All language subtitles for Supercell.2023.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-Farsipersian
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,428 --> 00:00:32,273
رسانه اینترنتی مای موویز Mymoviz.ORG جامعترین سایت فیلم و سریال
2
00:00:49,570 --> 00:01:12,271
رسانه اینترنتی مای موویز Mymoviz.ORG جامعترین سایت فیلم و سریال
3
00:01:35,569 --> 00:01:45,270
رسانه اینترنتی مای موویز Mymoviz.ORG جامعترین سایت فیلم و سریال
4
00:01:47,568 --> 00:01:52,270
« تگزاس غربی »
5
00:01:53,148 --> 00:01:55,442
کِی میتونم برم؟
6
00:01:55,442 --> 00:01:57,694
وقتی بدونی
داری به چی نگاه میکنی,
7
00:01:57,694 --> 00:01:59,613
بابا، میدونم,
8
00:02:01,448 --> 00:02:04,284
هزار، دو هزار، سه,,,
9
00:02:04,284 --> 00:02:06,328
کمتر از یه کیلومتره,
10
00:02:08,705 --> 00:02:11,415
بیا، اینو بزن به گوشت,
11
00:02:17,630 --> 00:02:18,672
میشنوی؟
12
00:02:20,549 --> 00:02:25,554
یه روز، من و مامانت
یه چیزی برای اون میسازیم,
13
00:02:27,264 --> 00:02:30,100
- تابهحال شده بترسی؟
- نه,
14
00:02:30,100 --> 00:02:31,644
وقتی چیزی رو دوست داری،
15
00:02:31,644 --> 00:02:33,145
چیزی برای ترسیدن وجود نداره,
16
00:02:34,480 --> 00:02:36,649
بیدبلیوکی، وقتش رسیده,
17
00:02:36,649 --> 00:02:39,193
بیل، به نفعته اینبار موبایلتو گم نکنی,
18
00:02:39,193 --> 00:02:40,945
هی، جدی میگم,
19
00:02:42,446 --> 00:02:43,571
صبر کن!
20
00:02:45,907 --> 00:02:47,659
صبر کن! بابا!
21
00:03:05,969 --> 00:03:07,887
تا نقطهی روی زمین،
22
00:03:07,887 --> 00:03:10,139
ولی یه تغییر مسیری قوی قطعی
23
00:03:10,139 --> 00:03:11,808
درست وسط بارون بهوجود میاد،
24
00:03:11,808 --> 00:03:14,269
و تا آی۴۰ میرسه،
یا بعد از آی۴۰،
25
00:03:14,269 --> 00:03:16,728
یا نزدیک بهش،
26
00:03:16,728 --> 00:03:18,981
اولین خروجی جاده گیری,
27
00:03:18,981 --> 00:03:22,401
اولی میشه خروجی بزرگراه ۲۸۱
28
00:03:22,401 --> 00:03:24,403
از خروجی گیری، گری,
ممنون,
29
00:03:24,403 --> 00:03:26,113
بسیار خب، شما در حال تماشایِ
30
00:03:26,113 --> 00:03:28,407
توفانی که از سمت غرب
به بزرگراه ۳۳
31
00:03:28,407 --> 00:03:30,575
غربِ تورنادوی کینگفیشر هستید,
32
00:03:30,575 --> 00:03:32,911
توفانها شدیدتر میشن,,,
33
00:03:32,911 --> 00:03:34,746
ویل، با وسایل مامانی بازی نکن,
34
00:03:34,746 --> 00:03:36,164
اکنون به جنوب مرکزی
35
00:03:36,164 --> 00:03:37,791
شهرستان گارفیلد رسیده
36
00:03:37,791 --> 00:03:39,501
و اطراف جنوبغربی کینگفیشر
رو باید مراقب بود,
37
00:03:39,501 --> 00:03:41,586
توفان شدیدی در حال وقوع است
و بله، هم اکنون یک توفان دیگه
38
00:03:41,586 --> 00:03:44,131
در جنون گرینفیلد شکل گرفته
و به سمت جنوبشرقی در حال حرکت است,
39
00:03:44,131 --> 00:03:47,968
- یکی سمت غربه,
- بابا کجا رفت؟
40
00:03:48,218 --> 00:03:51,178
« توفانشناسی برودی »
41
00:03:51,721 --> 00:03:52,930
سلام,
42
00:03:52,930 --> 00:03:54,640
- سلام، رفیق,
- دو نفر رو آوردم,
43
00:03:54,640 --> 00:03:57,852
باید فکر کنیم چجوری بشینیم,
44
00:03:57,852 --> 00:04:01,272
ببخشید، آقای برودی, همکلاسیمو آوردم,
امیدوارم ایرادی نداشته باشه,
45
00:04:01,272 --> 00:04:03,107
با دست خودت، خودتو میکشی,
46
00:04:03,107 --> 00:04:04,900
و الان توی لانگ هورن هستید,
47
00:04:06,902 --> 00:04:09,488
همهچیز توی تگزاس بزرگتره,
48
00:04:09,488 --> 00:04:11,240
- روی,,,
- بله؟
49
00:04:11,240 --> 00:04:14,493
میله استحکام کویین
رو بذار توی صندوقعقبشون,
50
00:04:14,493 --> 00:04:16,329
اول تو برو,
51
00:04:16,329 --> 00:04:17,496
مطمئنی؟
52
00:04:17,496 --> 00:04:18,914
من با این پسرا میام,
53
00:04:22,168 --> 00:04:23,793
- خیلیخب، راه بیفتید,
- باشه,
54
00:04:40,852 --> 00:04:42,270
صدها کیلومتر بر ساعت
55
00:04:42,270 --> 00:04:44,939
هنوز سمت جنوبشرقیه,,,
56
00:04:44,939 --> 00:04:47,067
منظورت چیه دانشجوی من
پشت فرمونه؟
57
00:04:47,067 --> 00:04:49,819
جا نشدیم,
58
00:04:49,819 --> 00:04:53,656
اویو در صورتی هزینه پرداخت میکنه
که بیل راننده باشه,
59
00:04:53,656 --> 00:04:56,034
- متوجه هستی؟
- میخوای چیکار کنم؟
60
00:04:56,034 --> 00:04:57,618
داره دنبال توفان میره،
منم دنبال اون,
61
00:04:57,618 --> 00:04:59,203
خدای من,
62
00:04:59,203 --> 00:05:00,871
کجا هستید؟
63
00:05:05,709 --> 00:05:07,461
اومدنشون رو نمیبینید,
64
00:05:07,461 --> 00:05:10,422
فقط توی سنگر جا میگیری تا,,,
65
00:05:10,422 --> 00:05:12,591
به شوهرم بگو
تلفنشو جواب بده,
66
00:05:12,591 --> 00:05:14,968
امبیکیو،
کاش میتونستی اینو ببینی!
67
00:05:14,968 --> 00:05:16,804
- بابا!
- دیوونگیه!
68
00:05:16,804 --> 00:05:18,305
جوری که خاک در میاد،
69
00:05:18,305 --> 00:05:19,973
انگار چمن آتیش گرفته,
70
00:05:19,973 --> 00:05:22,059
توی ماشین بودن اونم وسط گردبان
واقعا فکر بدیه,
71
00:05:22,059 --> 00:05:26,105
بیل، اون موبایل
اسباببازی نیست که بردی!
72
00:05:26,105 --> 00:05:29,982
تجربهای مثل توفان جاپلین
رو تکرار نمیکنیم,
73
00:05:29,982 --> 00:05:31,651
جنوبِ ماست,
74
00:05:31,651 --> 00:05:33,194
ازش میتونیم جلو بزنیم،
75
00:05:33,194 --> 00:05:36,656
و بهنظرم به هلمِ ایالت نبراسکا
نزدیکتر باشه,
76
00:05:36,656 --> 00:05:37,949
نه، بیل,
بیشتر شبیه به این میمونه,,,
77
00:05:37,949 --> 00:05:39,575
اگه جرل و جاپلین
بچهدار میشدن,
78
00:05:39,575 --> 00:05:41,744
حجم زیادی هوا رو میکشن,
79
00:05:41,744 --> 00:05:42,870
گوش کن چی میگم,
80
00:05:42,870 --> 00:05:44,747
بزرگراه ۴۴,
برو سمت شمال,
81
00:05:44,747 --> 00:05:46,624
بیل، به حرفش گوش بده,
خروجی اونجاست,
82
00:05:46,624 --> 00:05:48,292
بزرگراه ۴۴,
برو سمت شمال,
83
00:05:48,292 --> 00:05:49,877
بیل، بیا تمومش کنیم!
84
00:05:49,877 --> 00:05:51,379
- بیل,
- نمیتونیم گمـش کنیم!
85
00:05:51,379 --> 00:05:53,631
- برو، برو، برو!
- بیل,
86
00:05:53,631 --> 00:05:55,842
خیلی بزرگه,
87
00:05:55,842 --> 00:05:58,761
- بیل، برو شمال,
- وایسا!
88
00:05:58,761 --> 00:06:00,096
بیل، صدامو داری؟
89
00:06:00,096 --> 00:06:01,848
گاز بده,
داره میاد سمتت,
90
00:06:01,848 --> 00:06:03,348
پاتو بذار رو گاز,
91
00:06:03,348 --> 00:06:05,392
بیل,
92
00:06:05,392 --> 00:06:07,519
از اون نوع توفانهاست
که آدم رو میکشه,
93
00:06:07,519 --> 00:06:08,895
- بیل,
- جنوبغربی,,,
94
00:06:08,895 --> 00:06:10,564
بیل!
95
00:06:10,564 --> 00:06:12,357
گردباد باشه یا نه،
میتونم بهت بگم
96
00:06:12,357 --> 00:06:15,735
که آسمون داره به زمین میرسه
97
00:06:15,735 --> 00:06:17,487
و جو داره متلاطم میشه,
98
00:06:28,373 --> 00:06:32,085
هزار، دو هزار,,,
99
00:06:32,085 --> 00:06:34,921
سه هزار، چهار,,,,
100
00:07:00,696 --> 00:07:03,532
قرمز یا قرمز بورگاندی,,,
101
00:07:06,452 --> 00:07:08,829
یه بچه رو توی ۱۸۰ متری اینجا پیدا کردیم,
102
00:07:08,829 --> 00:07:10,622
هنوز دنبال بقیه هستیم,
103
00:07:12,874 --> 00:07:15,168
به احتمال زیاد کمربند ایمنی بسته بوده,
104
00:07:49,618 --> 00:07:52,871
« طوفان چرخشی »
105
00:07:57,918 --> 00:08:01,171
« ده سال بعد »
106
00:08:24,266 --> 00:08:25,767
تازه تی زده بودم,
107
00:08:25,767 --> 00:08:27,269
آره، میدونم,
باید بریم,
108
00:08:27,269 --> 00:08:28,603
عقب میفتیم,
109
00:09:04,305 --> 00:09:05,973
تموم شد؟
110
00:09:17,193 --> 00:09:19,320
بار دومی چی میشه؟
111
00:09:22,865 --> 00:09:24,407
نمیخوام منو اینجا ببینه,
112
00:09:25,992 --> 00:09:27,243
خواهش می کنم مامان
113
00:09:29,096 --> 00:09:30,596
بیا مامان بیا بریم
114
00:09:30,636 --> 00:09:32,236
آره، آره، آره، آره،
115
00:09:38,995 --> 00:09:40,413
رژ زدی؟
116
00:09:40,413 --> 00:09:43,166
چی؟ نه,
117
00:09:43,166 --> 00:09:44,834
رفتیم خونه
باید تخممرغ بگیریم,
118
00:09:44,834 --> 00:09:46,044
نگران نباش,
119
00:09:47,962 --> 00:09:50,173
- من دیر میام,
- زود میومدی عجیب بود,
120
00:09:50,173 --> 00:09:52,217
ایبابا,
121
00:09:52,217 --> 00:09:54,094
عالی شد,
122
00:09:54,094 --> 00:09:55,887
میدونه که همیشه
باید دو بار استارت بزنی روشن بشه,
123
00:09:55,887 --> 00:09:57,304
روشن شد,
124
00:09:57,304 --> 00:09:58,806
آره,
125
00:10:01,308 --> 00:10:02,935
بوق نزن,
126
00:12:10,637 --> 00:12:12,639
« بیل برودی »
127
00:12:24,526 --> 00:12:27,821
« دکتر کویین برودی جایزه اویو رو دریافت کرد »
128
00:12:55,686 --> 00:12:57,896
خدای من,
آره، آره، آره, من میتونم,,,
129
00:12:57,896 --> 00:12:59,606
خیلیخب، خیلیخب,
130
00:12:59,606 --> 00:13:01,358
دانش آموزان عزیز، فراموش نکنید,
131
00:13:01,358 --> 00:13:03,443
تکالیف ترمودینامیک
رو تا کی تحویل میدین؟
132
00:13:03,443 --> 00:13:05,112
آخر هفته، باشه؟
133
00:13:05,112 --> 00:13:06,822
اگه پشت گوش میندازید،
134
00:13:06,822 --> 00:13:08,156
بهتون چهار روز وقت میدم,
135
00:13:08,156 --> 00:13:09,783
- شروع کردی؟
- دست بردارید,
136
00:13:09,783 --> 00:13:11,451
- آخراشه,
- خدایی؟
137
00:13:11,451 --> 00:13:13,579
اگه کمکم کنی،
138
00:13:13,579 --> 00:13:15,163
منم بهت رانندگی یاد میدم,
139
00:13:16,163 --> 00:13:17,331
قبوله,
140
00:13:17,331 --> 00:13:19,000
ویلیام برودی،
141
00:13:19,000 --> 00:13:21,419
میشه لطفا جناب سرکار
رو تا کمدت ببری؟
142
00:13:29,679 --> 00:13:30,979
او این رو خواست،
143
00:13:31,189 --> 00:13:33,107
حتی نمیدونم دنبال چیه,
144
00:13:35,372 --> 00:13:38,291
لطفا تا زمانی که آقای کیتون نگفتن برید تو،
همینجا بشینید,
145
00:13:38,315 --> 00:13:40,415
بله، اون در دفتره،
آره مطمئن بود،
146
00:14:06,193 --> 00:14:08,988
هی!
ویلیام برودی!
147
00:14:08,988 --> 00:14:10,906
خیلیخب, تغییر دما،
148
00:14:10,906 --> 00:14:13,450
توی تکلیفتون هست،
مبحث مهمیه,
149
00:14:13,450 --> 00:14:14,785
حتما,,,
150
00:14:20,249 --> 00:14:22,418
- اون چیه؟
- برودیـه,
151
00:14:22,418 --> 00:14:25,086
- آره، خودشه,
- خدای من,
152
00:14:45,356 --> 00:14:47,609
برودی فکر میکنه مرد عنکبوتیه؟
153
00:15:00,954 --> 00:15:02,414
چرا هنوز اون بالاست؟
154
00:15:02,414 --> 00:15:03,707
الان صاعقه میزنه
با خاک یکسانش میکنه,
155
00:15:03,707 --> 00:15:06,126
خدای من,
اون داره,,,
156
00:15:10,922 --> 00:15:14,343
- گفتم اون دیوونهست,
- اون خیلی,,,
157
00:15:21,683 --> 00:15:23,644
پس پیش خودت گفتی
فکر خوبیه,,,
158
00:15:23,644 --> 00:15:25,687
تا بری روی پشتبوم مدرسه،
159
00:15:25,687 --> 00:15:28,023
اونم وسط رعد و برق،
160
00:15:28,023 --> 00:15:31,067
این دستگاه رو روشن کنی
و ببینی چی بشه؟
161
00:15:31,067 --> 00:15:32,652
بابا همین کار رو میکرد,
162
00:15:32,652 --> 00:15:34,945
بابات دانشگاه نرفت,
163
00:15:34,945 --> 00:15:36,530
یه میکروفون سادهست,
164
00:15:38,741 --> 00:15:40,493
از کجا میدونی کار میکنه یا نه؟
165
00:15:40,493 --> 00:15:42,787
نمیخوام باعث اخراجت بشم,
166
00:15:42,787 --> 00:15:45,414
اخراج راه خروجته، متوجهای؟
167
00:15:45,414 --> 00:15:47,375
میفهمی؟
168
00:15:48,376 --> 00:15:49,418
ویل,,,
169
00:15:53,422 --> 00:15:55,800
محض رضای خدا,
170
00:16:13,483 --> 00:16:15,026
نمیتونم,
171
00:16:15,026 --> 00:16:16,945
چیزی نیست,
مهم زمانبندیه,
172
00:16:16,945 --> 00:16:19,155
برای همین اکثر آدمها
ماشین اتومات دارن,
173
00:16:19,155 --> 00:16:20,573
خیلیخب,
174
00:16:22,847 --> 00:16:24,307
وقتی فشار میدم،
175
00:16:24,640 --> 00:16:27,685
گاز بده, باشه؟
176
00:16:29,301 --> 00:16:30,761
باشه,
177
00:16:44,027 --> 00:16:45,945
میبینی؟ موفق شدی,
178
00:16:48,406 --> 00:16:50,742
داریم حرکت میکنیم,
179
00:16:50,742 --> 00:16:52,285
- داریم حرکت میکنیم, خیلیخب,
- آره,
180
00:16:54,125 --> 00:16:56,252
خیلیخب، آروم و ثابت,
181
00:16:56,252 --> 00:16:58,462
دور بزن، دور بزن، دور بزن,,,
182
00:17:02,173 --> 00:17:05,760
و بایست,
183
00:17:08,971 --> 00:17:10,680
تونستم,
184
00:17:13,641 --> 00:17:15,769
میتونم یه سوال بپرسم؟
185
00:17:17,604 --> 00:17:21,024
کی میره بالای پشتبوم
تا به آسمون نزدیک بشه؟
186
00:17:25,820 --> 00:17:29,866
تا بهحال این موضوع فکر کردی
وقتی بمیریم کجا میریم؟
187
00:17:39,751 --> 00:17:42,379
نمیایسته,
نمیایسته!
188
00:17:44,881 --> 00:17:46,781
هارپر، من - خیلی متاسفم،
189
00:17:46,805 --> 00:17:48,685
- آروم باش، اشکالی نداره،
- لعنتی،
190
00:17:53,789 --> 00:17:55,707
توی تگزاس دوستی داری؟
191
00:18:00,789 --> 00:18:15,707
— ماي موويیز —
192
00:18:45,860 --> 00:18:47,760
هی ,,
193
00:18:47,670 --> 00:18:49,969
بیا اینجا، این را چک کن
194
00:19:05,120 --> 00:19:07,414
بابام نابغه بوده,
195
00:19:13,336 --> 00:19:16,214
اونو هیچوقت درک نکرد,
196
00:19:16,214 --> 00:19:18,675
شاید تو اونو درک میکنی,
197
00:19:20,802 --> 00:19:23,637
وقتی مامانمو از دست دادم,,,
198
00:19:23,637 --> 00:19:26,348
اونموقع بود که فهمیدم
چقدر برای بابام ارزشمند بوده,
199
00:19:30,769 --> 00:19:33,897
هی! غذا گرفتم,
200
00:19:33,897 --> 00:19:36,608
هی، هی,
مامان، از این خبر داشتی؟
201
00:19:36,608 --> 00:19:39,778
- یادداشتهای پر جزییات مینوشته,
- از کجا پیدا کردی؟
202
00:19:39,778 --> 00:19:42,281
اهمیت,,, اهمیت داره؟
میتونستی برای تحقیقاتت استفاده کنی,
203
00:19:42,281 --> 00:19:44,074
هارپر,
فکر کنم وقتش باشه هارپر بره خونهشون,
204
00:19:44,074 --> 00:19:46,827
صبر کن، صبر کن، صبر کن,
نه، نه، نه, نه,
205
00:19:46,827 --> 00:19:48,746
چرا انقدر ناراحتی؟
206
00:19:48,746 --> 00:19:51,081
بهترین فرصت ممکنه
تا بتونم بابامو درک کنم,
207
00:19:51,081 --> 00:19:53,167
من باباتو دوست داشتم,
208
00:19:53,167 --> 00:19:55,961
به اندازهی تو دلتنگش هستم، ویل،
209
00:19:55,961 --> 00:19:58,296
ولی اون دفتر،
اون دفتر برای تو نیست,
210
00:19:58,296 --> 00:20:00,256
- تو بهتر از,,,
- هی، هی، چیکار میکنی؟
211
00:20:01,299 --> 00:20:03,593
بهتر از چیام؟
212
00:20:03,593 --> 00:20:05,511
بهتر از مردی که همه تحقیقاتت
رو آزمایش کرد؟
213
00:20:05,511 --> 00:20:07,388
و برای همین از حیطه کاریت دست کشیدی، آره؟
214
00:20:07,388 --> 00:20:08,931
ترسیدی که بری تو دل خطر؟
215
00:20:08,931 --> 00:20:11,768
نه، ویل, از شغلم دست کشیدم
چون من مادرتـم,
216
00:20:13,561 --> 00:20:14,979
و بعضیوقتها
ترسیدن هیچ مشکلی نداره
217
00:20:14,979 --> 00:20:16,814
چون من الان زندهام
و اون نه,
218
00:20:18,816 --> 00:20:20,985
وقتی چیزی رو دوست داری،
چیزی برای ترسیدن وجود نداره,
219
00:20:20,985 --> 00:20:23,613
آره، آره,
قبلا این جمله رو شنیدم,
220
00:20:23,613 --> 00:20:25,865
به لطف تو،
بابام رو نمیشناسم,
221
00:20:33,789 --> 00:20:35,832
راستش من دیگه برم,
222
00:20:35,832 --> 00:20:38,585
اوه,,, باشه,
223
00:21:19,500 --> 00:21:21,877
ویل، عزیزم؟
224
00:21:24,171 --> 00:21:25,840
ویل، بیداری؟
225
00:21:27,466 --> 00:21:28,926
ویل؟
226
00:21:44,440 --> 00:21:46,943
محض رضای خدا,
227
00:22:05,433 --> 00:22:06,767
ممنون، آقا,
228
00:22:31,124 --> 00:22:35,253
« کامرون »
229
00:25:01,227 --> 00:25:04,147
اسم و کارت رو بگو,
230
00:25:04,147 --> 00:25:05,773
عمو روی؟
231
00:25:12,697 --> 00:25:15,575
میدونستم نباید آدرس فرستنده رو مینوشتم,
232
00:25:16,576 --> 00:25:18,202
هی، صبر کن!
233
00:25:18,202 --> 00:25:20,330
اصلا چطوری پا شدی اومدی اینجا؟
234
00:25:20,330 --> 00:25:22,206
چند تا,,,
235
00:25:22,206 --> 00:25:27,128
و اون زنـه چی به خوردت داده، ها؟
236
00:25:27,128 --> 00:25:30,672
میدونی؟
بیخیال، هر چی کمتر بدونم,,,
237
00:25:32,257 --> 00:25:34,176
بذار حدس بزنم،
اومدی تا تعقیبگر توفان بشی
238
00:25:34,176 --> 00:25:35,677
درست مثل بابات,
239
00:25:35,677 --> 00:25:37,596
نه، هیچوقت به این مسئله فکر نکردم,
240
00:25:37,596 --> 00:25:39,139
آره، شرط میبندم همینطوره,
241
00:25:41,099 --> 00:25:43,894
مامانت میدونه اینجایی؟
242
00:25:43,894 --> 00:25:46,396
به گمونم نه,
243
00:25:46,396 --> 00:25:49,274
به خاطر اونـه که اینجام,
244
00:25:49,274 --> 00:25:52,402
دیگه درباره بابام حرف نمیزنه,
245
00:25:52,402 --> 00:25:53,987
نشستم اون دفتره رو خوندم,,,
246
00:25:53,987 --> 00:25:55,614
هی، هی، هی,
247
00:25:55,614 --> 00:25:57,908
اون دفتر به معنی دعوتنامه نبود,
248
00:25:57,908 --> 00:26:01,244
من بابات نیستم,
حتی عموی واقعیت نیستم,
249
00:26:01,244 --> 00:26:03,162
بابات,,,
250
00:26:06,958 --> 00:26:08,834
هیچکس شبیه به اون نبود,
251
00:26:08,834 --> 00:26:10,628
مثل اون هم نمیاد,
تو هم شبیهاش نمیشی,
252
00:26:10,628 --> 00:26:13,047
بفرما,
حرفمو زدم,
253
00:26:21,472 --> 00:26:23,307
اون خونههای مردم
رو تمیز میکنه، روی,
254
00:26:25,851 --> 00:26:28,479
باهوشترین زنی که میشناسم
خونه مردم رو تمیز میکنه,
255
00:26:30,648 --> 00:26:34,068
نمیتونم ازت مراقبت کن، بچهجون,
اوجِ فصل توفانـه
256
00:26:34,068 --> 00:26:37,445
و الان با مراقبت از توریستها،
257
00:26:37,445 --> 00:26:39,322
و,, و احمقها
خرج زندگیمو در میارم,
258
00:26:39,322 --> 00:26:42,701
توریستهای کودن،
از همهشون بدترن,
259
00:26:42,701 --> 00:26:45,704
ولی اینجا، بذار بهت بگم,
260
00:26:47,539 --> 00:26:51,418
بیا,
بلیت برگشتت، به حساب من,
261
00:26:51,418 --> 00:26:53,545
و اگه مامانت چیزی پرسید،
262
00:26:53,545 --> 00:26:58,091
بگو نتونستی منو پیدا کنی
یا,,, یا مردم,
263
00:26:58,091 --> 00:26:59,759
هر کدوم خواستی رو بگو,
264
00:27:26,744 --> 00:27:29,830
- ونـه ازت خیلی بزرگتره,
- عمراً,
265
00:27:45,178 --> 00:27:49,098
بیل، بچهات اینجاست,
266
00:28:03,863 --> 00:28:06,574
ببینم زیادی بهم نزدیک شدی،
با یه تیر خلاصت میکنم,
267
00:28:11,996 --> 00:28:14,999
بیا، اینو ببین,
268
00:28:18,043 --> 00:28:19,252
اوه، وای
269
00:28:19,252 --> 00:28:21,004
گرمای توی نود درجه
270
00:28:21,004 --> 00:28:22,172
این رطوبت رو میپزه,
271
00:28:22,172 --> 00:28:23,715
نمیتونی از قابلمه بیای بیرون,
272
00:28:23,715 --> 00:28:27,177
همین که درش باز بشه، منفجر میشه,
273
00:28:27,177 --> 00:28:31,223
بعدش یه باد آروم میاد,
تمام,
274
00:28:32,307 --> 00:28:33,642
این چیکار میکنه؟
275
00:28:33,642 --> 00:28:37,312
خب، آژیر پلیس
برای مواقع ضروری,
276
00:28:37,312 --> 00:28:41,817
- قانونیه؟
- نه، نه دقیقا,
277
00:28:41,817 --> 00:28:44,569
ببینید، اون شونزده سالهشه،
و موبایلشو نبرده,
278
00:28:44,569 --> 00:28:46,780
مطمئنم قبل از تاریکی هوا برمیگرده,
279
00:28:46,780 --> 00:28:48,406
اگه تا غروب نیومد،
280
00:28:48,406 --> 00:28:50,282
اونوقت به صورت رسمی
مفقود شده اعلام میکنیم,
281
00:28:50,282 --> 00:28:51,992
تحقیقات رو شروع میکنیم,
282
00:28:51,992 --> 00:28:54,745
الان چیکار کنم؟
283
00:28:54,745 --> 00:28:56,372
فقط میتونید صبر کنید,
284
00:29:47,614 --> 00:29:49,240
عوضی,,,
285
00:30:05,172 --> 00:30:06,673
وقتش بود,
286
00:30:10,844 --> 00:30:13,472
هی، یادت باشه,
287
00:30:13,472 --> 00:30:16,391
ازت خواهش میکنم،
تو ویلیام برودی نیستی,
288
00:30:16,391 --> 00:30:19,186
امروز نه,
سر جات بمون,
289
00:30:23,523 --> 00:30:26,401
سلام,
صبح بخیر,
290
00:30:26,401 --> 00:30:27,861
- آره, صبح بخیر,
- صبح بخیر, بالاخره,
291
00:30:27,861 --> 00:30:29,612
صبح بخیر، چاک,
292
00:30:29,612 --> 00:30:33,574
یادت باشه، امروز آخرین روزیه
که محصولاتتون رو میگیرید,
293
00:30:33,574 --> 00:30:35,409
آره، نه ممنون,
شما خیلی پول میگیری,
294
00:30:35,409 --> 00:30:36,994
- بیخیال، چاک,
- نقد قبول میکنیم,
295
00:30:36,994 --> 00:30:40,206
- پیپل قبول میکنیم, ما,,,
- قراره گردباد ببینیم؟
296
00:30:42,875 --> 00:30:45,461
- روی، بفرمایید؟
- پیش توئه، نه؟
297
00:30:51,300 --> 00:30:52,927
- آره,
- کجایی، روی؟
298
00:30:52,927 --> 00:30:54,262
میخوام راه بیفتم,
299
00:30:54,262 --> 00:30:59,100
امروز آخرین روزمونه، کویین,
300
00:30:59,100 --> 00:31:01,185
میـ,,, میارمش خونه,
301
00:31:01,185 --> 00:31:02,644
فقط بدون که جاش امنه، خب؟
302
00:31:02,644 --> 00:31:04,980
هیچجایی توی اون منطقه نیست
303
00:31:04,980 --> 00:31:06,648
که این موقع از سال امن باشه، روی,
304
00:31:06,648 --> 00:31:08,191
مقصدت کجاست؟
305
00:31:08,191 --> 00:31:09,693
بهت زنگ میزنم,
306
00:31:23,581 --> 00:31:25,083
از من به شما نصیحت,
307
00:31:25,083 --> 00:31:27,502
عروسیتون رو بندازید زمستون,
308
00:31:27,502 --> 00:31:29,170
بعدش زنت خوشحال میشه
309
00:31:29,170 --> 00:31:30,922
چون در این صورت
سالگرد ازدواجتون رو
310
00:31:30,922 --> 00:31:32,382
برای فصل تعقیب توفان
از دست نمیدی,
311
00:31:38,345 --> 00:31:39,263
گم شدی؟
312
00:31:39,263 --> 00:31:41,515
برادر زادهمه,
امشبو اینجاست,
313
00:31:41,515 --> 00:31:43,517
پول بلیتشو میدی؟
314
00:31:43,517 --> 00:31:45,978
اینجا خیریه باز نکردیم,
315
00:31:46,186 --> 00:31:47,271
مدارک اداری,
316
00:31:53,944 --> 00:31:55,612
اینو امضا کن,
317
00:31:58,907 --> 00:32:00,326
نوشته رضایت والد یا قیم,,,
318
00:32:00,326 --> 00:32:02,328
محض رضای خدا،
امضا کن تموم بشه,
319
00:32:02,328 --> 00:32:06,081
حرفی نمیزنه،
اسمش جزو لیست مسافرین نیست,
320
00:32:06,081 --> 00:32:07,499
اصلا اینجا نبوده,
321
00:32:09,250 --> 00:32:10,585
بریم,
322
00:32:18,051 --> 00:32:19,302
خانمها و آقایون،
323
00:32:19,302 --> 00:32:20,803
لطفا دست و پاتون رو,,
324
00:32:20,803 --> 00:32:22,055
از اول تا آخر
از ماشین در نیارید,
325
00:32:22,055 --> 00:32:23,389
ممنون,
326
00:32:25,016 --> 00:32:26,559
چیزی رو نشکنید,
327
00:32:28,186 --> 00:32:30,980
به نفعته کمربندتو ببندی,
امروز هوا خطریه,
328
00:32:30,980 --> 00:32:32,774
راست میگه,
329
00:32:54,753 --> 00:32:57,172
اون اینجا نیست، نه؟
330
00:32:57,172 --> 00:32:59,174
ما,,,
331
00:32:59,174 --> 00:33:01,802
خب، بذار منم بیام,
میتونم کمک کنم,
332
00:33:01,802 --> 00:33:05,472
تو بچهای,
برو خونه, نه,
333
00:34:02,819 --> 00:34:04,988
فلوریدا چطوره؟
334
00:34:04,988 --> 00:34:06,531
متفاوته,
335
00:34:06,531 --> 00:34:08,616
اونجا هم توفان میاد,
336
00:34:08,616 --> 00:34:11,286
پایتخت رعد و برق دنیاست,
337
00:34:11,286 --> 00:34:15,665
اسمشو توفان نمیذارم,
بیشتر دوش عصرونهست,
338
00:34:15,665 --> 00:34:17,792
امروز درس یاد میگیری، بچه,
339
00:34:18,418 --> 00:34:20,587
بچهی طفلک احتمالا
بیشتر از اونی که بدونی
340
00:34:20,587 --> 00:34:21,838
هواشناسیو یادش رفته,
341
00:34:21,838 --> 00:34:23,547
- اون؟
- آره,
342
00:34:23,547 --> 00:34:25,466
خیلیخب، بچهجون,
343
00:34:25,466 --> 00:34:27,634
توضیح بده امروز کجا میریم و چرا؟
344
00:34:29,052 --> 00:34:30,220
اجازه هست؟
345
00:34:35,726 --> 00:34:37,102
با توجه به اون،
346
00:34:37,102 --> 00:34:39,480
خط خشک دسته تابهی تگزاس,
[در تصویر به دستهی تابه شباهت دارد,]
347
00:34:39,480 --> 00:34:42,191
اگه نقطهی شبنم بالا بره،
بادهام همسو در عرض چند ساعت
348
00:34:42,191 --> 00:34:43,484
شدت میگیره,
349
00:34:43,484 --> 00:34:45,068
باید روز سهمگینی باشه,
350
00:34:45,068 --> 00:34:48,071
ولی مطمئنم میدونید,
351
00:34:48,071 --> 00:34:49,364
بچه نابغهست,
352
00:34:50,407 --> 00:34:51,658
خوبه,
353
00:34:51,658 --> 00:34:53,452
میخوای سربهسرم بذاری؟
354
00:34:53,452 --> 00:34:56,662
بیا وسط آشوب دوباره امتحان کنیم,
355
00:34:56,662 --> 00:34:59,290
پیدا کردن انگشت خدا
وسط منطقه هدف,,,
356
00:34:59,290 --> 00:35:01,709
بیشتر از صد هزار کیلومتری,,,
357
00:35:01,709 --> 00:35:03,211
این کار ماست,
358
00:35:03,211 --> 00:35:05,463
از سه تا قانون پیروی میکنیم,
359
00:35:05,463 --> 00:35:07,173
قانون شماره یک:
360
00:35:07,173 --> 00:35:10,384
همیشه حواست باشه
حداقل نصف باک ماشین پر باشه,
361
00:35:10,384 --> 00:35:13,846
قانون شماره دو:
همیشه، همیشه، همیشه
362
00:35:13,846 --> 00:35:15,681
یه نقشه فرار توی آستینت داشته باشه,
363
00:35:15,681 --> 00:35:18,559
به طور کل، این توفانها
به شرق و شمال میرن,
364
00:35:18,559 --> 00:35:20,561
صبر کن، چرا میگی به طور کل؟
365
00:35:20,561 --> 00:35:22,522
عادیه,
سفت و سریع نیست,
366
00:35:22,522 --> 00:35:25,983
هدفمون اینه
تا به نقطه جنوب شرقی توفان برسیم
367
00:35:25,983 --> 00:35:27,652
و ازش جلو بزنیم,
368
00:35:27,652 --> 00:35:29,653
اینطوری،
تمام نگرانیت باید این باشه
369
00:35:29,653 --> 00:35:32,113
که به سمت شرق و جنوب برونی
و از سر راهش بری کنار,
370
00:35:32,489 --> 00:35:34,074
خودتو توی وضعیتی میبینی
که باید بداهه دست به عمل بزنی
371
00:35:34,074 --> 00:35:36,451
و هیچی نشده وسط دردسری,
372
00:35:36,451 --> 00:35:38,119
قانون شماره سه چیه؟
373
00:35:41,748 --> 00:35:44,751
هیچوقت توی قفس خرس گیر نیفت,
374
00:35:44,751 --> 00:35:47,629
- هیچوقت توی گاو صندوق گیر نیفت,
375
00:35:47,629 --> 00:35:49,256
بدترین گردبادها توی بارونه,
376
00:35:49,256 --> 00:35:51,132
هیچی نمیبینه تا اینکه,,,
377
00:35:51,132 --> 00:35:53,718
ده متری بین زمین و آسمونی,
378
00:35:53,718 --> 00:35:55,178
نه قربان,
379
00:35:55,178 --> 00:35:56,763
اولین بارته؟
380
00:35:56,763 --> 00:36:00,725
اگه توی قفس خرس گیر بیفتی چی میشه؟
381
00:36:00,725 --> 00:36:02,726
بهتره یه چاله یا استخر پیدا کنی,
382
00:36:02,726 --> 00:36:05,187
اونموقع باید ضد آفتاب
و لباس شناتو بیاری،
383
00:36:05,187 --> 00:36:06,814
البته که جرئتشو داری,
384
00:36:14,822 --> 00:36:19,159
هی، تعقیب و گریز
شامل نود درصد رانندگی
385
00:36:19,159 --> 00:36:22,746
و ده درصد خشم خالق میشه,
386
00:36:22,746 --> 00:36:24,748
به خودم افتخار میکنم
که نسبت به بقیه شرکتهای تور گردشگری
387
00:36:24,748 --> 00:36:27,293
به دل حادثه نزدیکتر شدم,
388
00:36:27,293 --> 00:36:29,795
میری تو دلش,
389
00:36:45,226 --> 00:36:47,812
قضیهی اون دستگاه چیه؟
390
00:36:47,812 --> 00:36:49,355
کدوم دستگاه؟
391
00:36:49,355 --> 00:36:52,358
شبیه بمبه,
ویل برده بودش پشتبوم,
392
00:36:52,358 --> 00:36:53,651
بمب نیست,
393
00:36:55,445 --> 00:36:56,696
بمب نیست,
394
00:36:59,240 --> 00:37:00,992
جون آدمها رو نجات میده,
395
00:37:05,872 --> 00:37:08,458
جریان بین تو و ویل چیه؟
396
00:37:10,208 --> 00:37:12,794
از کلاس سوم میگفت تو خوشگلی,
397
00:37:15,756 --> 00:37:17,174
اینطوری نیست,
398
00:37:17,758 --> 00:37:19,051
باهاش مهربونی,
399
00:37:23,221 --> 00:37:26,350
جوری که به آسمون نگاه میکنه
رو دوست دارم,
400
00:37:38,862 --> 00:37:40,405
- چـ,,, چیزی نیست,
- من,,,
401
00:37:40,405 --> 00:37:41,865
اگه میخوای سیگار بکشی،
عیبی نداره,
402
00:37:41,865 --> 00:37:43,449
بعدا میکشم,
403
00:37:54,502 --> 00:37:57,129
توفان از اینجا شدت میگیره,
404
00:38:02,385 --> 00:38:03,511
شونزده کیلومتر مونده,
405
00:38:03,552 --> 00:38:04,804
چیزی نمیبینم,
406
00:38:04,804 --> 00:38:06,138
وایسا از صخره رد بشیم,
407
00:38:09,350 --> 00:38:11,560
خیلیخب،
وقتی از تنگه رد شدیم،
408
00:38:11,560 --> 00:38:13,771
اونموقعست که باید
دوربینتون رو بیارید بیرون,
409
00:38:18,775 --> 00:38:20,568
کمکی از دستم برمیاد؟
410
00:38:36,793 --> 00:38:38,420
چیکار میکنی، پسر؟
411
00:38:38,420 --> 00:38:39,879
خیلی بزرگه,
412
00:38:39,879 --> 00:38:42,757
برو عقب
قبل اینکه شروع بشه,
413
00:38:42,799 --> 00:38:44,676
انگار تو ماشین
تولهسگ داریم,
414
00:38:47,429 --> 00:38:49,012
میخوای کاری کنی اخراج بشم؟
415
00:38:53,058 --> 00:38:54,560
خدای بزرگ,
416
00:39:05,112 --> 00:39:06,697
همینجا بزن کنار,
417
00:39:06,697 --> 00:39:09,366
مطمئنی؟
این پیادهرو نیست,
418
00:39:09,366 --> 00:39:11,160
- مطمئنم,
- باشه,
419
00:39:11,160 --> 00:39:13,537
- هی، هی، هی، هی,
- چیه، فرانک؟ میخوای چیکار کنی؟
420
00:39:13,537 --> 00:39:14,913
توی چمن پارک نکن,
421
00:39:14,913 --> 00:39:16,957
از چمن فاصله بگیر، ذین,
عوضی,
422
00:39:16,957 --> 00:39:19,209
تن لشتو تکون بده، فرانک,
423
00:39:33,681 --> 00:39:35,475
یادتون باشه،
نزدیک جاده نشید,
424
00:39:35,475 --> 00:39:38,227
گروهی بمونید,
و وقتی گفتیم بریم، میریم,
425
00:39:38,227 --> 00:39:42,106
و هی، از نمایش لذت ببرید,
426
00:39:42,106 --> 00:39:43,691
چهار چشمی حواست بهش باشه,
427
00:39:53,242 --> 00:39:54,452
بالاخره,
428
00:40:02,375 --> 00:40:05,962
میبینی چطور اون ابرهای یخی
از چند کیلومتر اونورتر افق میترکن؟
429
00:40:17,098 --> 00:40:18,475
حسش میکنی؟
430
00:40:20,393 --> 00:40:23,063
این نسیم خنکی که میاد؟
حسش میکنی؟
431
00:40:25,106 --> 00:40:28,568
آره، جریان خروجیه,
432
00:40:28,568 --> 00:40:30,528
یادم نمیاد انقدر بزرگ باشه,
433
00:40:32,613 --> 00:40:35,574
خب، بزرگتر میشه,
434
00:40:35,574 --> 00:40:39,578
اومدی تو دل توفان چرخشی,
435
00:40:39,578 --> 00:40:42,998
میتونی تغییر شکلشون
از دیوارهی ابری پایین
436
00:40:42,998 --> 00:40:46,418
تا بالای بالا رو ببینی,
437
00:40:46,418 --> 00:40:50,506
حالا,,, وقتی باد
وقتی از عقب گرم میشه،
438
00:40:50,506 --> 00:40:53,133
اونموقعست داره تغذیه میکنه،
439
00:40:53,133 --> 00:40:55,135
به سمتت میاد و بزرگ میشه,
440
00:40:57,388 --> 00:40:59,014
باید موبایلمو میوردم,
441
00:41:01,851 --> 00:41:04,978
هی، چاک،
اومدی وسط عکسم,
442
00:41:16,072 --> 00:41:19,325
حواستون به گرداب باشه!
داره شروع میشه,
443
00:41:19,325 --> 00:41:22,912
الان، مثل گردابه,
444
00:41:22,912 --> 00:41:24,330
ولی نگاه کن,
445
00:41:25,623 --> 00:41:28,209
نگاه کن,
پایین رو نگاه کن,
446
00:41:28,209 --> 00:41:30,545
وقتی که ببینی خردهها دارن شکل میگیرن,,,
447
00:41:32,171 --> 00:41:34,841
اونموقع یه گردباد واقعی گیرت میاد,
448
00:41:43,223 --> 00:41:44,516
واقعیه,
449
00:41:46,768 --> 00:41:48,061
وای,
450
00:41:57,321 --> 00:41:59,740
با این عکس میتونم
ساعت رولکس بخرم,
451
00:42:01,742 --> 00:42:04,161
جرا نمیریم نزدیکتر؟
452
00:42:04,161 --> 00:42:06,496
بهترین جای ممکنیـم,
453
00:42:06,496 --> 00:42:09,957
جلوتر بری
خودتو به کشتن میدی,
454
00:42:12,001 --> 00:42:15,129
توفان سمت جنوب
داره مانعش میشه,
455
00:42:16,380 --> 00:42:18,883
- زود باشید,
- بریم!
456
00:42:18,883 --> 00:42:21,260
- بریم!
- همه سوار بشن!
457
00:42:21,260 --> 00:42:23,679
باد بزرگ تو راهه,
458
00:42:23,679 --> 00:42:26,349
بریم! بریم! سوار بشید!
459
00:42:29,477 --> 00:42:30,645
خدای من,
460
00:42:37,652 --> 00:42:39,320
لعنتی
461
00:42:40,488 --> 00:42:43,239
دارم گاز میدم,
حرکت نمیکنه,
462
00:42:45,742 --> 00:42:47,202
صبر کن,
463
00:42:51,164 --> 00:42:53,917
قراره تگرگ سنگین بیاد,
464
00:43:08,390 --> 00:43:09,766
پنج سانتی متر,
465
00:43:12,686 --> 00:43:13,979
نه سانت,
466
00:43:17,189 --> 00:43:18,524
بده؟
467
00:43:20,275 --> 00:43:21,902
خیلی بده,
468
00:43:56,978 --> 00:43:58,438
همه حالشون خوبه؟
469
00:44:01,774 --> 00:44:03,651
یعنی آره؟
470
00:44:03,651 --> 00:44:05,987
آره, حالمون خوبیم,
471
00:44:05,987 --> 00:44:09,699
الان تگرگ گوریلی رو تجربه کردین,
472
00:44:13,494 --> 00:44:14,704
قابلتونو نداشت,
473
00:44:17,206 --> 00:44:20,126
اندازهی دونهی تگرگ رو دیدی؟
474
00:44:30,802 --> 00:44:33,263
از خیابون دور میشیم
عاقبتش میشه همین,
475
00:44:33,263 --> 00:44:36,141
انبار بین خط مرزی شمراکه,
476
00:44:36,141 --> 00:44:37,976
میخوای یه ون دیگه بخرم؟
477
00:44:37,976 --> 00:44:39,811
قبل غروب
یه تعقیب دیگه انجام بدیم,
478
00:44:39,811 --> 00:44:42,272
هی، گوش کن،
میخوام باهات حرف بزن,
479
00:44:42,272 --> 00:44:43,648
فکر کنم میتونیم
پولمون رو پس بگیریم,
480
00:44:43,648 --> 00:44:45,734
هی، بهش فکرم نکن، چاک,
481
00:44:45,734 --> 00:44:46,943
عمرا پولتو پس بگیری,
482
00:44:46,943 --> 00:44:48,862
قرارداد انصراف از حق و حقوق خودت
رو امضا کردی، یادت میاد؟
483
00:44:48,862 --> 00:44:50,697
گردباد بود؟
484
00:44:52,282 --> 00:44:54,284
اگه گردباد بود،
الان زنده نبودیم,
485
00:44:57,411 --> 00:45:00,915
آره، میدونم,
هنوز توی دستهی تابه هستید؟
486
00:45:00,915 --> 00:45:02,750
امشب رو توی لیبرال میمونیم,
487
00:45:02,750 --> 00:45:05,294
- کانزاس؟
- آره، همونجا,
488
00:45:05,294 --> 00:45:07,505
تا موقع ناهار میرسم,
489
00:45:09,048 --> 00:45:10,466
تو,,,
490
00:45:10,466 --> 00:45:13,260
از دستم عصبانی نیستی، نه؟
واسم دام گذاشت,
491
00:45:13,260 --> 00:45:16,305
تو یه دونه بچه داری، روی,
492
00:45:16,305 --> 00:45:19,058
نمیدونه دنیا چقدر خطرناکه,
493
00:45:20,351 --> 00:45:22,520
ازش مراقبت میکنم,
494
00:45:22,520 --> 00:45:24,647
لعنت بهت، دختر,
از کجا اومدی؟
495
00:45:24,647 --> 00:45:27,274
خیلیخب,
بهت زنگ میزنم,
496
00:45:27,274 --> 00:45:30,276
سلام رفیق,
سلام,
497
00:45:30,276 --> 00:45:31,903
اگه دنبال قرار مداری،
498
00:45:31,903 --> 00:45:33,404
چرا با همسن خودت نمیپری، ها؟
499
00:45:33,404 --> 00:45:37,158
آره,
سیگار داری؟
500
00:45:39,369 --> 00:45:40,703
ممنون، رفیق,
501
00:45:40,703 --> 00:45:42,122
فندک,
502
00:45:44,582 --> 00:45:46,960
جاش اینو بگو,
آقایون متشخص نباید سیگار بکشن,
503
00:45:47,001 --> 00:45:50,713
شوخی بود,
کجا میرین؟
504
00:45:50,713 --> 00:45:53,258
تابهحال کانزاس رفتی، دورتی؟
505
00:45:56,713 --> 00:46:13,257
— ماي موويیز —
506
00:46:41,262 --> 00:46:43,139
چرا به حرفت گوش نداد؟
507
00:46:45,057 --> 00:46:47,101
خب، ذین تغییر کرده,
508
00:46:50,730 --> 00:46:52,523
هر بار که کلاه میفروشی
509
00:46:52,523 --> 00:46:54,817
که اسممون روش زده،
510
00:46:54,817 --> 00:46:56,194
مامانم سود گیرش میاد؟
511
00:46:58,946 --> 00:47:00,615
آره,
512
00:47:00,615 --> 00:47:02,575
جوابشو میدونستم,
513
00:47:04,160 --> 00:47:06,871
میدونی,,,
514
00:47:06,871 --> 00:47:09,247
یکی از ویژگیهای بابات
که خیلی دوست داشتم چیه؟
515
00:47:09,247 --> 00:47:11,374
اینکه چطور,,,
516
00:47:11,374 --> 00:47:13,835
به آسمون نگاه میکرد
و هر چیزی,,,
517
00:47:13,835 --> 00:47:15,378
که میخواست بفهمه رو متوجه میشد,
518
00:47:15,378 --> 00:47:18,256
به رادار توی موبایلش نیاز نداشت,
519
00:47:22,510 --> 00:47:26,389
این روزها،
میتونی یه برنامه دانلود کنی،
520
00:47:26,389 --> 00:47:30,227
ماشینتو استارت بزنی،
و اسم خودتو بذاری تعقیب کننده,
521
00:47:30,227 --> 00:47:32,062
چه ربطی داشت؟
522
00:47:33,897 --> 00:47:35,357
بعد اینکه بابات فوت شد،
523
00:47:35,357 --> 00:47:38,235
مامانت مجبورمون کرد
درخواست ورشکستگی آزمایشگاه رو بدیم,
524
00:47:38,235 --> 00:47:42,905
آزمایشگاه توفانشناسی برودی
در نهایت به تورهای توفان برودی تبدیل شد,,,
525
00:47:44,365 --> 00:47:46,617
و الانـم اینجاییم,
526
00:47:46,617 --> 00:47:49,245
ذین چطور؟
527
00:47:49,245 --> 00:47:51,121
به همچین آدمی
برای شراکت نیازی داشتی؟
528
00:47:53,374 --> 00:47:55,459
من شبیه شریکهام؟
529
00:47:56,835 --> 00:47:59,421
ها؟ من یه کارمند سادهام,
530
00:48:00,589 --> 00:48:02,174
هی,,,
531
00:48:02,174 --> 00:48:03,884
منم باید یه پولی در بیارم,
532
00:48:03,884 --> 00:48:05,219
ما هم,
533
00:48:05,219 --> 00:48:07,721
هی، هی، هی، هی,
اگه کمک میکنه,,,
534
00:48:09,431 --> 00:48:11,684
اسم تو تنها دلیلیـه
که اینجا هنوز پابرجاست,
535
00:48:13,477 --> 00:48:15,478
ارزشمنده,
معنای خاصی داره,
536
00:48:15,478 --> 00:48:18,356
آره, اون مردک دیوونه
دو تا دانشجو رو به کشتن داد,
537
00:48:25,196 --> 00:48:26,447
باید بریم,
538
00:48:29,492 --> 00:48:30,827
زود باش!
539
00:48:53,890 --> 00:48:55,517
دیوارهی ابری رو میبینی؟
540
00:48:55,517 --> 00:48:56,977
صبر کن، اونو میگی؟
541
00:48:56,977 --> 00:48:59,980
احمق عوضی،
اونی که اونجاست,
542
00:49:01,231 --> 00:49:02,983
بجنب!
543
00:49:02,983 --> 00:49:05,110
اطراف رو ببندید,
544
00:49:05,110 --> 00:49:06,486
کورنشت اومد,
545
00:49:09,031 --> 00:49:10,657
عجله کنید,
546
00:49:10,657 --> 00:49:12,451
ماسکها رو بیارید,
بذاریدشون داخل, بریم,
547
00:49:12,451 --> 00:49:14,494
خیلیخب، حله,
شروع کن,
548
00:49:14,494 --> 00:49:16,872
چقدر لفتش دادی,
549
00:49:16,872 --> 00:49:19,750
- دو ساعت داشتم دور میزدم,
- خیلیخب، بچه, بیا بیرون,
550
00:49:22,001 --> 00:49:24,253
پوشکش رو عوض کردی؟
551
00:49:25,338 --> 00:49:27,882
چاک واقعا کمکم امسال
داره میره روی مخم,
552
00:49:53,407 --> 00:49:55,200
دفنه، صدام رو میشنوی؟
553
00:49:55,200 --> 00:49:58,661
بذار سرجاش,
نیازی بهش نداری,
554
00:49:58,661 --> 00:50:02,082
فقط یه دونه میتونی,
میشنوی چی میگم؟ یه دونه,
555
00:50:33,028 --> 00:50:34,696
نوبت مائه, بریم,
556
00:50:37,074 --> 00:50:38,659
بچههه کو؟
557
00:50:38,659 --> 00:50:40,577
- نمیدونم,
- باید بریم، مرد,
558
00:50:50,295 --> 00:50:52,714
سازمان ملی هواشناسی در وارنتاون
559
00:50:52,714 --> 00:50:54,842
دربارهی وقوع یک گردباد هشدار
صادر کرد که در شهرستانهای
560
00:50:54,842 --> 00:50:57,052
آندرسون، نورتون،
561
00:50:57,052 --> 00:51:00,264
بولتون، وارن,,, در 1:45 دقیقه
بعد از ظهر به وقوع میپیوندد,
562
00:51:00,264 --> 00:51:02,348
ادب داشته باش,
563
00:51:02,348 --> 00:51:04,183
رادار سازمان ملی
هواشناسی داپلر نشان میدهد,,,
564
00:51:04,183 --> 00:51:05,977
هی، رفیق,
ساعت داری؟
565
00:51:05,977 --> 00:51:07,311
یک توفان تندری شدید
که قادر به تولید یک گردباد
566
00:51:07,311 --> 00:51:08,646
در هشت کیلومتری
شمال غربی است,
567
00:51:13,067 --> 00:51:16,028
- ببینید، در هر صورت اینجا جاش امنتره,
- بعداً میتونیم برگردیم دنبالش,
568
00:51:16,028 --> 00:51:17,864
تا یه دقیقه دیگه میریم، رفقا, آره,
569
00:51:17,864 --> 00:51:22,034
اونتو فقط یه نفر آدمه,
اینجا یه عالمه آدمه,
570
00:51:22,034 --> 00:51:26,122
حق انتخاب نداری،
اخراجت میکنم,
571
00:51:41,928 --> 00:51:44,222
برای پناهنگاههای احتمالی,,,
572
00:51:44,222 --> 00:51:46,057
نگران نباش,
اگه قرار بود اینطرفی بیاد،
573
00:51:46,057 --> 00:51:48,518
اون تعقیبگرها
هنوزم اینجا میبودن,
574
00:52:17,129 --> 00:52:18,547
اون در رو قفل کن,
575
00:52:18,547 --> 00:52:20,216
قفلش کن,
576
00:52:42,153 --> 00:52:43,696
پناهگاه,
577
00:52:52,747 --> 00:52:54,499
این پناهگاه نیست,
578
00:52:58,336 --> 00:53:00,338
نه، نه، نه!
579
00:53:34,371 --> 00:53:36,331
آره، اینجاست,
580
00:53:37,416 --> 00:53:38,917
چقدر,,,
581
00:53:38,917 --> 00:53:42,170
برادرزادهات عجب شانسی داره,
582
00:53:42,170 --> 00:53:44,590
احتمالا توی اخبار ساعت
هفت نشونش میدن,
583
00:53:46,508 --> 00:53:48,551
اینطوری خوب میشه,
584
00:53:51,053 --> 00:53:53,514
ما اینجا همراه پسر
تعقیبگر اسطورهای توفان،
585
00:53:53,514 --> 00:53:54,807
بیل برودی، هستیم که به تازگی
586
00:53:54,807 --> 00:53:57,018
در یک باجه تلفن از گردباد
شمراک جان سالم بهدر برد,
587
00:53:57,018 --> 00:54:00,229
بهمون بگو امروز
اینجا چه اتفاقی افتاد,
588
00:54:00,229 --> 00:54:01,772
خب، آره,
خب، من,,,
589
00:54:01,772 --> 00:54:03,190
سلام به همگی,
من ذین راجرز هستم،
590
00:54:03,190 --> 00:54:06,360
با افتخار مالک شرکت
تورهای توفانی برودی هستم,
591
00:54:06,360 --> 00:54:09,614
ویلیام برودی که اینجاست آماده ست
تا به شغل خانوادگیش ملحق بشه و,,,
592
00:54:09,614 --> 00:54:11,741
و ادامهدهندهی کار پدرش باشه,
درست میگم، پسرم؟
593
00:54:11,741 --> 00:54:14,619
- داری چه غلطی میکنی؟
- هی، پریدی وسط حرفم,
594
00:54:14,619 --> 00:54:16,495
تو شاید تونسته باشی
اسم برودی رو بخری،
595
00:54:16,495 --> 00:54:18,789
- ولی هیچوقت بیل برودی نمیشی,
- اوه، واقعا؟
596
00:54:18,789 --> 00:54:21,833
مگه تو همونی نیست که پدرشو
تبدیل کردی به یه دکوری کاپوت؟
597
00:54:23,001 --> 00:54:24,419
آره,
598
00:54:24,419 --> 00:54:26,671
ما شرکت تور اصلی
این منطقه هستیم,
599
00:54:26,671 --> 00:54:28,006
امیدوار متوجه بشید که ما
600
00:54:28,006 --> 00:54:29,966
نزدیک به بیست ساله,,,
601
00:54:36,765 --> 00:54:38,433
الان میتونی اخراجم کنی,
602
00:54:38,433 --> 00:54:40,226
زود باشید، زود باشید,
عکس بگیرید,
603
00:54:40,226 --> 00:54:42,270
صبر کن, صبر کن,
604
00:54:42,270 --> 00:54:43,980
آره، آره، آره,
605
00:54:43,980 --> 00:54:45,815
روش زوم کن,
606
00:54:45,815 --> 00:54:47,484
- کدوم گوری بودی؟
- هان؟ چی؟
607
00:54:47,484 --> 00:54:48,860
خودت میدونی دارم
دربارهی چی حرف میزنم,
608
00:54:48,860 --> 00:54:50,278
روحت هم خبر داره
چقدر ترسیده بودم؟
609
00:54:50,278 --> 00:54:51,571
فقط یهکم پاپکورن میخواستم,
610
00:54:51,571 --> 00:54:54,574
فکر کردی این یه بازیه؟
611
00:54:56,033 --> 00:54:57,368
نه,
612
00:55:01,955 --> 00:55:03,874
پس چرا اینو برام فرستادی؟
613
00:55:03,874 --> 00:55:06,919
چی؟
آخه به چه کار من میاومد؟
614
00:55:06,919 --> 00:55:08,837
فکر کردم حرکت خوبیه,
615
00:55:08,837 --> 00:55:10,506
نه، این مزخرفه,
616
00:55:14,677 --> 00:55:16,011
نه، تو بهم نیاز داری,
617
00:55:18,097 --> 00:55:20,432
غلط بکنم,
یه بچه رو میخوام چیکار؟
618
00:55:25,396 --> 00:55:26,605
بهت نشون میدم,
619
00:55:38,032 --> 00:55:39,659
خدای من,
620
00:55:41,911 --> 00:55:43,079
از پسش براومد,
621
00:55:43,079 --> 00:55:44,914
باید امشب شارژش کنم، ولی,,,
622
00:55:46,165 --> 00:55:47,959
پیداش کردم,
623
00:55:47,959 --> 00:55:49,419
چی رو پیدا کردی؟
624
00:55:52,004 --> 00:55:54,590
مامان, حلش کرده بود,
625
00:55:56,300 --> 00:55:57,844
تمام این مدت,,,
626
00:55:57,844 --> 00:55:59,721
حالا میتونیم از مایلها اونورتر
اومدنشو تشخیص بدیم,
627
00:56:03,724 --> 00:56:04,891
وایسا,
628
00:56:06,643 --> 00:56:07,811
هی,
629
00:56:11,773 --> 00:56:13,024
عجب,
630
00:56:25,328 --> 00:56:26,788
بجنب, سوار شو,
631
00:56:52,688 --> 00:56:53,981
تقریبا بوشو میتونم حس کنم,
632
00:56:56,317 --> 00:57:00,112
بابام دستهاش خیلی بزرگ بود,
633
00:57:03,866 --> 00:57:06,327
وقتی رانندگی میکرد ساعتها
به دستهاش خیره میشدم,
634
00:57:08,536 --> 00:57:10,246
موندم دستهای منم
اون شکلی میشه یا نه,
635
00:57:11,623 --> 00:57:13,041
این چیزیه که
آدم رو مرد میکنه,
636
00:57:15,168 --> 00:57:16,669
ویل، اگه راستش رو
بخوای، فکر نمیکنم
637
00:57:16,669 --> 00:57:18,046
این هیچ ربطی به
مرد شدن داشته باشه,
638
00:57:30,809 --> 00:57:32,435
هی، برو کنار,
639
00:57:34,062 --> 00:57:36,356
- میخوایم کجا بریم؟
- اوه، خواهی دید,
640
00:58:04,049 --> 00:58:05,217
چشمت روی رادار باشه,
641
00:58:05,217 --> 00:58:06,593
من جاده رو نگاه میکنم,
642
00:58:14,142 --> 00:58:15,685
با دختری هستی؟
643
00:58:18,980 --> 00:58:21,107
آره؟ خوشگله؟
644
00:58:21,107 --> 00:58:22,733
باهوشه,
645
00:58:22,733 --> 00:58:24,026
از این خوشم میاد,
646
00:58:25,486 --> 00:58:27,029
شرط میبندم
خوشگل هم هست,
647
00:58:28,823 --> 00:58:30,324
از کلاس هفتممه,
648
00:58:40,293 --> 00:58:43,170
خیلیخب، فوری ردش میکنیم,
649
00:58:44,422 --> 00:58:46,507
شما دوتا چند وقته
باهم قرار میذارید؟
650
00:58:46,507 --> 00:58:47,800
نمیدونم,
651
00:58:49,509 --> 00:58:50,844
دوست معمولی هستیم,
652
00:58:52,095 --> 00:58:53,430
اینطوری نمیمونه,
653
00:58:55,432 --> 00:58:56,850
تو یه برودی هستی,
654
00:59:03,899 --> 00:59:06,735
خیلیخب, آمادهای؟
655
00:59:24,501 --> 00:59:27,087
به پشت توفان چرخشی خوش اومدی,
656
00:59:30,758 --> 00:59:32,593
باورنکردنیه,
657
00:59:40,643 --> 00:59:41,852
هی,
658
01:00:03,790 --> 01:00:05,583
فکر میکنی بازم
دوباره میبینمش؟
659
01:00:08,503 --> 01:00:09,963
منظورم اینه,,,
660
01:00:09,963 --> 01:00:12,090
اونموقع که منم مُردم,
661
01:00:13,841 --> 01:00:15,134
اینطور فکر میکنی؟
662
01:00:20,223 --> 01:00:22,767
من زیاد آدم معنویای نیستم,
663
01:00:24,519 --> 01:00:26,104
بذار بهت بگم چیه,
664
01:00:28,230 --> 01:00:30,524
توی شمراک,,,
665
01:00:30,524 --> 01:00:35,153
یه پیرزنی بود,
666
01:00:35,153 --> 01:00:38,156
قدیما تو سال 77،
و اون بهم گفت,,,
667
01:00:39,324 --> 01:00:41,368
یه روزی رفت تا بره بانک،
668
01:00:41,368 --> 01:00:45,747
و چکش رو روی
میز ناهارخوری جا گذاشت,
669
01:00:45,747 --> 01:00:50,293
اون روز، یه گردباد
خونهشو با خودش برد، و
670
01:00:50,293 --> 01:00:52,713
همهچیزش از بین رفت,
671
01:00:52,713 --> 01:00:56,717
یخچالش حدود سه کیلومتر
اونطرف جاده 40 پرت شده بود,
672
01:00:59,052 --> 01:01:01,179
تنها چیزی که
سرجاش مونده بود,,,
673
01:01:02,930 --> 01:01:07,143
اون میز ناهارخوری بود،
و اون چک هنوز روش بود,
674
01:01:11,647 --> 01:01:13,691
از تمام این چیزها
اگه یه چیز باشه که
675
01:01:13,691 --> 01:01:15,359
یاد گرفته باشم، اینه که,,,
676
01:01:16,569 --> 01:01:18,696
هر قانونی که داشته باشی،
677
01:01:19,822 --> 01:01:21,282
به چالش کِشیده میشه,
678
01:01:27,079 --> 01:01:28,372
پس آره,
679
01:01:30,958 --> 01:01:33,586
آره، فکر میکنم
بابات رو دوباره میبینی,
680
01:01:35,295 --> 01:01:37,797
خب,,,
681
01:01:37,797 --> 01:01:40,759
مامان دیگه لازم نیست
خونهها رو تمیز کنه,
682
01:01:40,759 --> 01:01:42,177
از این بابت مطمئن میشم,
683
01:01:44,637 --> 01:01:49,059
آسمون همیشه یه چیزی
که ندیدی رو بهت نشون میده,
684
01:01:49,059 --> 01:01:51,603
بخاطر همین صبح یه تعقیب
همچین احساسی میکنیم,
685
01:01:54,314 --> 01:01:55,607
برای من,,,
686
01:01:57,108 --> 01:01:59,402
خب، این پایان کاره,
687
01:01:59,402 --> 01:02:03,073
خب، من تازه دارم شروع میکنم,
688
01:02:13,373 --> 01:02:16,502
یوهو!
689
01:02:16,502 --> 01:02:20,297
هو! هو!
690
01:02:20,297 --> 01:02:22,341
یوهو!
691
01:02:32,191 --> 01:02:36,491
میدونی، ویل مجبورم کرد تمام قسمت هاش رو تماشا کنم
692
01:02:36,491 --> 01:02:38,491
این باید دردناک بوده باشد،
693
01:02:39,693 --> 01:02:42,236
چرا گذاشتی ازت فیلم بگیرن؟
694
01:02:42,236 --> 01:02:44,238
بیل فکر کرد,,,
695
01:02:44,238 --> 01:02:45,531
اگه شُهرتمون رو بالا ببریم،
696
01:02:45,531 --> 01:02:47,241
مردم کیف پولهاشون رو باز میکنن,
697
01:02:48,868 --> 01:02:50,953
حق با اون بود,
698
01:02:50,953 --> 01:02:53,414
تو خوششانس هستی، هارپر,
699
01:02:53,414 --> 01:02:55,833
پول خیلی از مشکلات رو حل میکنه,
700
01:02:58,252 --> 01:03:00,755
اگه میتونستم
پولها رو میدادم
701
01:03:00,755 --> 01:03:02,298
تا بابام بیاد فوتبال
بازیکردنم رو تماشا کنه,
702
01:03:11,140 --> 01:03:12,933
میدونی، خیلی وقت پیش،
703
01:03:12,933 --> 01:03:15,935
بیل منو به آسمون معرفی
کرد، و منم عاشقش شدم,
704
01:03:17,896 --> 01:03:20,148
همینطور از دانشم از
طرق مختلفی استفاده کرد
705
01:03:20,148 --> 01:03:21,357
که تاحالا توی این کار کسی
اینطوری استفاده نکرده بود,
706
01:03:21,357 --> 01:03:22,901
متوجه نمیشم,
707
01:03:22,901 --> 01:03:25,779
شما توی کارتون بهترین
بودید, چطور شد,,,
708
01:03:43,686 --> 01:03:45,480
وقتی کاری به خطرناکی
709
01:03:45,480 --> 01:03:49,066
رفتن به جایی میکنی که
باد میتونه ماشینت رو
710
01:03:49,066 --> 01:03:50,859
صدها متر اونورتر پرت کنه،
711
01:03:51,944 --> 01:03:53,445
هر دفعه که خونه برمیگردی،
712
01:03:55,614 --> 01:03:57,950
یهکم بیحستر میشی,
713
01:03:57,950 --> 01:03:59,660
پس دفعهی بعد که برمیگردی,,,
714
01:04:01,453 --> 01:04:04,039
دلت میخواد بری جلوتر,,,
715
01:04:04,039 --> 01:04:05,916
و دلت میخواد بیشتر بمونی,,,
716
01:04:07,042 --> 01:04:10,129
تا خودتو راضی کنی که,,,
717
01:04:10,129 --> 01:04:12,506
نمیدونم چی,
718
01:04:17,845 --> 01:04:20,222
اگه دانشجوی فارغالتحصیلم
با دوستش نرفته بود،
719
01:04:23,015 --> 01:04:24,517
الان اینجا بود,
720
01:04:25,935 --> 01:04:28,146
اگه بجای دوتا میله استحکام
721
01:04:28,146 --> 01:04:31,399
پنجاه پوندی به کامیون،
یه دونه میذاشتن،
722
01:04:32,441 --> 01:04:34,110
الان اینجا بودن,
723
01:04:34,110 --> 01:04:36,946
اگه از بزرگراه 44 رفته
بودن، الان اینجا بودن,
724
01:04:40,908 --> 01:04:44,453
اگه در اون لحظه توی
امتداد دیگهای از زمین بودن
725
01:04:44,453 --> 01:04:46,038
الان,,,
726
01:04:51,794 --> 01:04:53,754
قدیما فکر میکردم
ریسکی که میکنیم
727
01:04:53,754 --> 01:04:55,922
یه جورایی رسالتمونه، چونکه,,,
728
01:05:05,182 --> 01:05:07,809
چون ما دانش رو
تعقیب میکردیم,,,
729
01:05:08,977 --> 01:05:10,270
نه هیجان رو,
730
01:05:12,397 --> 01:05:15,567
گمونم مادر طبیعت براش مهم نیست,
731
01:05:19,696 --> 01:05:22,157
پس چرا انجامش میدی؟
732
01:05:24,117 --> 01:05:27,078
چونکه یه نفر مجبوره انجامش بده,
733
01:05:27,078 --> 01:05:28,871
فقط نمیخوام
اون یه نفر ویل باشه,
734
01:05:54,155 --> 01:05:55,740
خط خشک متوقف شد,
735
01:05:55,740 --> 01:05:57,659
این نرخهای انحراف
برای فردا رو نگاه کن,
736
01:05:57,659 --> 01:05:59,452
اوه، داری دربارهی نبراسکای
جنوب غربی فکر میکنی؟
737
01:05:59,452 --> 01:06:01,287
- اوه، آره,
- خیلیخب,
738
01:06:01,287 --> 01:06:02,746
- سلام، رفیق,
- سلام,
739
01:06:02,746 --> 01:06:05,457
امروز تعقیب رفتی؟
740
01:06:05,457 --> 01:06:07,001
آره، آره، آره,
برای اولین بار,
741
01:06:07,001 --> 01:06:08,877
خیلیخب، صبر کن ببینم,
باید به این بچه یه نوشیدنی بدم,
742
01:06:08,877 --> 01:06:10,337
- بفرما تو، رفیق,
- البته,
743
01:06:10,337 --> 01:06:12,381
آره، اولین تعقیب،
اولین نوشیدنی، مرد,
744
01:06:12,381 --> 01:06:13,507
ممنون، بچهها,
745
01:06:13,507 --> 01:06:15,509
- بفرما بشین,
- ممنون,
746
01:06:15,509 --> 01:06:17,594
چیزی دربارهی «اچ,آر,آر,آر»
و «نمنست» میدونی؟
(مدلهای هواشناسی)
747
01:06:17,594 --> 01:06:19,555
آره, آره، یهکمی,
748
01:06:19,555 --> 01:06:22,016
خیلیخب, دربارهی
مقیاسهای «کیپ» چی؟
749
01:06:22,016 --> 01:06:23,475
ببین، بذار بهت بگم,
750
01:06:23,475 --> 01:06:26,270
خیلیخب، تقریبا توی هزار کیپ
751
01:06:26,270 --> 01:06:27,438
- از اون توفانهای تندری پیش میاد,
- اوهوم,
752
01:06:27,438 --> 01:06:28,689
به همین سادگی,
753
01:06:28,689 --> 01:06:30,482
امرور، کیپ 2،600 بود،
754
01:06:30,482 --> 01:06:32,026
و دیدیم چه اتفاقی افتاد، خب؟
755
01:06:32,026 --> 01:06:36,237
خیلیخب، حالا اینو داشته باش,
فردا چهار بعد از ظهر,,,
756
01:06:36,237 --> 01:06:37,488
شش بعد از ظهر,
757
01:06:38,865 --> 01:06:40,533
هشت بعد از ظهر,
758
01:06:40,533 --> 01:06:44,203
فردا ساعت هشت بعد از ظهر
پیشبینی شده نبراسکای جنوب غربی
759
01:06:44,203 --> 01:06:47,415
به کیپی در مقیاس
4،500 تا 5،000 برسه,
760
01:06:47,415 --> 01:06:48,708
مثل یه تفنگ پر فشنگه,
761
01:06:48,708 --> 01:06:51,002
این خوبه، درسته؟
762
01:06:51,002 --> 01:06:54,213
این خوبه؟ پسر،
اینا اعداد توفانِ ویچتا فاله,
763
01:06:54,213 --> 01:06:55,506
آره,
764
01:06:55,506 --> 01:06:57,008
روزی که بیل برودی
و اون بچهها
765
01:06:57,008 --> 01:06:59,010
موشک شدن,
766
01:06:59,010 --> 01:07:00,511
تقتق,
767
01:07:00,511 --> 01:07:02,597
خودِ آقای تورهای توفانی برودی!
768
01:07:02,597 --> 01:07:04,599
ذین، این بچه که
اینجاست امروز اولینبارش بود,
769
01:07:04,599 --> 01:07:06,267
- نه بابا,
- آره,
770
01:07:06,267 --> 01:07:08,185
خیلی متأسفم، بچهها,
ممنون بابت نوشیدنی,
771
01:07:08,185 --> 01:07:10,020
من دیگه باید برم,
772
01:07:10,020 --> 01:07:12,397
وایسا، وایسا، وایسا، وایسا، وایسا,
773
01:07:12,397 --> 01:07:15,525
نمیدونید اون کیه؟
774
01:07:15,525 --> 01:07:17,944
دارید به پدرش
بیاحترامی میکنید؟
775
01:07:17,944 --> 01:07:20,906
اون پسرِ بیل برودیـه!
776
01:07:21,948 --> 01:07:25,452
وایسا ببینم، تو همون بچه هستی؟
777
01:07:25,452 --> 01:07:28,747
شنیدم موقع گردباد
توی باجه تلفن بودی,
778
01:07:30,082 --> 01:07:32,667
هی، پدرت یه اسطوره ست,
779
01:07:36,630 --> 01:07:39,549
والدین این بچه دلیل این هستن
که من شروع کردم به تعقیب,
780
01:07:40,509 --> 01:07:41,842
میدونستی؟
781
01:07:42,968 --> 01:07:44,512
- جدی؟
- آره,
782
01:07:44,512 --> 01:07:46,639
عجب,
چه میلههای استحکامی طراحی کردن,
783
01:07:46,639 --> 01:07:49,350
آره, هنوزم رکورددار
بیشترین جلوگیریها هستن,
784
01:07:49,350 --> 01:07:52,478
پسر، مامانت عجب کارمند خوبیه,
785
01:07:52,478 --> 01:07:54,063
قدیما بخاطر اینکه زیاد
توی اون قفس خرس میموند
786
01:07:54,063 --> 01:07:56,565
صداش میکردیم مامان خرسه,
787
01:07:58,109 --> 01:08:00,402
هیچکس داده جمعآوری نمیکنه
مگر اینکه تصادفی باشه,
788
01:08:00,402 --> 01:08:02,446
آره، بجز برودیها,
789
01:08:07,618 --> 01:08:10,287
بیل برودی کارهایی کرد که
هیچکس دیگهای جرأت نمیکرد
790
01:08:10,287 --> 01:08:12,331
و دوباره و دوباره هم انجامش داد,
791
01:08:12,331 --> 01:08:14,416
منظورم اینه،
اون فقط با یه دیپلم دبیرستان
792
01:08:14,416 --> 01:08:16,417
کاری در حد فرود بر ماه انجام داد,
793
01:08:16,417 --> 01:08:19,629
چطوری آدمی مثل اون
به مشکل مالی میخوره؟
794
01:08:19,629 --> 01:08:21,756
متوجه نمیشم,
795
01:08:21,756 --> 01:08:23,883
دانش عاشق دانشمندهاست,
796
01:08:23,883 --> 01:08:25,468
هرچند که بابات مامانت رو داشت،
797
01:08:25,468 --> 01:08:27,095
اون همیشه یه بیگانه بود,
798
01:08:27,095 --> 01:08:30,181
مردم از برچسب زدن
خوششون میاد, راحتتره,
799
01:08:30,181 --> 01:08:31,724
اون برای مردم,,,
800
01:08:31,724 --> 01:08:33,643
حکم یه معتاد به آدرنالین رو داشت,
801
01:08:35,795 --> 01:08:37,546
چرا آدم نمیتونه جفتش باشه؟
802
01:08:38,923 --> 01:08:40,174
خب,,,
803
01:08:40,174 --> 01:08:42,051
هروقت آماده بودی بهشون
ثابت کنی دارن اشتباه میکنن،
804
01:08:42,051 --> 01:08:43,427
میدونی کجا پیدام کنی,
805
01:08:45,221 --> 01:08:47,973
در هر صورت,,,
806
01:08:49,599 --> 01:08:52,143
کلاهم رو میخوام، پسر,
807
01:08:52,143 --> 01:08:55,522
فردا صبح یه ون
نیروی جدید برام میاد
808
01:08:55,522 --> 01:08:58,525
و یه راننده کوفتی ندارم, خدایا!
809
01:08:58,525 --> 01:09:00,402
گمونم منم دیگه باید برم، بچهها,
810
01:09:00,402 --> 01:09:02,654
خیلیخب، هی، پسرها,
811
01:09:02,654 --> 01:09:04,281
فردا چیزیتون نمیشه,
812
01:09:04,281 --> 01:09:06,533
اگه اون جنوب غربیها
برگردن به جنوب شرق,,,
813
01:09:06,533 --> 01:09:08,368
بیدار شید!
814
01:09:08,368 --> 01:09:09,953
با اونا دوست نشید,
815
01:09:09,953 --> 01:09:12,580
اونا تا آخر ماه میمیرن,
816
01:09:12,862 --> 01:09:14,990
بیشرف,
817
01:09:14,990 --> 01:09:16,241
هی,
818
01:09:16,950 --> 01:09:18,243
هی!
819
01:09:18,994 --> 01:09:20,078
وایسا,
820
01:09:23,414 --> 01:09:25,833
چرا اون حرفا رو بهم گفتی؟
821
01:09:25,833 --> 01:09:27,960
همهی حرفهام از تهِ دل بود,
822
01:09:29,211 --> 01:09:30,838
ولی اینکارها
یه نیمه تاریک هم داره،
823
01:09:30,838 --> 01:09:33,090
و پدرت گاهی اوقات ازش رد میشد,
824
01:09:33,090 --> 01:09:34,633
گندش بزنن،
همهمون همینطوریم,
825
01:09:34,633 --> 01:09:37,678
ولی هیچوقت چیزی که
مهمه رو فراموش نمیکرد,
826
01:09:42,516 --> 01:09:43,892
ساعت قشنگیه,
827
01:09:44,810 --> 01:09:46,270
جنگ زخم بجا میذاره,
828
01:09:47,813 --> 01:09:49,481
خوشم اومد,
829
01:09:52,813 --> 01:10:04,480
— ماي موويیز —
830
01:10:16,132 --> 01:10:17,884
همهمون داشتیم میخندیدیم,
831
01:10:25,308 --> 01:10:26,809
هی,
832
01:10:30,187 --> 01:10:32,230
اون پسر بیل برودیـه,
833
01:10:35,484 --> 01:10:36,860
کلوپ طرفداران توئه,
834
01:10:40,155 --> 01:10:41,907
چه اتفاقی داره میافته؟
835
01:10:41,907 --> 01:10:43,825
تو روح یه غول هستی، بچه,
836
01:10:43,825 --> 01:10:45,327
دنبالم بیا,
837
01:11:04,970 --> 01:11:07,682
شما یه جور سلبریتی هستید؟
838
01:11:10,893 --> 01:11:13,896
خب، چی میتونم
برای شما رفقا بیارم؟
839
01:11:13,896 --> 01:11:17,817
من تخممرغ سرخکردهی
معروفتون رو میخوام، لطفا,
840
01:11:19,443 --> 01:11:20,403
میدونی چیه؟
841
01:11:20,403 --> 01:11:22,321
دوتا ازش بیار,
842
01:11:24,949 --> 01:11:29,787
اصلا دوست ندارم مزاحم بشم،
ولی اوضاع تا چه حد قراره بد بشه؟
843
01:11:29,787 --> 01:11:31,247
کجا زندگی میکنی؟
844
01:11:31,247 --> 01:11:33,624
خب، من چند کیلومتر
پایین خیابون زندگی میکنم,
845
01:11:33,624 --> 01:11:36,042
ولی خواهرم توی
کولبی زندگی میکنه,
846
01:11:36,042 --> 01:11:38,044
- پناهگاه داره؟
- بله، قربان,
847
01:11:38,044 --> 01:11:39,462
بهش بگو نزدیکِ پناهگاه باشه,
848
01:11:39,462 --> 01:11:40,880
توفانها احتمالا
849
01:11:40,880 --> 01:11:43,466
تو شمال شرقی متوقف میشن،
ولی بهتره احتیاط کنید,
850
01:11:47,554 --> 01:11:49,556
از طرح پدرم بهعنوان
یه راهنما استفاده کردم,
851
01:11:56,688 --> 01:11:59,107
پس وقتی مدلها رو بررسی کردم,,,
852
01:11:59,107 --> 01:12:01,151
- هی، گزارشهای جدید اومدن,
- همهچی باهم جور دراومد,
853
01:12:01,151 --> 01:12:03,027
- چی نوشته؟
- امپراتوری، آره,
854
01:12:03,027 --> 01:12:05,488
- اِ جدی؟
- هی، هی، نبراسکا جنوب غربی,
855
01:12:05,488 --> 01:12:06,865
خب، منتظرمون نمونید!
بریم!
856
01:12:16,039 --> 01:12:19,251
نه، نه، نه,
مادرت قراره ما رو ببینه,
857
01:12:19,251 --> 01:12:21,795
و تو راهه,
تا اونموقع هیچ کاری نمیکنیم,
858
01:12:21,795 --> 01:12:24,089
و از کجا میفهمه کجا بودم؟
859
01:12:24,089 --> 01:12:26,842
تا وقتی مامانت بیاد،
مسئولیتت به گردن منه،
860
01:12:26,842 --> 01:12:29,428
پس بگیر بشین,
861
01:12:31,180 --> 01:12:32,765
صبر نکن، داداش, راه بیفت,
862
01:12:32,765 --> 01:12:34,391
روی کامرون,
863
01:12:37,144 --> 01:12:38,395
فقط صبر کن,
864
01:12:38,395 --> 01:12:40,689
فقط اون تخممرغ
سرخکردهها رو بچش،
865
01:12:40,689 --> 01:12:42,356
زندگیت رو عوض میکنه,
866
01:12:42,356 --> 01:12:45,651
هی، از اونجا بیا بیرون,
داری عوضی بازی درمیاری, بریم,
867
01:12:45,651 --> 01:12:47,904
شما پسرها آمادهاید؟ بریم,
868
01:12:53,618 --> 01:12:56,954
امروز ولخرجی کردم، تور رو آوردم,
869
01:12:56,954 --> 01:12:58,956
الان نمیتونیم نگران
جلوگیری باشیم,
870
01:12:58,956 --> 01:13:01,918
فقط منو توی محدوده ببر,
بهش نیاز دارم,
871
01:13:01,918 --> 01:13:05,379
و به داستانش فکر کن،
خودبخود تعریف میشه,
872
01:13:05,379 --> 01:13:07,632
خیلیخب, تا چند ساعت
آینده من خدا هستم,
873
01:13:07,632 --> 01:13:10,051
هرچی میگم همون میشه, باشه؟
874
01:13:10,051 --> 01:13:12,553
تاحالا چیزی به اسم
انکار موجه داری؟
875
01:13:12,553 --> 01:13:13,888
هر روز میشنوم,
876
01:13:13,888 --> 01:13:15,597
جدی هستم,
877
01:13:15,597 --> 01:13:17,474
اگه از مسخرهبازی خسته شدی،
878
01:13:17,474 --> 01:13:19,142
از مجری تور بودن,,,
879
01:13:20,685 --> 01:13:21,937
یه زنگی بهم بزن,
880
01:13:24,981 --> 01:13:27,192
- از طرف من به کیم سلام برسون,
- باشه,
881
01:13:41,081 --> 01:13:42,749
دوباره نه,
882
01:14:12,611 --> 01:14:15,489
آقای خان،
امروز یه افتخار نصیبتون شده,
883
01:14:15,489 --> 01:14:17,825
پسر تعقیبگر اسطورهای، بیل برودی
884
01:14:17,825 --> 01:14:19,743
باهامون اومده,
885
01:14:23,162 --> 01:14:26,791
بیگ بیل, دالایی لامای
تعقیبگرهای توفان,
886
01:14:31,045 --> 01:14:32,714
چی گفت؟
887
01:14:34,007 --> 01:14:35,091
از تاریخ خوشت میاد؟
888
01:14:35,091 --> 01:14:36,426
عاشق تاریخم,
889
01:14:36,426 --> 01:14:39,429
سال 1949، یه نفر
به اسم دکتر هوراس بایرس
890
01:14:39,429 --> 01:14:41,806
توسط دولت استخدام
شد تا سردربیاره چرا
891
01:14:41,806 --> 01:14:45,435
هواپیماهای مسافربری
از آسمون سقوط میکنن,
892
01:14:45,435 --> 01:14:48,104
به یه سری خلبان جنگنده گفت
893
01:14:48,104 --> 01:14:50,064
با جتهاشون از توی توفان
تندری رد بشن و کشف کردن
894
01:14:50,064 --> 01:14:53,026
که تقریبا تمام توفانها
مثل ریه هستن,
895
01:14:53,026 --> 01:14:55,235
یه دم، یه بازدم, ساده,
896
01:14:57,070 --> 01:14:58,947
ولی یه نکتهای داشت,
897
01:15:00,324 --> 01:15:02,034
تحت شرایط درست،
898
01:15:02,034 --> 01:15:04,620
یه توفان بخصوص بود که
بارونش رو بیرون از گلوش
899
01:15:04,620 --> 01:15:05,996
میچرخوند،
900
01:15:05,996 --> 01:15:09,041
و اجازه میداد تا ساعتها,,,
901
01:15:09,041 --> 01:15:10,167
دم و بازدم کنه,
902
01:15:10,167 --> 01:15:12,294
میدونی اسمشو چی گذاشت؟
903
01:15:13,962 --> 01:15:15,172
توفان چرخشی,
904
01:15:18,300 --> 01:15:19,468
پسر خوب,
905
01:15:38,361 --> 01:15:40,988
روی,
906
01:15:43,658 --> 01:15:44,951
سلام، روی,
907
01:15:44,951 --> 01:15:47,328
- اون دزدید,
- آهان، مطمئنم,
908
01:15:48,788 --> 01:15:50,081
بهنظر میاد,,,
909
01:15:52,124 --> 01:15:54,085
هنوزم یه آدم کامل هستی,
910
01:15:54,085 --> 01:15:55,378
خدایا، ممنون,
911
01:15:55,378 --> 01:15:56,754
قبل از اینکه بزنمت
بگو پسرم کجاست؟
912
01:15:56,754 --> 01:15:58,255
واقعا؟ جلوی بچه؟
913
01:15:58,255 --> 01:15:59,757
من 17 سالمه,
914
01:16:01,383 --> 01:16:03,969
تو همون دلبرش
از کلاس هفتم هستی,
915
01:16:03,969 --> 01:16:05,095
پسرم کجاست، روی؟
916
01:16:27,158 --> 01:16:30,662
تاحالا توفانی به این
شدت ندیده بودیم,
917
01:17:03,193 --> 01:17:04,778
اون حلبی کار میکنه؟
918
01:17:11,617 --> 01:17:13,202
ذین، جواب بده,
919
01:17:13,202 --> 01:17:14,662
ویلیام برودی پیش توئه؟
920
01:17:14,662 --> 01:17:16,873
گندش بزنن,
921
01:17:16,873 --> 01:17:18,833
هی، هی، هی, مراقب باش,
922
01:17:20,918 --> 01:17:22,837
بذارش توی ون, بریم,
923
01:17:32,221 --> 01:17:33,806
باورم نمیشه,
924
01:17:33,806 --> 01:17:35,600
هنوزم همون کلکی رو سوار میکنی
925
01:17:35,600 --> 01:17:36,893
که ده سال پیش سوار میکردی؟
926
01:17:36,893 --> 01:17:38,227
چرا منم نمیکُشی؟
927
01:17:38,227 --> 01:17:40,563
توی کُشتن برودیها
خیلی خبره هستی,
928
01:17:40,563 --> 01:17:42,230
میدونی، اگه من نبودم،
929
01:17:42,230 --> 01:17:45,442
بیل خیلی قبلتر از
ویچتا فال کلکش کَنده میشد,
930
01:17:45,442 --> 01:17:47,319
من بار اون مرد رو بهدوش میکِشیدم
931
01:17:47,319 --> 01:17:50,197
اونموقع که تو خونهات
میموندی یللتللی میکردی,
932
01:17:50,197 --> 01:17:51,907
داشتم یه پسر بزرگ میکردم، روی,
933
01:17:51,907 --> 01:17:53,658
ولی من اینجا موندم,
934
01:17:54,493 --> 01:17:56,578
من اینجا بودم,,,
935
01:17:56,578 --> 01:17:59,164
سعی میکردم
اوضاع رو حفظ کنم,
936
01:17:59,164 --> 01:18:00,415
و باید یه چیزی
بهت بگم، کویین,
937
01:18:00,415 --> 01:18:02,292
پسرت؟
938
01:18:02,292 --> 01:18:04,377
یکی از ماست,
939
01:18:04,377 --> 01:18:07,464
تو هیچی حقی نداشتی اون
دفترچه رو بهش بدی، روی,
940
01:18:07,464 --> 01:18:09,049
اون دوستت داره، کویین،
941
01:18:09,049 --> 01:18:11,384
ولی نمیتونی به سگی که
قلاده نمیخواد قلاده ببندی
942
01:18:11,384 --> 01:18:13,345
- و ازش انتظار داشته باشی خوشحال باشه,
- هی!
943
01:18:14,470 --> 01:18:16,263
تو الان نباید درحال تعقیب باشی؟
944
01:18:19,433 --> 01:18:21,227
من با وانت شوهرم میرم,
945
01:18:27,691 --> 01:18:29,068
سوار نمیشی؟
946
01:18:52,298 --> 01:18:55,343
کمربندت رو ببند,
قراره بریم به جنگ,
947
01:18:57,262 --> 01:18:59,013
خیلی هیجانزدهام که اینجام,
948
01:19:01,724 --> 01:19:03,518
خیلی هیجانزدهام که اینجام,
949
01:19:22,161 --> 01:19:23,871
خبری نیست؟
950
01:19:46,393 --> 01:19:48,812
فکر میکردم هدف امپراتوریه,
951
01:19:48,812 --> 01:19:51,356
نه برای موضعگیری,
952
01:19:51,356 --> 01:19:53,150
ولی نیازی نیست به
میکروفون نزدیکتر بشیم,
953
01:19:53,150 --> 01:19:55,401
کل هدف اینه که از یه
فاصلهی ایمن اینکارو بکنیم,
954
01:19:55,401 --> 01:19:58,070
بیخیال، پسر, ما گاوچرون
هستیم، درست مثل بابات,
955
01:20:13,252 --> 01:20:15,922
جایی که دارن میرن خیلی خطرناکه,
956
01:20:52,082 --> 01:20:53,458
اوه، خدایا,
957
01:21:21,819 --> 01:21:23,654
برام یه مسیر شرقی پیدا کن
وگرنه گمش میکنیم,
958
01:21:23,654 --> 01:21:24,905
نه، خیلی نزدیک هستیم,
959
01:21:24,905 --> 01:21:27,408
خیلی نزدیک نیستیم,
همین الان یه مسیر شرقی بگو!
960
01:21:31,453 --> 01:21:33,789
چقدر دستاندازی هست,
961
01:21:33,789 --> 01:21:36,374
تا سه کیلومتر دیگه
آسفالت نیست,
962
01:21:36,374 --> 01:21:38,084
نیازی به آسفالت ندارم,
963
01:21:41,546 --> 01:21:43,881
فکر میکنن مسیر درست اینه,
964
01:21:50,346 --> 01:21:53,057
همیشه هوای خوب رو دنبال کن,
965
01:21:53,057 --> 01:21:55,476
گوشیهاتون رو آماده کنید,
966
01:21:55,476 --> 01:21:58,104
اوه، نه,
967
01:22:02,650 --> 01:22:05,069
دارن بیمُحابا رانندگی میکنن,
968
01:22:16,330 --> 01:22:18,999
مسیر فرارمون نزدیک خمیدگیه،
969
01:22:18,999 --> 01:22:21,209
تقریبا یک و نیم کیلومتر دیگه,
بزرگراه 33,
970
01:22:21,209 --> 01:22:22,711
الان فرصت شماست, بریم,
971
01:22:26,840 --> 01:22:28,300
داخلش هستیم,
972
01:22:30,427 --> 01:22:32,554
سرگرد تام، چطوره که
هدفونت رو بذاری
973
01:22:32,554 --> 01:22:34,264
و برام یه ضربان پیدا کنی؟
974
01:22:40,145 --> 01:22:41,520
نترسید,
975
01:22:41,520 --> 01:22:44,523
هنوز هیچکس رو از دست ندادیم,
976
01:22:44,523 --> 01:22:46,609
دست از سرم بردار, آره,
977
01:23:19,599 --> 01:23:21,559
فقط چشمتون به
اون سمت باشه، متوجه شدید؟
978
01:23:21,559 --> 01:23:22,894
اوه، نه,
979
01:23:24,562 --> 01:23:27,273
هی، اونو بیخیال شو،
فقط آراِفدیـه,
980
01:23:28,566 --> 01:23:30,443
داری کدوم گوری میری؟
981
01:24:30,251 --> 01:24:31,502
سوار شید!
982
01:24:31,502 --> 01:24:33,421
و اون در رو ببندید!
983
01:24:38,384 --> 01:24:40,720
هی، روی, لطفا جواب بده,
میشنوی؟
984
01:24:40,720 --> 01:24:43,806
ما توی جاده خاکی، حوالی یکونیم
کیلومتری غرب خروجی 33 هستیم,
985
01:24:45,558 --> 01:24:46,851
بریم,
986
01:24:46,851 --> 01:24:48,811
برو جلو!
987
01:24:48,811 --> 01:24:50,146
هی، من هول میدم,
988
01:24:52,648 --> 01:24:54,900
تو پشت فرمون بشین,
من میرم بیرون هول بدم,
989
01:24:54,900 --> 01:24:56,693
هروقت بهت علامت دادم،
990
01:24:56,693 --> 01:24:58,612
کمکم آروم بیا عقب,
991
01:24:58,612 --> 01:24:59,905
باشه؟
992
01:25:27,681 --> 01:25:29,683
گاز بده, گاز بده,
993
01:25:35,523 --> 01:25:37,816
بجنب, بجنب!
994
01:25:37,816 --> 01:25:40,236
بجنب!
995
01:25:45,491 --> 01:25:46,617
اوه، خدای من,
996
01:26:19,649 --> 01:26:20,733
نه!
997
01:26:20,733 --> 01:26:23,278
سوار شو, سوار شو,
998
01:26:23,278 --> 01:26:25,280
دنده عقب! دنده عقب!
999
01:26:25,280 --> 01:26:27,740
اه! اصلا تو رانندگی بلدی؟
1000
01:26:27,740 --> 01:26:29,909
اصلا بلد نیستم!
1001
01:26:36,164 --> 01:26:37,708
سرتون رو بدزدید!
1002
01:26:48,302 --> 01:26:50,846
همین الان از اونجا بیا بیرون!
1003
01:26:50,846 --> 01:26:52,681
توی قفس خرس هستی!
1004
01:26:59,688 --> 01:27:01,982
داریم بهسمت بزرگراه 33 میایم!
1005
01:27:01,982 --> 01:27:04,651
- تو الان کیلومتر چند هستی؟
- الان دارم دنده عقب میرم,
1006
01:27:04,651 --> 01:27:06,194
از کجا باید بدونم؟
1007
01:27:15,161 --> 01:27:17,580
ترمز کن! ترمز کن!
1008
01:27:25,671 --> 01:27:28,007
- ویلیام!
- مامان؟
1009
01:27:32,637 --> 01:27:34,597
- مامان!
- برو کنار,
1010
01:27:38,643 --> 01:27:40,603
دنبالمون بیا,
1011
01:27:47,984 --> 01:27:49,611
ذین کجاست؟
1012
01:27:50,987 --> 01:27:52,364
چرا تو داشتی رانندگی میکردی؟
1013
01:27:54,199 --> 01:27:55,992
یه گردباد از بالاسرمون رد شد,
1014
01:27:59,871 --> 01:28:01,790
اشکال نداره,
1015
01:28:01,790 --> 01:28:04,751
دیگه اینجا پیشت هستم,
چیزی نیست,
1016
01:28:07,087 --> 01:28:08,296
هی,
1017
01:28:09,839 --> 01:28:11,466
چیزی نمیشه,
1018
01:28:11,466 --> 01:28:13,301
توفان جنوبی،
توفان شمالی رو خورد,
1019
01:28:13,301 --> 01:28:15,052
الان یه سامانه هوایی
سطح پایین اومد,
1020
01:28:17,930 --> 01:28:20,182
خب، حداقل بارون قطع شد,
1021
01:28:20,182 --> 01:28:21,642
این خوبه، نه؟
1022
01:28:21,642 --> 01:28:22,810
نه,
1023
01:28:25,354 --> 01:28:26,855
هنوز توی قفس هستیم,
1024
01:28:26,855 --> 01:28:28,357
اگه بتونیم از مککوک رد بشیم،
1025
01:28:28,357 --> 01:28:29,942
سه کیلومتر دیگه
میرسیم به جاده جنوبی,
1026
01:28:33,904 --> 01:28:36,824
اون به اون بزرگی گردباده؟
1027
01:28:44,498 --> 01:28:46,834
مامان، سوختمون کمه,
1028
01:28:46,834 --> 01:28:50,294
جاده جنوبی رو فراموش کن,
همین الان یه پناهگاه میخوایم,
1029
01:28:50,294 --> 01:28:52,422
آکادمی مسیحیان پیروز،
1030
01:28:52,422 --> 01:28:54,882
دو بلوک شمال،
سه بلوک شرق,
1031
01:29:08,896 --> 01:29:10,690
کجاست پس، روی؟
1032
01:29:10,690 --> 01:29:12,024
هی، اونجاست,
1033
01:29:12,024 --> 01:29:13,860
- دور بزن! دور بزن!
- باشه,
1034
01:29:27,164 --> 01:29:28,874
ما بنزینمون تموم شده,
1035
01:29:30,459 --> 01:29:31,877
حالت خوبه؟
1036
01:29:36,882 --> 01:29:40,427
هارپر!
اینو بگیر, برو داخل,
1037
01:29:46,057 --> 01:29:47,601
تور تمومه, بریم,
1038
01:29:47,601 --> 01:29:51,146
خواهش میکنم بجنب! بیا بریم,
1039
01:29:53,482 --> 01:29:55,441
بجنب!
1040
01:29:58,569 --> 01:30:00,946
نه، نه, بجنب,
1041
01:30:02,198 --> 01:30:03,407
داری چیکار میکنی؟
1042
01:30:03,407 --> 01:30:04,742
دفترچهی بابا زیر صندلیه,
1043
01:30:04,742 --> 01:30:06,035
چی؟ چی؟
1044
01:30:12,708 --> 01:30:13,834
بیاید اینجا!
1045
01:30:13,834 --> 01:30:15,419
ویل اونجاست؟
1046
01:30:15,419 --> 01:30:17,004
وقت اینکارها رو نداریم,
1047
01:30:17,004 --> 01:30:19,632
- نه، نمیتونم ولش کنم,
- ببین، هی! ولش کن,
1048
01:30:22,510 --> 01:30:23,677
گیر کردم,
1049
01:30:23,677 --> 01:30:25,554
- چی؟
- گیر کردم,
1050
01:30:30,016 --> 01:30:31,684
بخاطر ساعتته! ساعتت!
1051
01:30:31,684 --> 01:30:33,561
بازش کن! بازش کن!
1052
01:30:33,561 --> 01:30:35,355
- بجنب, بازش کن,
- گیر کردم,
1053
01:30:35,355 --> 01:30:36,648
ویل!
1054
01:30:42,779 --> 01:30:44,489
ویل!
1055
01:30:46,032 --> 01:30:48,701
بیا داخل! میمیری,
1056
01:30:50,787 --> 01:30:51,913
روی!
1057
01:30:51,913 --> 01:30:53,331
داری کجا میری؟
1058
01:30:57,919 --> 01:30:59,087
ویل!
1059
01:30:59,087 --> 01:31:00,879
خیلی متأسفم, خیلی متأسفم,
1060
01:31:00,879 --> 01:31:04,007
- فکر کنم یه جاییمو شکوندم,
- حالت خوبه؟
1061
01:31:04,007 --> 01:31:06,218
از پسش برمیای,
1062
01:31:08,387 --> 01:31:10,097
اوه، خدای من,
1063
01:31:14,226 --> 01:31:15,644
استخر,
1064
01:31:20,899 --> 01:31:23,485
خیلیخب, خیلیخب,
1065
01:31:29,241 --> 01:31:32,035
نفستونو حبس کنید,
نفستونو حبس کنید,
1066
01:32:07,194 --> 01:32:09,112
هر وقت گفتم، آمادهاید؟
1067
01:32:09,112 --> 01:32:12,324
یک، دو، سه,
1068
01:32:23,877 --> 01:32:25,754
چطوری میخواید برید خونه؟
1069
01:32:26,588 --> 01:32:28,173
نمیدونم,
1070
01:32:28,173 --> 01:32:29,591
دربارهاش فکر نکردم,
1071
01:32:50,996 --> 01:32:52,831
خب، حداقل دیگه
رانندگی یاد گرفتی,
1072
01:33:42,685 --> 01:33:43,978
از دستش دادم,
1073
01:33:45,896 --> 01:33:47,147
میتونیم یکی دیگه بسازیم,
1074
01:33:49,023 --> 01:33:51,025
اگه بابات بود
بهت افتخار میکرد,
1075
01:33:52,443 --> 01:33:53,861
بخاطر تو اینکارو کردم,
1076
01:33:56,443 --> 01:37:53,854
رسانه اینترنتی مای موویز Mymoviz.ORG جامعترین سایت فیلم و سریال
97474