Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,129 --> 00:00:05,629
You know what Cass did.
2
00:00:05,797 --> 00:00:09,383
The dam inside your brother's head
is gone, and all hell's spilling loose.
3
00:00:11,928 --> 00:00:14,805
Every time I close my eyes,
Lucifer is yelling into my head.
4
00:00:14,973 --> 00:00:18,308
Good morning, Vietnam!
5
00:00:18,476 --> 00:00:19,977
You know he's not actually...
6
00:00:20,145 --> 00:00:23,564
No, I know that, heh, try telling that
to the volume control inside my brain.
7
00:00:23,732 --> 00:00:25,315
Well, did you try the hand thing?
8
00:00:25,608 --> 00:00:27,860
- Big brother is probably dead.
- Shut up.
9
00:00:28,028 --> 00:00:29,611
He said shut up to me.
10
00:00:30,113 --> 00:00:33,157
You let me in. You wanted me, partner.
11
00:00:33,324 --> 00:00:35,159
I do believe I've got you, bunk buddy.
12
00:00:37,954 --> 00:00:39,621
No nap for you, Sammy.
13
00:01:02,103 --> 00:01:03,771
Hey! Dick!
14
00:01:04,272 --> 00:01:05,355
Thattaboy.
15
00:01:14,199 --> 00:01:15,699
No, I...
16
00:01:19,829 --> 00:01:22,039
Dude. Get the hell away from me.
17
00:01:22,707 --> 00:01:24,833
You speak frigging English? Go away.
18
00:01:25,001 --> 00:01:27,252
It's okay. No one's after me.
19
00:01:27,420 --> 00:01:31,048
- Why you running up in here like that?
- Just... Just leave me alone.
20
00:01:34,010 --> 00:01:36,303
- What the hell did you take, anyway?
- Ah.
21
00:01:36,471 --> 00:01:38,222
- Nothing.
- Shut up.
22
00:01:38,389 --> 00:01:40,724
No, no, no, he's telling the truth.
23
00:01:41,726 --> 00:01:44,061
Burned through that last beer hours ago.
24
00:01:44,229 --> 00:01:47,815
Right about the time Dean passed out.
Come on, Sam, tell the nice tweaker.
25
00:01:48,983 --> 00:01:52,778
You'd be sleeping now if the devil
would leave you alone for five seconds.
26
00:01:52,946 --> 00:01:54,655
Stupid Satan.
27
00:01:55,156 --> 00:01:57,533
Chasing you all the way to...
28
00:01:57,826 --> 00:02:00,202
- Where the hell are we?
- Ugh.
29
00:02:00,411 --> 00:02:02,121
I just need some rest.
30
00:02:02,288 --> 00:02:03,747
Hey. Sam.
31
00:02:03,915 --> 00:02:06,792
- Try the hand scar.
- Ugh.
32
00:02:06,960 --> 00:02:09,128
- How many days you been up, anyway?
- Four.
33
00:02:09,712 --> 00:02:11,797
Oh, wait. Scratch that.
34
00:02:12,715 --> 00:02:13,799
Five.
35
00:02:15,218 --> 00:02:17,177
Hey, hold up. Wait. Whoa, hold up.
36
00:02:18,930 --> 00:02:20,764
Wanna knock out? I can knock you out.
37
00:02:50,128 --> 00:02:52,504
Good morning to you
38
00:02:52,672 --> 00:02:54,298
Good morning to you
39
00:02:54,465 --> 00:03:00,012
Our day is beginning
So good morning to you
40
00:03:00,180 --> 00:03:02,556
I thought you liked my singing.
41
00:03:02,724 --> 00:03:04,349
Pills?
42
00:03:04,517 --> 00:03:07,936
You do get that you're just bringing
free drugs to the party, right?
43
00:03:08,104 --> 00:03:10,272
I am inside you, Sam.
44
00:03:10,565 --> 00:03:11,607
Hey, Sam.
45
00:03:12,984 --> 00:03:16,987
What's the longest a normal human
being has ever gone without sleep?
46
00:03:17,322 --> 00:03:19,323
Eleven days, heh.
47
00:03:20,408 --> 00:03:21,700
Hey...
48
00:03:21,868 --> 00:03:23,702
...you always wanted to be normal, Sam.
49
00:03:24,787 --> 00:03:27,664
If you are, you'll be dead in a week!
50
00:03:43,514 --> 00:03:46,308
- You can't walk in.
- You Kadinsky?
51
00:03:46,476 --> 00:03:48,560
- You need to schedule.
- Then schedule me.
52
00:03:48,728 --> 00:03:51,230
He was in a car crash.
Why the hell can't I see him?
53
00:03:51,397 --> 00:03:53,565
- You're Sam Smith's brother.
- What's going on?
54
00:03:54,108 --> 00:03:57,611
Uh, it's fine. Thank you. Really.
55
00:04:00,448 --> 00:04:02,115
Sam was admitted.
56
00:04:02,283 --> 00:04:05,077
He was treated for a broken rib
and lacerations.
57
00:04:05,245 --> 00:04:07,871
- Okay. That's not too bad. And?
- And...
58
00:04:09,123 --> 00:04:11,333
...he's on our locked psychiatric floor.
59
00:04:14,462 --> 00:04:17,923
- I mean, he's had some trouble...
- So you're aware Sam is experiencing...
60
00:04:18,091 --> 00:04:19,549
...a psychotic episode?
61
00:04:19,717 --> 00:04:21,218
Psychotic?
62
00:04:21,386 --> 00:04:23,345
Come on. I mean, the guy is...
63
00:04:23,513 --> 00:04:25,764
It's not like the guy
is freaking Norman Bates.
64
00:04:25,932 --> 00:04:27,140
I'm sure he isn't.
65
00:04:27,684 --> 00:04:29,518
Need to determine whether his state...
66
00:04:29,686 --> 00:04:33,522
...was brought on by the insomnia
or whether the insomnia is a symptom.
67
00:04:33,690 --> 00:04:35,565
So we can figure out how to treat him.
68
00:04:35,733 --> 00:04:39,528
Well, all I can say is that the,
uh, sleep thing is kind of new.
69
00:04:41,406 --> 00:04:42,489
Right.
70
00:04:42,657 --> 00:04:46,118
Well, we've pumped him
about as full of sedatives...
71
00:04:46,286 --> 00:04:49,121
...as we safely can.
So far, he won't go under.
72
00:04:49,289 --> 00:04:51,164
I've never seen anything like it.
73
00:04:59,590 --> 00:05:00,966
I'm just saying.
74
00:05:01,134 --> 00:05:02,968
Back when you had no soul...
75
00:05:03,845 --> 00:05:05,095
...you never had to sleep.
76
00:05:09,100 --> 00:05:11,351
Ah, Mr. Helpless.
77
00:05:11,519 --> 00:05:13,603
Pull up a six-pack, buddy.
78
00:05:13,771 --> 00:05:15,230
How are you feeling?
79
00:05:15,398 --> 00:05:17,149
Maybe you should cancel my UFC fight.
80
00:05:17,317 --> 00:05:21,236
Yeah. Keep that sense of humor, Sam.
It will get you through this.
81
00:05:26,034 --> 00:05:29,077
- Sam, I'm gonna find you help.
- Heh.
82
00:05:29,245 --> 00:05:32,581
Now, that sounded a little cynical.
83
00:05:32,832 --> 00:05:35,292
- I don't think it's out there.
- We don't know that.
84
00:05:35,460 --> 00:05:37,461
We know better than most.
85
00:05:37,837 --> 00:05:41,256
It's all snake oil.
Last faith healer we hooked up with...
86
00:05:41,424 --> 00:05:43,925
...had a reaper on a leash. Remember?
87
00:05:45,553 --> 00:05:47,971
Yeah, Sam, I remember.
88
00:05:50,308 --> 00:05:52,809
- I'm just saying...
- What?
89
00:05:52,977 --> 00:05:55,312
- That you don't want my help?
- Ah, no, I'm just saying...
90
00:05:56,814 --> 00:05:59,649
...don't do this to yourself.
If I don't find something...
91
00:05:59,817 --> 00:06:01,109
Then I'll die.
92
00:06:01,277 --> 00:06:02,402
You're upsetting me.
93
00:06:02,570 --> 00:06:04,321
- Dean, we knew this was coming.
- No.
94
00:06:04,489 --> 00:06:06,281
- When you put my soul back...
- No.
95
00:06:06,449 --> 00:06:09,409
...Cass warned you about all the crap...
Screw Cass.
96
00:06:10,161 --> 00:06:12,913
Quit being Dalai fricking Yoda
about this, okay?
97
00:06:13,081 --> 00:06:15,040
Get pissed.
98
00:06:15,208 --> 00:06:17,709
Ah, I'm too tired.
99
00:06:19,962 --> 00:06:22,130
This is what happens
when you throw a soul...
100
00:06:22,298 --> 00:06:24,174
...into Lucifer's dog bowl.
101
00:06:24,342 --> 00:06:27,803
I mean, you think there's just gonna be
some cure out there?
102
00:06:32,809 --> 00:06:36,061
Oh, you guys are having a moment.
103
00:06:42,360 --> 00:06:45,487
I'm a friend of Bobby Singer's.
I'm looking for some info.
104
00:06:45,655 --> 00:06:50,867
If you could, uh, call me back,
785-555-0128.
105
00:06:51,035 --> 00:06:52,536
Thanks.
106
00:07:04,090 --> 00:07:06,383
I'm so sorry to have bothered you.
107
00:07:07,552 --> 00:07:09,928
Narcissistic personality disorder.
108
00:07:10,096 --> 00:07:12,764
Okay, now, this one I could have.
109
00:07:14,934 --> 00:07:17,102
Time for meds, Sam.
110
00:07:17,812 --> 00:07:21,690
"Sets unrealistic goals." Check.
111
00:07:21,858 --> 00:07:24,734
But "trouble keeping
healthy relationship"?
112
00:07:24,902 --> 00:07:27,904
Hmm...
Not so sure about that one. Thoughts?
113
00:07:34,495 --> 00:07:36,204
Yeah. Thanks.
114
00:08:04,358 --> 00:08:06,276
Yeah, hi, uh, my name is Dean.
115
00:08:06,444 --> 00:08:09,821
I'm a friend of Bobby Singer's.
I'm, uh, looking for some info.
116
00:08:09,989 --> 00:08:14,451
If you could call me back at 785-555-0128.
117
00:08:14,619 --> 00:08:16,119
Thanks.
118
00:08:20,291 --> 00:08:21,917
Sam, how we feeling today?
119
00:08:22,502 --> 00:08:24,836
Rib pain, scale of one to 10?
120
00:08:25,004 --> 00:08:27,130
It's not bad. Um, ahem.
121
00:08:27,632 --> 00:08:29,132
Three?
122
00:08:30,801 --> 00:08:33,303
You don't have to lie, Sam.
123
00:08:34,722 --> 00:08:38,391
- I'm not.
- You've suffered terrible agony.
124
00:08:38,559 --> 00:08:40,810
I mean, your 10 must be astronomical.
125
00:08:40,978 --> 00:08:43,271
Yeah. Uh, I guess I have a high threshold.
126
00:08:43,439 --> 00:08:47,901
Yeah. But the worst is knowing
that there's always a new 10.
127
00:08:49,862 --> 00:08:51,571
What are you talking about?
128
00:08:51,739 --> 00:08:55,659
Well, I'm talking
about the truly elegant torture...
129
00:08:55,826 --> 00:08:59,788
...I have prepared for you today, Sam.
130
00:09:04,126 --> 00:09:06,211
Just stay the hell away from me.
131
00:09:06,379 --> 00:09:09,047
But it's so nice chatting.
132
00:09:09,215 --> 00:09:11,633
Sam, I hate these
one-sided conversations.
133
00:09:11,801 --> 00:09:13,885
Come on, buddy. Engage.
134
00:09:15,388 --> 00:09:16,930
Sam?
135
00:09:17,098 --> 00:09:19,724
You, me...
136
00:09:19,892 --> 00:09:21,601
...locked ward.
137
00:09:21,769 --> 00:09:24,688
Is it me or is this just like the cage?
138
00:10:06,480 --> 00:10:09,441
- This is Dean.
- Mackey. Calling you back.
139
00:10:09,609 --> 00:10:12,235
Hey. Real sorry about Bobby.
140
00:10:12,403 --> 00:10:14,946
- Yeah. Me too.
- Look, what you called about...
141
00:10:15,531 --> 00:10:17,741
...I might have something for you.
142
00:10:17,908 --> 00:10:20,410
There's this guy. Goes by Emanuel.
143
00:10:21,037 --> 00:10:22,412
Kind of roams.
144
00:10:22,580 --> 00:10:25,206
First started hearing about him
a couple months back...
145
00:10:25,374 --> 00:10:27,834
...how he was healing the sick,
curing the crazy.
146
00:10:28,002 --> 00:10:29,044
Uh-huh.
147
00:10:29,211 --> 00:10:31,546
Naturally I think something in the milk
ain't clean.
148
00:10:31,714 --> 00:10:34,966
- Find this sucker, punch his clock, right?
- Right.
149
00:10:35,134 --> 00:10:39,846
Heard the best way to get to him is
through his wife, Daphne, in Colorado.
150
00:10:40,014 --> 00:10:42,098
So I go...
151
00:10:42,266 --> 00:10:44,225
...tell her I'm going blind.
152
00:10:44,393 --> 00:10:47,020
It's true. My right eye is burnt out.
153
00:10:47,521 --> 00:10:49,689
She says go home, he'll come.
154
00:10:49,857 --> 00:10:55,195
So I go.
I set every trap, every test in the book.
155
00:10:55,363 --> 00:10:58,114
- That's what I would have done.
- Emanuel shows.
156
00:10:58,282 --> 00:11:00,033
He passes every one.
157
00:11:00,201 --> 00:11:03,203
There ain't nothing weird about this guy.
158
00:11:03,704 --> 00:11:06,247
Except he's the real deal.
159
00:11:06,415 --> 00:11:07,707
What do you mean?
160
00:11:08,292 --> 00:11:11,961
He touched me and my eye was fixed.
161
00:11:12,129 --> 00:11:15,674
Look. I don't believe in much
that don't suck your blood...
162
00:11:16,926 --> 00:11:18,927
...but I wouldn't call you on a maybe.
163
00:11:22,056 --> 00:11:24,974
Oh, my head hurts. Please stop!
164
00:11:25,685 --> 00:11:27,268
Hello?
165
00:11:28,354 --> 00:11:29,854
You want this or not?
166
00:11:31,440 --> 00:11:32,524
I saw you yesterday.
167
00:11:32,692 --> 00:11:34,943
You didn't look happy
with your in-flight meal.
168
00:11:36,070 --> 00:11:37,237
Thanks, uh...
169
00:11:37,405 --> 00:11:38,822
Marin. No problem.
170
00:11:40,157 --> 00:11:41,491
- Sam. Right?
- That's it.
171
00:11:43,452 --> 00:11:45,161
I'm Sam.
172
00:11:48,165 --> 00:11:50,208
I'm Sam. Hi.
173
00:12:00,636 --> 00:12:04,514
Hi. Uh, is this Daphne Allen's house?
I'm looking for Emanuel.
174
00:12:05,015 --> 00:12:06,099
Well, you found him.
175
00:12:07,017 --> 00:12:10,562
- Daphne is resting. If you don't mind.
- Oh, sure. Yeah, sure.
176
00:12:12,440 --> 00:12:13,690
Um, ahem.
177
00:12:13,858 --> 00:12:15,233
So...
178
00:12:15,568 --> 00:12:17,444
...I was hoping, uh...
179
00:12:28,164 --> 00:12:29,706
You were saying, Dean?
180
00:12:30,291 --> 00:12:32,167
You know, I'd think twice.
181
00:12:32,334 --> 00:12:35,336
Or don't you know that your boss
issued a hands-off memo?
182
00:12:36,756 --> 00:12:38,757
Please. What have you done
for him lately?
183
00:12:39,341 --> 00:12:42,218
Roman's head on a plate? No?
184
00:12:42,386 --> 00:12:44,888
Whatever Emanuel is,
Crowley is gonna want him.
185
00:12:45,055 --> 00:12:46,931
A lot more than he wants you
these days.
186
00:12:48,309 --> 00:12:49,517
So...
187
00:13:09,121 --> 00:13:10,413
What was that?
188
00:13:17,505 --> 00:13:19,881
Did that creature hurt you?
189
00:13:21,675 --> 00:13:23,384
I'm okay.
190
00:13:27,306 --> 00:13:29,557
But, Emanuel, they were looking for you.
191
00:13:29,725 --> 00:13:31,559
It's okay.
192
00:13:37,149 --> 00:13:39,234
I'm Emanuel.
193
00:13:41,195 --> 00:13:44,989
- Dean. I'm Dean.
- Thank you for protecting my wife.
194
00:13:46,158 --> 00:13:47,784
Your wife. Right.
195
00:13:47,952 --> 00:13:49,494
I saw his face.
196
00:13:50,621 --> 00:13:51,704
His real face.
197
00:13:52,289 --> 00:13:53,373
He was a demon?
198
00:13:55,584 --> 00:13:57,794
A demon walked the earth.
199
00:13:58,504 --> 00:14:01,130
Demons. Whack-loads of them.
You don't know about...?
200
00:14:05,052 --> 00:14:07,345
You saw the demon's true face.
201
00:14:07,513 --> 00:14:11,307
Emanuel has very special gifts.
202
00:14:11,475 --> 00:14:15,520
Yeah, I've heard that about, uh, Emanuel.
203
00:14:16,021 --> 00:14:17,355
That you can heal people up.
204
00:14:17,940 --> 00:14:20,984
I seem to be able to help
to a certain degree.
205
00:14:21,527 --> 00:14:22,652
What's your issue?
206
00:14:25,364 --> 00:14:27,115
My brother.
207
00:14:37,918 --> 00:14:41,296
Wake up, little Susie Wake up
208
00:14:45,217 --> 00:14:48,136
You're actually keeping it together
better than I thought.
209
00:14:48,304 --> 00:14:52,307
Kind of the way someone
pinned under a bus keeps it together.
210
00:14:52,474 --> 00:14:53,808
None of this is real.
211
00:14:53,976 --> 00:14:57,186
And yet, you know what really sucks?
212
00:14:58,564 --> 00:15:00,356
It doesn't matter.
213
00:15:02,943 --> 00:15:04,360
Because I won.
214
00:15:05,529 --> 00:15:07,655
Your madness won. I mean, look at you.
215
00:15:07,823 --> 00:15:10,450
It's hard to believe you were the guy
that saved the world once.
216
00:15:13,037 --> 00:15:16,873
Hmm, Sammy. What will it be today?
217
00:15:17,041 --> 00:15:18,291
Maggots again...
218
00:15:18,459 --> 00:15:20,001
...or, uh, tapeworm?
219
00:15:20,544 --> 00:15:22,879
- Thanks.
- Yeah, no problem.
220
00:15:23,047 --> 00:15:24,464
How you doing?
221
00:15:25,424 --> 00:15:28,468
Uh, little better.
222
00:15:28,636 --> 00:15:30,970
That girl, uh, Marin...
223
00:15:31,138 --> 00:15:33,681
Look, I'm not really
supposed to talk about it.
224
00:15:33,849 --> 00:15:37,435
Let's just say, unlike you,
she didn't get here because of no accident.
225
00:15:43,651 --> 00:15:45,151
Hmm.
226
00:15:57,122 --> 00:15:58,206
So Daphne.
227
00:15:58,374 --> 00:16:00,792
That, uh, your wife?
228
00:16:02,127 --> 00:16:03,711
She found me and cared for me.
229
00:16:04,505 --> 00:16:05,588
Meaning?
230
00:16:06,715 --> 00:16:09,050
Oh, it's a strange story.
231
00:16:09,218 --> 00:16:12,178
- You may not like it.
- Believe me, I will.
232
00:16:15,099 --> 00:16:18,017
A few months ago,
she was hiking by the river...
233
00:16:18,185 --> 00:16:20,603
...and I wandered into her path...
234
00:16:20,771 --> 00:16:23,481
...drenched and confused...
235
00:16:24,566 --> 00:16:25,650
...and unclothed.
236
00:16:26,652 --> 00:16:28,194
I had no memory.
237
00:16:29,488 --> 00:16:32,657
She said God wanted her to find me.
238
00:16:37,287 --> 00:16:38,621
So who named you Emanuel?
239
00:16:39,623 --> 00:16:42,375
Bouncybabynames. Com.
240
00:16:44,503 --> 00:16:46,587
Well, it's working for you.
241
00:16:47,631 --> 00:16:50,133
Must be weird not knowing who you are.
242
00:16:51,093 --> 00:16:53,720
Well, it's my life. And it's a good life.
243
00:16:54,221 --> 00:16:56,597
Yeah, well,
what if you were some kind of...
244
00:16:56,765 --> 00:16:59,559
...I don't know, bad guy?
245
00:17:00,269 --> 00:17:04,313
I don't feel like a bad person.
246
00:17:15,701 --> 00:17:18,911
Man, you must be really
determined to wait out nap time.
247
00:17:19,955 --> 00:17:21,372
Here.
248
00:17:21,540 --> 00:17:22,790
Wait. Uh...
249
00:17:24,001 --> 00:17:25,501
Share this with me, heh.
250
00:17:26,503 --> 00:17:28,254
Thanks.
251
00:17:28,964 --> 00:17:31,883
I don't know why I'm thanking you
for a candy bar I stole.
252
00:17:40,059 --> 00:17:43,603
- So how long you been here?
- Five weeks and counting.
253
00:17:43,771 --> 00:17:44,854
Going for the record.
254
00:17:46,148 --> 00:17:49,192
- How come?
- Doesn't matter.
255
00:17:49,359 --> 00:17:51,527
A lot of bandages for "it doesn't matter."
256
00:17:51,695 --> 00:17:53,613
You want the doctor answer?
257
00:17:53,781 --> 00:17:56,908
I'm psychotically depressed
with suicidal ideation.
258
00:17:57,534 --> 00:18:00,286
And the not-doctor answer?
259
00:18:02,331 --> 00:18:03,664
I feel like crap.
260
00:18:04,291 --> 00:18:06,876
I just want it to be over.
261
00:18:07,461 --> 00:18:08,961
What?
262
00:18:10,547 --> 00:18:12,090
Everything.
263
00:18:13,133 --> 00:18:17,095
Go on. Tell me I'm young
and have everything to live for.
264
00:18:18,764 --> 00:18:20,890
Why would you believe me?
265
00:18:21,767 --> 00:18:23,017
True.
266
00:18:24,269 --> 00:18:29,315
I heard you're here
because the voices won't let you sleep.
267
00:18:30,234 --> 00:18:32,276
Uh, just one, really, heh.
268
00:18:32,444 --> 00:18:33,653
Who is it?
269
00:18:33,821 --> 00:18:36,447
Like Charlie Manson or the devil?
270
00:18:39,576 --> 00:18:40,701
Kind of. Yeah.
271
00:18:41,995 --> 00:18:43,746
Me too.
272
00:18:44,414 --> 00:18:46,791
I hear a voice.
273
00:18:48,669 --> 00:18:50,878
Is that why you set the fire?
274
00:18:51,880 --> 00:18:54,924
- Who told you that?
- No one. They're burns, right?
275
00:18:55,092 --> 00:18:58,094
I didn't set the fire... He did.
276
00:18:59,680 --> 00:19:02,014
- I don't know why I'm talking to you.
- It's okay.
277
00:19:02,182 --> 00:19:03,808
No, it's not.
278
00:19:03,976 --> 00:19:05,852
You are crazier than I am.
279
00:19:06,019 --> 00:19:08,062
Charles Manson tells you what to do.
280
00:19:08,230 --> 00:19:10,439
At least it's my own brother...
281
00:19:11,859 --> 00:19:14,193
- It's your brother?
- Yes.
282
00:19:16,697 --> 00:19:18,781
It sucks...
283
00:19:18,949 --> 00:19:23,452
...when it's your dead brother
saying kill yourself to be with him...
284
00:19:24,913 --> 00:19:26,706
...or he'll do it for you.
285
00:19:31,336 --> 00:19:32,837
So your brother...
286
00:19:33,463 --> 00:19:35,381
- Sam.
- Sam.
287
00:19:36,383 --> 00:19:38,718
What's his diagnosis?
288
00:19:39,428 --> 00:19:43,264
Well, ahem, it's not exactly medical.
289
00:19:43,849 --> 00:19:47,768
That should be fine.
I can cure illness of a spiritual origin.
290
00:19:47,936 --> 00:19:49,645
Spiritual?
291
00:19:49,938 --> 00:19:51,355
Okay.
292
00:19:53,483 --> 00:19:54,692
Someone did this to him.
293
00:19:58,780 --> 00:20:02,158
- You're angry.
- Yeah. Dude broke my brother's head.
294
00:20:03,243 --> 00:20:04,660
He betrayed you, this dude.
295
00:20:05,913 --> 00:20:07,413
He was your friend?
296
00:20:10,542 --> 00:20:11,709
Yeah, well, he's gone.
297
00:20:11,877 --> 00:20:13,002
Did you kill him?
298
00:20:14,963 --> 00:20:17,882
I sense that you kill a lot of people.
299
00:20:18,842 --> 00:20:20,968
Honestly, I don't know if he is dead.
300
00:20:24,097 --> 00:20:28,392
I just know that this whole thing
couldn't be messier.
301
00:20:29,061 --> 00:20:31,812
You know, I used to be able
to just shake this stuff off.
302
00:20:31,980 --> 00:20:34,690
You know, whatever it was.
Might take me some time...
303
00:20:35,817 --> 00:20:36,901
...but I always could.
304
00:20:39,821 --> 00:20:42,740
What Cass did...
305
00:20:43,951 --> 00:20:46,994
...I just can't. I don't know why.
It doesn't matter why.
306
00:20:47,162 --> 00:20:48,454
- Of course it matters.
- No.
307
00:20:48,622 --> 00:20:51,874
You're not a machine, Dean.
You're human.
308
00:20:54,378 --> 00:20:55,711
Your friend's name was Cass?
309
00:20:57,256 --> 00:20:59,215
That's an odd name.
310
00:21:15,607 --> 00:21:19,443
Oh, hey, hey. Just, uh, sit tight.
I'll be right out, okay?
311
00:21:50,684 --> 00:21:52,935
Come on.
312
00:21:58,442 --> 00:22:00,192
Oh.
313
00:22:21,298 --> 00:22:24,050
Emanuel, you son of a bitch.
314
00:22:25,177 --> 00:22:26,260
Emanuel.
315
00:22:26,428 --> 00:22:28,137
Yeah, not so much.
316
00:22:32,351 --> 00:22:34,352
- Meg.
- Dean, Dean, Dean.
317
00:22:34,519 --> 00:22:36,437
You got some explaining to do.
318
00:22:50,619 --> 00:22:54,830
Rumors are really starting to fly
about this Emanuel fellow.
319
00:22:54,998 --> 00:22:58,376
- My curiosity sure got revved up.
- Just tell me what you want.
320
00:22:58,543 --> 00:23:02,046
Imagine my surprise when I track him
down and he's snuggled up with you.
321
00:23:02,214 --> 00:23:05,591
And he's the spitting image
of poor dead Castiel.
322
00:23:05,759 --> 00:23:08,969
So Dean, what's poor dead Castiel
doing in that junker out there?
323
00:23:09,137 --> 00:23:10,888
Christmas caroling.
324
00:23:11,056 --> 00:23:14,475
Fun. But how's he alive?
Last I heard, he played God, went poof.
325
00:23:15,310 --> 00:23:18,604
I don't know. And neither does he,
so you gotta keep it shut.
326
00:23:18,772 --> 00:23:22,233
- Oh, I do?
- He doesn't know he's Cass.
327
00:23:22,401 --> 00:23:26,862
I know. Been watching you for hours.
So here's the deal.
328
00:23:27,030 --> 00:23:30,157
You might remember Crowley and me
were frosty back in the day?
329
00:23:30,325 --> 00:23:32,576
- Well, times haven't changed.
- Good.
330
00:23:32,744 --> 00:23:35,371
That hurts my feelings.
I've been good to you, Dean.
331
00:23:36,081 --> 00:23:37,957
No, you've been good to you, sweetheart.
332
00:23:38,125 --> 00:23:41,752
Look. Right now,
rumors of this wandering healer...
333
00:23:41,920 --> 00:23:45,756
...are strictly low-level. But body count
is getting high enough to change that.
334
00:23:45,924 --> 00:23:48,342
Folks start poking, they sniff angel dust.
335
00:23:48,510 --> 00:23:52,221
Yeah, and they start falling all over
each other trying to tell Crowley.
336
00:23:52,389 --> 00:23:57,101
Now, picture Crowley with his hands
on harmless little amnesia Cass.
337
00:23:57,269 --> 00:23:59,895
Don't get me wrong,
I'm gonna burn that smarmy dick.
338
00:24:00,063 --> 00:24:01,147
My time is coming.
339
00:24:01,314 --> 00:24:03,899
But right about now,
my army-of-one situation...
340
00:24:04,067 --> 00:24:05,151
...is not cutting it.
341
00:24:05,318 --> 00:24:08,696
It's cold out here, there's a price
on my ass and I need friends.
342
00:24:08,864 --> 00:24:11,031
Yeah. I get that.
343
00:24:11,199 --> 00:24:12,283
But I ain't it.
344
00:24:12,451 --> 00:24:14,285
That's where you're wrong, Dean.
345
00:24:14,453 --> 00:24:17,496
Because I'm here to help you,
and that makes us friends.
346
00:24:17,664 --> 00:24:19,832
Help, huh?
347
00:24:20,125 --> 00:24:22,960
You mean see if you can't turn
harmless Cass out there...
348
00:24:23,128 --> 00:24:24,587
...into an angel-sized weapon?
349
00:24:24,754 --> 00:24:27,047
Like you're taking him caroling.
350
00:24:27,215 --> 00:24:30,384
And by the way, you really wanna
keep going with no backup?
351
00:24:31,303 --> 00:24:32,803
Hey, I don't trust you either.
352
00:24:33,305 --> 00:24:35,181
But I could really use Emanuel.
353
00:24:35,348 --> 00:24:36,515
And he trusts you.
354
00:24:37,058 --> 00:24:39,852
For now, it's in everyone's best interest
to hold hands...
355
00:24:40,020 --> 00:24:41,812
...cross the street together, okay?
356
00:24:43,940 --> 00:24:46,650
We go straight to Sam. No detours.
357
00:24:46,818 --> 00:24:47,902
Love it.
358
00:24:48,987 --> 00:24:51,030
And one more thing.
359
00:24:52,199 --> 00:24:53,991
My knife.
360
00:24:58,246 --> 00:25:02,166
You sure we wouldn't be safer
traveling with a full-throttle angel?
361
00:25:02,334 --> 00:25:04,919
I could jog his memory.
362
00:25:05,921 --> 00:25:09,924
Kidding. We wouldn't wanna
upset the poor guy.
363
00:25:15,764 --> 00:25:19,225
- Her face. She's one of...
- It's okay. We come in different flavors.
364
00:25:19,392 --> 00:25:22,102
She's, uh, a friend.
365
00:25:23,772 --> 00:25:26,649
Meg. Just here for moral support.
366
00:25:26,816 --> 00:25:29,151
I mean, after all, we go way back.
367
00:25:30,779 --> 00:25:34,490
Dean and me. Just met you,
heh, of course.
368
00:25:35,867 --> 00:25:39,203
But I think
we're gonna be good friends too.
369
00:25:41,456 --> 00:25:42,998
All right, can we go?
370
00:25:47,212 --> 00:25:50,005
Marin. Marin, hey, uh, hold on.
371
00:25:56,221 --> 00:25:58,180
Look, um...
372
00:25:58,348 --> 00:26:00,724
...I'm sorry I upset you.
373
00:26:00,934 --> 00:26:02,351
It's okay.
374
00:26:02,852 --> 00:26:04,979
Can I ask you something?
375
00:26:05,438 --> 00:26:07,022
About?
376
00:26:07,857 --> 00:26:09,650
- The fire.
- Look, you mean well...
377
00:26:09,818 --> 00:26:12,528
...but you have no idea...
You said you didn't start it.
378
00:26:13,113 --> 00:26:14,196
I believe you.
379
00:26:15,198 --> 00:26:18,450
I can help you, Marin,
before he tries to hurt you again.
380
00:26:25,667 --> 00:26:28,836
You're worse.
Your organs need sleep, you know.
381
00:26:29,004 --> 00:26:32,673
Your hair and nails are gonna fall out,
your kidneys are gonna shut down.
382
00:26:32,841 --> 00:26:33,924
I saw it in a movie.
383
00:26:35,885 --> 00:26:37,094
Sorry.
384
00:26:41,057 --> 00:26:43,267
So, um, your brother...
385
00:26:43,435 --> 00:26:46,186
...when did he pass?
Uh...
386
00:26:46,354 --> 00:26:47,438
Last year.
387
00:26:47,606 --> 00:26:48,897
And you see him?
388
00:26:51,818 --> 00:26:55,237
So he just talks to you.
389
00:26:59,826 --> 00:27:02,536
I bet at first, it wasn't so bad.
You must've missed him.
390
00:27:02,704 --> 00:27:05,873
- Did you just hear him at the house or...?
- Here too.
391
00:27:06,041 --> 00:27:07,541
Whenever I'm alone.
392
00:27:07,709 --> 00:27:11,045
I can always tell he's coming
because I get these chills.
393
00:27:11,212 --> 00:27:13,130
- You feel cold.
- Yeah.
394
00:27:13,798 --> 00:27:16,800
I mean, you're right.
395
00:27:17,427 --> 00:27:23,682
At first, it's like I knew I was crazy,
but I didn't really care.
396
00:27:24,517 --> 00:27:25,976
I did miss him.
397
00:27:27,937 --> 00:27:33,067
But then he started saying he was lonely.
398
00:27:33,902 --> 00:27:37,071
And he started to get mad.
And one day he started yelling...
399
00:27:37,238 --> 00:27:39,490
...and I tried to run,
but the door was locked.
400
00:27:39,658 --> 00:27:42,743
And when I turned around,
the whole room was on fire.
401
00:27:43,953 --> 00:27:45,954
I barely got out.
402
00:27:49,459 --> 00:27:51,085
How can you help me?
403
00:27:52,128 --> 00:27:53,921
I can put your brother to rest.
404
00:27:54,881 --> 00:27:56,507
He's, uh...
405
00:27:58,093 --> 00:28:00,094
He's stuck here.
406
00:28:00,261 --> 00:28:03,681
- For real? Like...
- Like he is a ghost.
407
00:28:05,475 --> 00:28:09,103
- Why should I trust you?
- Because it's your only shot.
408
00:28:12,816 --> 00:28:16,235
Okay.
409
00:28:17,112 --> 00:28:19,738
So your brother, was he cremated?
Buried?
410
00:28:19,906 --> 00:28:22,700
- We cremated him.
- And do you have anything of his?
411
00:28:26,037 --> 00:28:28,122
This. He made it for me.
412
00:28:28,289 --> 00:28:30,582
And with a busted hand too.
413
00:28:30,750 --> 00:28:33,043
Sliced it open doing stupid archery.
414
00:28:33,586 --> 00:28:35,379
He bled on it?
415
00:28:35,588 --> 00:28:37,881
- Probably.
- Good. That's good.
416
00:28:38,049 --> 00:28:40,050
- Why is that good?
- One more question:
417
00:28:40,218 --> 00:28:43,512
Is there any chance in hell
you got a lighter?
418
00:28:56,109 --> 00:28:59,820
This silence is very uncomfortable.
Is there something I should know?
419
00:29:00,447 --> 00:29:02,906
I don't know. Dean?
420
00:29:03,074 --> 00:29:04,616
No.
421
00:29:04,868 --> 00:29:06,577
Meg has that effect.
422
00:29:06,745 --> 00:29:09,204
Awkward, you know?
423
00:29:09,372 --> 00:29:11,081
That must be difficult for you.
424
00:29:11,666 --> 00:29:14,835
Dean's making a joke, Emanuel.
425
00:29:17,130 --> 00:29:18,630
Oh, heh.
426
00:29:25,805 --> 00:29:29,016
- Nice. Where did you score that?
- Grabbed it out of Marcus' pocket.
427
00:29:29,184 --> 00:29:31,894
Being locked up is turning me
into a decent criminal.
428
00:29:34,773 --> 00:29:37,900
We're laying down a circle.
Help me open these, okay?
429
00:29:52,248 --> 00:29:54,625
You're gonna have to do this
on your own.
430
00:29:54,793 --> 00:29:57,336
- I'm okay. Just having a little, uh...
- Brown acid moment?
431
00:29:57,504 --> 00:29:59,671
Dizzy thing. It will pass.
432
00:29:59,839 --> 00:30:02,299
Definitely. When your heart stops.
433
00:30:03,927 --> 00:30:07,012
Great.
Now, um, stay with me in the circle.
434
00:30:07,555 --> 00:30:09,139
No matter what happens, okay?
435
00:30:09,307 --> 00:30:11,642
- What's gonna happen?
- Give me the bracelet.
436
00:30:23,071 --> 00:30:24,905
Marin, don't do this. Please.
437
00:30:25,073 --> 00:30:26,156
Give me the bracelet.
438
00:30:26,324 --> 00:30:27,658
I'm so sorry. I have to.
439
00:30:49,013 --> 00:30:51,223
You gotta go. Go.
440
00:30:53,726 --> 00:30:55,143
Thank you.
441
00:31:00,358 --> 00:31:01,817
Come on.
442
00:31:06,948 --> 00:31:09,783
Sam? How are you feeling now?
443
00:31:09,993 --> 00:31:11,827
His soul is broken, doc.
444
00:31:11,995 --> 00:31:14,162
- Give him a pill?
- Can't give more medication.
445
00:31:15,540 --> 00:31:17,833
The potential for overdose is too great.
446
00:31:18,001 --> 00:31:20,294
We need to talk about surgical solutions.
447
00:31:21,170 --> 00:31:23,088
- Surgical?
- Ooh, lobotomy?
448
00:31:23,256 --> 00:31:25,007
We're not talking lobotomy here.
449
00:31:25,174 --> 00:31:26,925
Darn.
450
00:31:27,385 --> 00:31:28,468
Sam?
451
00:31:28,636 --> 00:31:30,137
Are you with me?
452
00:31:31,014 --> 00:31:32,598
Sam?
453
00:31:45,570 --> 00:31:47,404
Oh, gracious.
454
00:31:47,572 --> 00:31:49,698
Damn it. Demons.
455
00:31:50,491 --> 00:31:53,785
- All of them?
- No grass growing under your feet.
456
00:31:54,954 --> 00:31:57,205
How many of those knives do you have?
457
00:31:57,373 --> 00:31:58,749
Just the one.
458
00:31:59,334 --> 00:32:01,335
Well, then, forgive me,
but what do we do?
459
00:32:01,502 --> 00:32:05,047
Yeah, Dean. Got any other ideas
how we could blast through that?
460
00:32:08,176 --> 00:32:10,302
Excuse us. Meg?
461
00:32:10,470 --> 00:32:12,846
Oh, for the love of...
462
00:32:13,556 --> 00:32:18,518
Sam is in there. I know you're enjoying
the double dip with your old pal, but...
463
00:32:18,686 --> 00:32:21,563
You think it's that cut-and-dry? Really?
464
00:32:22,315 --> 00:32:26,652
You know what he did. You wanna tell
him and just hope he takes it in stride?
465
00:32:26,819 --> 00:32:29,988
He could snap. He could disappear.
Who knows?
466
00:32:30,156 --> 00:32:31,740
I gather we know each other.
467
00:32:33,743 --> 00:32:34,826
Just a dollop.
468
00:32:36,245 --> 00:32:39,164
- You can tell me and I'll be fine.
- How do you know?
469
00:32:39,791 --> 00:32:41,833
You just met you.
I've known you for years.
470
00:32:42,001 --> 00:32:44,211
You're an angel.
471
00:32:44,379 --> 00:32:47,214
Uh, I'm sorry? Is that a flirtation?
472
00:32:47,382 --> 00:32:51,593
No, it's a species. A very powerful one.
473
00:32:51,761 --> 00:32:53,095
She's not lying.
474
00:32:53,262 --> 00:32:55,555
Okay? That's why you heal people.
475
00:32:55,723 --> 00:32:56,890
You don't eat.
476
00:32:57,433 --> 00:32:59,518
I'm sure there's more.
477
00:33:01,104 --> 00:33:04,898
Why wouldn't you tell me?
Being an angel, it sounds pleasant.
478
00:33:05,066 --> 00:33:06,817
It's not, trust me.
479
00:33:06,985 --> 00:33:08,610
It's bloody, it's corrupt.
480
00:33:09,612 --> 00:33:10,862
It's not pleasant.
481
00:33:11,030 --> 00:33:14,533
He would know.
You used to fight together.
482
00:33:14,701 --> 00:33:16,326
Bestest friends, actually.
483
00:33:17,453 --> 00:33:18,662
We're friends?
484
00:33:22,417 --> 00:33:23,834
Am I Cass?
485
00:33:27,588 --> 00:33:30,090
I had no idea.
486
00:33:30,925 --> 00:33:32,509
I don't remember you. I'm sorry.
487
00:33:32,677 --> 00:33:34,261
Look, you got the juice.
488
00:33:34,762 --> 00:33:38,598
You can smite every demon in that lot.
489
00:33:46,482 --> 00:33:48,734
But I don't remember how.
490
00:33:51,612 --> 00:33:53,488
It's in there.
491
00:33:53,865 --> 00:33:56,491
I'm sure it's just like riding a bike.
492
00:33:57,910 --> 00:34:00,537
I don't know how to do that either.
493
00:34:06,794 --> 00:34:08,712
All right, I'll try.
494
00:34:13,384 --> 00:34:15,594
This ain't gonna go well.
495
00:34:15,803 --> 00:34:20,307
I don't know.
I believe in the little tree topper.
496
00:34:29,901 --> 00:34:31,651
Hey, I know you.
497
00:34:31,861 --> 00:34:33,862
- You're dead.
- Yes, I've heard.
498
00:34:53,633 --> 00:34:54,716
I'm sorry, Dean.
499
00:35:01,265 --> 00:35:02,641
That's my boy.
500
00:35:07,271 --> 00:35:09,397
I don't think running will save you.
501
00:35:20,827 --> 00:35:23,745
That was beautiful, Clarence.
502
00:35:24,747 --> 00:35:26,289
Cass?
503
00:35:28,835 --> 00:35:31,002
I remember you.
504
00:35:36,717 --> 00:35:38,760
I remember everything.
505
00:35:48,312 --> 00:35:50,147
What I did...
506
00:35:50,398 --> 00:35:52,274
...what I became...
507
00:35:53,067 --> 00:35:56,027
...why didn't you tell me?
Because Sam is dying in there.
508
00:35:56,195 --> 00:35:57,445
Because of me.
509
00:35:58,030 --> 00:35:59,489
Everything.
510
00:35:59,991 --> 00:36:01,116
All these people.
511
00:36:02,243 --> 00:36:04,744
- I shouldn't be here.
- Cass. Cass!
512
00:36:04,912 --> 00:36:06,079
You stay here.
513
00:36:06,247 --> 00:36:07,873
Cass!
514
00:36:25,433 --> 00:36:27,309
Whoa, where are we?
515
00:36:27,476 --> 00:36:30,020
Electroshock therapy.
Let's just get you settled.
516
00:36:30,188 --> 00:36:32,355
Don't be freaked.
I've seen this help a lot of people.
517
00:36:32,523 --> 00:36:34,232
Unh! Uh...
518
00:36:34,400 --> 00:36:36,109
- My brother.
- Bite down.
519
00:36:41,032 --> 00:36:43,825
Ordinarily,
they keep this thing set on low.
520
00:36:44,535 --> 00:36:46,828
But I was thinking
we could experiment a little.
521
00:36:47,830 --> 00:36:48,914
What do you say, Sam?
522
00:36:50,249 --> 00:36:52,500
Let's get that head strapped in.
523
00:36:57,840 --> 00:37:01,259
You remember, then you know
you did the best you could at the time.
524
00:37:01,427 --> 00:37:03,136
Don't defend me.
525
00:37:03,304 --> 00:37:05,597
Do you have any idea the death toll
in heaven?
526
00:37:05,765 --> 00:37:07,682
On Earth?
527
00:37:09,018 --> 00:37:11,186
We didn't part friends, Dean.
528
00:37:12,855 --> 00:37:15,190
- So what?
- I deserved to die.
529
00:37:17,318 --> 00:37:19,861
Now, I can't possibly fix it...
530
00:37:20,529 --> 00:37:22,614
...so why did I even walk
out of that river?
531
00:37:25,743 --> 00:37:26,868
Maybe to fix it.
532
00:37:29,080 --> 00:37:30,664
Wait.
533
00:37:49,684 --> 00:37:53,144
Amazing. You just take those lickings,
don't you, kid?
534
00:37:53,646 --> 00:37:57,691
Well, if it's meat, you can cook it.
Just gotta turn up the heat.
535
00:38:10,037 --> 00:38:12,956
I should never have broken your wall,
Sam.
536
00:38:13,874 --> 00:38:16,084
I'm here to make it right.
537
00:38:23,968 --> 00:38:25,427
You're not real.
538
00:38:28,806 --> 00:38:30,682
Oh, Sam.
539
00:38:32,727 --> 00:38:33,810
I'm so sorry.
540
00:38:39,775 --> 00:38:42,152
I see that third little pig was smart.
541
00:38:43,154 --> 00:38:46,448
- Went out and got bricks.
- What do you mean you can't?
542
00:38:46,615 --> 00:38:48,992
I mean, there's nothing left to rebuild.
543
00:38:49,785 --> 00:38:51,369
Why not?
544
00:38:51,537 --> 00:38:54,831
Because it crumbled.
The pieces got crushed to dust...
545
00:38:54,999 --> 00:38:58,126
...by whatever is happening
inside his head right now.
546
00:39:01,172 --> 00:39:03,298
So you're saying there's nothing?
547
00:39:03,466 --> 00:39:05,717
Gonna be like this
until his candle blows out?
548
00:39:06,302 --> 00:39:07,927
I'm sorry.
549
00:39:08,304 --> 00:39:10,597
This isn't a problem
I can make disappear.
550
00:39:11,932 --> 00:39:13,641
You know that.
551
00:39:19,982 --> 00:39:21,816
But I may be able to shift it.
552
00:39:23,944 --> 00:39:26,780
- Shift?
- It would get Sam back on his feet.
553
00:39:32,453 --> 00:39:33,536
It's better this way.
554
00:39:35,498 --> 00:39:36,581
I'll be fine.
555
00:39:36,749 --> 00:39:40,794
- Cass, what are you doing?
- Now, Sam, this may hurt.
556
00:39:42,004 --> 00:39:44,214
And if I can't tell you again...
557
00:39:44,673 --> 00:39:46,424
...I'm sorry I ever did this to you.
558
00:40:02,900 --> 00:40:04,526
Sam?
559
00:40:04,693 --> 00:40:06,486
- Dean.
- Sam!
560
00:40:06,737 --> 00:40:09,656
Cass? Cass, is that you?
561
00:40:12,660 --> 00:40:14,953
Hello, brother.
562
00:40:32,638 --> 00:40:35,390
I don't know.
I mean, we can't just leave him.
563
00:40:35,558 --> 00:40:38,893
Can't bring him with us. Everything
on the planet is out for us, okay?
564
00:40:39,061 --> 00:40:41,813
Word gets out, we can't protect him.
565
00:40:41,981 --> 00:40:43,565
Not really.
566
00:40:43,732 --> 00:40:46,860
This is safer. Every demon
who knows about Cass is dead.
567
00:40:47,027 --> 00:40:48,945
Not every one. Look, Dean...
568
00:40:49,113 --> 00:40:52,449
...this enemy-of-my-enemy-is-my-friend
thing feels like a demon deal.
569
00:40:52,616 --> 00:40:54,576
- It's not a deal. It's...
- It's what?
570
00:40:57,204 --> 00:40:59,205
Mutually assured destruction.
571
00:41:00,666 --> 00:41:02,792
Look, man, I get it, she's not our friend.
572
00:41:02,960 --> 00:41:05,503
We don't even have friends.
All our friends are dead.
573
00:41:12,511 --> 00:41:15,638
Well, you certainly have experience.
Uh, I'm impressed.
574
00:41:16,515 --> 00:41:20,894
Tell me,
why do you want to join our staff?
575
00:41:21,979 --> 00:41:24,564
I really just wanna help the patients.
576
00:41:24,732 --> 00:41:26,357
Watch over them.
577
00:41:26,525 --> 00:41:30,069
Not to be immodest,
but I feel like I'd make a great fit.
578
00:41:31,489 --> 00:41:33,281
I can't argue with that.
579
00:41:34,241 --> 00:41:36,493
Welcome to the team...
580
00:41:36,660 --> 00:41:38,119
...Nurse Masters.
42102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.