All language subtitles for Sleeping.Dog.S01E06.1080p.WEB.h264-EDITH-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,680 --> 00:00:12,800 [tense music playing] 2 00:00:12,880 --> 00:00:14,080 Don't you fucking dare! 3 00:00:16,320 --> 00:00:18,600 I just wanted to give you the heads-up, Zari. 4 00:00:19,120 --> 00:00:20,000 Where are you? 5 00:00:20,080 --> 00:00:22,040 I'm putting it all out there. 6 00:00:22,920 --> 00:00:23,976 - [grunts] - [man] Watch it! 7 00:00:24,000 --> 00:00:25,440 Atlas, where the hell are you? 8 00:00:26,600 --> 00:00:27,800 [hangs up phone] 9 00:00:29,680 --> 00:00:30,760 [sighs angrily] 10 00:00:31,280 --> 00:00:37,200 SLEEPING DOG 11 00:00:37,280 --> 00:00:39,520 [car horns honking] 12 00:00:45,840 --> 00:00:49,640 - [upbeat electronic music playing] - [breathing heavily] 13 00:01:16,360 --> 00:01:17,360 [music fades] 14 00:01:23,440 --> 00:01:25,160 Why did you leave the clinic, Dad? 15 00:01:25,240 --> 00:01:27,800 You promised me you'd figure out what you did wrong. 16 00:01:28,720 --> 00:01:30,840 I'm gonna go back to the clinic. 17 00:01:32,400 --> 00:01:34,440 I know what I did wrong, Tinka. 18 00:01:37,880 --> 00:01:39,320 The Christmas before last... 19 00:01:41,120 --> 00:01:43,480 - [alarm beeping] - [phone vibrating] 20 00:01:46,960 --> 00:01:48,160 [Zaric] Fuck! 21 00:01:48,240 --> 00:01:49,520 TERRORIST ATTACK CHRISTMAS MARKET 22 00:01:49,560 --> 00:01:50,720 - [gun firing] - [Zaric] Mike! 23 00:01:52,440 --> 00:01:54,680 - Terror alert. - Christmas market at Alex. 24 00:01:54,760 --> 00:01:57,760 - Hey, you guys are off duty. - [Zaric] So what? It's a terrorist attack. 25 00:02:00,960 --> 00:02:02,200 Mike. 26 00:02:02,280 --> 00:02:04,120 You drive. [breathes heavily] 27 00:02:04,200 --> 00:02:05,440 You haven't had a drink. 28 00:02:06,280 --> 00:02:10,040 I hadn't had anything to drink, but I was on drugs. 29 00:02:10,800 --> 00:02:11,920 Drugs? 30 00:02:12,000 --> 00:02:15,400 Yeah, it's called Ponnexzin. It's for trauma patients. 31 00:02:15,480 --> 00:02:19,840 It takes away anxiety. It dulls. It makes you feel numb. 32 00:02:20,840 --> 00:02:24,040 - Someone set off a bomb. - It's gonna be a bad one, boys. 33 00:02:24,120 --> 00:02:25,200 [Zaric] Fuck. 34 00:02:26,760 --> 00:02:27,880 Atlas? 35 00:02:28,960 --> 00:02:31,400 - Did you take one of those pills? - [Socke] Watch out! 36 00:02:31,480 --> 00:02:32,680 [tires screeching] 37 00:02:32,760 --> 00:02:34,400 [train rumbling] 38 00:02:38,400 --> 00:02:39,520 Did the guy die? 39 00:02:45,320 --> 00:02:47,600 [Atlas] I hadn't really processed it. 40 00:02:47,680 --> 00:02:50,680 I didn't really understand. 41 00:02:51,480 --> 00:02:55,000 It was like it wasn't happening to me. 42 00:02:55,080 --> 00:02:56,480 [dramatic music playing] 43 00:02:56,560 --> 00:02:57,640 POLICE 44 00:03:05,160 --> 00:03:06,520 Nothing we can do for him. 45 00:03:07,280 --> 00:03:08,280 Shit. 46 00:03:09,840 --> 00:03:12,240 [Socke] He just walked out in front of us. 47 00:03:12,320 --> 00:03:13,760 It's not Atlas' fault. 48 00:03:18,920 --> 00:03:20,400 But it was an accident. 49 00:03:23,520 --> 00:03:25,200 Was that what you did wrong? 50 00:03:27,440 --> 00:03:31,240 - [melancholy music playing] - [breathing heavily] 51 00:03:31,320 --> 00:03:32,920 [breathing heavily] 52 00:03:33,000 --> 00:03:35,120 It's over. Fuck. It's over. 53 00:03:35,760 --> 00:03:37,240 That's it for us. 54 00:03:38,120 --> 00:03:39,160 Okay. 55 00:03:41,080 --> 00:03:42,600 I'll call it in, then. 56 00:03:43,280 --> 00:03:46,200 [Socke] Wait. First, let's figure out what we're gonna tell them. 57 00:03:46,280 --> 00:03:49,760 There's been an attack. It's total chaos. There'll be dozens of dead and wounded. 58 00:03:49,840 --> 00:03:52,400 They won't even have time to process this right now. 59 00:03:53,360 --> 00:03:55,840 CONFESSIONS 60 00:03:57,520 --> 00:03:59,400 [breathing heavily] Clean that shit up. 61 00:03:59,480 --> 00:04:01,440 - [sighs] - Give me a hand with him. 62 00:04:01,520 --> 00:04:02,520 [gasps] 63 00:04:05,000 --> 00:04:07,920 - You wanted to call it in, didn't you? - But I didn't. 64 00:04:09,440 --> 00:04:10,440 [sighs] 65 00:04:13,360 --> 00:04:15,560 [Atlas] We shoved him in the trunk and drove away. 66 00:04:16,080 --> 00:04:20,080 Then we headed to the Christmas market where the terror attack had just happened 67 00:04:20,160 --> 00:04:21,160 and placed him there. 68 00:04:23,320 --> 00:04:26,320 - [melancholy music playing] - [commotion] 69 00:04:32,200 --> 00:04:33,480 Put a lid on it. 70 00:04:34,640 --> 00:04:36,880 [siren wailing in the distance] 71 00:04:38,800 --> 00:04:41,360 [Socke yelling] Here! There's another one over here! 72 00:04:46,040 --> 00:04:48,600 It was Zari. It was his idea. 73 00:04:49,280 --> 00:04:50,840 But I went along with it. 74 00:04:50,920 --> 00:04:54,400 - Yeah, but you were on drugs. - I was. It was my decision to take them. 75 00:04:55,800 --> 00:04:57,800 My decision, my responsibility. 76 00:04:59,200 --> 00:05:00,400 [Tinka] So now what? 77 00:05:02,760 --> 00:05:05,160 If you tell anyone about this, you'll go to jail, right? 78 00:05:07,200 --> 00:05:08,320 I might, yeah. 79 00:05:09,600 --> 00:05:13,080 But that's how it is. I finally know what I did wrong. 80 00:05:13,600 --> 00:05:16,760 You said I used to explain everything to you so that you understood. 81 00:05:17,600 --> 00:05:19,080 You have to follow your instincts. 82 00:05:19,160 --> 00:05:21,560 If you do something that doesn't feel right, 83 00:05:21,640 --> 00:05:25,200 and it takes over your life to the point where you take drugs to deal with it, 84 00:05:25,280 --> 00:05:26,280 you gotta get out. 85 00:05:26,800 --> 00:05:29,440 Even if it means turning your whole life upside down. 86 00:05:30,720 --> 00:05:32,360 I just blindly kept going. 87 00:05:34,360 --> 00:05:35,800 That's what I did wrong. 88 00:05:37,280 --> 00:05:39,280 [pensive music playing] 89 00:05:48,680 --> 00:05:52,280 - [doorknob clicks] - [office phone ringing in the background] 90 00:05:52,360 --> 00:05:53,880 What are you still doing here? 91 00:05:56,040 --> 00:05:58,400 [lock clattering] 92 00:06:00,560 --> 00:06:03,720 Hey, I already asked Socke this earlier. 93 00:06:04,960 --> 00:06:07,120 The LKA wants to see our duty rosters today, 94 00:06:07,200 --> 00:06:09,520 including vacations, sick days, everything. 95 00:06:09,600 --> 00:06:12,360 Going back to the last two weeks and nine months before that. 96 00:06:12,440 --> 00:06:14,480 So I ask the guy what this is all about. 97 00:06:15,000 --> 00:06:17,280 You think the bastard would give me an answer? 98 00:06:17,360 --> 00:06:19,480 - Who? - You know, that new guy. That... 99 00:06:20,000 --> 00:06:20,880 Schlefski. 100 00:06:20,960 --> 00:06:23,920 [tense music plays] 101 00:06:24,000 --> 00:06:25,880 Do you have any idea what it's about? 102 00:06:28,680 --> 00:06:30,920 Well, I guess we'll find out sooner or later. 103 00:06:32,360 --> 00:06:33,360 By the way, 104 00:06:34,640 --> 00:06:36,120 you look like shit. 105 00:06:37,280 --> 00:06:38,280 Go home. 106 00:06:38,360 --> 00:06:40,640 [footsteps receding] 107 00:06:40,720 --> 00:06:41,720 [door closes] 108 00:06:43,120 --> 00:06:45,320 [mysterious music playing] 109 00:06:59,480 --> 00:07:00,480 [gun clicks] 110 00:07:15,040 --> 00:07:16,040 [car door unlocks] 111 00:07:22,320 --> 00:07:23,640 [phone beeps and vibrates] 112 00:07:25,920 --> 00:07:29,280 STECK: WHERE ARE YOU? 113 00:07:30,440 --> 00:07:34,040 [reads] "If we go for manslaughter, you'll probably only get five years." 114 00:07:34,560 --> 00:07:37,720 "But the only way that's going to happen is if you make a full confession." 115 00:07:39,560 --> 00:07:42,920 "After Mussa's suicide, you decided to confront Idris." 116 00:07:43,000 --> 00:07:45,200 "You were so convinced that your brother was innocent 117 00:07:45,280 --> 00:07:46,200 in the Herres case." 118 00:07:46,280 --> 00:07:48,520 You wanted to believe. Wanted to believe. 119 00:07:49,320 --> 00:07:50,320 Mm. 120 00:07:50,880 --> 00:07:52,680 "And you wanted to," um... 121 00:07:53,400 --> 00:07:54,600 "Wanted to believe 122 00:07:54,680 --> 00:07:58,200 and understand why Idris left Mussa high and dry." 123 00:07:58,280 --> 00:08:01,680 "But he mocked and ridiculed you, and called your brother a homosexual." 124 00:08:01,760 --> 00:08:02,600 Huh, yeah. 125 00:08:02,680 --> 00:08:05,480 "Manslaughter. Five years. This is our offer." 126 00:08:06,280 --> 00:08:08,840 "Given the circumstances, this is your best option." 127 00:08:09,520 --> 00:08:11,400 "Your only option, Mr. Basher." 128 00:08:15,600 --> 00:08:16,920 Good. That sounds good. 129 00:08:18,120 --> 00:08:19,120 You're... 130 00:08:19,680 --> 00:08:20,680 [inhales] 131 00:08:21,600 --> 00:08:24,080 You're making strides. Good. Mm. 132 00:08:28,360 --> 00:08:29,360 What? 133 00:08:29,720 --> 00:08:31,120 It's over now. Go home. 134 00:08:32,240 --> 00:08:33,800 - See you tomorrow. - Mm. 135 00:08:36,600 --> 00:08:39,680 [footsteps receding] 136 00:08:39,760 --> 00:08:41,360 - Jule? - Yeah? 137 00:08:42,320 --> 00:08:43,320 [inhales] 138 00:08:45,240 --> 00:08:47,040 Your mother would've been real proud of you. 139 00:08:49,640 --> 00:08:50,640 Yeah. 140 00:08:53,800 --> 00:08:57,640 [mellow music playing] 141 00:08:58,320 --> 00:09:00,040 Come on, Jule, where are you? 142 00:09:00,720 --> 00:09:03,520 Sorry, Steck wanted to go over my presentation to Basher tomorrow. 143 00:09:03,600 --> 00:09:06,120 - Are you there already? - Yeah, but Atlas isn't. 144 00:09:06,760 --> 00:09:11,280 Damn. If he doesn't show again today, I'll try again tomorrow with his daughter. 145 00:09:11,360 --> 00:09:13,440 If he doesn't show up again, then... 146 00:09:15,640 --> 00:09:16,680 Do you have plans? 147 00:09:20,200 --> 00:09:21,920 I have to get up early tomorrow. 148 00:09:22,680 --> 00:09:25,200 To see Abou Basher in jail, yeah. [laughs gently] 149 00:09:26,240 --> 00:09:27,800 You said you were worried about me, 150 00:09:27,880 --> 00:09:29,880 and that I should do everything Steck tells me. 151 00:09:30,640 --> 00:09:32,480 Well, that's exactly what I'm doing. 152 00:09:33,000 --> 00:09:34,520 Uh, Atlas is coming. 153 00:09:35,440 --> 00:09:38,160 - Should I talk to him, or do you want to... - [gun fires] 154 00:09:38,240 --> 00:09:40,320 - [people screaming] - Tom? 155 00:09:40,400 --> 00:09:41,680 - [gun fires] - Tom? 156 00:09:42,440 --> 00:09:45,320 [somber music plays] 157 00:09:52,800 --> 00:09:56,280 [fades into mellow music] 158 00:10:05,760 --> 00:10:07,880 Tom. [breathing shakily] 159 00:10:07,960 --> 00:10:09,920 Tom! [breathing heavily] 160 00:10:12,760 --> 00:10:14,440 Stay with me. Tom! 161 00:10:15,920 --> 00:10:19,120 No! Tom! [sobs] 162 00:10:19,200 --> 00:10:20,320 Stay with me! 163 00:10:20,400 --> 00:10:22,440 [sobs] 164 00:10:22,520 --> 00:10:24,520 [breathing heavily] 165 00:10:29,560 --> 00:10:33,160 [yells] Where's the ambulance? Get an ambulance, damn it! 166 00:10:35,720 --> 00:10:37,400 [crying] 167 00:10:37,480 --> 00:10:40,480 Stay with me. [sobbing] 168 00:10:47,920 --> 00:10:52,720 [ringing tone] 169 00:10:53,800 --> 00:10:54,800 [line clicks] 170 00:10:55,200 --> 00:10:57,200 - [Lenni, on phone] Hey, Zari. - Is Atlas with you? 171 00:10:57,840 --> 00:10:58,680 What? No. 172 00:10:58,760 --> 00:11:01,920 - Have you spoken to him? - I heard he left the clinic last night. 173 00:11:02,760 --> 00:11:06,000 Tinka met him at the S-Bahn station, but he took off on her. 174 00:11:06,560 --> 00:11:08,280 He's completely lost it now. 175 00:11:09,480 --> 00:11:12,040 - [Zaric] Listen... [sighs] - No. Forget it. 176 00:11:12,560 --> 00:11:14,160 There's nothing we can do. Nothing. 177 00:11:14,240 --> 00:11:17,120 He'll be in touch. Please tell him I'm on the boat. 178 00:11:17,200 --> 00:11:18,440 And he should come over. 179 00:11:19,080 --> 00:11:21,000 - [key rattles] - [sighs] It's important. 180 00:11:22,400 --> 00:11:25,120 - Tell him I'll explain everything to him. - Explain what? 181 00:11:25,200 --> 00:11:26,960 [Zaric] That I'm just really sorry. 182 00:11:27,720 --> 00:11:29,040 That I'm in love with you. 183 00:11:30,440 --> 00:11:31,440 What? 184 00:11:32,200 --> 00:11:35,400 Zari, I... What are you talking about? 185 00:11:35,480 --> 00:11:36,960 Tell him I'm waiting for him. 186 00:11:38,280 --> 00:11:43,040 - [button taps] - [disconnect tone] 187 00:11:43,760 --> 00:11:44,760 [button clicks] 188 00:11:46,840 --> 00:11:48,920 - [sets phone down] - [doorbell rings] 189 00:11:58,240 --> 00:11:59,800 [dog barking in the background] 190 00:12:00,800 --> 00:12:02,480 Dad will go back to the clinic tomorrow. 191 00:12:03,000 --> 00:12:05,480 [breathes heavily] 192 00:12:06,200 --> 00:12:07,880 He can explain everything now. 193 00:12:09,080 --> 00:12:12,320 [breathing shakily] 194 00:12:14,160 --> 00:12:17,920 [mournful music playing] 195 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 [stretcher rattling] 196 00:12:29,680 --> 00:12:33,120 [indistinct conversation over radio] 197 00:12:37,120 --> 00:12:38,360 [woman] Ms. Andergast. 198 00:12:39,640 --> 00:12:40,640 [sighs] 199 00:12:42,400 --> 00:12:45,960 Did Tom say anything to you on the phone that might be able to help us? 200 00:12:51,680 --> 00:12:53,880 Hey, we can continue this tomorrow if you want to. 201 00:12:53,960 --> 00:12:56,200 - No, no. - All right. 202 00:12:57,560 --> 00:13:00,920 [exhales] Was the purpose of this meeting private or professional? 203 00:13:01,440 --> 00:13:02,960 Private. It was private. 204 00:13:04,680 --> 00:13:08,520 Did Tom ever tell you why he was at the 49th precinct this afternoon? 205 00:13:09,600 --> 00:13:12,920 - 49th? - [woman] Was it about the Jรผrgens case? 206 00:13:13,000 --> 00:13:16,080 Did he say anything about talking to Luka Zaric about the license plate? 207 00:13:16,160 --> 00:13:17,200 Luka Zaric... 208 00:13:18,360 --> 00:13:21,960 Ms. Andergast, if Tom was investigating anything on his own, 209 00:13:22,040 --> 00:13:23,320 we really need to know about it. 210 00:13:23,360 --> 00:13:27,120 If you can think of anything he said that might be relevant, let me know, okay? 211 00:13:27,200 --> 00:13:28,200 Right. 212 00:13:30,960 --> 00:13:33,000 Wait here. I'll get someone who'll take care of you. 213 00:13:33,080 --> 00:13:33,920 [Jule] Mm. 214 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 [ominous music playing] 215 00:13:44,360 --> 00:13:46,640 [woman] She's in shock. There's no point. 216 00:13:47,760 --> 00:13:50,480 You guys wrap this up. I'll drive her home. 217 00:13:50,560 --> 00:13:51,560 Okay. 218 00:13:51,920 --> 00:13:55,440 [ominous music swells] 219 00:13:59,240 --> 00:14:00,240 [sighs] 220 00:14:00,720 --> 00:14:01,720 [music fades] 221 00:14:03,480 --> 00:14:05,680 [birds chirping] 222 00:14:20,560 --> 00:14:26,000 [phone ringing and vibrating] 223 00:14:26,080 --> 00:14:27,080 [button clicks] 224 00:14:28,120 --> 00:14:30,040 - Yeah? - Hello, this is Jule. 225 00:14:30,120 --> 00:14:33,240 - Do you know where your father is? - [Tinka] Yeah, hold on. 226 00:14:33,320 --> 00:14:34,520 It's for you. 227 00:14:35,720 --> 00:14:36,720 Jule. 228 00:14:37,280 --> 00:14:38,320 Hello? 229 00:14:38,400 --> 00:14:41,240 - Where are you? - At home, with my wife and daughter. 230 00:14:41,320 --> 00:14:43,560 - Since when? - [Atlas] An hour. Why? 231 00:14:44,120 --> 00:14:46,096 - Before that? - [Atlas] I was out with my daughter. 232 00:14:46,120 --> 00:14:47,120 What's going on? 233 00:14:47,480 --> 00:14:50,040 You worked with Luka Zaric at the 49th KDD, right? 234 00:14:51,000 --> 00:14:52,760 - [beeps] - Yeah, that's right. Why? 235 00:14:52,840 --> 00:14:55,120 Was he at the scene when you were on drugs? 236 00:14:56,080 --> 00:14:58,520 Yeah. Look, I can come and explain everything... 237 00:14:58,600 --> 00:14:59,600 [button clicks] 238 00:15:01,040 --> 00:15:01,880 Hello? 239 00:15:01,960 --> 00:15:03,960 [mysterious music playing] 240 00:15:05,640 --> 00:15:08,120 - [Atlas sets phone down] - Zari called me earlier. 241 00:15:08,200 --> 00:15:10,160 He's waiting for you on the boat. 242 00:15:11,080 --> 00:15:13,160 He asked me to tell you he needs to talk to you. 243 00:15:14,920 --> 00:15:17,720 [serious music playing] 244 00:15:39,280 --> 00:15:40,920 [plastic scrapes] 245 00:15:44,720 --> 00:15:48,360 - [dramatic music playing] - [keys jingling] 246 00:16:01,560 --> 00:16:02,560 [plastic crackles] 247 00:16:05,680 --> 00:16:06,960 VODKA 248 00:16:23,920 --> 00:16:26,440 MURDER WEAPON FOUND BY ZARIC, 49TH 249 00:16:41,160 --> 00:16:42,960 [sighs, whispers] That bitch. 250 00:16:51,440 --> 00:16:52,720 [phone vibrating] 251 00:17:00,040 --> 00:17:02,256 [voicemail greeting] Detective Zaric. Leave me a message. 252 00:17:02,280 --> 00:17:03,280 [beep] 253 00:17:03,640 --> 00:17:06,800 You never got back to me. I guess you've got nothing on the Kouri case. 254 00:17:06,880 --> 00:17:11,720 But I'm looking at the files right now, and you found the murder weapons. 255 00:17:11,800 --> 00:17:14,800 Both in the Herres case and in the Kouri case, 256 00:17:14,880 --> 00:17:17,080 and both times by accident. 257 00:17:17,680 --> 00:17:20,520 Does that have anything to do with your promotion to the LKA? 258 00:17:20,600 --> 00:17:23,920 I'm asking you before Hartloff asks me, so call me back, all right? 259 00:17:28,520 --> 00:17:30,280 START RECORDING 260 00:17:32,800 --> 00:17:34,320 This is my confession. 261 00:17:45,560 --> 00:17:46,600 [car lock clicks] 262 00:17:48,280 --> 00:17:49,960 - [door closes] - [seatbelts buckle] 263 00:17:50,680 --> 00:17:52,320 [key jingles, turns] 264 00:17:52,400 --> 00:17:54,240 [engine starts, revs] 265 00:17:55,560 --> 00:17:57,120 - [key turns] - [engine turns off] 266 00:17:57,200 --> 00:17:58,480 What happens now? 267 00:18:00,400 --> 00:18:02,680 Tomorrow I'll go back to the clinic. 268 00:18:04,160 --> 00:18:06,576 - First things first, I... - Come forward with everything? Yeah. 269 00:18:06,600 --> 00:18:08,360 But what does that mean for us? 270 00:18:08,440 --> 00:18:10,720 [rain pattering] 271 00:18:11,360 --> 00:18:13,240 - The fact is I killed someone. - [Lenni] But... 272 00:18:13,280 --> 00:18:16,560 Yeah, I know. It was an accident. But I was on drugs, and... 273 00:18:17,520 --> 00:18:19,040 we tried to cover it all up. 274 00:18:19,560 --> 00:18:21,680 And our actions had consequences. 275 00:18:22,480 --> 00:18:24,600 - [Lenni] Consequences? - Yeah, and not just for us. 276 00:18:27,560 --> 00:18:31,040 So what are you looking at? I mean, you've got a spotless record, 277 00:18:31,120 --> 00:18:33,560 and you were an amazing fucking cop. 278 00:18:33,640 --> 00:18:36,760 I don't see how... You should be getting probation, right? 279 00:18:37,480 --> 00:18:38,640 [thunder rumbles] 280 00:18:41,240 --> 00:18:43,360 - I don't care. - What do you mean, you don't care? 281 00:18:43,440 --> 00:18:46,280 - Do I get probation with you? - [thunder rumbling] 282 00:18:49,600 --> 00:18:51,440 Probation doesn't mean acquittal. 283 00:18:53,240 --> 00:18:54,400 Another chance? 284 00:18:55,520 --> 00:18:56,520 Maybe? 285 00:18:59,840 --> 00:19:01,800 [key rattles] 286 00:19:02,560 --> 00:19:05,280 - [key turns] - [engine starts, revs] 287 00:19:11,680 --> 00:19:13,160 That's pretty much it. 288 00:19:14,640 --> 00:19:15,680 [beeps] 289 00:19:16,280 --> 00:19:18,280 [serious music playing] 290 00:19:21,280 --> 00:19:22,920 - [gun cocks] - [sniffs] 291 00:19:27,360 --> 00:19:30,360 [thudding] 292 00:19:30,440 --> 00:19:31,440 [yells angrily] 293 00:19:33,080 --> 00:19:34,880 [doorknob clicking] 294 00:19:34,960 --> 00:19:36,960 [sighs, cries] 295 00:19:43,440 --> 00:19:46,480 [sobbing] 296 00:19:59,600 --> 00:20:00,600 [engine turns off] 297 00:20:02,600 --> 00:20:03,600 Mike. 298 00:20:05,400 --> 00:20:07,120 Mike, I slept with Zari. 299 00:20:09,280 --> 00:20:10,280 I know. 300 00:20:11,280 --> 00:20:12,520 I initiated it. 301 00:20:16,240 --> 00:20:17,240 Okay. 302 00:20:21,160 --> 00:20:22,160 [door opens] 303 00:20:24,640 --> 00:20:25,640 [closes] 304 00:20:26,760 --> 00:20:28,080 [engine starts] 305 00:20:30,360 --> 00:20:31,720 [revs] 306 00:20:31,800 --> 00:20:33,800 [dark music plays] 307 00:20:37,280 --> 00:20:39,280 [disturbing music playing] 308 00:20:42,000 --> 00:20:43,000 [Atlas] Zari? 309 00:20:47,440 --> 00:20:48,440 Zari? 310 00:20:51,800 --> 00:20:52,800 Hey. 311 00:20:57,600 --> 00:20:58,640 Hey! 312 00:21:02,480 --> 00:21:05,040 - [phone beeps] - [Zaric] This is my confession. 313 00:21:10,440 --> 00:21:11,440 EMERGENCY CALL 314 00:21:14,440 --> 00:21:16,920 Yeah. Got an overdose, barbiturates. 315 00:21:17,920 --> 00:21:19,000 In Spandau. 316 00:21:19,520 --> 00:21:21,040 At the pier. Fourth key. 317 00:21:21,840 --> 00:21:22,840 Thank you. 318 00:21:23,360 --> 00:21:24,360 Fuck. 319 00:21:25,920 --> 00:21:28,480 - [grunts] Shit. - [suspenseful music playing] 320 00:21:42,160 --> 00:21:43,160 SALT 321 00:21:45,840 --> 00:21:47,200 - Come on, drink. - [Zaric] Mm. 322 00:21:47,280 --> 00:21:48,400 [Atlas] Yeah, that's it. 323 00:21:49,880 --> 00:21:52,400 More. Come on, come on, come on, come on, come on. 324 00:21:54,880 --> 00:21:57,160 - Yeah. - [retching] 325 00:21:57,240 --> 00:21:58,280 Yeah, good. 326 00:21:58,920 --> 00:22:00,800 - Get it all out. - [Zaric retching] 327 00:22:00,880 --> 00:22:02,640 Come on. Get it out. 328 00:22:02,720 --> 00:22:04,720 [siren wailing] 329 00:22:06,120 --> 00:22:07,480 [Atlas whistles] Here! 330 00:22:11,640 --> 00:22:12,816 - Keep going. - [Zaric vomiting] 331 00:22:12,840 --> 00:22:15,200 [floor polisher whirring and rattling] 332 00:22:15,720 --> 00:22:17,720 [gloomy music playing] 333 00:22:23,880 --> 00:22:27,040 - [floor polisher switches off] - [footsteps approaching] 334 00:22:29,600 --> 00:22:31,320 Are you all right, miss? [gasps] 335 00:22:37,240 --> 00:22:39,080 [Zaric] This is my confession. 336 00:22:39,840 --> 00:22:41,680 I've been a shitty friend, Atlas. 337 00:22:42,560 --> 00:22:44,480 You said you couldn't take it anymore, 338 00:22:45,000 --> 00:22:47,520 and I got you hooked on ponnies. 339 00:22:48,400 --> 00:22:50,160 I thought I was helping you. 340 00:22:52,320 --> 00:22:53,320 [short sigh] 341 00:22:55,800 --> 00:22:57,400 The Christmas market, that... 342 00:22:58,320 --> 00:22:59,440 That was all me. 343 00:23:00,000 --> 00:23:01,240 All I wanted... 344 00:23:03,440 --> 00:23:04,760 was that promotion. 345 00:23:04,840 --> 00:23:07,520 I wanted to get into the LKA wit you, 346 00:23:07,600 --> 00:23:09,560 and the Christmas market would've ruined that. 347 00:23:09,640 --> 00:23:11,840 But you were the one I ended up ruining. 348 00:23:11,920 --> 00:23:14,560 Maybe I was even jealous. 349 00:23:14,640 --> 00:23:16,600 You've got Lenni, you've got Tinka. 350 00:23:17,520 --> 00:23:20,120 Me? I fuck around. 351 00:23:20,200 --> 00:23:22,680 I go shooting with my little brother Socke, 352 00:23:23,280 --> 00:23:24,880 then I sit around on my boat, 353 00:23:24,960 --> 00:23:29,120 which I've barely even managed to take out of this port. [laughs] 354 00:23:31,160 --> 00:23:33,080 And then I slept with your wife. 355 00:23:34,840 --> 00:23:38,400 - I'll tell you everything now, Atlas. - That you've killed three people? 356 00:23:39,080 --> 00:23:43,200 You think I'm a murderer now. I get it. You don't trust me anymore. 357 00:23:43,280 --> 00:23:45,800 - But I tried to get you out of that mess. - [sighs] 358 00:23:45,880 --> 00:23:48,960 - That's why Herres had to die, hm? - [Zaric] Herres was a pain. 359 00:23:49,560 --> 00:23:51,920 Apparently, he had some homeless witness, 360 00:23:52,640 --> 00:23:53,920 so I went to see him. 361 00:23:55,160 --> 00:23:57,080 Played the tough guy. [chuckles] 362 00:23:58,760 --> 00:24:00,000 If he had nothing, then... 363 00:24:00,600 --> 00:24:03,600 I wanted him to stop pissing on our decorated unit. 364 00:24:04,560 --> 00:24:05,560 But he didn't. 365 00:24:08,040 --> 00:24:10,040 [EKG beeping in the background] 366 00:24:13,320 --> 00:24:14,640 Tell everyone, Atlas. 367 00:24:15,680 --> 00:24:16,840 All of it. 368 00:24:16,920 --> 00:24:18,960 And when you're done with this mess, 369 00:24:19,520 --> 00:24:23,200 Lenni and Tinka will be waiting for you. They're worth all of it. 370 00:24:24,640 --> 00:24:27,520 That's all. Oh, one more thing. 371 00:24:27,600 --> 00:24:29,440 Keep Socke out of it, okay? 372 00:24:29,520 --> 00:24:31,440 Say he... [inhales] 373 00:24:31,520 --> 00:24:32,840 ...didn't know anything. 374 00:24:34,200 --> 00:24:35,680 Say he wasn't in the crashed car, 375 00:24:35,760 --> 00:24:37,600 and only arrived at the Christmas market later. 376 00:24:37,640 --> 00:24:38,680 Something like that. 377 00:24:38,760 --> 00:24:41,400 If he loses his job, he'll have nothing. 378 00:24:42,360 --> 00:24:44,200 [laughs] 379 00:24:44,280 --> 00:24:45,960 Except his groundhog. 380 00:24:47,040 --> 00:24:48,480 Okay. Now I'm done. 381 00:24:51,280 --> 00:24:52,440 [doctor] Mr. Atlas? 382 00:24:53,080 --> 00:24:54,840 That was good thinking, getting him to vomit. 383 00:24:54,920 --> 00:24:56,360 He'll be up and about soon. 384 00:24:57,560 --> 00:24:58,560 Thank you. 385 00:25:07,720 --> 00:25:09,440 [pounding on door] 386 00:25:10,320 --> 00:25:11,480 I've got breakfast! 387 00:25:12,880 --> 00:25:15,000 - [door creaks] - [man] Hello! 388 00:25:15,520 --> 00:25:19,560 I don't suppose you have a key to get into this place, do you? Huh? 389 00:25:21,240 --> 00:25:23,920 - [soft music playing] - [Adebayo] Meet my new partner. 390 00:25:34,960 --> 00:25:35,960 What's her name? 391 00:25:37,280 --> 00:25:38,280 Bunny. 392 00:25:39,120 --> 00:25:40,120 And it's a he. 393 00:25:40,720 --> 00:25:42,840 - Oh, so you're into guys now? - Mm-hmm. [chuckles] 394 00:25:43,480 --> 00:25:46,440 He's there for me all the time, and he's a great listener. 395 00:25:47,280 --> 00:25:51,120 - Well, he's got the ears for it. - Problem is he never challenges me. 396 00:25:51,200 --> 00:25:52,680 - Problem? Really? - [Adebayo] Yeah. 397 00:25:52,760 --> 00:25:55,040 He just sits there and never says a word. 398 00:25:55,120 --> 00:25:58,600 I think that'll drive me nuts after a while. Turn me into a psycho. 399 00:25:59,200 --> 00:26:02,560 I'll end up having a birthday party with him and putting a funny hat on him. 400 00:26:03,560 --> 00:26:04,560 [sighs] 401 00:26:05,360 --> 00:26:07,280 I need something living and breathing. 402 00:26:07,360 --> 00:26:09,480 [sighs] We've been through this. Get a cat. 403 00:26:09,560 --> 00:26:12,480 Cats shed hair, and they don't speak either. 404 00:26:13,040 --> 00:26:15,160 If I ever feel like adopting a kid someday, 405 00:26:15,240 --> 00:26:18,080 it's not gonna say, "Hey! You lost your mind." 406 00:26:18,640 --> 00:26:22,280 "You've got half a bagel in the fridge, and you work crazy shift hours." 407 00:26:22,360 --> 00:26:24,360 "How's a kid going to fit into your life, idiot?" 408 00:26:25,000 --> 00:26:28,160 You know? That's, um, what I need. 409 00:26:29,800 --> 00:26:32,960 - I can't believe that, Britney. - [Adebayo] Yes. You can. 410 00:26:33,640 --> 00:26:34,800 Please. 411 00:26:34,880 --> 00:26:37,760 [soft music continues] 412 00:26:44,280 --> 00:26:45,440 [Adebayo] Breakfast included. 413 00:26:45,480 --> 00:26:47,800 - [Max] Yum, breakfast. - [Adebayo] Uh-huh. 414 00:26:47,880 --> 00:26:50,400 - There's half a bagel in the fridge. - [Max laughs] 415 00:26:50,480 --> 00:26:53,600 - [mysterious music playing] - [footsteps approaching] 416 00:27:08,040 --> 00:27:09,600 Where's all the stuff? 417 00:27:10,320 --> 00:27:13,240 - What stuff is that? - The stuff on the wall over there! 418 00:27:13,320 --> 00:27:15,600 - The backpack. - In the bin outside. 419 00:27:19,120 --> 00:27:20,720 [dramatic music playing] 420 00:27:47,640 --> 00:27:48,640 [sighs] 421 00:28:02,280 --> 00:28:04,600 [car door open, then closes] 422 00:28:04,680 --> 00:28:06,680 [engine revs] 423 00:28:07,880 --> 00:28:09,400 - Morning. - [Hartloff] Morning. 424 00:28:09,960 --> 00:28:13,640 So what has my dear old friend Steck cooked up now, then? 425 00:28:16,160 --> 00:28:18,880 Ms. Steck has authorized me to put a deal on the table. 426 00:28:20,720 --> 00:28:22,240 In exchange for a full confession, 427 00:28:22,320 --> 00:28:24,520 the prosecution will knock it down to manslaughter, 428 00:28:24,600 --> 00:28:26,360 and you'll be out in five years. 429 00:28:26,440 --> 00:28:30,520 [hubbub in the background] 430 00:28:30,600 --> 00:28:32,200 A confession. 431 00:28:33,880 --> 00:28:35,480 I didn't shoot Idris. 432 00:28:36,680 --> 00:28:37,680 I know. 433 00:28:38,720 --> 00:28:41,280 And your brother Mussa didn't shoot Judge Herres, either. 434 00:28:47,200 --> 00:28:51,480 There is a conspiracy to set you up. The prosecution and police are behind it. 435 00:28:53,080 --> 00:28:56,040 And both you and your brother have been wrongfully accused. 436 00:28:59,320 --> 00:29:01,320 [dark music playing] 437 00:29:02,040 --> 00:29:03,760 What the hell are you saying? 438 00:29:05,240 --> 00:29:06,600 I need your help. 439 00:29:08,520 --> 00:29:10,960 The confession won't stick, but I need to bring it to Steck 440 00:29:11,040 --> 00:29:13,840 to stall her long enough to complete my investigation. 441 00:29:15,400 --> 00:29:16,480 Oof, this is... 442 00:29:16,560 --> 00:29:19,720 This can only be a dirty trick that Steck's trying to pull here. 443 00:29:19,800 --> 00:29:22,280 Ms. Steck is involved in four murders. 444 00:29:25,160 --> 00:29:27,200 Are you out of your mind? 445 00:29:28,280 --> 00:29:30,640 Do you have any idea what you're doing? 446 00:29:31,240 --> 00:29:33,536 - Look, I'm not a fan, but Ms. Steck is... - [Jule] Listen. 447 00:29:33,560 --> 00:29:36,320 Steck will stop at nothing to bring down the gangs. 448 00:29:37,400 --> 00:29:38,920 I need that confession. 449 00:29:41,080 --> 00:29:42,080 [scoffs] 450 00:29:43,200 --> 00:29:46,120 Ms. Andergast... [sighs] 451 00:29:46,200 --> 00:29:47,120 Okay. 452 00:29:47,200 --> 00:29:49,760 - [dramatic music plays] - Hold on... 453 00:29:49,840 --> 00:29:51,440 [sternly] I said okay. 454 00:29:52,440 --> 00:29:55,440 [mysterious music playing] 455 00:30:00,080 --> 00:30:02,280 - Yes? - [on phone] Hey, it's Jule. 456 00:30:02,960 --> 00:30:05,200 Abou Basher will make a confession. 457 00:30:06,760 --> 00:30:08,160 Well, what do you know. 458 00:30:10,360 --> 00:30:11,360 Sure. 459 00:30:12,120 --> 00:30:15,960 Jule, about the Herres file, I know you've got a different take on it. 460 00:30:16,040 --> 00:30:18,640 The Herres murder is closed, isn't it? 461 00:30:18,720 --> 00:30:21,440 I just assumed you spoke to Tom Schlefski about it. 462 00:30:22,000 --> 00:30:25,320 - Well, that chapter is closed now too. - Yes. I heard about that, and I'm sorry. 463 00:30:25,400 --> 00:30:26,760 - Jule, I know you... - Go to hell. 464 00:30:28,440 --> 00:30:31,160 - Excuse me? - [Jule] So I'll see you later, right? 465 00:30:32,280 --> 00:30:34,000 [serious music playing] 466 00:30:51,360 --> 00:30:52,360 Atlas? 467 00:30:53,600 --> 00:30:57,080 - You're still alive? - I need your help, Gerry. 468 00:30:59,640 --> 00:31:00,640 [Gerry clicking] 469 00:31:00,720 --> 00:31:02,640 - What's this from, a weasel? - Nah. 470 00:31:04,000 --> 00:31:05,400 Hmm. Not a weasel... 471 00:31:05,480 --> 00:31:08,240 [Gerry] Did you know? Toward the end of World War II, 472 00:31:08,320 --> 00:31:10,440 a bomb hit the fur farm near Strausberg. 473 00:31:10,520 --> 00:31:13,640 Two dozen animals escaped and bred like rabbits around here. 474 00:31:14,440 --> 00:31:16,280 River rats. Nutria. 475 00:31:16,360 --> 00:31:19,400 It was hoped the furs from the east would help the national economy, 476 00:31:19,480 --> 00:31:22,040 and the meat was fed to prisoners with baked potatoes. 477 00:31:22,120 --> 00:31:23,880 They spread from the forest to the lakes. 478 00:31:23,960 --> 00:31:24,960 [Atlas] May I? 479 00:31:27,120 --> 00:31:28,520 [clicking on the keyboard] 480 00:31:30,880 --> 00:31:33,880 [mysterious music playing] 481 00:31:37,160 --> 00:31:40,280 - [whistles in surprise] Groundhogs? - [Atlas] Yeah. 482 00:31:41,880 --> 00:31:43,360 Groundhogs. 483 00:31:44,200 --> 00:31:45,200 [laughs] 484 00:31:48,800 --> 00:31:50,520 [music swells] 485 00:31:58,720 --> 00:32:00,040 [fades into dark music] 486 00:32:03,040 --> 00:32:05,040 - [Socke] Can I help you? - [gasps] 487 00:32:07,360 --> 00:32:10,280 Hello. I'm looking for Detective Luka Zaric. 488 00:32:11,120 --> 00:32:12,520 He called in sick. 489 00:32:12,600 --> 00:32:15,680 Ah. Was he on duty yesterday? 490 00:32:17,080 --> 00:32:19,560 Yesterday? Yeah, he had an early shift. 491 00:32:20,280 --> 00:32:22,360 So then he signed off at 7 p.m. 492 00:32:23,360 --> 00:32:26,440 7 p.m.? Yeah, that's pretty much when the late shift starts. 493 00:32:27,440 --> 00:32:29,680 - [office phone rings in the background] - [Jule] Mm-hmm. 494 00:32:30,240 --> 00:32:32,680 And are you part of his squad too? Mister... 495 00:32:32,760 --> 00:32:35,000 Sokowski. What is this about? 496 00:32:35,720 --> 00:32:37,480 I need to speak with him in person. 497 00:32:38,640 --> 00:32:39,840 I see. 498 00:32:41,440 --> 00:32:43,480 - I'll be back. - All right, Ms. Andergast. 499 00:32:43,560 --> 00:32:45,080 [disturbing music plays] 500 00:32:47,080 --> 00:32:48,480 Bye, Mr. Sokowski. 501 00:33:00,920 --> 00:33:02,520 DISTRICT ATTORNEY'S OFFICE JULE ANDERGAST 502 00:33:05,000 --> 00:33:07,160 POLICE 49TH DIVISION 503 00:33:16,560 --> 00:33:18,560 BERLIN DISTRICT ATTORNEY'S OFFICE 504 00:33:18,640 --> 00:33:21,280 GSM TRACKING 505 00:33:21,360 --> 00:33:22,960 ENTER CELL NUMBER 506 00:33:23,040 --> 00:33:24,320 START TRACKING 507 00:33:27,360 --> 00:33:29,600 [beeping] 508 00:33:29,680 --> 00:33:33,280 [phone vibrating] 509 00:33:34,920 --> 00:33:35,760 Hello? 510 00:33:35,840 --> 00:33:38,040 - [on phone] Yeah, it's Atlas. - Finally. 511 00:33:38,120 --> 00:33:40,920 I can give you everything on the Herres, Kouri, and Jรผrgens cases. 512 00:33:41,000 --> 00:33:43,696 - So you remember everything now? - [Atlas] Yeah. The Atlas case too. 513 00:33:43,720 --> 00:33:45,960 The entire 49th precinct is involved, right? 514 00:33:46,040 --> 00:33:47,440 - No. - [Jule] Yes. 515 00:33:47,520 --> 00:33:51,160 I was there and asked the first guy I saw for Zaric, and he knew my name. 516 00:33:51,240 --> 00:33:52,680 - How? - Who'd you speak to? 517 00:33:52,760 --> 00:33:53,760 Sokowski. 518 00:33:53,800 --> 00:33:57,280 - [tense music plays] - Where are you? 519 00:33:59,000 --> 00:34:00,200 I'm on my way. 520 00:34:00,280 --> 00:34:02,800 Good. Get into a taxi right now, and get to the DA's office. 521 00:34:02,880 --> 00:34:04,400 - I'll meet you there. - [Jule] No. 522 00:34:04,480 --> 00:34:08,600 - Why not? - Come and meet at my place in one hour. 523 00:34:08,680 --> 00:34:10,640 11 Xanthener Street. Third floor. 524 00:34:10,720 --> 00:34:12,040 11 Xanthener Street. 525 00:34:12,120 --> 00:34:13,880 [tires screeching] 526 00:34:15,160 --> 00:34:18,040 - So you're back on the job. - Do you still have your Susie? 527 00:34:18,120 --> 00:34:19,440 - Of course. - Can I borrow it? 528 00:34:19,520 --> 00:34:21,040 - Be careful. - [Atlas] Thanks. 529 00:34:24,960 --> 00:34:28,280 [man] I only have two officers on duty today, and they're both out. 530 00:34:28,840 --> 00:34:31,120 They'll need at least 30 minutes to get there. 531 00:34:31,200 --> 00:34:34,000 - [hangs up phone] - [siren wailing] 532 00:34:38,800 --> 00:34:42,760 - [man] Thought you were at the hospital. - I checked myself out. We need to talk. 533 00:34:42,840 --> 00:34:45,120 No, it's chaos here. Socke's disappeared. 534 00:34:45,200 --> 00:34:46,696 - What do you mean? - [man] An hour ago. 535 00:34:46,720 --> 00:34:48,640 Britney saw him at his locker, and now he's gone. 536 00:34:48,680 --> 00:34:52,080 His car is not out front anymore. This shit had got to stop now. 537 00:34:52,640 --> 00:34:54,760 don't even bother. It goes straight to his voicemail. 538 00:34:54,840 --> 00:34:57,280 Can you try and find him? You know him better than anyone. 539 00:34:59,640 --> 00:35:01,640 [dark music playing] 540 00:35:05,040 --> 00:35:07,840 [music intensifies] 541 00:35:12,160 --> 00:35:13,600 - [keys jingle] - [lock clicks] 542 00:35:21,800 --> 00:35:24,480 [dramatic music playing] 543 00:35:40,600 --> 00:35:44,000 [beeping] 544 00:35:53,280 --> 00:35:54,280 [music fades] 545 00:36:05,360 --> 00:36:08,200 I'll bolt our good friend Corinna to the cross with this. 546 00:36:09,520 --> 00:36:10,640 [doorbell rings] 547 00:36:12,920 --> 00:36:15,520 [suspenseful music plays] 548 00:36:19,800 --> 00:36:21,520 [floor creaking] 549 00:36:25,120 --> 00:36:26,760 [floor creaking] 550 00:36:37,200 --> 00:36:38,200 [lid pops] 551 00:36:45,840 --> 00:36:46,920 [loud thud] 552 00:36:49,240 --> 00:36:50,416 - [Jule grunts] - [spray hisses] 553 00:36:50,440 --> 00:36:51,960 [perpetrator screaming] 554 00:36:53,360 --> 00:36:55,120 - [grunts angrily] - [thuds] 555 00:36:55,920 --> 00:36:57,720 [Jule screams, grunts] 556 00:36:58,960 --> 00:37:01,960 [breathing heavily, moaning in pain] 557 00:37:09,440 --> 00:37:12,160 [moaning louder] 558 00:37:16,840 --> 00:37:19,080 [breathing heavily] 559 00:37:19,160 --> 00:37:22,400 IT'S NOT TOO LATE! 560 00:37:22,480 --> 00:37:25,320 ARRIVED AT DESTINATION 11 XANTHENER STREET 561 00:37:43,040 --> 00:37:44,040 [gun cocks] 562 00:37:48,240 --> 00:37:53,280 [door creaking] 563 00:37:54,760 --> 00:37:56,880 [suspenseful music playing] 564 00:37:58,640 --> 00:37:59,520 [floor creaks] 565 00:37:59,600 --> 00:38:01,600 [footsteps approaching] 566 00:38:05,800 --> 00:38:07,600 - [tense music plays] - Atlas? 567 00:38:07,680 --> 00:38:08,840 Socke. 568 00:38:09,840 --> 00:38:12,600 Man, I knew you'd be back. [sighs happily] 569 00:38:14,000 --> 00:38:16,240 - You look good. - [Atlas chuckles softly] 570 00:38:17,400 --> 00:38:18,400 Is she... 571 00:38:20,720 --> 00:38:23,560 No, but I gotta. 572 00:38:24,480 --> 00:38:25,480 [chuckles] 573 00:38:28,400 --> 00:38:29,960 Buddy, we really missed you. 574 00:38:30,600 --> 00:38:31,600 [sighs happily] 575 00:38:32,400 --> 00:38:33,520 I missed you guys too. 576 00:38:36,080 --> 00:38:37,080 How are you? 577 00:38:38,200 --> 00:38:39,240 Crazy times. 578 00:38:39,800 --> 00:38:41,440 [sighs] Things got screwed up. 579 00:38:43,080 --> 00:38:45,840 All because of what happened. You know what I mean? 580 00:38:47,600 --> 00:38:50,160 Herres. He had some kind of witness. 581 00:38:51,520 --> 00:38:52,800 We didn't tell you at the time. 582 00:38:52,880 --> 00:38:54,160 [floor creaking] 583 00:38:54,240 --> 00:38:56,280 Zari thought he'd let it go, but no. 584 00:38:56,960 --> 00:39:00,840 He just kept digging and digging. Someone had to do something. 585 00:39:01,840 --> 00:39:04,320 [sniffles] Then things calmed down for a bit. 586 00:39:05,280 --> 00:39:06,600 Until a few weeks ago. 587 00:39:07,120 --> 00:39:09,640 All of a sudden, this Idris Kouri comes back from Algeria 588 00:39:09,720 --> 00:39:11,400 and wants to give Mussa an alibi. 589 00:39:12,040 --> 00:39:14,360 Yeah, exactly. That's what I thought. 590 00:39:15,800 --> 00:39:18,000 And if that wasn't enough, some PI named Jรผrgens 591 00:39:18,080 --> 00:39:20,120 starts sniffing around the Herres case. 592 00:39:22,640 --> 00:39:24,440 [Atlas] You took care of everything. 593 00:39:26,360 --> 00:39:27,280 For us. 594 00:39:27,360 --> 00:39:28,360 Yeah. 595 00:39:29,360 --> 00:39:32,360 You can go back on duty and not have to worry about anything. 596 00:39:33,120 --> 00:39:35,160 I've gotten rid of every single problem. 597 00:39:37,280 --> 00:39:38,640 Well, almost. 598 00:39:41,440 --> 00:39:43,520 She was in the car with Jรผrgens when... 599 00:39:44,040 --> 00:39:47,000 [sighs] I thought she'd back off after that, but no dice. 600 00:39:47,080 --> 00:39:48,120 [Atlas] What? 601 00:39:49,640 --> 00:39:52,520 - What do you mean, no dice? - She was at the precinct earlier. 602 00:39:52,600 --> 00:39:55,800 And she asked about Zari. I think she knows everything. 603 00:39:55,880 --> 00:39:58,680 And then I gave myself away too. She's got to go. 604 00:39:59,680 --> 00:40:01,360 You don't have to do that, Socke. 605 00:40:02,440 --> 00:40:05,920 I thought you called in sick today. Look who's here. 606 00:40:06,000 --> 00:40:07,640 Another shitty colleague. 607 00:40:07,720 --> 00:40:10,720 [laughs] Hey, don't go ruining our family reunion. 608 00:40:10,800 --> 00:40:14,800 I wouldn't dream of it. You stepped up and took care of everything. 609 00:40:15,520 --> 00:40:17,920 But now, we're together again. 610 00:40:19,560 --> 00:40:22,040 Come here. You too, asshole. 611 00:40:22,120 --> 00:40:23,440 - Get over here. Come on. - Come. 612 00:40:23,520 --> 00:40:25,400 [sobbing] 613 00:40:26,240 --> 00:40:29,640 [sobbing] 614 00:40:33,400 --> 00:40:35,240 [breathing heavily] 615 00:40:41,720 --> 00:40:43,680 Let's get a picture. Give me your phone. 616 00:40:43,760 --> 00:40:45,560 - A picture, now? - Yeah, come on. 617 00:40:45,640 --> 00:40:48,040 Yeah. Like the old days. Three of us. 618 00:40:48,120 --> 00:40:49,920 But not right now. [breathes heavily] 619 00:40:50,000 --> 00:40:51,056 [sniffles] Guys, I gotta... 620 00:40:51,080 --> 00:40:53,840 - I gotta finish this. - [Zaric] No, you don't. 621 00:40:53,920 --> 00:40:55,496 She'll bring us all down. We've gotta... 622 00:40:55,520 --> 00:40:56,800 - [Atlas] Hey. - Shut her up! 623 00:40:56,880 --> 00:40:59,400 Zari's saying you don't have to do it. Huh? 624 00:40:59,920 --> 00:41:02,640 You don't want to do this. Believe me. 625 00:41:02,720 --> 00:41:06,200 [Zaric] Let's just grab a picture, and then we'll deal with everything. 626 00:41:06,280 --> 00:41:08,800 - Come here! - [Atlas] Get over here. Come on! 627 00:41:08,880 --> 00:41:10,680 [laughs] You guys are nuts. 628 00:41:11,280 --> 00:41:14,680 [sniffles, sobbing] 629 00:41:14,760 --> 00:41:16,200 - Together again. - [camera clicks] 630 00:41:16,280 --> 00:41:18,600 - [Socke] 49th forever! - [camera clicks] 631 00:41:18,680 --> 00:41:20,520 - Yeah, man. - [camera clicks] 632 00:41:20,600 --> 00:41:24,120 - Come on, now. Get out of here, guys. - Socke. Socke. Hey. 633 00:41:24,200 --> 00:41:27,760 You've done enough for us. It's our turn now. Right? Come here. 634 00:41:27,840 --> 00:41:28,880 [Socke] I'm doing it! 635 00:41:29,920 --> 00:41:32,600 Hey, what... You think I'd shoot you? 636 00:41:34,280 --> 00:41:36,400 - [glass shatters] - [thuds] 637 00:41:38,520 --> 00:41:41,480 [breathing shakily] 638 00:41:49,160 --> 00:41:52,120 [dark pulsing music playing] 639 00:42:04,600 --> 00:42:06,720 [music becomes dramatic] 640 00:42:27,360 --> 00:42:29,360 [music becomes melancholic] 641 00:42:37,120 --> 00:42:42,240 [people speaking Arabic indistinctly] 642 00:42:54,520 --> 00:42:57,800 What do you mean, statement? Tell them to wait for the press release. 643 00:42:59,080 --> 00:43:00,720 Yes, for Christ's sake. 644 00:43:02,560 --> 00:43:05,160 So some psycho cop commits murder and plants evidence. 645 00:43:05,240 --> 00:43:07,680 I mean, who would've thought something like that could happen? 646 00:43:07,760 --> 00:43:09,200 Now they're hanging me out to dry, 647 00:43:09,280 --> 00:43:12,240 saying that I was pressuring the cops to nail a gang member. 648 00:43:13,280 --> 00:43:15,120 Was I putting pressure on anyone? 649 00:43:15,200 --> 00:43:16,200 [door opens] 650 00:43:21,240 --> 00:43:24,160 Yeah, I might've been pushing a bit, but that's why I got into this job. 651 00:43:24,240 --> 00:43:26,656 - To take down the gangs, right? - Yeah, to take down the gangs. 652 00:43:26,680 --> 00:43:29,200 That's what everyone wants. The press, the Senate, the public... 653 00:43:29,280 --> 00:43:32,240 - They say I'm a racist for that? - "They think they're immune to the law." 654 00:43:32,280 --> 00:43:34,360 "Because they drank their hijab-wearing moms' milk." 655 00:43:34,440 --> 00:43:35,440 Yeah, exactly. 656 00:43:35,520 --> 00:43:38,056 And that's how the cops looked at the neo-Nazi murders years ago, 657 00:43:38,080 --> 00:43:40,080 causing more pain for the families of the victims! 658 00:43:41,200 --> 00:43:43,960 - They all kept their jobs, by the way. - Yeah. 659 00:43:46,000 --> 00:43:47,960 My guys have all been relegated. 660 00:43:48,560 --> 00:43:51,600 Atlas is doing community work, and Zaric is out of the picture entirely. 661 00:43:51,680 --> 00:43:53,976 They should count themselves lucky they only got probation. 662 00:43:54,000 --> 00:43:56,760 Oh yeah? There was no way to prove Atlas was on drugs at the time. 663 00:43:56,840 --> 00:43:58,480 Involuntary manslaughter hinged on that. 664 00:43:58,560 --> 00:44:02,120 Atlas and Zaric came forward voluntarily. I'm hard-pressed to believe 665 00:44:02,200 --> 00:44:04,920 that you wouldn't have done the same under the circumstances. 666 00:44:06,840 --> 00:44:08,320 [keys clatter, jingle] 667 00:44:08,400 --> 00:44:10,120 [footsteps approaching] 668 00:44:10,800 --> 00:44:14,320 Corinna, I want to thank you for everything I learned here. 669 00:44:17,400 --> 00:44:19,120 [pensive music playing] 670 00:44:22,160 --> 00:44:24,600 - [footsteps receding] - Will you call me sometime? 671 00:44:25,480 --> 00:44:26,600 [door opens] 672 00:44:28,120 --> 00:44:29,120 I will. 673 00:44:32,440 --> 00:44:33,440 [door closes] 674 00:44:50,240 --> 00:44:52,640 [breathing heavily] 675 00:45:04,800 --> 00:45:07,840 Hey, hello. No cutting in line. Hello! 676 00:45:07,920 --> 00:45:10,480 - Fuck you. - [utensils clattering] 677 00:45:12,440 --> 00:45:16,880 POLYPHEMUS MEMORIAL SERVICE FOR OUR GIANT - WALDFRIEDHOF 678 00:45:18,200 --> 00:45:19,440 [soup pouring] 679 00:45:19,520 --> 00:45:21,040 So we can take them all there, right? 680 00:45:21,120 --> 00:45:23,320 - Yeah. It shouldn't be a problem. - All right. 681 00:45:24,080 --> 00:45:25,360 All right. Let's get you in. 682 00:45:25,440 --> 00:45:27,680 - One, two, and... There we go. - Let's get him up. 683 00:45:28,680 --> 00:45:30,520 - [car horn honks] - Yes, very good. 684 00:45:31,520 --> 00:45:34,280 - Do you need any help? All right. - [people speaking indistinctly] 685 00:45:34,360 --> 00:45:35,560 Let's go. 686 00:45:42,560 --> 00:45:43,400 [trunk closes] 687 00:45:43,480 --> 00:45:45,480 [plastic rustling] 688 00:46:18,640 --> 00:46:19,720 [pensive music fades] 689 00:46:19,800 --> 00:46:21,800 [melancholy string music playing] 690 00:46:38,600 --> 00:46:40,160 I saved this for you. 691 00:46:45,040 --> 00:46:46,400 Are you a cop again? 692 00:46:47,000 --> 00:46:48,000 Nah. 693 00:46:49,080 --> 00:46:50,280 So what are you now? 694 00:46:51,640 --> 00:46:53,600 [sighs deeply] Don't know. 695 00:47:13,520 --> 00:47:17,080 POLYPHEMUS 696 00:47:20,480 --> 00:47:22,480 [serious music playing] 697 00:47:33,400 --> 00:47:35,200 [gate creaking] 698 00:47:39,320 --> 00:47:41,400 [birds chirping] 699 00:47:44,520 --> 00:47:46,040 - [Lenni chuckles] - [Atlas] All right. 700 00:47:48,840 --> 00:47:49,840 [car door opens] 701 00:47:50,520 --> 00:47:51,600 [door opens] 702 00:47:53,480 --> 00:47:54,800 [engine starts] 703 00:47:54,880 --> 00:47:57,520 [revs] 704 00:47:59,640 --> 00:48:01,960 [motor revving] 705 00:48:03,520 --> 00:48:04,520 Where to? 706 00:48:05,600 --> 00:48:06,720 Not a clue. 707 00:48:09,120 --> 00:48:10,400 But out of port. 708 00:48:14,320 --> 00:48:16,320 [calm music playing] 709 00:48:27,000 --> 00:48:29,480 [electronic music playing] 710 00:48:39,400 --> 00:48:41,400 [electronic music continues] 51856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.