --> 00:01:29,785 or sell holiday gift sets at the mall? 37 00:01:29,872 --> 00:01:32,266 Well, I'm gonna put these away and head out. 38 00:01:32,353 --> 00:01:33,963 I wanna get to the teacher's lounge 39 00:01:34,050 --> 00:01:36,400 before Ms. Billford snags the last bagel. 40 00:01:36,487 --> 00:01:37,880 I swear that woman could sniff out 41 00:01:37,967 --> 00:01:39,360 a pumpernickel from two towns over. 42 00:01:42,841 --> 00:01:45,322 I wish I had his confidence at my new job. 43 00:01:45,409 --> 00:01:47,498 I thought you liked working at The Round-Up taco truck. 44 00:01:47,585 --> 00:01:49,587 I do. But the manager wants me 45 00:01:49,674 --> 00:01:51,067 to work on my customer service. 46 00:01:51,154 --> 00:01:53,678 I'm sorry but if you want your food fast, 47 00:01:53,765 --> 00:01:55,463 I ain't going to order it for you. 48 00:01:56,812 --> 00:01:58,466 Oh, and to make matters worse, 49 00:01:58,553 --> 00:02:00,468 there's a mystery shopper showing up today. 50 00:02:00,555 --> 00:02:02,339 What's a mystery shopper? 51 00:02:02,426 --> 00:02:04,950 A picky customer who comes in and evaluates our service, 52 00:02:05,037 --> 00:02:06,604 and reports back to management. 53 00:02:06,691 --> 00:02:08,345 The mystery is you don't know who they are. 54 00:02:08,432 --> 00:02:11,218 So basically a tattletale who gets paid? 55 00:02:12,567 --> 00:02:14,090 Exactly. 56 00:02:14,177 --> 00:02:16,179 I struck out at the job fair. 57 00:02:16,266 --> 00:02:18,181 I lasted a day at the pizza place. 58 00:02:18,268 --> 00:02:19,965 I cannot lose another job. 59 00:02:20,052 --> 00:02:22,403 If I just make it through the second day, 60 00:02:22,490 --> 00:02:23,447 I know it'll stick. 61 00:02:23,534 --> 00:02:24,927 Well, Mom, guess what? 62 00:02:25,014 --> 00:02:26,668 -Hmm? -I got a work study job 63 00:02:26,755 --> 00:02:28,496 at The Round-Up, and I start today, 64 00:02:28,583 --> 00:02:30,193 so I can help you with your customer service skills. 65 00:02:30,280 --> 00:02:32,108 Jakey, well, that's great. 66 00:02:32,195 --> 00:02:34,110 Oh, now, when I get mad 67 00:02:34,197 --> 00:02:36,112 and throw guacamole at someone, 68 00:02:36,199 --> 00:02:38,070 I will just blame it on you. 69 00:02:40,682 --> 00:02:42,074 There you are. 70 00:02:42,162 --> 00:02:43,815 We're gonna be late. 71 00:02:43,902 --> 00:02:45,991 For what? We still have an hour before school starts. 72 00:02:46,078 --> 00:02:47,863 You know how I've been trying to get tickets 73 00:02:47,950 --> 00:02:49,517 for this weekend's sold-out Fuchsia concert? 74 00:02:49,604 --> 00:02:51,432 What the heck is a Fuchsia? 75 00:02:51,519 --> 00:02:53,173 You know that music I play to drown out 76 00:02:53,260 --> 00:02:55,131 the sound of your voice? That's her. 77 00:02:57,133 --> 00:02:58,917 Anyway, I heard they're doing a last-minute drop 78 00:02:59,004 --> 00:03:00,615 of tickets down at the arena. 79 00:03:00,702 --> 00:03:02,269 If we go down there fast, we might get some. 80 00:03:02,356 --> 00:03:04,836 Now? But we'll be late for school. 81 00:03:04,923 --> 00:03:06,708 Oh, but I do wanna see Fuchsia. 82 00:03:06,795 --> 00:03:08,579 But if we're late, I'll get detention. 83 00:03:08,666 --> 00:03:10,494 She never comes to Texas. 84 00:03:10,581 --> 00:03:12,366 Oh, but if I get detention, 85 00:03:12,453 --> 00:03:13,715 then it'll break my streak of never getting detention... 86 00:03:13,802 --> 00:03:15,325 How about we just go do this 87 00:03:15,412 --> 00:03:16,805 and make all the voices in your head happy. 88 00:03:35,476 --> 00:03:37,652 We got the tickets. 89 00:03:37,739 --> 00:03:39,567 We got the tickets. 90 00:03:39,654 --> 00:03:42,874 Oh, I can't believe we beat out all those people in line. 91 00:03:42,961 --> 00:03:44,833 Yeah. No, once I hip checked that first guy, 92 00:03:44,920 --> 00:03:47,662 the rest just fell like dominoes. 93 00:03:47,749 --> 00:03:49,664 I've never been so alive. 94 00:03:49,751 --> 00:03:52,275 Wait. Where is everyone? 95 00:03:52,362 --> 00:03:55,017 Oh, no. We're four minutes late. 96 00:03:55,104 --> 00:03:56,671 This is what I get for losing myself 97 00:03:56,758 --> 00:03:59,978 in a moment of joyous enthusiasm. 98 00:04:00,065 --> 00:04:01,371 Hartley, I'm a pro at sneaking in. 99 00:04:01,458 --> 00:04:03,243 Trust me, no one's gonna know we're late. 100 00:04:03,330 --> 00:04:06,333 No one except me. 101 00:04:06,420 --> 00:04:08,509 You're not the only pro at sneaking in late. 102 00:04:08,596 --> 00:04:10,467 I do it all the time. 103 00:04:10,554 --> 00:04:11,816 And it's a lot easier now that I can turn invisible, 104 00:04:11,903 --> 00:04:13,601 since, you know, chosen one. 105 00:04:14,906 --> 00:04:16,952 Wait. You go to the school? 106 00:04:17,039 --> 00:04:18,693 Yeah. I'm a freshman. 107 00:04:18,780 --> 00:04:20,260 I just missed a couple months 108 00:04:20,347 --> 00:04:21,696 when I was stuck in my shape-shifting loop. 109 00:04:21,783 --> 00:04:23,567 But I haven't seen you here since then. 110 00:04:23,654 --> 00:04:25,830 Yeah, 'cause now I'm in a school skipping loop. 111 00:04:25,917 --> 00:04:27,397 But that's on purpose. See you. 112 00:04:30,313 --> 00:04:32,054 Busted! 113 00:04:32,141 --> 00:04:33,621 Mr. Tennyson? 114 00:04:33,708 --> 00:04:36,928 That's Principal Tennyson to you. 115 00:04:37,015 --> 00:04:38,974 Wait. You're our new principal? 116 00:04:39,061 --> 00:04:40,497 I was just promoted 117 00:04:40,584 --> 00:04:42,151 from vice principal at East Valley View. 118 00:04:42,238 --> 00:04:44,501 This is the culmination of a 20-year career 119 00:04:44,588 --> 00:04:46,024 in school administration, 120 00:04:46,111 --> 00:04:49,767 but, sure, act surprised. 121 00:04:49,854 --> 00:04:52,030 And I run a tight ship. That's right. 122 00:04:52,117 --> 00:04:54,511 There's a new sheriff in town. 123 00:04:55,904 --> 00:04:56,818 That was a lot of metaphors. 124 00:04:56,905 --> 00:04:58,298 And that's a lot of lip 125 00:04:58,385 --> 00:05:00,909 from two girls who just got detention. 126 00:05:00,996 --> 00:05:03,041 What? No. 127 00:05:03,128 --> 00:05:05,174 I never get detention. 128 00:05:05,261 --> 00:05:06,349 Can't you let it slide? 129 00:05:06,436 --> 00:05:08,133 Let me be clear. 130 00:05:08,220 --> 00:05:10,222 I know you all think of me as your fun-loving 131 00:05:10,310 --> 00:05:13,008 and "down with the teens" neighbor. 132 00:05:13,095 --> 00:05:14,575 Oh, I wouldn't say that. 133 00:05:14,662 --> 00:05:16,577 But within these walls, make no mistake about it, 134 00:05:16,664 --> 00:05:19,406 I am not your princi-pal. 135 00:05:19,493 --> 00:05:21,059 Huh? 136 00:05:21,146 --> 00:05:23,323 See what I did there? 137 00:05:23,410 --> 00:05:26,413 If not, I'll break it down for you in detention. 138 00:05:28,023 --> 00:05:29,546 Great. 139 00:05:29,633 --> 00:05:31,200 I'm officially a perp. 140 00:05:31,287 --> 00:05:33,158 Big deal. You got your first detention. 141 00:05:33,245 --> 00:05:34,812 It's not like you actually have to go or anything. 142 00:05:34,899 --> 00:05:37,989 -Of course, you have to go. -Really? 143 00:05:38,076 --> 00:05:40,514 Oh, well, that explains why they've been giving me detention 144 00:05:40,601 --> 00:05:43,125 for not going to detention. 145 00:05:43,212 --> 00:05:46,041 Hey, you two should be in class, 146 00:05:46,128 --> 00:05:48,739 unless you popped out to wish me luck on my interview, 147 00:05:48,826 --> 00:05:51,568 which I don't need, because scientifically luck isn't real, 148 00:05:51,655 --> 00:05:55,006 which you'd know if you were as smart as me. 149 00:05:55,093 --> 00:05:56,399 Can't wait to meet the new principal. 150 00:05:56,486 --> 00:05:57,705 He's gonna love me. 151 00:05:57,792 --> 00:06:01,883 Well, if it isn't, Mr. Madden. 152 00:06:01,970 --> 00:06:05,277 -Please tell me that isn't-- -Oh, it is. 153 00:06:10,587 --> 00:06:12,894 Oh, you want me to refill your drink? 154 00:06:12,981 --> 00:06:16,027 You haven't finished this one yet. 155 00:06:19,901 --> 00:06:22,947 Fine. One refill coming up. 156 00:06:23,034 --> 00:06:24,906 Hmm. 157 00:06:24,993 --> 00:06:26,995 Mom, that's salsa. 158 00:06:27,082 --> 00:06:30,955 I like to call this one the ghost pepper spritz. 159 00:06:31,042 --> 00:06:32,653 Sorry. 160 00:06:32,740 --> 00:06:35,743 She's not good with, uh... people. 161 00:06:37,222 --> 00:06:38,267 I'll bring a new one. 162 00:06:39,529 --> 00:06:40,922 What are you doing? 163 00:06:41,009 --> 00:06:42,489 The mystery shopper could be here any minute. 164 00:06:42,576 --> 00:06:44,186 You have to be in your best behavior. 165 00:06:44,273 --> 00:06:46,188 Now, what's another way you could've handled that? 166 00:06:46,275 --> 00:06:48,103 -Dump the salsa on his head? -No. 167 00:06:48,190 --> 00:06:49,887 - Dumb the soda on his head? - No. 168 00:06:49,974 --> 00:06:51,541 Dump the hot nacho cheese on his head? 169 00:06:51,628 --> 00:06:54,283 You can't dump anything on anyone's head. 170 00:06:54,370 --> 00:06:56,241 -I thought you wanted this job? -I do. 171 00:06:56,328 --> 00:06:59,549 Then you need to control your villain instincts. 172 00:06:59,636 --> 00:07:01,377 The trick is to pretend 173 00:07:01,464 --> 00:07:03,205 that you like the customers even if you hate them. 174 00:07:03,292 --> 00:07:09,124 Oh, so swallow my feelings here, take it out on my family later? 175 00:07:09,211 --> 00:07:12,127 Something like that. Just make sure I'm not home. 176 00:07:12,214 --> 00:07:14,521 Oh, thank you. 177 00:07:16,653 --> 00:07:19,743 Here is your order, sir. Have a taco-tastic day. 178 00:07:21,615 --> 00:07:22,833 You did it. 179 00:07:22,920 --> 00:07:24,487 You told him to have a taco-tastic day 180 00:07:24,574 --> 00:07:26,533 and I can tell you didn't mean it at all. 181 00:07:27,969 --> 00:07:29,231 Oh, maybe I can do this. 182 00:07:29,318 --> 00:07:31,407 Oh, look, a new customer just sat down. 183 00:07:31,494 --> 00:07:32,452 See if you can keep it going. 184 00:07:32,539 --> 00:07:34,454 Oh, uh-hmm, no problem. 185 00:07:36,368 --> 00:07:40,634 -Welcome to The Round-Up. -About time. 186 00:07:40,721 --> 00:07:43,593 Celia, hi. What brings you here? 187 00:07:43,680 --> 00:07:46,248 -Do you sell tacos? -Yes. 188 00:07:46,335 --> 00:07:48,163 Then, you solved the riddle. 189 00:07:48,250 --> 00:07:50,078 Yay. 190 00:07:50,165 --> 00:07:51,688 Uh, what can I get you? 191 00:07:51,775 --> 00:07:54,648 I'll have the taco but can you crumble up the shell 192 00:07:54,735 --> 00:07:57,172 and sprinkle it on top of some lettuce? 193 00:07:57,259 --> 00:08:00,784 -So you want a taco salad? -Did I order a taco salad? 194 00:08:00,871 --> 00:08:03,439 It certainly sounded like you did. 195 00:08:03,526 --> 00:08:06,398 Are you saying I'm ordering wrong? 196 00:08:08,400 --> 00:08:11,969 Because Celia is always right. 197 00:08:12,056 --> 00:08:14,885 Isn't it the customer is always right? 198 00:08:14,972 --> 00:08:16,147 Not today. 199 00:08:20,369 --> 00:08:22,676 Hey. I'm sorry about getting us detention 200 00:08:22,763 --> 00:08:24,329 this morning, but... 201 00:08:24,416 --> 00:08:26,114 I think I found a way to make things right. 202 00:08:27,115 --> 00:08:28,682 Colby, that's your cue. 203 00:08:29,639 --> 00:08:31,293 Sorry. 204 00:08:31,380 --> 00:08:33,208 I have so many powers now I forgot which one I was using. 205 00:08:33,295 --> 00:08:37,212 You wouldn't get it. Chosen one problems. 206 00:08:37,299 --> 00:08:40,781 I had Colby use his invisibility to duck out of last period 207 00:08:40,868 --> 00:08:42,826 and go grab the gases my dad made. 208 00:08:42,913 --> 00:08:44,349 Anything for my sister. 209 00:08:44,436 --> 00:08:46,656 You are paying me in video games, right? 210 00:08:46,743 --> 00:08:51,008 -Yes. -Anything for my sister. 211 00:08:51,095 --> 00:08:53,576 This stuff temporarily wipes someone's memory. 212 00:08:53,663 --> 00:08:55,143 One whiff and Tennyson 213 00:08:55,230 --> 00:08:56,405 will forget he even gave you detention. 214 00:08:56,492 --> 00:08:58,581 But if it's only temporary, 215 00:08:58,668 --> 00:09:01,149 then he'll remember when it wears off. 216 00:09:01,236 --> 00:09:03,630 Well, I can't think of everything, Hartley. 217 00:09:03,717 --> 00:09:05,240 I just came up 218 00:09:05,327 --> 00:09:08,025 with the perfect way to win over Principal Tennyson. 219 00:09:08,112 --> 00:09:09,810 Hey, why are your hands behind your back? 220 00:09:11,551 --> 00:09:14,815 Oh, I love this game. I choose that one. 221 00:09:25,956 --> 00:09:28,437 -Who are you? -Oh, no. 222 00:09:28,524 --> 00:09:30,918 All right, Mr. Madden. Time for your interview. 223 00:09:31,005 --> 00:09:32,180 We could do it right here. 224 00:09:32,267 --> 00:09:33,747 I just lavender bombed my office 225 00:09:33,834 --> 00:09:36,184 to get rid of the old principal's BO. 226 00:09:36,271 --> 00:09:38,055 It's like it clung to the walls. 227 00:09:39,927 --> 00:09:42,320 -Mr. Madden. -You better find Mr. Madden. 228 00:09:42,407 --> 00:09:43,626 This sounds important. 229 00:09:51,329 --> 00:09:55,420 Uh, Mr. Madden, the interview. You're a science teacher. 230 00:09:55,507 --> 00:09:57,422 Did you forget the formula for being on time? 231 00:09:59,207 --> 00:10:01,296 How long will it take for that stuff to wear off? 232 00:10:01,383 --> 00:10:02,906 I don't know. Dad, how long does it take? 233 00:10:02,993 --> 00:10:06,823 -Who are you calling Dad? -It's gonna take a while. 234 00:10:06,910 --> 00:10:09,870 Tick tock. These questions aren't gonna answer themselves. 235 00:10:09,957 --> 00:10:12,612 It takes two to interview. 236 00:10:14,265 --> 00:10:15,745 Colby, you have to shape-shift into Dad 237 00:10:15,832 --> 00:10:17,529 and do the interview with Principal Tennyson. 238 00:10:17,617 --> 00:10:18,879 I don't know how to be a teacher. 239 00:10:18,966 --> 00:10:20,576 I barely know how to be a student. 240 00:10:20,663 --> 00:10:22,143 Look, you're a lot smarter than Dad is right now. 241 00:10:22,230 --> 00:10:23,710 Come on, Colby. Help me out. 242 00:10:23,797 --> 00:10:25,929 Fine. But you owe me a new gaming console. 243 00:10:26,016 --> 00:10:27,104 Whatever. Just do it. 244 00:10:30,499 --> 00:10:32,849 What is taking so long? 245 00:10:37,245 --> 00:10:38,638 Hartley, you gotta help me. 246 00:10:38,725 --> 00:10:40,422 Why are you roping me into this? 247 00:10:40,509 --> 00:10:42,511 Because getting this job means a lot to my dad 248 00:10:42,598 --> 00:10:44,121 and I don't wanna be the reason he loses it. 249 00:10:44,208 --> 00:10:46,254 Fine. I'll help. 250 00:10:46,341 --> 00:10:48,560 Great. Throw him in the janitor's closet. 251 00:10:49,649 --> 00:10:50,998 Why? 252 00:10:51,085 --> 00:10:54,349 Um... because you're the janitor! 253 00:10:54,436 --> 00:10:58,266 Wait. I'm a dad and a janitor? Where do I find the time? 254 00:10:58,353 --> 00:11:00,442 All right, Mr. Madden. 255 00:11:00,529 --> 00:11:02,966 That's me. Boom. Nailed it. 256 00:11:05,229 --> 00:11:06,927 Okay. 257 00:11:07,014 --> 00:11:09,799 Why do you think you'll be a good fulltime teacher? 258 00:11:09,886 --> 00:11:11,192 A lot of reasons. 259 00:11:12,802 --> 00:11:15,326 Oh, I have to say them? 260 00:11:15,413 --> 00:11:18,808 No. We can play hangman and I'll guess them. 261 00:11:18,895 --> 00:11:20,984 Cool. I'll go sharpen my pencil. 262 00:11:21,071 --> 00:11:24,466 You're gonna need to sharpen more than a pencil. 263 00:11:32,169 --> 00:11:34,128 I'm trying to be nice, 264 00:11:34,215 --> 00:11:36,521 but see her keep sending her orders back? 265 00:11:36,608 --> 00:11:39,089 She's as demanding as that baby 266 00:11:39,176 --> 00:11:41,222 that used to beg me for bedtime snuggles. 267 00:11:41,309 --> 00:11:43,354 Yeah. Colby was annoying. 268 00:11:43,441 --> 00:11:45,879 I was talking about you. 269 00:11:45,966 --> 00:11:49,665 Wait. If Celia's being picky, specific, and demanding, 270 00:11:49,752 --> 00:11:51,493 she must be the mystery shopper. 271 00:11:52,668 --> 00:11:54,322 Oh, you're right. What do I do? 272 00:11:54,409 --> 00:11:57,455 It's just Celia. You can totally handle her. 273 00:11:57,542 --> 00:11:59,066 She's practically family. 274 00:11:59,153 --> 00:12:01,155 Okay. And she does have a key, eats our food, 275 00:12:01,242 --> 00:12:03,897 and sometimes sleeps in our beds. 276 00:12:03,984 --> 00:12:06,726 Oh, she's either family or Goldilocks. 277 00:12:09,206 --> 00:12:11,382 So how does it all taste, Cels? 278 00:12:11,469 --> 00:12:14,951 -Yeah. Third time's the charm. -It's actually the fifth time. 279 00:12:16,561 --> 00:12:19,434 -Who's counting? -I am. 280 00:12:19,521 --> 00:12:22,698 There's a bunch of four leaf clovers in the salsa. 281 00:12:22,785 --> 00:12:24,439 Yeah, but that's cilantro. 282 00:12:24,526 --> 00:12:26,702 You specifically requested the pico de gallo. 283 00:12:26,789 --> 00:12:29,400 Well, I don't like it so why don't you pick it out-o? 284 00:12:34,231 --> 00:12:36,451 Jakey, we might have to go on the run again, 285 00:12:36,538 --> 00:12:39,367 but this time, it'll be worth it. 286 00:12:39,454 --> 00:12:41,673 I know Celia is driving you crazy, 287 00:12:41,761 --> 00:12:43,066 but if she gives you a good mystery shopper report, 288 00:12:43,153 --> 00:12:44,546 you'll definitely keep your job. 289 00:12:44,633 --> 00:12:46,678 Oh, I suppose you're right. 290 00:12:46,766 --> 00:12:48,289 Why don't I take care of Celia 291 00:12:48,376 --> 00:12:50,639 and show you how it's done, all right? 292 00:12:50,726 --> 00:12:52,902 -Hey, Celia. -Not today, Taco Boy. 293 00:13:01,171 --> 00:13:03,695 Okay. I locked your dad in the junior's closet. 294 00:13:03,783 --> 00:13:06,481 -Did anyone see you? -Just the janitor. 295 00:13:06,568 --> 00:13:08,570 But he's weirdly cool with it. 296 00:13:08,657 --> 00:13:11,138 Yeah. He lets me hide in there in between classes. 297 00:13:11,225 --> 00:13:15,185 He's very generous with the space. 298 00:13:15,272 --> 00:13:18,667 So, Mr. Madden, where do you see yourself in 10 years? 299 00:13:18,754 --> 00:13:20,495 Professional skateboarder... 300 00:13:21,844 --> 00:13:23,150 who also teaches. 301 00:13:23,237 --> 00:13:24,499 Did I get that one right? 302 00:13:24,586 --> 00:13:27,110 You know, I never do this mid-interview, 303 00:13:27,197 --> 00:13:28,285 but let's take a break. 304 00:13:28,372 --> 00:13:30,331 You can come up 305 00:13:30,418 --> 00:13:31,767 with better answers to my questions 306 00:13:31,854 --> 00:13:33,900 and I can go use my temple ticklers 307 00:13:33,987 --> 00:13:36,685 to get rid of the headache I got when you started speaking. 308 00:13:43,823 --> 00:13:45,650 I don't know how much more of playing dad I can take. 309 00:13:45,737 --> 00:13:47,827 Being that cocky really takes a lot out of you. 310 00:13:47,914 --> 00:13:51,091 Get this. There was another janitor in the closet 311 00:13:51,178 --> 00:13:54,921 and he said I wasn't a janitor, so I swiped his mop. 312 00:13:55,008 --> 00:13:57,401 Who's the janitor now? 313 00:13:57,488 --> 00:13:59,229 Okay. This isn't working. 314 00:13:59,316 --> 00:14:01,144 Maybe there's an antidote on one of the vials. 315 00:14:02,929 --> 00:14:04,408 Cool. What's that one do? 316 00:14:04,495 --> 00:14:07,716 -Amy, stop. No more gas. -No! 317 00:14:12,460 --> 00:14:15,158 -Truth gas? -Oh, no. 318 00:14:15,245 --> 00:14:17,030 Amy, what have we done? 319 00:14:17,117 --> 00:14:19,423 Well, I don't know about you but I can tell you what I've done. 320 00:14:19,510 --> 00:14:21,643 I lost the TV remote and blamed it on Jakey, 321 00:14:21,730 --> 00:14:23,514 Colby's lunch and I said a pigeon took it, 322 00:14:23,601 --> 00:14:24,994 and I spent the entire night rifling through your house 323 00:14:25,081 --> 00:14:27,562 while you were sleeping. 324 00:14:27,649 --> 00:14:30,434 That felt good but why did I say that? 325 00:14:30,521 --> 00:14:33,960 Great. The truth gas is making her confess everything, 326 00:14:34,047 --> 00:14:37,311 which means she could blow your family secret. 327 00:14:37,398 --> 00:14:39,487 Normally, I'd say the truth will set you free, 328 00:14:39,574 --> 00:14:41,706 but this time, it might get you locked up. 329 00:14:43,621 --> 00:14:45,710 Oh, Principal Tennyson is back. 330 00:14:45,797 --> 00:14:47,582 Colby, get back to the interview. 331 00:14:47,669 --> 00:14:49,671 I'll get your dad out of here. 332 00:14:49,758 --> 00:14:51,760 Uh-oh. Gum. I better get that. 333 00:14:53,893 --> 00:14:56,460 Amy, why don't you join us? 334 00:14:56,547 --> 00:14:58,941 Maybe you can tell me why we should promote your father 335 00:14:59,028 --> 00:15:00,551 'cause he sure can't. 336 00:15:03,815 --> 00:15:06,557 Oh, I'll tell you whatever you need to know, 337 00:15:06,644 --> 00:15:08,646 starting with that's not really my father. 338 00:15:10,953 --> 00:15:14,130 Oh, I wasn't expecting daddy drama on my first day. 339 00:15:21,833 --> 00:15:25,663 Did you just say this isn't your father? 340 00:15:25,750 --> 00:15:30,494 What she meant is she sees Mr. Madden 341 00:15:30,581 --> 00:15:34,237 as an educator first and a dad second. 342 00:15:34,324 --> 00:15:35,935 Mr. Madden, I have to be honest. 343 00:15:36,022 --> 00:15:39,634 Your resume says one thing but you say nothing. 344 00:15:39,721 --> 00:15:42,115 I don't see how any student could learn anything from you. 345 00:15:42,202 --> 00:15:43,725 Yeah. To be honest, I don't either. 346 00:15:45,335 --> 00:15:48,382 Oh, Amy, such a joker. 347 00:15:48,469 --> 00:15:50,819 Thanks. I get it from my dad, who he is not. 348 00:15:50,906 --> 00:15:52,255 What is happening? 349 00:15:55,476 --> 00:15:57,260 Oh. 350 00:15:57,347 --> 00:15:59,654 Mr. Madden, you need to get out of here. 351 00:15:59,741 --> 00:16:01,830 -Why? -I know this may be hard 352 00:16:01,917 --> 00:16:04,833 to believe but you're an evil genius supervillain 353 00:16:04,920 --> 00:16:07,575 and your son shape-shifted into you to save your job 354 00:16:07,662 --> 00:16:09,446 because you made a gas that erases your memory. 355 00:16:09,533 --> 00:16:12,188 Well, if I'm such a genius, why am I holding a mop? 356 00:16:13,450 --> 00:16:14,974 Okay. You know what? 357 00:16:15,061 --> 00:16:17,454 You are the janitor. 358 00:16:17,541 --> 00:16:19,630 Oh, look. Runaway trash can. 359 00:16:22,720 --> 00:16:26,159 And that is how you turn pocket lint into gold. 360 00:16:27,899 --> 00:16:29,553 All right. I've heard enough. 361 00:16:29,640 --> 00:16:32,556 You don't seem to be a qualified teacher at all. 362 00:16:32,643 --> 00:16:34,384 Of course, he is. 363 00:16:34,471 --> 00:16:36,604 There's gotta be something he can do to convince you. 364 00:16:36,691 --> 00:16:39,259 Well, maybe Mr. Madden is more of a visual teacher. 365 00:16:39,346 --> 00:16:41,783 Perhaps he could impress me with a demonstration. 366 00:16:41,870 --> 00:16:44,090 You know, a little science experiment. 367 00:16:44,177 --> 00:16:47,789 Uh, yeah. Let's fire up the bunion burner. 368 00:16:47,876 --> 00:16:48,877 Do you mean Bunsen burner? 369 00:16:48,964 --> 00:16:50,139 Uh, sure. 370 00:16:50,226 --> 00:16:52,533 He is not sure. 371 00:16:57,233 --> 00:16:59,453 Wow, Cels, did I get this one correct? 372 00:16:59,540 --> 00:17:01,324 Looks like you've eaten half your food. 373 00:17:01,411 --> 00:17:03,109 Well, I gotta eat something while I'm waiting for you 374 00:17:03,196 --> 00:17:04,806 to get my order right. 375 00:17:04,893 --> 00:17:07,678 Now, hurry up before I fill up on the wrong one. 376 00:17:07,765 --> 00:17:09,332 That's it. 377 00:17:09,419 --> 00:17:11,682 We are out of plates. I am out of patience. 378 00:17:11,769 --> 00:17:13,815 Besides... 379 00:17:13,902 --> 00:17:15,773 I know who you are. 380 00:17:17,514 --> 00:17:20,126 I was-- I was young. I didn't know what I was doing. 381 00:17:20,213 --> 00:17:22,084 All I did was hand him a trash bag. 382 00:17:23,825 --> 00:17:25,435 -What? -What? 383 00:17:27,176 --> 00:17:29,918 No. You-- you're the mystery shopper. 384 00:17:30,005 --> 00:17:32,877 That's why you've been dissecting how I'm doing my job. 385 00:17:32,964 --> 00:17:34,618 Mystery shopper? 386 00:17:34,705 --> 00:17:39,058 Do I look like someone who keeps my opinion a mystery? 387 00:17:39,145 --> 00:17:42,148 -Well, if you're not, who is? -How should I know? 388 00:17:42,235 --> 00:17:45,412 I'm just a friendly woman who's still waiting on her churro. 389 00:17:46,761 --> 00:17:48,458 You did not order a churro. 390 00:17:48,545 --> 00:17:50,895 I didn't order a taco salad either but here we are. 391 00:17:52,245 --> 00:17:55,465 That's it. I'm done. 392 00:17:55,552 --> 00:17:58,164 I just-- I'm not cut out for this job. 393 00:17:58,251 --> 00:18:01,558 This wasn't a table for two but go ahead. 394 00:18:01,645 --> 00:18:05,432 I think it's pretty obvious that I can't do anything right. 395 00:18:05,519 --> 00:18:08,435 Look, you're doing fine. 396 00:18:08,522 --> 00:18:11,438 Most waiters quit after serving me. 397 00:18:11,525 --> 00:18:15,833 Oh, actually, most waiters quit while serving me. 398 00:18:15,920 --> 00:18:19,576 So if you've hung in this long, you got what it takes. 399 00:18:20,838 --> 00:18:22,449 Thanks, Cels. 400 00:18:22,536 --> 00:18:24,668 Hey, maybe I can make this work. 401 00:18:24,755 --> 00:18:27,149 I mean, if I can handle you, I can handle anyone. 402 00:18:27,236 --> 00:18:28,846 That's the spirit. 403 00:18:30,631 --> 00:18:32,502 -Still waiting on that churro. -Oh. 404 00:18:34,896 --> 00:18:37,246 Well, you're looking happier. 405 00:18:37,333 --> 00:18:40,554 Celia and I had a heart to heart. 406 00:18:40,641 --> 00:18:42,773 Or one empty chest cavity to another. 407 00:18:42,860 --> 00:18:44,993 Hey, anyway, 408 00:18:45,080 --> 00:18:46,821 turns out, she's not the mystery shopper. 409 00:18:46,908 --> 00:18:50,433 The only mystery about her is what was in that trash bag. 410 00:18:51,478 --> 00:18:53,697 Oh, well, guess what? 411 00:18:53,784 --> 00:18:55,699 The manager told me a couple hours ago 412 00:18:55,786 --> 00:18:58,093 that the real mystery shopper canceled. 413 00:18:58,833 --> 00:18:59,877 What? 414 00:19:01,966 --> 00:19:05,056 -Why didn't you tell me? -Because you... 415 00:19:05,144 --> 00:19:06,101 you were doing so well with Celia. 416 00:19:06,188 --> 00:19:08,669 I didn't wanna mess that up. 417 00:19:08,756 --> 00:19:10,149 You're thinking of dumping salsa on my head, 418 00:19:10,236 --> 00:19:11,150 -aren't you? -No. 419 00:19:11,237 --> 00:19:12,586 -Soda? -No. 420 00:19:12,673 --> 00:19:14,936 -Hot nacho cheese? -We have a winner. 421 00:19:19,810 --> 00:19:21,899 Wow, that's a lot of stuff. 422 00:19:21,986 --> 00:19:24,337 What kind of experiment are you doing? 423 00:19:24,424 --> 00:19:26,121 It's a surprise. 424 00:19:26,208 --> 00:19:29,951 I hate surprises, especially at the doctor's office. 425 00:19:30,038 --> 00:19:32,867 Didn't know we were doing that today. 426 00:19:33,737 --> 00:19:35,609 I have powers. 427 00:19:35,696 --> 00:19:39,352 -Excuse me. -She said she has flowers. 428 00:19:39,439 --> 00:19:43,269 No. I'm pretty sure she said powers. 429 00:19:43,356 --> 00:19:44,705 Let me guess. 430 00:19:44,792 --> 00:19:46,533 You're one of those wannabe witches. 431 00:19:46,620 --> 00:19:49,057 I swear you teen girls watch one scary movie 432 00:19:49,144 --> 00:19:51,842 and you all think you're possessed. 433 00:19:51,929 --> 00:19:54,062 Principal Tennyson, any chance 434 00:19:54,149 --> 00:19:55,716 we could do the experiment tomorrow? 435 00:19:55,803 --> 00:19:57,761 No way. 436 00:19:57,848 --> 00:19:59,676 I was promised an experiment 437 00:19:59,763 --> 00:20:01,809 and if Mr. Madden wants this job, he better hurry up. 438 00:20:01,896 --> 00:20:03,376 Don't worry. I'm on it. 439 00:20:06,988 --> 00:20:09,469 -I fight superheroes. -What? 440 00:20:09,556 --> 00:20:12,167 Sure you do, honey. 441 00:20:12,254 --> 00:20:15,214 I'm gonna go get the school counselor. 442 00:20:15,301 --> 00:20:17,128 Oh, no. You don't have to do that. 443 00:20:20,262 --> 00:20:22,308 Uh-oh. 444 00:20:22,395 --> 00:20:25,963 I should have known this would happen. 445 00:20:26,050 --> 00:20:31,534 Mr. Madden, I take my job very seriously. 446 00:20:31,621 --> 00:20:34,842 Not only are you not fit to be a full-time teacher, 447 00:20:34,929 --> 00:20:36,670 you're not fit to be a sub. 448 00:20:39,194 --> 00:20:42,153 Wait. That's a Fuchsia ringtone. 449 00:20:42,241 --> 00:20:44,417 -You like her? -Of course. 450 00:20:44,504 --> 00:20:46,114 Who doesn't? 451 00:20:46,201 --> 00:20:48,377 You know, I tried to get tickets to her concert this week 452 00:20:48,464 --> 00:20:51,206 but they were completely sold out and-- wait. 453 00:20:51,293 --> 00:20:53,687 You're trying to distract me from the matter at hand. 454 00:20:53,774 --> 00:20:56,472 This man is a fraud. 455 00:20:56,559 --> 00:20:58,996 Mr. Madden, I'm sorry but we won't be needing 456 00:20:59,083 --> 00:21:02,913 -your services anymore. -Wait. 457 00:21:03,000 --> 00:21:05,351 This job means a lot to my dad and I don't want him to lose it 458 00:21:05,438 --> 00:21:07,788 because of me. I care about him. 459 00:21:07,875 --> 00:21:12,836 That's why-- and I love my dad. Why can I stop talking? 460 00:21:12,923 --> 00:21:16,013 Listen. Um, I'll give you two tickets 461 00:21:16,100 --> 00:21:17,972 to the Fuchsia concert if you could help us out. 462 00:21:18,059 --> 00:21:21,280 -Uh, one ticket. -Do you wanna go with him? 463 00:21:21,367 --> 00:21:23,282 Two tickets. 464 00:21:23,369 --> 00:21:27,024 Right. Like you'd be able to get... 465 00:21:27,111 --> 00:21:31,333 It's like looking at two glittery bars of gold. 466 00:21:31,420 --> 00:21:33,944 They're yours if you'll help us out. 467 00:21:34,031 --> 00:21:36,295 I can't accept bribes. 468 00:21:36,382 --> 00:21:38,166 But if I don't do anything for you, 469 00:21:38,253 --> 00:21:40,429 then technically it's a gift. 470 00:21:40,516 --> 00:21:44,781 So thank you. I got the tickets. 471 00:21:44,868 --> 00:21:46,653 I got the tickets. 472 00:21:46,740 --> 00:21:48,524 -Mr. Madden. -Mr. Madden? 473 00:21:48,611 --> 00:21:50,309 I don't know what happened? 474 00:21:50,396 --> 00:21:52,267 I was just chasing after a trash can and then I realized... 475 00:21:52,354 --> 00:21:55,531 I'm a grown man chasing a trash can. 476 00:21:55,618 --> 00:21:57,446 What the heck happened to you? 477 00:21:57,533 --> 00:21:59,579 You know what happened? You were just... 478 00:22:00,928 --> 00:22:02,843 Wait. What? 479 00:22:02,930 --> 00:22:06,716 Invisible super speed? Way to go, Colby. 480 00:22:06,803 --> 00:22:09,415 That's impossible. What happened to the mess? 481 00:22:09,502 --> 00:22:11,547 My little brother cleaned it up. 482 00:22:11,634 --> 00:22:13,549 Stop talking. 483 00:22:13,636 --> 00:22:16,683 I know what I saw. I mean, look at me. 484 00:22:16,770 --> 00:22:19,120 If there wasn't a mess then why am I covered in... 485 00:22:25,126 --> 00:22:28,912 There's your science experiment, Principal Tennyson. 486 00:22:28,999 --> 00:22:30,784 To make you believe one thing was happening 487 00:22:30,871 --> 00:22:32,220 while something completely different 488 00:22:32,307 --> 00:22:33,961 was happening at the same time. 489 00:22:34,048 --> 00:22:36,920 Well, technically, that's magic. 490 00:22:37,007 --> 00:22:39,140 But I'll accept it. 491 00:22:39,227 --> 00:22:42,404 Well done. The full-time job is yours. 492 00:22:42,491 --> 00:22:45,189 -But I haven't done anything. -Stop talking. 493 00:22:48,671 --> 00:22:50,238 So how does it feel 494 00:22:50,325 --> 00:22:52,109 to be a full-time science teacher, Mr. Madden? 495 00:22:52,196 --> 00:22:53,807 Uh, great. 496 00:22:53,894 --> 00:22:56,592 Plus, now we all get to eat lunch together every day. 497 00:22:56,679 --> 00:22:58,855 You do know that teachers have their own lounge, right? 498 00:22:58,942 --> 00:23:02,555 Yeah. But it's a lot harder to embarrass you from there. 499 00:23:02,642 --> 00:23:05,340 All part of the clever payback collection by Vic. 500 00:23:07,211 --> 00:23:09,910 Tell me again why we helped him get this job. 501 00:23:09,997 --> 00:23:11,477 Because we messed up. 502 00:23:11,564 --> 00:23:14,262 But I gotta say, detention wasn't half bad. 503 00:23:14,349 --> 00:23:16,003 They made us pick up trash. 504 00:23:16,090 --> 00:23:17,657 What'd you volunteer to do anyways? 505 00:23:17,744 --> 00:23:19,876 You ever think maybe you should be the janitor? 506 00:23:21,617 --> 00:23:23,097 Hopefully, this would just teach you 507 00:23:23,184 --> 00:23:24,881 to accept the consequences 508 00:23:24,968 --> 00:23:27,057 instead of trying to get out of it with your villain schemes. 509 00:23:27,144 --> 00:23:28,842 I guess. At least that way, 510 00:23:28,929 --> 00:23:30,234 we could have actually gone to the concert. 511 00:23:30,321 --> 00:23:31,888 Hmm. I'm sure we didn't miss much. 512 00:23:31,975 --> 00:23:35,283 Girls! Fuchsia was fire! 513 00:23:37,154 --> 00:23:40,114 She sang all the hits, had like 20 costume changes, 514 00:23:40,201 --> 00:23:42,203 and at the end of the show, 515 00:23:42,290 --> 00:23:44,597 she brought one lucky fan on stage. 516 00:23:44,684 --> 00:23:47,426 Spoiler alert, it was me. 517 00:23:50,254 --> 00:23:54,345 Wow. Well, at least, now we know our principal can do the worm. 518 00:23:54,433 --> 00:23:55,608 Uh-hmm. 38977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.