All language subtitles for The.Butchers.Daughter.2021.FRENCH.1080p.BluRay.x265-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:13,375 ... 2 00:00:15,458 --> 00:00:18,167 Musique douce 3 00:00:18,333 --> 00:00:53,250 ... 4 00:00:53,458 --> 00:00:56,167 Enlève les plus one et le back office d'Interlux. 5 00:00:56,375 --> 00:01:03,750 ... 6 00:01:03,958 --> 00:01:05,000 Charly ! 7 00:01:05,458 --> 00:01:13,000 ... 8 00:01:13,208 --> 00:01:14,708 Charly ? Le shooting de Paolo. 9 00:01:15,250 --> 00:01:16,958 Merci, Claire. Quoi d'autre ? 10 00:01:17,167 --> 00:01:35,000 ... 11 00:01:36,667 --> 00:01:37,917 Applaudissements 12 00:01:38,125 --> 00:01:54,875 ... 13 00:01:55,333 --> 00:01:56,875 Charly ? Mon papier. 14 00:01:57,083 --> 00:02:00,083 Elle est bien, ton enquête. C'est empathique, carré. 15 00:02:00,292 --> 00:02:02,417 T'as tout coupé, y a plus rien. 16 00:02:02,625 --> 00:02:05,167 Mieux vaut quelques coupes que pas de papier. 17 00:02:05,625 --> 00:02:07,667 Sid Kharish et Yves vous attendent. 18 00:02:07,875 --> 00:02:08,750 J'y vais. 19 00:02:10,000 --> 00:02:11,583 Bon appétit. 20 00:02:15,833 --> 00:02:19,458 Il est d'une humeur de rêve. L'action Karysma a pris 4 points. 21 00:02:19,875 --> 00:02:20,708 Hé ! 22 00:02:20,917 --> 00:02:21,833 En anglais 23 00:02:22,000 --> 00:02:23,833 La voilà, notre killeuse en Haute Couture. 24 00:02:24,042 --> 00:02:25,792 Comment elle fait ? On dirait un ange. 25 00:02:26,000 --> 00:02:27,417 Je cache bien mon jeu. 26 00:02:31,917 --> 00:02:33,083 Excusez-moi une seconde. 27 00:02:34,375 --> 00:02:35,208 Il acquiesce. 28 00:02:43,125 --> 00:02:44,208 Papa, que fais-tu là ? 29 00:02:44,875 --> 00:02:46,000 Je viens voir ma fille. 30 00:02:46,667 --> 00:02:48,000 C'est pas le moment, appelle. 31 00:02:48,292 --> 00:02:49,208 Charly ? 32 00:02:49,417 --> 00:02:50,542 Tu nous rejoins ? 33 00:02:50,708 --> 00:02:53,583 Papa, mon boss, Sid Kharish, Yves de la Closerie. 34 00:02:54,250 --> 00:02:55,542 My father, Jacques. 35 00:02:55,917 --> 00:02:57,083 Pleased to meet you. 36 00:02:57,292 --> 00:02:58,125 Enchanté. 37 00:02:58,333 --> 00:02:59,875 Votre fille est géniale. 38 00:03:00,542 --> 00:03:02,667 Vous vous êtes coupé en vous rasant. 39 00:03:02,833 --> 00:03:05,500 (Dans un anglais hésitant) - No, that's not my blood. 40 00:03:05,667 --> 00:03:06,667 It's pig's blood. 41 00:03:07,167 --> 00:03:09,042 Pig, you know? 42 00:03:09,500 --> 00:03:10,917 Mon père est boucher. 43 00:03:11,125 --> 00:03:13,417 Je ne mange pas de viande, mais j'adore le look. 44 00:03:13,875 --> 00:03:15,375 The French butcher. 45 00:03:16,083 --> 00:03:17,000 On t'attend. 46 00:03:17,750 --> 00:03:18,875 Au revoir. 47 00:03:20,958 --> 00:03:22,250 Désolé, je te fous la honte. 48 00:03:22,583 --> 00:03:24,333 En croyant que tu me fous la honte. 49 00:03:24,792 --> 00:03:26,417 On peut s'asseoir ? 50 00:03:26,625 --> 00:03:29,167 C'est compliqué mon travail, en ce moment. 51 00:03:29,375 --> 00:03:30,625 Demain, on déjeune ? 52 00:03:30,833 --> 00:03:32,708 Non, demain, je suis à l'hôpital. 53 00:03:33,833 --> 00:03:35,792 J'ai fait un petit truc, on pose un stent. 54 00:03:36,500 --> 00:03:37,708 Un petit truc ? 55 00:03:37,917 --> 00:03:39,917 Oui, un petit truc, genre infarctus. 56 00:03:40,583 --> 00:03:41,875 Pourquoi tu me le dis pas ? 57 00:03:42,375 --> 00:03:44,042 Je te le dis, là. 58 00:03:44,625 --> 00:03:45,708 Écoute... 59 00:03:47,542 --> 00:03:48,833 Tu fais ça où ? 60 00:03:49,917 --> 00:03:51,333 À Saint-Antoine. 61 00:03:56,542 --> 00:04:00,000 Pour savoir, il appelle son apprenti, lui confie le bébé 62 00:04:00,208 --> 00:04:01,375 pour qu'il aille le peser. 63 00:04:01,542 --> 00:04:03,708 L'apprenti revient, dit : "2,3 kg". 64 00:04:03,917 --> 00:04:05,167 "T'es sûr ?" 65 00:04:05,333 --> 00:04:06,750 "Oui, 2,3 kg. 66 00:04:06,917 --> 00:04:08,542 "Vidé et désossé !" 67 00:04:10,500 --> 00:04:13,292 13/6, pas mal. Une bonne nuit de sommeil et ça ira. 68 00:04:14,208 --> 00:04:15,042 Bonjour. 69 00:04:18,000 --> 00:04:19,958 Ma fille, Charly. 70 00:04:20,125 --> 00:04:21,333 Vous êtes rassuré ? 71 00:04:22,167 --> 00:04:24,958 C'est un numéro, votre papa. Je vous le laisse. 72 00:04:29,917 --> 00:04:33,292 J'ai parlé à ton médecin, il dit que ça s'est bien passé. 73 00:04:33,458 --> 00:04:35,375 Tu te sens comment ? - Viens. 74 00:04:36,542 --> 00:04:37,667 Regarde. 75 00:04:41,292 --> 00:04:43,625 Tu te souviens ? - Quoi ? C'est la boutique. 76 00:04:43,833 --> 00:04:45,708 - Tu reconnais, quand même. - Oui. 77 00:04:46,333 --> 00:04:48,958 Juste à côté, le salon de massage... 78 00:04:49,125 --> 00:04:50,000 Et là... 79 00:04:50,333 --> 00:04:52,250 à vendre ! - Et alors ? 80 00:04:52,458 --> 00:04:55,417 C'était mon rêve, une boucherie bien grande. 81 00:04:55,625 --> 00:04:58,292 Avec la caisse au fond, à l'abri des courants d'air. 82 00:04:58,500 --> 00:05:00,625 Et les vitrines en Cinémascope. 83 00:05:00,833 --> 00:05:04,000 Quand les deux vieilles ont vendu la mercerie aux Chinois 84 00:05:04,208 --> 00:05:05,542 sans nous prévenir, 85 00:05:05,708 --> 00:05:07,625 maman a pleuré toute la soirée. 86 00:05:08,125 --> 00:05:10,583 Dis pas maman. C'était ta femme. 87 00:05:10,792 --> 00:05:13,083 J'ai toujours dit maman. Qu'est-ce que t'as ? 88 00:05:13,458 --> 00:05:15,667 - Rien. - N'essaie pas de... 89 00:05:15,875 --> 00:05:19,083 Tu vas pas t'agrandir. T'as pas l'argent et ce genre de projet... 90 00:05:19,292 --> 00:05:22,500 Faut être jeune. Eh bien, t'es jeune, justement. 91 00:05:23,125 --> 00:05:24,750 Ça aurait de la gueule. 92 00:05:24,917 --> 00:05:28,292 Boucherie Fleury, père et fille. 93 00:05:28,667 --> 00:05:30,792 Et c'est... c'est dans l'air du temps. 94 00:05:31,000 --> 00:05:33,042 Comme les blagues sur la saucisse ? 95 00:05:33,875 --> 00:05:35,917 Et maman qui supportait tout ça ? 96 00:05:36,125 --> 00:05:37,917 Laisse maman tranquille. 97 00:05:38,125 --> 00:05:41,167 C'est toi que je vais laisser tranquille. Repose-toi. 98 00:05:41,333 --> 00:05:43,167 Allez. - Attends ! 99 00:05:43,333 --> 00:05:47,500 Je travaille avec un jeune gars formidable, il a des idées, 100 00:05:47,708 --> 00:05:50,583 il t'expliquera mieux que moi. - Papa. 101 00:05:51,083 --> 00:05:51,917 J'ai vu la banque. 102 00:05:52,583 --> 00:05:53,500 Papa. 103 00:05:53,833 --> 00:05:54,667 Charly ! 104 00:05:55,250 --> 00:05:56,417 Passe-moi 100 000 euros. 105 00:06:00,333 --> 00:06:03,917 Je voulais être sûre que tu allais bien. Me voilà rassurée. 106 00:06:04,083 --> 00:06:05,292 Salut, papa. 107 00:06:05,500 --> 00:06:06,833 Ta mère était une sainte. 108 00:06:08,458 --> 00:06:11,125 Carole, je vais pas pouvoir venir ce soir. 109 00:06:11,292 --> 00:06:13,333 Je suis vraiment trop crevée. 110 00:06:14,708 --> 00:06:17,042 On se voit demain, OK ? Je t'embrasse. 111 00:06:17,208 --> 00:06:18,208 Bye. 112 00:06:31,417 --> 00:06:32,750 Plat du jour. 113 00:06:33,375 --> 00:06:34,833 Non, c'est pas pour moi. 114 00:06:36,458 --> 00:06:38,583 Bon, c'est pour moi, alors. 115 00:06:42,500 --> 00:06:44,208 C'est quoi, votre plat du jour ? 116 00:06:44,417 --> 00:06:46,000 Les visites sont finies. 117 00:06:46,542 --> 00:06:47,417 Moi, c'est Martial. 118 00:06:47,625 --> 00:06:50,583 Et vous ? - Katia, mais là, c'est dodo. 119 00:06:50,792 --> 00:06:52,542 Bon, faut que tu files. 120 00:06:52,708 --> 00:06:54,625 Je te laisse, patron. Je t'appelle. 121 00:06:55,083 --> 00:06:58,250 Tu penses pas à la boutique et au fric, pense à toi. 122 00:06:58,458 --> 00:06:59,292 En louchebem 123 00:06:59,458 --> 00:07:01,333 Je te parie qu'elle a rien sous sa blouse, la coquine. 124 00:07:01,542 --> 00:07:02,958 Qu'est-ce que vous dites ? 125 00:07:03,167 --> 00:07:05,292 C'est du louchebem, l'argot des bouchers. 126 00:07:06,042 --> 00:07:07,958 On a nos secrets devant les clients. 127 00:07:10,833 --> 00:07:11,958 Vous aimez pas ? 128 00:07:12,125 --> 00:07:14,417 Le bonnet, je trouve ça louche. 129 00:07:14,583 --> 00:07:16,042 Non, le lapin. 130 00:07:17,375 --> 00:07:19,208 Non, merci, j'ai plus faim. 131 00:07:19,375 --> 00:07:21,458 Un déca, s'il vous plaît. - D'accord. 132 00:07:22,042 --> 00:07:23,500 Oh, pardon, désolée. 133 00:07:23,708 --> 00:07:25,625 Sonnerie 134 00:07:30,500 --> 00:07:31,458 Bonsoir. 135 00:07:32,625 --> 00:07:34,042 Sonnerie 136 00:07:34,250 --> 00:07:35,208 Merde ! 137 00:07:35,375 --> 00:07:36,417 Merde, merde, merde ! 138 00:07:39,792 --> 00:07:42,625 Merci, je dois y aller. Combien je vous dois ? 139 00:07:42,833 --> 00:07:44,042 J'arrive. 140 00:07:48,375 --> 00:07:49,417 C'est moi. 141 00:07:55,042 --> 00:07:55,875 Déçue ? 142 00:07:58,208 --> 00:07:59,417 En fait, j'ai appuyé... 143 00:08:00,042 --> 00:08:01,792 - Je peux ? - Le truc est parti... 144 00:08:02,542 --> 00:08:03,833 On boit quelque chose ? 145 00:08:04,000 --> 00:08:06,083 S'il vous plaît ? Une vodka. 146 00:08:10,208 --> 00:08:11,875 - Deux, alors. Doubles. - Très bien. 147 00:08:13,792 --> 00:08:14,750 Yakuza ? 148 00:08:14,958 --> 00:08:15,750 Ton doigt. 149 00:08:16,875 --> 00:08:19,083 Signe de reconnaissance de la mafia japonaise. 150 00:08:19,667 --> 00:08:20,750 Tu trouves ça gênant ? 151 00:08:21,625 --> 00:08:23,208 Je trouve ça assez sexy. 152 00:08:23,750 --> 00:08:25,083 Tu crois ? 153 00:08:25,250 --> 00:08:26,708 Ah oui ? Vibreur 154 00:08:28,375 --> 00:08:29,208 Oui, Carole ? 155 00:08:30,500 --> 00:08:32,542 On verra ça après la Fashion Week. 156 00:08:32,750 --> 00:08:34,332 Ils seront plus détendus. 157 00:08:35,750 --> 00:08:36,667 Oui. 158 00:08:37,667 --> 00:08:40,250 Elle a fait la couv du Madame il y a 3 semaines. 159 00:08:40,917 --> 00:08:43,832 On se voit demain pour parler de ça. Je t'embrasse. 160 00:08:48,208 --> 00:08:49,375 Tu travailles dans la mode. 161 00:08:49,958 --> 00:08:51,167 Perspicace. 162 00:08:54,417 --> 00:08:56,208 Et toi ? - Devine. 163 00:08:56,417 --> 00:08:59,458 Je réponds oui ou non. Oui, je bois. Non, c'est toi. 164 00:09:04,875 --> 00:09:06,458 - Pompier ? - Non ! 165 00:09:16,375 --> 00:09:17,250 Artiste ! 166 00:09:17,458 --> 00:09:19,958 Non. Enfin, si. Artisan. 167 00:09:23,125 --> 00:09:25,667 Je te donne un indice, je vais à Rungis. 168 00:09:30,375 --> 00:09:31,750 T'es pas boucher ? 169 00:09:32,500 --> 00:09:34,708 - Qu'est-ce que ça ferait ? - On s'arrêterait là. 170 00:09:34,917 --> 00:09:35,792 Un problème ? 171 00:09:36,000 --> 00:09:37,333 Si je peux, j'évite. 172 00:09:39,167 --> 00:09:42,208 T'es boucher ? - Non, je suis pas boucher. 173 00:09:42,667 --> 00:09:43,833 Non, je suis... 174 00:09:44,375 --> 00:09:46,167 fleuriste. Les roses... 175 00:09:51,542 --> 00:09:53,875 Musique douce 176 00:09:54,042 --> 00:10:09,875 ... 177 00:10:10,042 --> 00:10:11,292 Ça fait mal ? 178 00:10:12,042 --> 00:10:14,375 Ça fait très longtemps, mais un peu. 179 00:10:15,542 --> 00:10:17,042 - Et là ? - Ça va. 180 00:10:19,125 --> 00:10:20,250 - Et là ? - Ça va. 181 00:10:20,458 --> 00:10:44,625 ... 182 00:10:44,792 --> 00:10:46,417 Elle rit. 183 00:10:47,292 --> 00:10:49,000 T'as inventé le food-truck, 184 00:10:49,208 --> 00:10:52,667 on t'a piqué ton idée, ton camion, ta meuf. 185 00:10:52,833 --> 00:10:56,792 T'as rencontré un patron génial et t'es devenu fleuriste. 186 00:10:58,167 --> 00:10:59,500 C'est ça, en gros. 187 00:11:04,167 --> 00:11:05,000 C'est religieux ? 188 00:11:05,833 --> 00:11:08,500 - Le cochon industriel, j'évite. - C'est mes préférés. 189 00:11:12,125 --> 00:11:14,917 "Quel alcool est la base du cocktail Bellini ?" 190 00:11:15,125 --> 00:11:17,833 - Le prosecco. - Perdu. Le champagne. 191 00:11:18,292 --> 00:11:19,750 Le champagne italien. 192 00:11:21,500 --> 00:11:24,125 Le Bellini, c'est du prosecco, pas du champagne. 193 00:11:24,292 --> 00:11:25,500 T'aimes pas perdre. 194 00:11:26,792 --> 00:11:28,208 Pas quand j'ai gagné. 195 00:11:32,792 --> 00:11:34,208 T'as des enfants ? 196 00:11:34,375 --> 00:11:35,250 Non. 197 00:11:36,125 --> 00:11:37,208 Pourquoi ? 198 00:11:37,708 --> 00:11:39,333 Tu veux m'en faire un ? 199 00:11:40,417 --> 00:11:41,292 On attend un peu. 200 00:11:42,125 --> 00:11:43,083 OK. 201 00:11:44,167 --> 00:11:46,917 Et les bouchers, qu'est-ce qu'ils t'ont fait ? 202 00:11:48,500 --> 00:11:49,375 Mon père. 203 00:11:49,750 --> 00:11:50,875 Ton père t'a fait ça ? 204 00:11:51,083 --> 00:11:52,208 Non ! 205 00:11:52,875 --> 00:11:54,125 Non, mon père est boucher. 206 00:11:54,625 --> 00:11:55,458 Ah oui ? 207 00:11:56,000 --> 00:11:57,625 Il a pas eu de fils et... 208 00:11:57,792 --> 00:12:00,250 quand je rentrais de l'école, les couteaux... 209 00:12:00,417 --> 00:12:01,750 C'était mieux que les Barbie ? 210 00:12:01,917 --> 00:12:03,250 J'étais pas mauvaise. 211 00:12:03,792 --> 00:12:06,583 Il m'a poussée, poussée et un jour, j'ai ripé. 212 00:12:07,375 --> 00:12:09,833 Quand ma mère est morte, j'étais en colère. 213 00:12:10,000 --> 00:12:11,917 Plutôt crever que continuer. 214 00:12:12,083 --> 00:12:15,542 Je faisais ça pour lui plaire et c'était devenu... 215 00:12:15,708 --> 00:12:17,000 une prison. 216 00:12:18,958 --> 00:12:20,417 J'ai fait de "belles études". 217 00:12:21,500 --> 00:12:22,667 Mais mon père, 218 00:12:23,125 --> 00:12:25,292 boucherie Fleury, père et fille... 219 00:12:25,500 --> 00:12:26,542 Merde, excuse-moi. 220 00:12:28,250 --> 00:12:29,208 C'est pas grave. 221 00:12:29,417 --> 00:12:30,250 Boucherie Fleury ? 222 00:12:30,458 --> 00:12:34,375 Oui, tu vends des fleurs et mon père a la boucherie Fleury. 223 00:12:34,542 --> 00:12:35,375 C'est marrant. 224 00:12:41,708 --> 00:12:42,875 Désolé. 225 00:12:43,292 --> 00:12:45,250 Musique douce 226 00:12:45,417 --> 00:13:23,292 ... 227 00:13:27,625 --> 00:13:28,792 Mon père. 228 00:13:29,792 --> 00:13:31,375 - Le boucher. - Le boucher. 229 00:13:35,833 --> 00:13:36,833 Bon... 230 00:13:37,292 --> 00:13:38,458 - Tu... - Je vais y aller. 231 00:13:39,083 --> 00:13:40,167 Rungis. 232 00:13:41,833 --> 00:13:43,625 C'est quoi, en ce moment ? 233 00:13:44,000 --> 00:13:46,417 L'hiver, c'est surtout de l'importation ? 234 00:13:47,625 --> 00:13:48,667 La tulipe. 235 00:13:49,167 --> 00:13:51,000 La tulipe. Tulipe, tulipe... 236 00:13:51,375 --> 00:13:53,750 Beaucoup de tulipes, ça sent tellement... 237 00:14:12,833 --> 00:14:14,125 Bye. - Bye. 238 00:14:15,333 --> 00:14:18,042 Musique douce 239 00:14:18,208 --> 00:14:23,958 ... 240 00:14:24,125 --> 00:14:25,958 Ça sent rien, les tulipes. 241 00:14:28,292 --> 00:14:29,750 Au revoir, bonne journée. 242 00:14:34,583 --> 00:14:37,417 Charly, s'il vous plaît. De la part de Martial. 243 00:14:38,417 --> 00:14:41,125 Charly, un Martial au téléphone pour vous. 244 00:14:41,292 --> 00:14:42,833 C'est quoi, un martial ? 245 00:14:45,083 --> 00:14:48,542 Je vous dis qu'elle n'est pas là. Laissez-moi le numéro... 246 00:14:48,708 --> 00:14:50,375 Si, si, passe-le-moi ! 247 00:14:50,542 --> 00:14:51,833 Ne quittez pas. 248 00:14:54,792 --> 00:14:55,708 Allô ? 249 00:14:55,917 --> 00:14:58,375 Allô. Bonjour, c'est Martial. 250 00:14:59,042 --> 00:15:01,458 ♪ Ce serait bien qu'on se revoie. 251 00:15:01,667 --> 00:15:04,750 Pas bien... Enfin si, bien. Il faut que je te voie. 252 00:15:05,458 --> 00:15:06,542 Ah, il faut ? 253 00:15:08,792 --> 00:15:11,167 Si j'ai pas le choix, je vais me débrouiller. 254 00:15:11,333 --> 00:15:12,417 Pas avant 21h. 255 00:15:12,625 --> 00:15:14,042 OK. *- Même café ? 256 00:15:14,208 --> 00:15:15,917 Super. *- À tout à l'heure. 257 00:15:16,125 --> 00:15:17,583 C'est quoi, ton numé... 258 00:15:21,458 --> 00:15:22,750 Messieurs dames ! 259 00:15:24,250 --> 00:15:25,750 Bonjour. 260 00:15:25,917 --> 00:15:28,500 D'accord, c'est pour tous les deux ? Sonnette 261 00:15:28,708 --> 00:15:29,500 Mme Delaisse ! 262 00:15:29,833 --> 00:15:31,500 - Bonjour. - Bonjour, madame. 263 00:15:31,667 --> 00:15:34,667 Qu'est-ce qui vous ferait plaisir, Mme Delaisse ? 264 00:15:34,875 --> 00:15:36,875 Quelque chose de bon à griller. 265 00:15:37,083 --> 00:15:38,708 Il reste un morceau de poire. 266 00:15:38,875 --> 00:15:41,458 Je lui ai tout appris, mais il fait mieux. 267 00:15:41,667 --> 00:15:42,500 Oui. 268 00:15:42,667 --> 00:15:45,250 Pour lui faire plaisir, je vais vous chercher ça. 269 00:15:52,333 --> 00:15:53,458 À demain ! 270 00:15:53,958 --> 00:15:55,167 À lundi. 271 00:15:56,167 --> 00:15:58,750 Tu notes tous mes appels et tu me passes personne. 272 00:15:58,958 --> 00:16:01,250 - OK. - Sauf Kharish. 273 00:16:01,417 --> 00:16:02,292 Et Carole. 274 00:16:02,875 --> 00:16:04,000 Et Hedi. 275 00:16:07,333 --> 00:16:08,667 C'est quoi, ce truc ? 276 00:16:11,167 --> 00:16:12,833 Ça te fait des yeux... 277 00:16:13,750 --> 00:16:15,500 N'importe quoi, je suis en retard. 278 00:16:15,708 --> 00:16:16,542 C'est fini. 279 00:16:17,958 --> 00:16:19,583 T'as lu ma dernière version ? 280 00:16:20,167 --> 00:16:21,458 Oui, très bien. 281 00:16:21,625 --> 00:16:24,167 Tu y vas fort sur Chouchou, mais c'est bien. 282 00:16:24,333 --> 00:16:25,500 On peut envoyer ? 283 00:16:25,667 --> 00:16:28,042 Tu enlèves un adjectif sur deux et t'envoies. 284 00:16:28,208 --> 00:16:29,500 Il y en a presque plus. 285 00:16:29,708 --> 00:16:30,917 C'est toujours trop. 286 00:16:32,500 --> 00:16:35,583 C'était la boutique de votre père. C'est urgent. 287 00:16:35,792 --> 00:16:38,500 Sirène des pompiers 288 00:16:51,208 --> 00:16:52,042 Charly. 289 00:16:52,250 --> 00:16:53,542 Mon père a eu un accident ? 290 00:16:53,708 --> 00:16:54,792 Ta boutique est par ici ? 291 00:16:55,000 --> 00:16:56,833 Attends, écoute-moi. 292 00:16:57,417 --> 00:16:58,875 Ils ont rien pu faire. 293 00:16:59,875 --> 00:17:01,250 Il s'est écroulé. 294 00:17:11,916 --> 00:17:13,041 Vous êtes ? 295 00:17:13,750 --> 00:17:15,041 Je suis sa fille. 296 00:17:16,916 --> 00:17:19,291 Musique mélancolique 297 00:17:19,458 --> 00:18:05,917 ... 298 00:18:08,417 --> 00:18:10,125 - Bonsoir. - Bonsoir. 299 00:18:26,292 --> 00:18:27,583 Ma chérie, je suis là. 300 00:18:30,958 --> 00:18:32,167 Qu'est-ce qu'il fait là ? 301 00:18:32,833 --> 00:18:34,458 J'allais tout te dire. 302 00:18:34,958 --> 00:18:36,625 Tu restes avec lui ? 303 00:18:36,792 --> 00:18:38,875 - Je sais pas qui c'est ! - Charly. 304 00:18:39,250 --> 00:18:41,625 Je voulais que tu saches que j'aimais ton père. 305 00:18:41,792 --> 00:18:43,333 Je sais que c'était difficile. 306 00:18:43,542 --> 00:18:45,750 Me parle pas de mon père. M'appelle pas Charly ! 307 00:18:45,958 --> 00:18:47,500 Me parle pas, pars ! 308 00:18:47,958 --> 00:18:51,417 Je veux plus te voir. Ni boucher, ni menteur, ni tricheur. 309 00:19:00,833 --> 00:19:01,667 Maintenant, 310 00:19:02,458 --> 00:19:05,292 pendant que nous disons au revoir à Jacques, 311 00:19:06,417 --> 00:19:09,125 nous écoutons une de ses chansons préférées. 312 00:19:09,583 --> 00:19:11,833 "D'aventure en aventure" (Serge Lama) 313 00:19:12,042 --> 00:19:16,708 ♪- Bien sûr, j'ai d'autres certitudes, j'ai d'autres habitudes 314 00:19:18,042 --> 00:19:22,042 Et d'autres que toi sont venues, les lèvres tendres, les mains nues 315 00:19:22,208 --> 00:19:23,625 Bien sûr 316 00:19:24,250 --> 00:19:28,375 Bien sûr, j'ai murmuré leur nom, j'ai caressé leur front 317 00:19:28,542 --> 00:19:32,458 Et j'ai partagé leurs frissons 318 00:19:34,667 --> 00:19:36,708 Mais d'aventure Sonnerie 319 00:19:36,917 --> 00:19:38,708 En aventure ... 320 00:19:38,875 --> 00:19:42,792 De train en train, de port en port ... 321 00:19:42,958 --> 00:19:45,333 Jamais encore, je te le jure 322 00:19:45,875 --> 00:19:50,250 Je n'ai pu oublier ton corps 323 00:19:50,417 --> 00:19:52,667 Mais d'aventure 324 00:19:52,875 --> 00:19:54,333 En aventure 325 00:19:54,500 --> 00:19:57,625 De train en train, de port en port 326 00:19:58,500 --> 00:20:01,292 Je n'ai pu fermer ma blessure 327 00:20:03,208 --> 00:20:04,375 Je t'aime encore 328 00:20:06,708 --> 00:20:07,958 À bientôt. 329 00:20:10,792 --> 00:20:12,750 Allez, on est là. 330 00:20:14,292 --> 00:20:16,833 Charly, j'ai deux casques si tu veux. 331 00:20:19,375 --> 00:20:21,333 Moi, je veux bien, je suis à pied. 332 00:20:21,958 --> 00:20:22,958 Hein ? 333 00:20:24,458 --> 00:20:25,375 OK. 334 00:20:26,125 --> 00:20:27,917 Sincères condoléances. 335 00:20:28,125 --> 00:20:29,917 - Merci. - Tu te souviens pas de moi. 336 00:20:30,458 --> 00:20:33,792 Jean-François Dutreuil, "Jef". Je t'ai connue petite. 337 00:20:35,333 --> 00:20:38,458 On s'aimait avec Jacques, on a fait nos conneries ensemble. 338 00:20:41,000 --> 00:20:42,292 Il y a un problème ? 339 00:20:46,583 --> 00:20:48,083 On en parle demain. 340 00:20:48,250 --> 00:20:49,667 Non, maintenant. 341 00:20:50,417 --> 00:20:52,667 Jean-Pierre Pellegrin. Interlux. 342 00:20:52,833 --> 00:20:54,458 T'as fait un article sur Chouchou ? 343 00:20:55,292 --> 00:20:58,083 - En quoi c'est un problème ? - Un problème... 344 00:20:59,375 --> 00:21:01,417 "Les esclaves du 21e siècle. 345 00:21:01,583 --> 00:21:04,083 "En mai, Chouchou s'est fait pincer au Bangladesh 346 00:21:04,250 --> 00:21:06,125 "via un sous-traitant non-déclaré 347 00:21:06,292 --> 00:21:08,583 "qui faisait travailler des enfants..." 348 00:21:08,750 --> 00:21:10,458 Et alors, c'est pas indigne ? 349 00:21:10,708 --> 00:21:12,417 Oui, si, si. 350 00:21:13,792 --> 00:21:15,792 Tu sais pas qu'Interlux rachète Chouchou. 351 00:21:16,000 --> 00:21:17,042 Ils viennent de signer. 352 00:21:17,208 --> 00:21:19,875 Pellegrin est furieux. Kharish vient de m'appeler. 353 00:21:20,042 --> 00:21:21,458 Faut que tu voies ça. 354 00:21:22,917 --> 00:21:26,833 "Karysma annonce le remplacement temporaire de Charly Fleury, 355 00:21:27,250 --> 00:21:31,292 "qui se consacrera aux stratégies de communication interne du groupe." 356 00:21:31,458 --> 00:21:33,083 En gros, t'es virée. 357 00:21:34,750 --> 00:21:36,042 On parle. 358 00:21:36,625 --> 00:21:38,833 Qu'est-ce qu'on fait demain ? On ouvre ? 359 00:21:53,958 --> 00:21:57,833 Compte tenu du fait que mon père n'avait pas préparé sa succession, 360 00:21:58,042 --> 00:22:00,458 on n'a pas d'autre choix que la liquidation. 361 00:22:00,667 --> 00:22:02,542 Tu me prépares ça façon gigot. 362 00:22:02,958 --> 00:22:04,375 - Martial ! - Quoi ? 363 00:22:04,583 --> 00:22:05,875 Tu dis rien ? 364 00:22:06,083 --> 00:22:07,292 Qui hérite ? 365 00:22:08,125 --> 00:22:09,167 Personne. 366 00:22:09,583 --> 00:22:11,292 - Et nous ? - Ça va devenir quoi ? 367 00:22:14,417 --> 00:22:16,542 - OK, j'ai pigé. - Et là, on ouvre ? 368 00:22:17,042 --> 00:22:19,125 Je viens de vous dire, c'est fini. 369 00:22:19,333 --> 00:22:20,958 On ouvre, madame Machin attend. 370 00:22:21,500 --> 00:22:23,375 On travaille pour Jacques. Allez ! 371 00:22:23,583 --> 00:22:25,208 Je peux vous dire deux mots ? 372 00:22:26,708 --> 00:22:28,583 C'est moi qui vais vous dire deux mots. 373 00:22:28,750 --> 00:22:29,875 Ça fera quatre mots. 374 00:22:33,333 --> 00:22:35,667 Tu fais quoi ? - C'est la seule décision. 375 00:22:35,875 --> 00:22:37,792 Tu regretteras ça toute ta vie. 376 00:22:38,000 --> 00:22:39,500 Le boucher psy, inédit. 377 00:22:39,708 --> 00:22:41,083 La journaliste snob, déjà vu. 378 00:22:41,708 --> 00:22:44,792 Je suis ni snob ni journaliste. J'essaie de pas couler. 379 00:22:45,000 --> 00:22:46,083 Et tu nous coules. 380 00:22:46,292 --> 00:22:48,792 Tu trouveras du boulot plus vite que moi ! 381 00:22:49,000 --> 00:22:51,583 Le boucher touche pas les mêmes indemnités 382 00:22:51,792 --> 00:22:52,917 que la patronne de Chiffon. 383 00:22:53,125 --> 00:22:55,333 On dit Chiffone ou Chiffon ? 384 00:22:55,542 --> 00:22:57,375 On dit "pauvre conne" ou "pauvre con" ? 385 00:23:01,708 --> 00:23:02,750 Écoute... 386 00:23:03,667 --> 00:23:06,167 T'as perdu ton boulot, c'est pas un signal ? 387 00:23:06,375 --> 00:23:08,833 Dans un mois, tout sera pareil, tu seras dans ton monde 388 00:23:09,042 --> 00:23:10,458 et j'aurai une nouvelle place. 389 00:23:10,625 --> 00:23:12,542 On fermera pas comme des voleurs. 390 00:23:13,375 --> 00:23:15,208 On lui doit bien un Noël ! 391 00:23:15,417 --> 00:23:16,542 Désolée, Martial. 392 00:23:16,750 --> 00:23:19,833 On va pas fermer 3 semaines avant Noël. Et les commandes ? 393 00:23:20,042 --> 00:23:22,583 50 de ses copines viennent la rejoindre ! 394 00:23:24,250 --> 00:23:27,292 C'est comme brûler des escarpins Louboutin. 395 00:23:27,500 --> 00:23:30,083 Ça te parle ? - Je connais les chapons, connard. 396 00:23:30,750 --> 00:23:33,292 J'ai grandi ici. J'ai pas envie d'y revenir. 397 00:23:33,458 --> 00:23:34,583 Ça te parle ? 398 00:23:36,000 --> 00:23:36,958 Moi, connard ? 399 00:23:38,625 --> 00:23:39,833 La porte claque. 400 00:23:40,792 --> 00:23:42,375 On dit "pauvre conne" ! 401 00:23:50,458 --> 00:23:53,625 Musique douce 402 00:23:53,833 --> 00:24:56,083 ... 403 00:25:10,333 --> 00:25:11,917 - Martial ? - Oui ? 404 00:25:12,125 --> 00:25:14,292 Je peux vous dire deux autres mots ? 405 00:25:14,458 --> 00:25:17,333 Excusez-moi. José ? Tu t'occupes de madame ? 406 00:25:17,500 --> 00:25:18,958 Bonne journée. - Merci. 407 00:25:19,458 --> 00:25:20,958 Bonjour, madame. 408 00:25:27,375 --> 00:25:28,792 T'as besoin de quoi ? 409 00:25:30,875 --> 00:25:32,250 D'un peu de temps. 410 00:25:38,250 --> 00:25:39,708 On passe les fêtes. 411 00:25:40,875 --> 00:25:43,125 On liquide les pintades, on recase tout le monde. 412 00:25:43,292 --> 00:25:45,125 Et le premier janvier, c'est terminé. 413 00:25:57,875 --> 00:25:59,125 Je reviens. 414 00:25:59,333 --> 00:26:01,375 N'approche pas, je suis contagieuse. 415 00:26:01,542 --> 00:26:02,375 Arrête. 416 00:26:02,542 --> 00:26:05,083 Tu les emmerdes, c'est bien que tu sois venue. 417 00:26:06,167 --> 00:26:07,708 Faut pas que tu sois triste. 418 00:26:07,875 --> 00:26:11,167 Tu restes sexy, raffinée, mystérieuse. Vibreur 419 00:26:11,958 --> 00:26:13,750 Tiens, le voilà, Pellegrin. 420 00:26:15,250 --> 00:26:18,458 J'ai perdu mon boulot à cause d'un type qui se fringue mal. 421 00:26:18,625 --> 00:26:19,750 Ringos. 422 00:26:20,250 --> 00:26:22,667 Vibreur - Oui, Martial. 423 00:26:23,083 --> 00:26:24,667 Je peux pas parler, là. 424 00:26:25,375 --> 00:26:26,917 C'est quoi, Torchin ? 425 00:26:29,000 --> 00:26:30,667 Il y a pas d'autres éleveurs ? 426 00:26:31,417 --> 00:26:32,917 Ah ! Jean-Pierre ! 427 00:26:33,667 --> 00:26:35,250 Attends, je dois te laisser. 428 00:26:35,458 --> 00:26:36,333 Ça va ? 429 00:26:37,292 --> 00:26:38,833 On peut faire une photo ? 430 00:26:39,042 --> 00:26:41,333 Il faut que je bosse. Je raccroche. 431 00:26:50,917 --> 00:26:51,875 En anglais 432 00:26:52,042 --> 00:26:54,458 Sid, comment ça va ? 433 00:26:54,625 --> 00:26:55,917 Très bien, merci. 434 00:26:56,375 --> 00:26:57,250 Photographe ! 435 00:26:57,458 --> 00:26:58,875 Allez, par ici. 436 00:27:07,208 --> 00:27:09,292 Tu le connais, il est comme ça. 437 00:27:11,083 --> 00:27:13,458 Le double numéro de fin d'année est sorti. 438 00:27:13,625 --> 00:27:16,750 On laisse passer les fêtes, dans un mois, c'est oublié. 439 00:27:16,958 --> 00:27:18,792 Je garde ton fauteuil au chaud. 440 00:27:19,792 --> 00:27:22,083 Musique douce 441 00:27:22,250 --> 00:27:31,708 ... 442 00:27:31,875 --> 00:27:32,792 Martial ? 443 00:27:43,292 --> 00:27:44,625 - Bonne soirée. - Bonsoir. 444 00:27:49,167 --> 00:27:51,750 - Ton boulot, ça s'arrange pas ? - Pas vraiment. 445 00:27:51,917 --> 00:27:53,042 Ils te reprochent quoi ? 446 00:27:53,250 --> 00:27:55,667 De faire mon boulot, justement, 447 00:27:55,833 --> 00:27:58,292 avec un minimum de conviction et d'intégrité. 448 00:27:59,708 --> 00:28:00,625 Ton père : 449 00:28:00,792 --> 00:28:03,167 "Ma fille, c'est une lame. 450 00:28:03,333 --> 00:28:05,458 "Un trancheur, intransigeante et précise. 451 00:28:05,625 --> 00:28:06,500 "Et..." 452 00:28:07,833 --> 00:28:08,958 Et ? 453 00:28:09,792 --> 00:28:11,250 Il t'admirait. 454 00:28:11,917 --> 00:28:13,667 Tu lui faisais un peu peur aussi. 455 00:28:18,875 --> 00:28:20,583 - Tu peux arrêter ? - Quoi ? 456 00:28:20,792 --> 00:28:22,708 - De mater mes jambes. - Tu me donnes froid. 457 00:28:22,917 --> 00:28:24,750 - C'est pour ça ? - Oui, tiens. 458 00:28:25,667 --> 00:28:26,667 Merci. 459 00:28:27,792 --> 00:28:28,792 C'est mieux. 460 00:28:32,375 --> 00:28:34,000 Il chantonne. 461 00:28:34,167 --> 00:28:37,292 En aventure... De train en train 462 00:28:38,250 --> 00:28:40,167 De port en port 463 00:28:40,333 --> 00:28:43,833 Je te jure, je n'ai jamais pu oublier... 464 00:28:44,042 --> 00:28:45,500 "Jamais encore, je te le jure". 465 00:28:45,708 --> 00:28:48,250 - Quoi ? - Pas "Jamais plus, je sais pas quoi". 466 00:28:48,417 --> 00:28:50,458 "Jamais encore, je te le jure" 467 00:28:50,667 --> 00:28:52,500 Je n'ai pu oublier ton corps 468 00:28:53,083 --> 00:28:55,083 JE T'AIME ENCORE 469 00:28:58,958 --> 00:29:01,750 Musique douce 470 00:29:01,917 --> 00:29:14,667 ... 471 00:29:14,833 --> 00:29:16,750 - Tu chausses du combien ? - 37. 472 00:29:18,083 --> 00:29:19,042 44. 473 00:29:19,583 --> 00:29:20,667 Ça devrait aller. 474 00:29:22,250 --> 00:29:23,750 On m'a fait une offre. 475 00:29:24,167 --> 00:29:27,583 Avec la mort de Jacques, faut que je pense à la suite. 476 00:29:27,792 --> 00:29:30,542 J'ai commandé les chapons il y a 9 mois et demi ! 477 00:29:30,708 --> 00:29:31,917 Jacques me les a commandés. 478 00:29:32,125 --> 00:29:34,042 C'est moi qui suis venu. 479 00:29:34,250 --> 00:29:36,875 Toi, t'es pas le patron. Et c'est pas elle... 480 00:29:37,458 --> 00:29:39,042 Je leur dis quoi, aux clients ? 481 00:29:39,208 --> 00:29:42,917 "Torchin nous a laissés tomber." Ils font quoi pour le réveillon ? 482 00:29:43,292 --> 00:29:44,292 Désolé, Martial. 483 00:29:44,500 --> 00:29:45,833 T'es désolé ? 484 00:29:47,167 --> 00:29:48,000 Charly ! 485 00:29:48,417 --> 00:29:49,625 Allez, on se casse. 486 00:29:52,750 --> 00:29:54,792 - Au revoir, mademoiselle. - Au revoir. 487 00:29:56,500 --> 00:29:57,667 Connard. 488 00:29:57,833 --> 00:29:58,875 - C'est tout ? - Quoi ? 489 00:29:59,042 --> 00:30:00,417 300 bornes pour ça ? 490 00:30:00,583 --> 00:30:03,208 Plus de dinde, de chapon, de fêtes. On va fermer. 491 00:30:03,375 --> 00:30:06,208 Il a raison. Jacques est plus là, à quoi ça sert ? 492 00:30:13,250 --> 00:30:14,083 Charly. 493 00:30:17,292 --> 00:30:18,583 J'ai des tas d'abonnés. 494 00:30:18,792 --> 00:30:20,000 Un clic, t'es mort. 495 00:30:20,208 --> 00:30:21,750 Soit vous honorez vos engagements, 496 00:30:21,917 --> 00:30:24,000 soit je poste une photo d'un chapon 497 00:30:24,167 --> 00:30:25,917 en disant qu'il a pas plus de goût 498 00:30:26,083 --> 00:30:28,292 qu'une poule sous vide 75 euros moins chère. 499 00:30:28,750 --> 00:30:30,250 Faites ce que vous voulez. 500 00:30:30,417 --> 00:30:33,417 J'ai pas le choix. J'ai réussi à les caser... 501 00:30:33,750 --> 00:30:36,250 Des gens sérieux. - J'ai pas l'air sérieuse ? 502 00:30:38,625 --> 00:30:40,875 OK, on les prend toutes. - Charly... 503 00:30:41,167 --> 00:30:42,333 On les prend toutes. 504 00:30:42,500 --> 00:30:45,125 La boucherie Fleury ne plante pas ses clients. 505 00:30:52,083 --> 00:30:53,250 Martial ? 506 00:31:00,083 --> 00:31:01,000 Merci. 507 00:31:04,833 --> 00:31:08,542 On en a deux fois autant la semaine prochaine. T'as faim ? 508 00:31:08,708 --> 00:31:10,125 La douloureuse. - Chef ? 509 00:31:10,750 --> 00:31:12,250 Je la mets où, celle-là ? 510 00:31:13,583 --> 00:31:14,417 Ouais. 511 00:31:14,625 --> 00:31:16,583 Maintenant, va falloir les vendre. 512 00:31:17,667 --> 00:31:20,250 Redresse un peu le menton. Non, trop haut. 513 00:31:21,458 --> 00:31:22,708 Souris. 514 00:31:22,875 --> 00:31:24,250 Un peu moins. 515 00:31:24,750 --> 00:31:26,083 Tourne la tête à droite. 516 00:31:26,250 --> 00:31:28,500 Vers le canard, à droite. 517 00:31:28,875 --> 00:31:30,625 Parfait, bouge plus, bouge plus. 518 00:31:33,417 --> 00:31:34,583 Alors... - C'est bon ? 519 00:31:35,042 --> 00:31:36,792 Ouais. Hashtag... 520 00:31:37,000 --> 00:31:38,583 MeilleureVolailleDuMonde. 521 00:31:38,750 --> 00:31:41,375 ♪NourrieAux25PlantesSauvages. 522 00:31:41,917 --> 00:31:43,917 ♪MartialToussaint. 523 00:31:44,083 --> 00:31:45,833 ♪SexyButcher. 524 00:31:47,542 --> 00:31:48,708 ♪TuLePensesVraiment ? 525 00:31:49,333 --> 00:31:51,000 ♪RetourneÀTonBillot. 526 00:31:52,958 --> 00:31:55,125 ♪OnRemetLeCouvert ? 527 00:31:55,292 --> 00:31:56,625 Sonnerie du téléphone 528 00:31:58,542 --> 00:32:00,167 Boucherie Fleury, j'écoute ? 529 00:32:01,250 --> 00:32:02,750 Martial, c'est pour vous. 530 00:32:04,083 --> 00:32:05,917 Allô ? Bonjour, madame. 531 00:32:06,708 --> 00:32:10,208 Votre mari a trouvé une dinde sur Internet ? C'est pas pareil. 532 00:32:10,667 --> 00:32:12,500 Il a quoi, comme voiture ? Ça a à voir. 533 00:32:12,667 --> 00:32:15,333 On compare pas une 2 CV avec une Mercedes. Allô ? 534 00:32:15,500 --> 00:32:16,333 Allô ? 535 00:32:16,500 --> 00:32:18,375 Elle a raccroché. Une commande en moins. 536 00:32:19,125 --> 00:32:20,667 Ça nous fait une dinde en plus. 537 00:32:34,208 --> 00:32:35,542 Elle est folle ? 538 00:32:41,708 --> 00:32:42,625 Bonjour, madame. 539 00:32:42,792 --> 00:32:45,042 Bienvenue au Comptoir d'Amestoy. - Merci. 540 00:32:45,208 --> 00:32:46,625 Je vous débarrasse ? 541 00:32:46,792 --> 00:32:47,917 Merci. 542 00:32:49,917 --> 00:32:50,958 - Hé ! - Ça va ? 543 00:32:54,917 --> 00:32:57,083 J'ai l'idée pour le spécial de février. 544 00:32:57,250 --> 00:32:58,792 Je pense que ça va te plaire. 545 00:32:59,333 --> 00:33:00,208 Merci. 546 00:33:00,833 --> 00:33:02,208 J'ai besoin de ton aide. 547 00:33:02,375 --> 00:33:03,708 - Charly. - Pellegrin en couv. 548 00:33:03,917 --> 00:33:07,042 8 pages d'entretien avec Despentes. Photos d'Inez et Vinoodh. 549 00:33:07,250 --> 00:33:10,000 Il dira oui, il est intelligent et narcissique. 550 00:33:10,208 --> 00:33:12,292 Kharish verra qu'il peut pas me jeter. 551 00:33:12,500 --> 00:33:13,583 - Charly... - J'ai besoin 552 00:33:13,792 --> 00:33:15,083 d'être avec les deux. 553 00:33:15,417 --> 00:33:16,792 Y a que toi pour bidouiller ça. 554 00:33:17,500 --> 00:33:19,583 Charly, tu connais Irina ? 555 00:33:19,792 --> 00:33:20,833 Irina Popova ? 556 00:33:21,000 --> 00:33:23,542 - Quel rapport ? - Tu vas comprendre. 557 00:33:24,708 --> 00:33:27,750 - Elle est militante végane. - Irina est la fiancée de Quetsche. 558 00:33:27,958 --> 00:33:30,125 - Quetsche ? - La fille de Pellegrin. 559 00:33:31,042 --> 00:33:33,583 Irina est tombée sur les photos de ton boucher 560 00:33:33,750 --> 00:33:35,958 avec des oiseaux morts sur ton Instagram. 561 00:33:36,708 --> 00:33:38,750 Elle a appelé Quetsche, qui a appelé papa, 562 00:33:38,958 --> 00:33:40,958 qui a appelé Kharish, qui m'a appelé. 563 00:33:41,167 --> 00:33:42,500 Ça sent le roussi. 564 00:33:43,083 --> 00:33:45,833 Kharish, la barbaque, c'est pas son truc, mais là... 565 00:33:46,667 --> 00:33:47,958 Mais là, quoi ? 566 00:33:48,167 --> 00:33:50,333 Tu retrouveras pas ton fauteuil. 567 00:33:58,250 --> 00:34:01,167 Faut que tu te réconcilies avec toi-même, Charly. 568 00:34:02,250 --> 00:34:03,458 Je vais t'aider. 569 00:34:04,250 --> 00:34:05,458 Je suis là. 570 00:34:07,208 --> 00:34:10,208 Elles ont l'air délicieuses tes volailles. 571 00:34:10,375 --> 00:34:11,458 Vanessa a flashé. 572 00:34:11,667 --> 00:34:13,542 Tu nous en mets une de côté pour le 24 ? 573 00:34:13,708 --> 00:34:15,167 Elle t'embrasse. 574 00:34:15,833 --> 00:34:17,625 Tu fais quoi, le 31 ? 575 00:34:17,792 --> 00:34:20,208 Vaness est à Méribel avec les enfants. 576 00:34:20,792 --> 00:34:23,417 On se fait un réveillon toi et moi à la maison ? 577 00:34:24,000 --> 00:34:25,167 On parle. 578 00:34:26,875 --> 00:34:28,250 On rebondit. 579 00:34:28,625 --> 00:34:30,125 On rebondit sur quoi ? 580 00:34:30,750 --> 00:34:32,417 Sur le lit de Vaness ? 581 00:34:44,125 --> 00:34:45,458 Non, tu peux y aller. 582 00:34:49,750 --> 00:34:50,958 C'est parfait. 583 00:34:59,500 --> 00:35:01,083 L'addition, s'il vous plaît. 584 00:35:01,250 --> 00:35:02,417 C'est pour moi, tu peux y aller. 585 00:35:02,958 --> 00:35:04,958 Un millésime. Dommage. 586 00:35:05,125 --> 00:35:06,958 Je vais le finir, t'inquiète pas. 587 00:35:12,208 --> 00:35:15,417 C'est au cinéma qu'on voit une femme lancer son verre comme ça. 588 00:35:15,583 --> 00:35:16,917 Ça vous a plu ? 589 00:35:17,083 --> 00:35:18,375 C'est pour moi. 590 00:35:19,333 --> 00:35:20,875 Charlotte Fleury. 591 00:35:22,625 --> 00:35:23,750 Merci. 592 00:35:23,917 --> 00:35:25,917 Vibreur 593 00:35:27,792 --> 00:35:29,292 Oui, Martial ? 594 00:35:29,458 --> 00:35:31,917 Tu appelais qui avant, en cas de galère ? 595 00:35:34,208 --> 00:35:35,500 Merci, monsieur. 596 00:35:39,500 --> 00:35:41,125 Le 300 g ou le 180 g ? 597 00:35:43,417 --> 00:35:45,708 Sanglots 598 00:35:47,833 --> 00:35:49,458 Qu'est-ce qui se passe ? 599 00:35:50,500 --> 00:35:52,125 J'ai accepté un travail. 600 00:35:52,750 --> 00:35:55,125 J'avais peur de me retrouver sans rien. 601 00:35:55,958 --> 00:35:57,500 Mais je savais pas que... 602 00:35:59,500 --> 00:36:01,375 Et ça commence demain ! 603 00:36:03,000 --> 00:36:05,542 J'aime cette maison. Jacques était si gentil... 604 00:36:05,708 --> 00:36:09,083 Jacques est plus là et moi, je suis moins gentille. 605 00:36:09,583 --> 00:36:12,542 En plus, on ferme dans deux semaines. Pas de regrets. 606 00:36:12,708 --> 00:36:14,625 On se secoue, on arrête de pleurer. 607 00:36:16,417 --> 00:36:17,417 Des pièces tombent. 608 00:36:17,583 --> 00:36:19,375 - Sérieux, Brandon ! - Excusez-moi. 609 00:36:23,417 --> 00:36:25,458 Ça sert à rien, retourne à ton poste. 610 00:36:25,625 --> 00:36:26,458 Désolé. 611 00:36:33,583 --> 00:36:34,500 Allez... 612 00:36:34,917 --> 00:36:36,625 ça nous fait 24,90 euros. 613 00:36:37,333 --> 00:36:38,250 En louchebem 614 00:36:38,417 --> 00:36:40,375 Elle est belle, la nouvelle caissière ! 615 00:36:40,542 --> 00:36:42,667 M'en parle pas, elle me rend dingue ! 616 00:36:45,875 --> 00:36:48,042 Musique douce 617 00:36:48,208 --> 00:37:23,125 ... 618 00:37:24,917 --> 00:37:27,542 Si on vend comme ça, on fermera avant le 31. 619 00:37:27,708 --> 00:37:30,375 La dernière que j'ai fait acheter à ton père. Une Salers. 620 00:37:30,542 --> 00:37:32,042 Six semaines de frigo. 621 00:37:32,208 --> 00:37:33,458 Faut que tu goûtes. 622 00:37:39,208 --> 00:37:42,333 "Manger son bifteck saignant représente une nature 623 00:37:42,500 --> 00:37:43,583 "et une morale." 624 00:37:43,750 --> 00:37:45,583 C'est pas moi qui le dis. Roland Barthez. 625 00:37:46,458 --> 00:37:47,458 Barthes. 626 00:37:47,917 --> 00:37:48,958 Ouais. 627 00:37:51,417 --> 00:37:52,583 Et donc ? 628 00:37:54,292 --> 00:37:57,375 Toi, t'as pas mangé, t'as pas goûté. 629 00:37:57,792 --> 00:38:00,125 T'as avalé, comme tes Apéricubes. 630 00:38:01,750 --> 00:38:03,625 Tiens. - Non, merci. 631 00:38:04,042 --> 00:38:07,417 J'ai voulu fermer, mais le volet roulant est coincé. 632 00:38:07,583 --> 00:38:09,417 Ça arrive tous les soirs, j'y vais. 633 00:38:25,625 --> 00:38:27,958 Demain, je vais trouver quelqu'un. 634 00:38:28,167 --> 00:38:29,542 Je suis pas capable ? 635 00:38:29,708 --> 00:38:33,292 C'est pas ça, mais on attaque à 7h et c'est pas chauffé. 636 00:38:35,125 --> 00:38:37,208 Ma mère a fait ça pendant 30 ans. 637 00:38:38,042 --> 00:38:40,292 Je pense que je peux le faire 15 jours. 638 00:38:40,708 --> 00:38:42,708 Pense à prendre une doudoune. 639 00:38:43,167 --> 00:38:44,500 Sonnerie 640 00:38:46,375 --> 00:38:47,500 Oh, la vache ! 641 00:38:48,792 --> 00:38:50,208 Soupir 642 00:38:54,875 --> 00:38:57,292 Regardez, c'est magnifique. Un sac de 4 kg. 643 00:38:57,500 --> 00:38:59,708 Une poularde de Bresse pour 5 personnes. 644 00:38:59,917 --> 00:39:02,000 Voilà. Thermostat 6. 1h45. 645 00:39:02,208 --> 00:39:03,250 Au revoir ! 646 00:39:03,917 --> 00:39:04,958 Merci ! 647 00:39:05,125 --> 00:39:07,750 Brandon, une terrine de 200g pour Mme Cambier. 648 00:39:07,917 --> 00:39:09,792 Sonnerie 649 00:39:09,958 --> 00:39:11,292 Bonjour, boucherie Fleury. 650 00:39:11,625 --> 00:39:13,167 C'est quelle commande ? 651 00:39:13,667 --> 00:39:15,083 Ce sera prêt à 10h. 652 00:39:15,708 --> 00:39:17,000 Bonne journée. 653 00:39:20,750 --> 00:39:22,208 L'accompagnement ? 654 00:39:22,792 --> 00:39:24,125 Elle est magnifique. 655 00:39:24,333 --> 00:39:25,583 Joyeux Noël ! 656 00:39:25,792 --> 00:39:27,875 Musique douce 657 00:39:28,042 --> 00:39:48,542 ... 658 00:39:48,750 --> 00:39:50,417 - Tiens, José. - Merci, chef. 659 00:39:50,583 --> 00:39:51,958 - Ça va ? - On va être beaux. 660 00:39:52,125 --> 00:39:53,500 Joyeux Noël ! 661 00:39:56,458 --> 00:39:58,000 Et voilà, patronne. - Non, non ! 662 00:39:58,167 --> 00:39:59,917 Si, c'est la tradition. 663 00:40:00,083 --> 00:40:01,750 Ça te va bien, t'es très belle. 664 00:40:02,292 --> 00:40:03,375 Bon courage. 665 00:40:04,708 --> 00:40:06,417 Un chapon farci pour 6 personnes. 666 00:40:06,917 --> 00:40:08,917 J'avais demandé pas farci. 667 00:40:09,083 --> 00:40:10,167 Pas farci ? 668 00:40:11,083 --> 00:40:13,792 Je regarde... Vous avez raison. 669 00:40:17,000 --> 00:40:18,625 Bye, porte-toi bien. 670 00:40:20,792 --> 00:40:21,833 Je m'en occupe. 671 00:40:27,083 --> 00:40:29,583 C'était pas farci, le chapon de M. Rossini ! 672 00:40:29,750 --> 00:40:31,542 En louchebem - José, fais gaffe aux commandes ! 673 00:40:31,750 --> 00:40:34,708 Mais j'arrive pas à lire les pattes de mouches de la patronne ! 674 00:40:34,875 --> 00:40:36,125 Quand tu sais pas, tu demandes ! 675 00:40:36,333 --> 00:40:37,958 Il répète. 676 00:40:38,167 --> 00:40:40,833 Ou tu demandes des nouvelles lunettes au Père Noël ? 677 00:40:42,083 --> 00:40:43,583 Et je suis pas la patronne. 678 00:40:46,958 --> 00:40:47,833 Messieurs dames. 679 00:40:52,042 --> 00:41:07,667 ... 680 00:41:11,750 --> 00:41:14,208 On a fait 26 000, j'ai fait les comptes. 681 00:41:14,375 --> 00:41:16,458 On a cartonné, t'as assuré. 682 00:41:16,625 --> 00:41:18,875 Je crois qu'on va s'en sortir avec Torchin. 683 00:41:19,042 --> 00:41:20,875 Toi aussi t'as assuré. Faut être deux. 684 00:41:21,042 --> 00:41:24,750 Tu sais ce que disait ton père : "Pas de boucher sans bouchère." 685 00:41:26,333 --> 00:41:28,792 "Voyez la vie en rose mais n'en portez pas." 686 00:41:32,167 --> 00:41:34,083 C'est Karl Lagerfeld qui le disait. 687 00:41:37,042 --> 00:41:38,542 Moi, j'ai rien pour toi. 688 00:41:45,000 --> 00:41:46,083 Un cochon ? 689 00:41:46,292 --> 00:41:47,667 Ou une cochonne. 690 00:41:47,833 --> 00:41:49,625 Les vaches étaient trop moches. 691 00:41:50,458 --> 00:41:52,833 T'aimes pas ? - Si, j'aime beaucoup. 692 00:41:56,417 --> 00:41:57,625 Attends... 693 00:42:03,458 --> 00:42:04,917 - Il reste... - Non. 694 00:42:05,083 --> 00:42:07,167 C'est pour ma sœur. Noël en famille. 695 00:42:07,333 --> 00:42:09,458 C'est la fille qui est passée ? 696 00:42:10,167 --> 00:42:11,542 Non, c'est Julia, mon ex. 697 00:42:11,750 --> 00:42:12,708 D'accord. 698 00:42:14,625 --> 00:42:15,833 Faut que j'y aille. 699 00:42:16,042 --> 00:42:17,417 Vas-y, je fermerai. 700 00:42:19,958 --> 00:42:21,167 Et joyeux Noël ! 701 00:42:21,375 --> 00:42:22,292 Joyeux Noël. 702 00:42:25,125 --> 00:42:26,667 T'as quelque chose de prévu ? 703 00:42:29,625 --> 00:42:32,875 Je l'adore, mais on se voit pas souvent. Noël, c'est sacré. 704 00:42:33,333 --> 00:42:36,125 Elle a épousé un gros relou, mais je l'aime bien. 705 00:42:36,292 --> 00:42:37,750 C'est la famille. 706 00:42:37,917 --> 00:42:40,917 Ils ont trois enfants casse-couilles, mais je les adore. 707 00:42:41,083 --> 00:42:42,583 Une fois par an ? 708 00:42:43,583 --> 00:42:47,500 J'espère que t'es en forme. Tu vas avoir la chanson, la tombola... 709 00:42:47,667 --> 00:42:49,958 Mais tu pars quand tu veux. 710 00:43:00,792 --> 00:43:02,917 - C'est pas possible. - Hein ? 711 00:43:03,375 --> 00:43:06,750 Je vais pas pouvoir. J'ai oublié, j'ai un réveillon. 712 00:43:06,958 --> 00:43:07,792 Je suis désolée. 713 00:43:07,958 --> 00:43:09,292 Il est là, ton réveillon. 714 00:43:09,500 --> 00:43:11,750 - C'est les boules, Martial. - Quoi, les boules ? 715 00:43:12,042 --> 00:43:14,042 Pas les boules... C'est juste 716 00:43:14,208 --> 00:43:16,542 que Noël en général, j'évite, mais là... 717 00:43:16,750 --> 00:43:20,167 La brasserie, les guirlandes, la famille, c'est beaucoup. 718 00:43:21,417 --> 00:43:22,917 Entrez, on a faim ! 719 00:43:29,417 --> 00:43:30,250 Bonsoir. 720 00:43:30,458 --> 00:43:31,375 Bonsoir. 721 00:43:32,292 --> 00:43:33,125 Tu me présentes pas ? 722 00:43:33,417 --> 00:43:34,667 Non, pas là. 723 00:43:35,208 --> 00:43:37,917 Elle s'en va, elle réveillonne avec Karl Lagerfeld. 724 00:43:39,167 --> 00:43:40,458 Il est pas mort ? 725 00:43:44,417 --> 00:43:46,292 Cris de joie 726 00:43:46,458 --> 00:43:48,708 "Vous qui passez sans me voir" (Charles Trenet) 727 00:43:48,917 --> 00:44:35,917 ... 728 00:44:36,125 --> 00:44:37,708 Quand le client ouvre le sac, 729 00:44:37,875 --> 00:44:39,917 il doit voir le logo. Mets-le en évidence. 730 00:44:40,083 --> 00:44:42,292 Sonnerie du téléphone 731 00:44:42,458 --> 00:44:44,208 Bonjour, boucherie Fleury. 732 00:44:45,792 --> 00:44:47,125 Oui, je lui demande. 733 00:44:47,667 --> 00:44:48,750 Martial ? 734 00:44:48,917 --> 00:44:51,875 M. Heller, ils seront trois de plus au réveillon. Ça ira ? 735 00:44:52,083 --> 00:44:53,500 Ça ira, on a compté large. 736 00:44:54,208 --> 00:44:56,583 Merci, José. Ça ira très bien, M. Heller. 737 00:44:56,792 --> 00:44:58,417 Sonnette Au revoir. 738 00:45:02,042 --> 00:45:04,875 Ça lui ferait drôle à ton papa de te voir là. 739 00:45:05,042 --> 00:45:07,167 Jef... Dutreuil. 740 00:45:07,333 --> 00:45:08,667 Ce serait bien qu'on parle. 741 00:45:09,417 --> 00:45:12,500 C'était un frère, ton papa. Un vrai pro. 742 00:45:12,708 --> 00:45:14,417 Le roi de la bavette. 743 00:45:16,667 --> 00:45:18,917 Vous veniez déjeuner le dimanche au moulin. 744 00:45:19,583 --> 00:45:21,167 Tu lui lâchais pas la main. 745 00:45:21,375 --> 00:45:23,833 Avec tes couettes et tes chaussettes... 746 00:45:25,542 --> 00:45:28,917 Il est venu me voir en sortant de l'hôpital. Il y tenait. 747 00:45:29,458 --> 00:45:30,917 100 000 euros, c'est une somme. 748 00:45:34,542 --> 00:45:35,708 T'étais au courant ? 749 00:45:35,875 --> 00:45:38,000 C'est toi, l'avenir de la profession. 750 00:45:38,167 --> 00:45:39,917 Tu veux révolutionner le métier ? 751 00:45:40,125 --> 00:45:41,458 Juste le faire bien. 752 00:45:41,667 --> 00:45:43,500 Je demande pas mieux. Si Charly veut, 753 00:45:43,958 --> 00:45:45,333 on déchire l'autographe du papa 754 00:45:46,000 --> 00:45:48,417 et on se met au travail. Chacun à sa place. 755 00:45:48,625 --> 00:45:51,792 On change même pas le nom sur la vitrine. Fleury, ça me va. 756 00:45:52,000 --> 00:45:53,125 Méthode Dutreuil ? 757 00:45:53,333 --> 00:45:55,167 - Faut un patron. - On connaît ça. 758 00:45:55,375 --> 00:45:57,375 Bêtes sous antibios. Abattoir de cauchemar. 759 00:45:57,708 --> 00:45:59,542 Les Allemandes au prix d'une Salers. 760 00:45:59,750 --> 00:46:03,083 C'est des marchands de viande. C'est la mort du métier. 761 00:46:03,375 --> 00:46:04,708 La mort du métier... 762 00:46:04,875 --> 00:46:08,292 C'est les boucheries qui ferment à cause de merdeux comme toi... 763 00:46:08,458 --> 00:46:09,875 Martial, Martial ! 764 00:46:10,083 --> 00:46:11,542 Tu retournes à ton travail. 765 00:46:19,792 --> 00:46:20,875 Je vais réfléchir. 766 00:46:21,042 --> 00:46:23,458 Ça tombe bien, demain, c'est férié. 767 00:46:23,625 --> 00:46:24,458 Tu m'appelles 768 00:46:24,667 --> 00:46:26,042 le 2 janvier. 769 00:46:39,500 --> 00:46:41,208 On avait dit après les fêtes. 770 00:46:43,833 --> 00:46:44,667 Martial ! 771 00:46:48,583 --> 00:46:50,375 Pour rester ouvert, c'est la solution. 772 00:46:50,708 --> 00:46:53,708 Tu les as, les 100 000 euros pour rembourser ce porc ? 773 00:46:54,417 --> 00:46:55,917 T'as rien compris. 774 00:47:01,000 --> 00:47:02,375 Tu vois la couleur ? 775 00:47:03,083 --> 00:47:06,292 Ce sont de belles bêtes qui sont pas mortes pour rien. 776 00:47:06,500 --> 00:47:08,167 C'est pour ça qu'on se bat ! 777 00:47:08,375 --> 00:47:10,250 C'est pas un porc. Un porc, c'est beau. 778 00:47:10,458 --> 00:47:12,667 Avec du gras où il faut. Une belle tête. 779 00:47:12,875 --> 00:47:14,000 Et toi, regarde-toi. 780 00:47:14,292 --> 00:47:16,542 T'es stressée. T'avales tout rond sans savourer. 781 00:47:16,750 --> 00:47:18,583 Tu sais plus d'où tu viens ! 782 00:47:23,667 --> 00:47:25,292 La porte claque. 783 00:47:29,667 --> 00:47:32,125 Musique douce 784 00:47:32,292 --> 00:47:51,208 ... 785 00:47:51,417 --> 00:47:52,583 On frappe. 786 00:47:53,375 --> 00:47:54,500 J'y vais. 787 00:47:55,000 --> 00:47:57,125 C'était le trancheur fétiche de Jacques. 788 00:47:57,292 --> 00:47:58,542 Il me l'avait donné. 789 00:48:10,792 --> 00:48:13,292 Ça va ? Vous passez une bonne soirée ? 790 00:48:21,750 --> 00:48:23,042 C'est prêt, Miguel ? 791 00:48:23,208 --> 00:48:24,083 Tu veux goûter ? 792 00:48:24,292 --> 00:48:25,958 Tiens, goûte ça. 793 00:48:26,333 --> 00:48:27,208 Une tuerie. 794 00:48:30,458 --> 00:48:32,583 T'es là, toi. Tu t'éclates ? 795 00:48:32,958 --> 00:48:34,167 Beaucoup. 796 00:48:34,750 --> 00:48:35,917 Non, Martial ! 797 00:48:37,500 --> 00:48:39,000 Ça va pas du tout. 798 00:48:39,167 --> 00:48:41,125 Pourquoi t'arrêtes si ça te plaît ? 799 00:48:41,708 --> 00:48:44,250 Non, c'est n'importe quoi, c'est pas... 800 00:48:44,417 --> 00:48:46,458 C'est pas n'importe quoi. 801 00:48:46,625 --> 00:48:48,750 C'est la vie, c'est vivant ! Regarde. 802 00:48:48,958 --> 00:48:50,750 Quelqu'un te fait envie ? Non. 803 00:48:50,958 --> 00:48:54,250 Toi et ton Butcher, vous avez 50 Nuances de rouge. 804 00:48:55,042 --> 00:48:56,250 Et ça... 805 00:48:59,625 --> 00:49:02,667 T'essaies de me pécho ? - Ce serait trop compliqué. 806 00:49:09,583 --> 00:49:11,167 Je comprends pas bien. 807 00:49:11,333 --> 00:49:14,125 Vous êtes journaliste de mode ou bouchère ? 808 00:49:15,667 --> 00:49:18,375 Carole dit que cette bidoche démente vient de vous ? 809 00:49:18,583 --> 00:49:22,917 Ça fait 3 ans que je cherche ça pour un steak frites à ma carte. 810 00:49:23,708 --> 00:49:25,125 C'est pas moi, c'est mon père. 811 00:49:25,292 --> 00:49:28,292 Enfin, c'était. Mon père, c'est terminé, il est mort. 812 00:49:29,208 --> 00:49:31,833 C'était un type qui bossait avec mon père 813 00:49:32,000 --> 00:49:34,167 mais lui aussi, c'est terminé. 814 00:49:34,792 --> 00:49:36,000 Mais on s'en fout, non ? 815 00:49:36,167 --> 00:49:40,333 Il reste moins d'une heure cette année, on va pas parler de bifteck, si ? 816 00:49:41,167 --> 00:49:44,750 "Le bifteck est le cœur de la viande. La viande à l'état pur. 817 00:49:44,917 --> 00:49:48,875 "Quiconque en mange s'assimile la force du taureau." 818 00:49:49,250 --> 00:49:50,333 Roland Barthes. 819 00:49:53,333 --> 00:49:54,667 On dit pas Barthez ? 820 00:49:58,167 --> 00:50:01,333 Vous allez me balancer votre verre à la gueule si je dis 821 00:50:01,500 --> 00:50:05,125 que je veux prendre le 1er déjeuner de l'année au lit avec vous ? 822 00:50:07,958 --> 00:50:10,542 Pour le petit-déjeuner, on en reparle dans un an. 823 00:50:10,708 --> 00:50:12,583 Pour le steak frites, en revanche, 824 00:50:12,750 --> 00:50:14,250 je veux bien y réfléchir. 825 00:50:15,083 --> 00:50:17,125 Viens, faut que je te présente. 826 00:50:28,333 --> 00:50:30,625 Je sais que t'es fâché, mais... 827 00:50:31,167 --> 00:50:33,542 rappelle-moi. J'ai un truc bizarre à te dire. 828 00:50:40,750 --> 00:50:42,875 Martial chante "Je marche seul" en karaoké. 829 00:50:43,042 --> 00:51:07,083 ... 830 00:51:08,792 --> 00:51:11,292 Acclamations 831 00:51:12,250 --> 00:51:14,792 Je rembourse Dutreuil avec mes indemnités, 832 00:51:14,958 --> 00:51:17,208 et on redémarre à zéro tous les deux. 833 00:51:17,375 --> 00:51:20,708 Les chefs, les grands restaurants, c'est la clé. 834 00:51:20,875 --> 00:51:23,208 Attends, je suis un artisan. 835 00:51:23,375 --> 00:51:25,208 On est une boucherie de quartier. 836 00:51:25,375 --> 00:51:27,167 Didier, deux coupes de champagne ! 837 00:51:27,333 --> 00:51:31,542 Exactement. Le même produit pour les 3 étoiles et les dames du quartier. 838 00:51:31,708 --> 00:51:34,250 On va communiquer là-dessus, je sais faire. 839 00:51:35,000 --> 00:51:37,333 Toi et moi, on peut faire quelque chose de bien. 840 00:51:37,500 --> 00:51:39,750 De vraiment bien, ensemble. 841 00:51:40,583 --> 00:51:42,792 Si t'es d'accord, si t'as encore envie. 842 00:51:47,333 --> 00:51:49,083 Évidemment que je suis d'accord. 843 00:51:51,208 --> 00:51:53,708 Musique douce 844 00:51:53,917 --> 00:52:07,208 ... 845 00:52:07,625 --> 00:52:09,917 8, 7, 6, 846 00:52:10,083 --> 00:52:14,375 5, 4, 3, 2, 1... 847 00:52:15,000 --> 00:52:16,833 BONNE ANNÉE ! 848 00:52:17,458 --> 00:52:19,125 Bonne année, mon amour ! 849 00:52:19,792 --> 00:52:20,833 Bonjour. 850 00:52:21,917 --> 00:52:23,083 Charly, Julia... 851 00:52:23,250 --> 00:52:25,292 Bonne année, Charly ! 852 00:52:25,458 --> 00:52:27,458 Je vais chercher quelque chose à boire. 853 00:52:30,500 --> 00:52:32,750 On rouvre le 2 ? Bonne année. 854 00:52:38,250 --> 00:52:42,208 De la hampe, faux-filet, entrecôte, 25 jours de maturation, 40, 55. 855 00:52:42,375 --> 00:52:44,917 La hampe, j'en veux pas. Faux-filet et entrecôte. 856 00:52:45,083 --> 00:52:46,125 Très bien. 857 00:52:55,750 --> 00:52:57,250 Clos de la Mouchère. 858 00:52:59,667 --> 00:53:01,375 Henri Boillot 2016. 859 00:53:07,917 --> 00:53:09,792 - Merci. - Une tuerie. 860 00:53:14,500 --> 00:53:15,500 J'ai pas renoncé. 861 00:53:16,125 --> 00:53:17,083 À quoi ? 862 00:53:17,250 --> 00:53:19,375 Vous faire goûter mon petit-déjeuner. 863 00:53:20,250 --> 00:53:21,458 À moins que... 864 00:53:21,958 --> 00:53:22,875 Non. 865 00:53:29,667 --> 00:53:31,917 Musique douce 866 00:53:32,125 --> 00:54:01,500 ... 867 00:54:04,250 --> 00:54:05,708 Meuglements 868 00:54:06,500 --> 00:54:08,333 Tope là. - Beau travail. 869 00:54:08,542 --> 00:54:16,375 ... 870 00:54:16,667 --> 00:54:18,708 C'est principalement des femelles. 871 00:54:29,375 --> 00:54:30,625 Ajoute un chapon devant ! 872 00:54:31,250 --> 00:54:32,542 C'est moins joli. 873 00:54:32,750 --> 00:54:33,708 C'est plus graphique. 874 00:54:33,875 --> 00:54:35,875 Non, à mon avis... 875 00:54:38,125 --> 00:54:38,958 C'est quoi ? 876 00:54:39,167 --> 00:54:40,958 Faut pas être plus royaliste que le roi. 877 00:54:41,125 --> 00:54:44,917 Je me fous du roi. Mes bêtes mangent de l'herbe, pas de maïs. 878 00:54:45,500 --> 00:54:46,375 On se casse. 879 00:54:46,542 --> 00:54:47,375 T'aimes pas ? 880 00:54:47,583 --> 00:54:49,250 Non, mais c'est super ! 881 00:54:49,417 --> 00:54:50,583 J'ai raison. 882 00:54:50,750 --> 00:54:52,958 - Je sais. - C'est moi la patronne ! 883 00:54:53,167 --> 00:54:55,125 Ce sont des fausses vaches. 884 00:54:55,333 --> 00:54:56,167 Jolies, hein ? 885 00:54:56,333 --> 00:54:59,667 Tu peux me dire "regarde", mais je décide si c'est beau. 886 00:54:59,833 --> 00:55:01,125 Regarde. Et décide. 887 00:55:01,292 --> 00:55:02,417 Ah, c'est beau ! 888 00:55:02,958 --> 00:55:04,833 Musique douce 889 00:55:05,000 --> 00:55:22,667 ... 890 00:55:22,833 --> 00:55:23,917 Charly, la fille de Jacques. 891 00:55:24,125 --> 00:55:25,917 Marcelin, fils de Marcelin. 892 00:55:26,083 --> 00:55:27,708 Papa de ces petites merveilles. 893 00:55:27,875 --> 00:55:30,375 Comme son père, elle a de la poigne. 894 00:55:31,250 --> 00:55:33,208 Elle est belle. Celle-ci, j'aime. 895 00:55:33,833 --> 00:55:35,000 Celle-ci aussi. 896 00:55:35,500 --> 00:55:37,667 Bien grasse avec un beau grain. 897 00:55:38,250 --> 00:55:40,042 C'est ça que je veux. Là et là. 898 00:55:40,250 --> 00:55:41,125 Ça ? 899 00:55:41,292 --> 00:55:45,250 Maintenant que t'as trouvé ta dame, t'as pris la grosse tête. 900 00:55:45,417 --> 00:55:47,917 C'est pas ma dame, c'est ma patronne. 901 00:55:49,500 --> 00:55:51,583 - J'étais pas au courant. - Je vois bien. 902 00:55:59,375 --> 00:56:00,917 C'est ça qui donne le goût. 903 00:56:01,750 --> 00:56:02,833 C'est notre secret. 904 00:56:06,125 --> 00:56:08,375 Elles vous prennent pour un bouquet de fleurs. 905 00:56:22,167 --> 00:56:24,125 Bouge pas, t'es super. 906 00:56:25,708 --> 00:56:26,542 Très bien. 907 00:56:27,458 --> 00:56:29,042 Tu me déranges ! 908 00:56:34,000 --> 00:56:35,292 Pour Gagnaire : 909 00:56:35,458 --> 00:56:39,000 5 ris de veau, du boudin noir et 20 bavettes pour la brigade. 910 00:56:39,167 --> 00:56:40,792 - Compris ! - Personnel ? 911 00:56:41,000 --> 00:56:42,500 MERCI ! 912 00:56:45,083 --> 00:56:46,333 Brandon, réflexe ! 913 00:56:51,250 --> 00:56:52,292 Comment ça va ? 914 00:56:54,667 --> 00:56:55,542 Oui. 915 00:56:55,708 --> 00:56:57,792 Martial ? C'est le chef du George V. 916 00:57:03,167 --> 00:57:05,917 Oublie pas de me casser l'arrière de veau. 917 00:57:06,083 --> 00:57:08,167 Brandon, passe prendre de la ficelle. 918 00:57:08,333 --> 00:57:09,167 OK. 919 00:57:09,333 --> 00:57:10,958 Madame la patronne, bonjour. 920 00:57:11,167 --> 00:57:12,125 Allez ! 921 00:57:16,083 --> 00:57:18,375 Madame, c'est une photo, merci ! 922 00:57:19,917 --> 00:57:21,417 Rires 923 00:57:33,125 --> 00:57:35,833 Martial, il y a un truc que je pige pas. 924 00:57:36,500 --> 00:57:39,208 Je crois qu'elle passe pas, la porte du frigo. 925 00:57:42,708 --> 00:57:47,042 Papa et maman disent que Martial est le meilleur boucher de Paris. 926 00:57:47,208 --> 00:57:48,542 Hé, photo ? 927 00:57:49,667 --> 00:57:51,375 Souris parce que moi, je souris. 928 00:57:53,750 --> 00:57:54,792 On frappe. 929 00:57:57,667 --> 00:57:58,500 On est en retard ! 930 00:58:13,375 --> 00:58:17,042 On dîne avec des amis de Julia, ça lui ferait plaisir que tu viennes. 931 00:58:17,208 --> 00:58:18,583 Pas à toi ? 932 00:58:18,792 --> 00:58:20,625 Si, mais bon... 933 00:58:20,792 --> 00:58:22,625 Les amis de Julia... 934 00:58:22,833 --> 00:58:24,167 Je veux pas que tu paniques 935 00:58:24,375 --> 00:58:26,833 parce qu'un d'eux a un nœud pap et une chemisette. 936 00:58:27,458 --> 00:58:30,458 C'est vrai, papillon chemisette, c'est pas évident. 937 00:58:30,667 --> 00:58:32,000 Pour toi, c'est des ploucs. 938 00:58:33,125 --> 00:58:34,250 Tu me vois comme ça ? 939 00:58:34,917 --> 00:58:36,792 Je te vois pas, tu es comme ça. 940 00:58:39,375 --> 00:58:42,042 C'est pour ça que tu veux pas que je vienne ? 941 00:58:42,208 --> 00:58:43,333 Je comprends pas. 942 00:58:43,542 --> 00:58:45,000 Alors j'ai rien compris. 943 00:58:45,542 --> 00:58:46,750 Il me faut les sous-titres. 944 00:58:46,958 --> 00:58:47,792 Charly. 945 00:58:48,000 --> 00:58:49,375 Tu viens, alors ? 946 00:58:49,583 --> 00:58:50,917 Je dîne avec Carole. 947 00:58:51,125 --> 00:58:52,208 C'est dommage. 948 00:58:52,375 --> 00:58:53,917 Bon, on y va ? 949 00:58:55,417 --> 00:58:57,167 On reparle de tout ça ? 950 00:58:57,333 --> 00:58:58,583 C'est quoi, tout ça ? 951 00:58:58,750 --> 00:59:00,750 C'est... un éleveur. 952 00:59:01,958 --> 00:59:04,000 - Qui a rien compris. - Ouais, voilà. 953 00:59:04,417 --> 00:59:07,500 Les éleveurs, je sais pas comment tu fais. 954 00:59:08,208 --> 00:59:09,042 Bon, salut ! 955 00:59:09,875 --> 00:59:10,958 Salut. 956 00:59:15,917 --> 00:59:17,833 Musique douce 957 00:59:18,042 --> 00:59:33,958 ... 958 00:59:39,667 --> 00:59:40,917 Y a quelqu'un ? 959 00:59:41,500 --> 00:59:43,208 Non, on est fermés ! 960 00:59:46,750 --> 00:59:47,750 Ah, c'est toi ! 961 00:59:47,917 --> 00:59:50,333 Mais Carole a réservé pour le dîner. 962 00:59:50,500 --> 00:59:53,667 Elle a réservé chez moi le soir où on est pas ouvert ? 963 00:59:53,833 --> 00:59:57,833 Elle m'a envoyé un texto pour me confirmer il y a une heure. 964 00:59:58,000 --> 01:00:00,958 Écoute, t'es là, c'est pas grave... 965 01:00:01,417 --> 01:00:02,958 On va se faire des œufs brouillés. 966 01:00:03,125 --> 01:00:04,250 Non, je vais y aller. 967 01:00:04,417 --> 01:00:05,417 Non. 968 01:00:06,917 --> 01:00:08,875 Viens. Ça me fait plaisir. 969 01:00:14,958 --> 01:00:16,333 C'est quoi, ça ? 970 01:00:17,333 --> 01:00:18,458 Ça, c'est... 971 01:00:19,208 --> 01:00:20,875 ma dernière cartouche. 972 01:00:29,583 --> 01:00:31,042 Il sonne. 973 01:00:32,125 --> 01:00:34,792 Il chante un air d'opéra. 974 01:00:34,958 --> 01:00:39,750 ... 975 01:00:45,542 --> 01:00:46,583 Bonjour. 976 01:00:48,417 --> 01:00:49,667 Bonjour. 977 01:00:51,417 --> 01:00:52,250 Croissants. 978 01:00:54,333 --> 01:00:55,625 J'ai pas beaucoup dormi. 979 01:00:55,833 --> 01:00:58,542 J'ai pas mal réfléchi et me voilà. 980 01:01:01,125 --> 01:01:01,958 Martial... 981 01:01:02,417 --> 01:01:03,250 T'écoutes... 982 01:01:03,708 --> 01:01:04,792 Carmen. 983 01:01:06,167 --> 01:01:07,542 Je peux entrer ? 984 01:01:07,708 --> 01:01:10,083 J'ai besoin de te parler. Ici, c'est pas facile. 985 01:01:10,625 --> 01:01:11,542 Martial... 986 01:01:12,083 --> 01:01:12,917 C'est prêt ! 987 01:01:13,083 --> 01:01:14,750 Le bacon aux truffes à la Amestoy, 988 01:01:15,333 --> 01:01:17,250 ça se mange chaud, chaud, chaud ! 989 01:01:22,917 --> 01:01:23,833 J'ai l'air con. 990 01:01:24,417 --> 01:01:25,500 Non. 991 01:01:25,667 --> 01:01:26,875 Si, si. 992 01:01:29,333 --> 01:01:30,583 Salut, Charly. 993 01:01:31,542 --> 01:01:32,667 Je les garde. 994 01:01:39,625 --> 01:01:42,750 "Votre Toast, je peux vous le rendre" (Carmen, Acte II) 995 01:01:42,958 --> 01:02:05,667 ... 996 01:02:10,458 --> 01:02:11,750 T'es con ou quoi ? 997 01:02:13,875 --> 01:02:15,167 T'es boucher. 998 01:02:15,333 --> 01:02:17,583 Et les bouchers, si elle peut, elle évite. 999 01:02:17,750 --> 01:02:19,125 T'as rien compris. 1000 01:02:20,875 --> 01:02:23,000 "Baby Workout" (Jackie Wilson) 1001 01:02:23,167 --> 01:02:38,125 ... 1002 01:02:38,458 --> 01:02:40,833 Martial Toussaint, on commence à vous connaître. 1003 01:02:41,000 --> 01:02:42,500 Vous êtes la star des bouchers 1004 01:02:42,708 --> 01:02:44,042 et le boucher des stars. 1005 01:02:44,208 --> 01:02:45,958 Mais derrière vous, il y a une femme. 1006 01:02:46,125 --> 01:02:47,792 Votre partenaire. 1007 01:02:47,958 --> 01:02:49,250 Ma patronne. 1008 01:02:49,917 --> 01:02:51,833 Racontez-nous un peu. 1009 01:02:52,000 --> 01:02:54,208 Comment on passe d'une boucherie de quartier 1010 01:02:54,375 --> 01:02:57,417 à un modèle de start-up dans les métiers de bouche ? 1011 01:02:57,625 --> 01:02:59,833 On a réouvert en septembre. 1012 01:03:00,625 --> 01:03:02,417 Avec la boutique, le meat bar, 1013 01:03:02,625 --> 01:03:06,000 des bureaux sur site et le développement de la vente en ligne. 1014 01:03:06,167 --> 01:03:08,333 On peut dire que c'est un succès, 1015 01:03:08,500 --> 01:03:11,208 nous avons doublé notre chiffre d'affaire. 1016 01:03:11,750 --> 01:03:14,333 Sans oublier les chefs que vous fournissez 1017 01:03:14,542 --> 01:03:16,250 qui comptent 22 étoiles au Michelin. 1018 01:03:16,458 --> 01:03:18,875 Et les clients qui nous font confiance. 1019 01:03:19,042 --> 01:03:21,333 10 éleveurs travaillent en exclusivité pour nous 1020 01:03:21,500 --> 01:03:24,167 et notre abattoir obéit à un cahier des charges sévère. 1021 01:03:24,375 --> 01:03:27,542 Des bêtes bien élevées, bien nourries, bien maturées. 1022 01:03:27,708 --> 01:03:29,292 - C'est pas compliqué. - Et... 1023 01:03:29,458 --> 01:03:31,917 bien sélectionnées par Martial, qui a un don. 1024 01:03:32,083 --> 01:03:33,000 Charly Fleury, 1025 01:03:33,208 --> 01:03:36,167 vous avez appliqué à la boucherie le monde de la mode. 1026 01:03:36,708 --> 01:03:37,833 Mais vous, Martial, 1027 01:03:38,042 --> 01:03:40,792 avec toute cette activité, vous vous sentez boucher ? 1028 01:03:40,958 --> 01:03:42,958 Je suis à la boutique à 7h. 1029 01:03:43,125 --> 01:03:44,583 Enfin, plutôt 6. 1030 01:03:44,750 --> 01:03:46,833 Donc oui, je me sens encore boucher. 1031 01:03:53,000 --> 01:03:55,083 J'arrive. Je reviens, je reviens. 1032 01:03:58,167 --> 01:03:59,667 Applaudissements 1033 01:04:08,875 --> 01:04:11,167 How are you? Good to see you. 1034 01:04:17,708 --> 01:04:19,625 Ils ont besoin de toi en boutique. 1035 01:04:22,583 --> 01:04:24,500 Martial ? Voilà. 1036 01:04:26,500 --> 01:04:29,750 Nos ancêtres n'avaient pas de frigo, le gras conservait. 1037 01:04:33,583 --> 01:04:35,792 Je vous la coupe à l'américaine. 1038 01:04:40,042 --> 01:04:41,458 Bonne année. 1039 01:04:41,625 --> 01:04:42,667 Déjà ? 1040 01:04:43,375 --> 01:04:46,708 Le soir du réveillon, les clients aiment voir ma gueule. 1041 01:04:46,917 --> 01:04:49,958 On se retrouve chez moi ? - Je t'appelle quand c'est fini. 1042 01:04:50,125 --> 01:04:51,583 À l'année prochaine. 1043 01:04:54,708 --> 01:04:56,625 - Tu mates quoi ? - Rien. 1044 01:04:57,917 --> 01:05:01,542 On peut dire beaucoup de Martial, mais pas que c'est rien. 1045 01:05:01,708 --> 01:05:02,542 Dis donc... 1046 01:05:02,750 --> 01:05:04,875 Carole a sorti la grosse artillerie ! 1047 01:05:05,750 --> 01:05:07,625 Il y a un terme technique pour ça ? 1048 01:05:08,750 --> 01:05:10,542 Pellegrin a droit au grand jeu. 1049 01:05:10,750 --> 01:05:13,042 C'est pas à cause de lui qu'on t'a virée ? 1050 01:05:13,208 --> 01:05:14,958 - Si. - Et il est là. 1051 01:05:15,417 --> 01:05:17,083 La roue tourne. 1052 01:05:17,875 --> 01:05:19,250 Il veut mettre des billes ici. 1053 01:05:20,083 --> 01:05:24,250 Marché asiatique, développement de la filière d'excellence comme on veut. 1054 01:05:25,625 --> 01:05:27,792 C'est pas juste la gueule du boucher qu'il achète ? 1055 01:05:27,958 --> 01:05:30,083 Martial Toussaint, 10 m sur 15 1056 01:05:30,250 --> 01:05:32,375 sur la façade de ses grands magasins ? 1057 01:05:33,208 --> 01:05:35,375 On a le temps de se poser des questions. 1058 01:05:35,792 --> 01:05:38,583 Ce soir, je veux juste savourer ma revanche. 1059 01:05:53,333 --> 01:05:56,542 Martial, Jean-Pierre m'a dit quelque chose d'hilarant. 1060 01:05:56,708 --> 01:05:57,750 J'arrive. 1061 01:05:57,917 --> 01:05:59,292 T'as pas vu Charly ? 1062 01:06:02,458 --> 01:06:05,000 Rires 1063 01:06:14,167 --> 01:06:15,625 On frappe. - Oui ? 1064 01:06:20,250 --> 01:06:21,125 Tu travailles ? 1065 01:06:22,583 --> 01:06:23,750 Je réfléchis. 1066 01:06:25,333 --> 01:06:26,417 Et ça donne quoi ? 1067 01:06:26,917 --> 01:06:29,542 Si on leur dit oui, ça va tout changer. 1068 01:06:30,000 --> 01:06:32,000 Pellegrin, Interlux, c'est énorme. 1069 01:06:32,208 --> 01:06:33,667 Un réseau de distribution mondial. 1070 01:06:35,458 --> 01:06:36,500 C'est sans limite. 1071 01:06:36,708 --> 01:06:38,875 Ça fait beaucoup de bêtes à contrôler. 1072 01:06:40,375 --> 01:06:42,208 Je te rappelle... - On est des artisans. 1073 01:06:42,708 --> 01:06:44,500 Il faut qu'on garde la tête froide 1074 01:06:44,958 --> 01:06:47,208 et face à Pellegrin, faut qu'on soit forts. 1075 01:06:47,958 --> 01:06:49,083 Faut qu'on soit deux. 1076 01:06:50,750 --> 01:06:52,458 On est tous les deux, non ? 1077 01:06:53,500 --> 01:06:54,708 Associés. 1078 01:06:56,667 --> 01:06:58,917 En gros, c'est une demande en mariage ? 1079 01:06:59,083 --> 01:07:00,083 En gros. 1080 01:07:01,292 --> 01:07:02,500 Donc je peux pas refuser. 1081 01:07:03,042 --> 01:07:04,333 Je sais pas... 1082 01:07:08,375 --> 01:07:09,542 Fifty ? 1083 01:07:12,542 --> 01:07:13,708 Fifty. 1084 01:07:15,708 --> 01:07:16,625 OK. 1085 01:07:23,542 --> 01:07:24,917 Oh là là... 1086 01:07:25,958 --> 01:07:27,167 Tu permets ? 1087 01:07:28,292 --> 01:07:29,292 Oui. 1088 01:07:33,708 --> 01:07:36,125 Oh, t'es passé à côté de ta carrière ! 1089 01:07:36,583 --> 01:07:38,083 Oh, ça fait du bien. 1090 01:07:39,750 --> 01:07:41,375 Tu sais qu'au Japon, 1091 01:07:41,542 --> 01:07:43,583 ils massent les vaches pour les déstresser. 1092 01:07:43,792 --> 01:07:45,333 Ça fait de moi une vache ? 1093 01:07:45,500 --> 01:07:46,792 Une vache sacrée. 1094 01:07:48,750 --> 01:07:49,583 Oui, voilà. 1095 01:07:53,125 --> 01:07:54,417 Qu'est-ce que vous foutez ? 1096 01:07:55,000 --> 01:07:56,083 ON TRAVAILLE. 1097 01:07:56,292 --> 01:07:57,125 Ouais. 1098 01:07:57,292 --> 01:08:00,500 Moi aussi. Pellegrin s'en va, il vous cherche partout. 1099 01:08:14,125 --> 01:08:15,708 Mais comment tu fais ? 1100 01:08:15,875 --> 01:08:18,582 Comment tu fais ? T'es parfaite, toi. 1101 01:08:19,542 --> 01:08:21,207 Moi, je voudrais être toi. 1102 01:08:21,375 --> 01:08:25,000 C'est ma résolution cette année. Je suis toi. 1103 01:08:29,332 --> 01:08:32,082 Il croit que je vois rien, mais je suis pas conne. 1104 01:08:32,250 --> 01:08:34,292 Mais il n'y a rien à voir, Julia. 1105 01:08:34,457 --> 01:08:37,542 On travaille, c'est du travail. On passe du temps ensemble. 1106 01:08:37,832 --> 01:08:39,332 On partage plein de trucs. 1107 01:08:39,542 --> 01:08:41,792 On construit un business ensemble, mais... 1108 01:08:42,000 --> 01:08:44,082 Te fatigue pas. Je suis tombée sur son ordi 1109 01:08:44,250 --> 01:08:46,792 sur 2 billets pour Bilbao le week-end prochain. 1110 01:08:47,667 --> 01:08:51,250 On va pas à Bilbao, on va au Festi-bœuf d'Aurillac. 1111 01:08:51,457 --> 01:08:53,125 C'est comme ça que j'ai su. 1112 01:08:54,667 --> 01:08:56,082 Mais tu parles de quoi ? 1113 01:08:56,457 --> 01:09:00,542 Arrête de protéger ta copine, ça m'énerve et ça sert à rien. 1114 01:09:00,707 --> 01:09:02,707 - Ma copine ? - Carole ! 1115 01:09:05,832 --> 01:09:07,082 Martial couche avec Carole ? 1116 01:09:12,125 --> 01:09:13,375 Oh, la pute ! 1117 01:09:13,582 --> 01:09:15,167 Hurlement 1118 01:09:16,292 --> 01:09:20,417 Je croyais que t'en voulais pas ! Désolée ! Oh non ! 1119 01:09:20,625 --> 01:09:21,707 Cri 1120 01:09:21,917 --> 01:09:23,292 Tu connais Bilbao ? 1121 01:09:27,417 --> 01:09:28,250 Non. 1122 01:09:28,457 --> 01:09:30,792 Musique paisible 1123 01:09:31,917 --> 01:09:33,542 Vibreur 1124 01:09:36,292 --> 01:09:42,250 ... 1125 01:09:42,417 --> 01:09:46,332 ♪-Notre abattoir obéit à un cahier des charges sévère. 1126 01:09:46,500 --> 01:09:50,207 ♪-Des bêtes bien élevées, bien nourries, bien maturées. 1127 01:09:50,375 --> 01:09:54,500 ♪- C'est pas compliqué. *- Et bien sélectionnées par Martial... 1128 01:09:57,958 --> 01:10:00,625 Elle hurle. 1129 01:10:05,875 --> 01:10:09,250 Noël, c'est fini. On n'est pas chez Auchan, dégagez ça. 1130 01:10:13,125 --> 01:10:15,833 Charly ! Faut passer par le 55. 1131 01:10:16,458 --> 01:10:18,417 La clé est cassée dans la serrure. 1132 01:10:20,458 --> 01:10:24,083 Les gars, salez les trottoirs. Il y a du verglas. 1133 01:10:25,417 --> 01:10:28,167 J'étais chez RTL. J'ai parlé de toi. 1134 01:10:28,333 --> 01:10:29,375 Cool ! 1135 01:10:33,125 --> 01:10:34,333 Oh ! 1136 01:10:47,000 --> 01:10:47,917 Ça va ? 1137 01:10:48,708 --> 01:10:49,583 Il fait très froid. 1138 01:10:55,292 --> 01:10:56,292 Un souci ? 1139 01:10:59,625 --> 01:11:01,000 Julia t'a raconté. 1140 01:11:03,125 --> 01:11:07,000 J'allais t'en parler. On mélange pas boulot et vie privée... 1141 01:11:07,208 --> 01:11:10,583 Que veux-tu que ça me foute que tu baises Carole à Bilbao 1142 01:11:10,750 --> 01:11:12,833 ou n'importe où ou n'importe comment ? 1143 01:11:13,208 --> 01:11:16,583 Je sais pas si t'es au courant, mais la vie sexuelle de Carole, 1144 01:11:16,750 --> 01:11:18,167 c'est Blanche-Neige et les 7 nains. 1145 01:11:18,958 --> 01:11:19,792 OK. 1146 01:11:35,917 --> 01:11:37,208 En louchebem 1147 01:11:37,375 --> 01:11:38,583 C'est quoi, ça ? 1148 01:11:38,750 --> 01:11:40,625 Mes notes de frais. C'est quoi, le problème ? 1149 01:11:40,792 --> 01:11:43,917 Le problème, c'est que tu me prends pour une conne. 1150 01:11:46,375 --> 01:11:49,333 - Madame, bonjour. - Je voudrais un peu de boudin. 1151 01:11:49,542 --> 01:11:51,458 C'était les lêtefèmes. On n'en a pas. 1152 01:11:51,667 --> 01:11:52,458 Les quoi ? 1153 01:11:52,667 --> 01:11:54,042 Les fêtes. Excusez-le. 1154 01:11:54,208 --> 01:11:56,917 Tu vas prendre le temps. Prépare du boudin. 1155 01:11:58,042 --> 01:11:59,375 Théo... sois gentil. 1156 01:11:59,583 --> 01:12:00,667 Non, Théo bosse. 1157 01:12:00,875 --> 01:12:02,083 Non, il massacre. 1158 01:12:02,250 --> 01:12:04,708 Avec tous ces nerfs, le client reviendra pas. 1159 01:12:04,875 --> 01:12:07,583 J'entends pas. Quand tu me parles, tu me regardes. 1160 01:12:07,750 --> 01:12:10,375 - Il m'a dit... - De faire mal ? 1161 01:12:10,583 --> 01:12:11,750 Mon chef t'a mal appris ? 1162 01:12:11,958 --> 01:12:13,167 Il a pas dit ça. 1163 01:12:13,375 --> 01:12:14,333 Alors il a dit quoi ? 1164 01:12:14,500 --> 01:12:17,583 Pourquoi les clients paient ici 5 euros de plus le kilo ? 1165 01:12:17,792 --> 01:12:18,667 OK, patron. 1166 01:12:18,875 --> 01:12:20,000 Vous êtes dur. 1167 01:12:20,208 --> 01:12:21,750 Je suis d'accord avec madame. 1168 01:12:21,958 --> 01:12:24,208 C'est comme ça qu'on apprend. Que j'ai appris. 1169 01:12:24,417 --> 01:12:26,000 Si ça vous plaît pas, allez ailleurs. 1170 01:12:26,208 --> 01:12:27,417 Vous êtes plus sympa à la télé. 1171 01:12:27,625 --> 01:12:29,250 Bien d'accord avec la dame. 1172 01:12:29,458 --> 01:12:30,750 - Au revoir. - Bonne journée. 1173 01:12:32,292 --> 01:12:35,375 Blanche-Neige, c'est mieux que la Reine des neiges. 1174 01:12:35,833 --> 01:12:37,042 Martial ! 1175 01:12:38,583 --> 01:12:41,458 Tu peux prendre tes affaires, j'ai plus besoin de toi. 1176 01:12:44,458 --> 01:12:45,458 Charly. 1177 01:12:45,958 --> 01:12:47,083 Charly ! 1178 01:12:47,750 --> 01:12:48,667 Charly ! 1179 01:12:50,250 --> 01:12:53,083 Hier, tu t'associes, aujourd'hui tu me vires ? 1180 01:12:53,250 --> 01:12:54,708 C'est exactement ça. 1181 01:12:54,875 --> 01:12:57,208 Prends ton tablier, tes couteaux et tu t'en vas. 1182 01:12:58,792 --> 01:12:59,875 C'est fini. 1183 01:13:11,417 --> 01:13:13,667 Musique douce 1184 01:13:13,833 --> 01:14:23,208 ... 1185 01:14:23,375 --> 01:14:25,292 Faudrait pas vous couper, Charly. 1186 01:14:26,583 --> 01:14:27,750 C'est déjà fait. 1187 01:14:27,917 --> 01:14:28,958 Au travail ! 1188 01:14:29,750 --> 01:14:31,250 Sonnette 1189 01:14:33,000 --> 01:14:34,417 Qu'est-ce que je vous sers ? 1190 01:14:34,625 --> 01:14:35,625 Je voudrais voir le patron. 1191 01:14:35,833 --> 01:14:36,875 Il est devant vous. 1192 01:14:38,583 --> 01:14:40,125 Deux tranches de rumsteck. 1193 01:14:42,792 --> 01:14:44,417 On va vous préparer ça. 1194 01:14:51,667 --> 01:14:52,500 Ça vous ira ? 1195 01:14:53,000 --> 01:14:54,417 Oui, c'est parfait. 1196 01:15:08,917 --> 01:15:11,167 Musique douce 1197 01:15:11,333 --> 01:15:29,125 ... 1198 01:15:30,417 --> 01:15:31,833 Sonnette 1199 01:15:32,000 --> 01:15:33,667 Vous m'en direz des nouvelles. 1200 01:15:33,833 --> 01:15:34,958 Ça s'est bien passé ? 1201 01:15:35,125 --> 01:15:36,583 - Super bon. - Délicieux. 1202 01:15:36,750 --> 01:15:38,458 - Le petit, ça va ? - Super. 1203 01:15:38,625 --> 01:15:41,458 - À bientôt, Charly. - Bonne journée. 1204 01:15:42,208 --> 01:15:43,458 Pour trois, vous serez larges. 1205 01:15:43,667 --> 01:16:19,708 ... 1206 01:16:20,917 --> 01:16:21,792 Oh ! 1207 01:16:21,958 --> 01:17:03,000 ... 1208 01:17:05,500 --> 01:17:08,000 Mme Delaisse, qu'est-ce que je vous sers ? 1209 01:17:08,167 --> 01:17:11,042 J'attends Charly, elle sait ce que j'aime. 1210 01:17:11,208 --> 01:17:12,333 J'arrive. 1211 01:17:25,458 --> 01:17:26,542 Bonjour. 1212 01:17:26,708 --> 01:17:29,625 Fabrice, combien de couverts hier ? - Seulement cinq. 1213 01:17:29,792 --> 01:17:33,292 Il y a un problème. Nos 4 Marcelines ont jamais été livrées. 1214 01:17:34,250 --> 01:17:36,500 - Et les autres ? - Pareil. 1215 01:17:37,000 --> 01:17:38,042 Torchin ? 1216 01:17:38,458 --> 01:17:40,042 Sonnerie 1217 01:17:41,292 --> 01:17:43,292 - Le Chateaubriand. - Ils veulent quoi ? 1218 01:17:43,458 --> 01:17:47,208 Ils arrêtent. Après le Plaza, c'est la 3e table depuis ce matin. 1219 01:17:49,750 --> 01:17:52,250 On va chercher, on va trouver. 1220 01:17:54,542 --> 01:17:56,417 Rungis demain, 5 h ? 1221 01:17:58,708 --> 01:18:00,375 Quoi, t'as un petit-déj ? 1222 01:18:00,542 --> 01:18:03,208 C'est Martial. Il me propose le double. 1223 01:18:03,375 --> 01:18:06,333 J'ai trois ans avant la retraite. Désolé, Charly. 1224 01:18:08,458 --> 01:18:09,458 OK. 1225 01:18:12,458 --> 01:18:35,042 ... 1226 01:18:36,000 --> 01:18:37,875 Celui-là est pas mal. 1227 01:18:44,250 --> 01:18:45,542 Regarde-la. 1228 01:18:47,208 --> 01:18:49,458 C'est à cette heure-ci qu'on arrive ? 1229 01:18:51,750 --> 01:18:53,125 Ici, c'est le top. 1230 01:18:53,292 --> 01:18:55,250 Ça dépend ce que vous cherchez. 1231 01:18:55,417 --> 01:18:57,208 Mais il y a que des belles bêtes. 1232 01:18:57,375 --> 01:18:59,458 Martial Toussaint n'a pas inventé le métier. 1233 01:18:59,958 --> 01:19:03,375 Vous avez pas compris. Je veux pas des belles bêtes. 1234 01:19:03,542 --> 01:19:04,875 Je veux de la haute couture. 1235 01:19:06,125 --> 01:19:07,625 Suivez-moi. 1236 01:19:10,458 --> 01:19:11,542 Attention les yeux. 1237 01:19:11,750 --> 01:19:14,708 Rubia Galaga de Jose Luis Sanchez. 1238 01:19:14,875 --> 01:19:16,708 Meilleur que n'importe quel wagyu. 1239 01:19:16,875 --> 01:19:19,750 12 ans de pâturage, 12 mois de finition, 12 semaines de frigo. 1240 01:19:19,917 --> 01:19:20,958 Combien ? 1241 01:19:22,250 --> 01:19:23,542 Ça, c'est... 1242 01:19:25,292 --> 01:19:26,833 C'est à cause de mes chaussures ? 1243 01:19:27,000 --> 01:19:29,167 - Pardon ? - Ou c'est ma coiffure ? 1244 01:19:29,333 --> 01:19:31,500 Ou juste parce que je suis pas un homme ? 1245 01:19:31,667 --> 01:19:32,958 On peut discuter... 1246 01:19:35,000 --> 01:19:36,708 Non, mais faut pas s'énerver ! 1247 01:19:41,083 --> 01:19:43,000 Allez, on fait une autre série. 1248 01:19:43,167 --> 01:19:44,667 OK, super. 1249 01:19:49,417 --> 01:19:51,458 Regarde-moi. De face. 1250 01:19:51,667 --> 01:19:53,708 Frontal, frontal. Ouais. 1251 01:19:54,458 --> 01:19:56,292 Plus profond, le regard. 1252 01:19:56,833 --> 01:19:58,708 Plus frontal. Ouais, c'est bien. 1253 01:19:59,292 --> 01:20:00,708 Redresse la tête. 1254 01:20:00,917 --> 01:20:01,875 Ouais. 1255 01:20:02,333 --> 01:20:04,542 On va regarder, je crois qu'on l'a. 1256 01:20:04,917 --> 01:20:06,458 J'aimais bien, moi, en bad boy. 1257 01:20:06,625 --> 01:20:08,000 Je préférais en cow-boy. 1258 01:20:08,875 --> 01:20:11,417 C'est un boucher, faut de la barbaque, des couteaux. 1259 01:20:11,625 --> 01:20:15,042 Excusez-moi, mais le bœuf sur le zguègue, ça fait pas trop... 1260 01:20:15,208 --> 01:20:17,083 - Trop quoi ? - Bœuf sur le zguègue. 1261 01:20:17,542 --> 01:20:19,542 Me demande pas, j'aime les deux. 1262 01:20:21,417 --> 01:20:23,833 On a ce qu'il faut. On y retourne, on s'amuse. 1263 01:20:24,042 --> 01:20:25,458 On essaie d'autres positions. 1264 01:20:25,625 --> 01:20:26,917 Enfin d'autres poses. 1265 01:20:32,000 --> 01:20:35,000 On voit le mâle, la tendresse, c'est tout ce que j'aime. 1266 01:20:44,042 --> 01:20:45,708 - Quoi ? - C'est quoi, ça ? 1267 01:20:56,167 --> 01:20:58,292 On prend un café ? Tu m'attends ? 1268 01:21:00,542 --> 01:21:02,000 C'est quoi, le message ? 1269 01:21:02,167 --> 01:21:04,417 "Bouffez ma bidoche et vous en aurez une grosse" ? 1270 01:21:04,625 --> 01:21:06,417 Non, je crois pas. 1271 01:21:06,625 --> 01:21:07,583 Ou... 1272 01:21:08,083 --> 01:21:11,625 "À poil devant le grand capital mais j'ai plus de couilles ?" 1273 01:21:12,583 --> 01:21:15,375 Utiliser mon image pour le produit, c'était ton idée. 1274 01:21:15,583 --> 01:21:16,792 Non, je crois pas. 1275 01:21:16,958 --> 01:21:20,250 C'était pas mon idée que tu sois le toutou de Pellegrin. 1276 01:21:20,458 --> 01:21:23,417 Tu sais combien ils investissent et ce que ça représente ? 1277 01:21:23,625 --> 01:21:24,958 Ils me font confiance. 1278 01:21:26,000 --> 01:21:27,167 Je peux avoir un peignoir ? 1279 01:21:28,583 --> 01:21:30,250 Toi, tu leur fais confiance ? 1280 01:21:31,667 --> 01:21:33,708 Tu comprends rien ou tu fais semblant ? 1281 01:21:33,875 --> 01:21:34,875 Semblant de quoi ? 1282 01:21:35,083 --> 01:21:38,625 Aujourd'hui, ils disent oui. Demain, tu pourras plus dire non. 1283 01:21:38,833 --> 01:21:41,292 Tout le monde joue le jeu, tout le monde est gagnant. 1284 01:21:41,500 --> 01:21:43,542 Et interdire à nos éleveurs de travailler avec moi ? 1285 01:21:44,042 --> 01:21:45,333 Nos éleveurs ? 1286 01:21:45,500 --> 01:21:46,792 Je les ai trouvés seul. 1287 01:21:46,958 --> 01:21:49,250 Il y en a d'autres, va les chercher. 1288 01:21:49,458 --> 01:21:50,958 Ça m'a pris des années. 1289 01:21:51,458 --> 01:21:53,000 Bonne chance et au boulot. 1290 01:21:55,292 --> 01:21:57,833 Peut-être que c'est pas mon boulot, t'as raison. 1291 01:21:58,000 --> 01:21:59,667 Je crois que c'est plus le tien non plus. 1292 01:22:00,042 --> 01:22:01,833 C'est con. Salut. 1293 01:22:02,000 --> 01:22:04,250 Oui c'est con, parce que t'as tout gâché. 1294 01:22:04,417 --> 01:22:06,042 Ça marchait bien, tous les deux. 1295 01:22:06,875 --> 01:22:08,375 On était bien ensemble. 1296 01:22:09,250 --> 01:22:10,917 Mais on n'a jamais été ensemble. 1297 01:22:11,958 --> 01:22:14,333 Musique mélancolique 1298 01:22:14,542 --> 01:22:19,667 ... 1299 01:22:20,458 --> 01:22:22,125 On reprend ces photos à la con ? 1300 01:22:23,458 --> 01:22:25,708 Allez. Clarisse, vas-y. 1301 01:22:26,542 --> 01:22:27,917 On se remet dedans ! 1302 01:22:28,667 --> 01:23:24,125 ... 1303 01:23:40,167 --> 01:23:42,458 J'ai le gros poisson pour votre boucherie. 1304 01:23:43,125 --> 01:23:44,250 Façon de parler. 1305 01:23:44,417 --> 01:23:47,167 J'ai dû annuler un rendez-vous, il voulait venir. 1306 01:23:47,333 --> 01:23:49,375 On va la vendre. On va bien la vendre. 1307 01:23:49,583 --> 01:23:50,500 Tant mieux. 1308 01:23:50,667 --> 01:23:51,792 Il est tombé amoureux. 1309 01:23:52,500 --> 01:23:53,500 Il est pas arrivé ? 1310 01:23:53,667 --> 01:23:54,500 Non. 1311 01:23:55,125 --> 01:23:56,417 C'est votre Smart ? 1312 01:23:56,875 --> 01:23:58,250 Oh non ! 1313 01:24:06,417 --> 01:24:08,458 Je crois que t'as oublié quelque chose. 1314 01:24:12,667 --> 01:24:14,583 J'ai encore les clés du 55. 1315 01:24:22,792 --> 01:24:23,625 Tiens. 1316 01:24:25,625 --> 01:24:28,042 Garde-le. Je peux pas le prendre dans l'avion. 1317 01:24:28,750 --> 01:24:29,792 Tu pars ? 1318 01:24:30,500 --> 01:24:34,208 Chiffon ouvre une antenne en Turquie. Je serai la directrice. 1319 01:24:38,083 --> 01:24:39,542 Mais tu t'en occuperas bien. 1320 01:24:40,000 --> 01:24:41,458 Peu d'eau, une fois par semaine. 1321 01:24:42,542 --> 01:24:43,500 OK. 1322 01:24:44,667 --> 01:24:45,917 Quel petit con ! 1323 01:24:46,083 --> 01:24:49,000 Je lui offre un verre s'il me fout pas la prune, mais non ! 1324 01:24:50,292 --> 01:24:51,958 Qu'est-ce qu'il fout ? 1325 01:24:52,667 --> 01:24:55,625 "Je suis pressé, faut venir tout de suite." Connard. 1326 01:24:55,792 --> 01:24:56,875 Je rappelle. 1327 01:24:59,875 --> 01:25:02,917 Vibreur 1328 01:25:08,333 --> 01:25:11,917 Rebonjour, monsieur. Mme Keller de l'agence. 1329 01:25:12,125 --> 01:25:15,000 Peut-être s'est-on mal compris... 1330 01:25:15,167 --> 01:25:18,125 Je suis dans la boutique qui vous a tapé dans l'œil. 1331 01:25:18,292 --> 01:25:20,042 Je vous attends quelques minutes. 1332 01:25:20,250 --> 01:25:23,000 Rappelez-moi si vous êtes toujours intéressé. 1333 01:25:24,125 --> 01:25:24,958 Oui. 1334 01:25:27,208 --> 01:25:28,708 Je suis toujours intéressé. 1335 01:25:32,167 --> 01:25:33,500 C'est vous, le... 1336 01:25:33,708 --> 01:25:35,583 C'est... - Je veux pas que tu partes. 1337 01:25:38,083 --> 01:25:39,625 Rappelez-moi... 1338 01:25:39,792 --> 01:25:41,292 Vous connaissez mon numéro. 1339 01:25:41,500 --> 01:25:42,833 Je vous laisse ma carte. 1340 01:25:52,875 --> 01:25:53,708 Fifty ? 1341 01:26:00,792 --> 01:26:02,583 Tu serais pas boucher, par hasard ? 1342 01:26:04,583 --> 01:26:06,417 T'as un problème avec les bouchers ? 1343 01:26:06,583 --> 01:26:08,125 Si je peux, j'évite. 1344 01:26:13,042 --> 01:26:14,417 Là, je peux pas. 1345 01:26:26,250 --> 01:26:27,333 Fifty. 1346 01:26:38,458 --> 01:26:39,792 C'est bon pour la salle ? 1347 01:26:39,958 --> 01:26:41,792 Côte de porc, noisette d'agneau, faux-filet. 1348 01:26:41,958 --> 01:26:44,000 Côte de porc, noisette d'agneau, faux-filet. 1349 01:26:48,750 --> 01:26:50,875 J'ai besoin de toi pour une commande. 1350 01:26:59,167 --> 01:27:00,583 Mme Delaisse ! 1351 01:27:01,625 --> 01:27:03,958 Musique joyeuse 1352 01:27:04,125 --> 01:27:58,625 ... 1353 01:28:00,000 --> 01:28:02,542 Musique entraînante 1354 01:28:02,708 --> 01:31:02,417 ... 1355 01:31:02,583 --> 01:31:05,583 Sous-titrage : ECLAIR V&A 87518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.