Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,280 --> 00:00:05,800
Commissaire Doucet,
on est 1988,
2
00:00:06,000 --> 00:00:07,040
vous avez 30 ans
3
00:00:07,200 --> 00:00:09,360
et vous etes en charge de l'enquete
4
00:00:09,520 --> 00:00:12,560
sur celui qu'on appelle
"le Boucher de la Croix-Rousse".
5
00:00:12,720 --> 00:00:13,760
Tout a fait.
6
00:00:13,920 --> 00:00:16,880
Sa 4e victime est decouverte ici,
7
00:00:17,040 --> 00:00:19,760
a quelques metres de l'hotel
de police de la place Bellevue.
8
00:00:19,920 --> 00:00:23,600
C'est comme une sorte de defi
qui vous est lance.
9
00:00:23,720 --> 00:00:25,280
Le tueur est insaisissable,
10
00:00:25,440 --> 00:00:27,840
mais ce 4 decembre, a 22 h,
11
00:00:28,000 --> 00:00:31,840
vous recevez un appel du central
qui va completement changer la donne.
12
00:00:32,000 --> 00:00:32,840
Oui.
13
00:00:33,000 --> 00:00:35,920
Un homme a ete verbalise
pour exces de vitesse.
14
00:00:36,040 --> 00:00:38,480
Et pendant son interpellation,
15
00:00:38,640 --> 00:00:41,000
un des policiers remarque
une trace rouge
16
00:00:41,160 --> 00:00:43,600
au niveau du coffre de la voiture.
17
00:00:43,760 --> 00:00:45,480
Ca va marcher.
18
00:00:45,640 --> 00:00:47,280
Bien sur que ca va marcher.
19
00:00:48,480 --> 00:00:49,800
Eddy !
20
00:00:49,960 --> 00:00:52,320
Comment ca fonctionne,
l'enregistrement ?
21
00:00:52,440 --> 00:00:53,600
Le bouton rouge.
22
00:00:53,720 --> 00:00:54,920
Ah. Cool.
23
00:00:55,040 --> 00:00:56,120
Merci.
24
00:00:56,960 --> 00:01:00,720
J'avais promis a Jean-Paul
d'enregistrer toute l'emission.
25
00:01:06,320 --> 00:01:07,920
Ca y est. C'est parti.
26
00:01:09,760 --> 00:01:11,240
- Ca enregistre.
- Ca y est.
27
00:01:11,400 --> 00:01:14,840
Et la, il decouvre le corps
de Geraldine Massard.
28
00:01:15,000 --> 00:01:16,560
Geraldine Massard,
29
00:01:16,720 --> 00:01:19,520
torturee comme
les 4 precedentes victimes.
30
00:01:20,440 --> 00:01:22,280
Le conducteur, Bernard Schwarz,
31
00:01:22,440 --> 00:01:24,160
est place en garde a vue
32
00:01:24,320 --> 00:01:25,880
par les policiers presents.
33
00:01:26,040 --> 00:01:28,120
Et conduit a l'hotel de police,
34
00:01:28,280 --> 00:01:30,840
ou je l'y retrouve peu apres.
35
00:01:31,440 --> 00:01:34,720
Le vehicule de Schwarz appartient
a la societe ou il travaille.
36
00:01:34,920 --> 00:01:36,840
D'autres employes l'utilisent.
37
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
Et la, il vous faut des aveux.
38
00:01:39,160 --> 00:01:40,000
Oui.
39
00:01:40,160 --> 00:01:42,000
Mais c'est la que ca se complique.
40
00:01:42,680 --> 00:01:45,680
Ca se passe a cote
et on est de service a l'accueil.
41
00:01:45,840 --> 00:01:47,800
Et Joel qui a la grippe !
42
00:01:47,960 --> 00:01:50,800
Il regardera le replay chez moi,
quand il ira mieux.
43
00:01:50,920 --> 00:01:51,840
Ah ouais ?
44
00:01:52,000 --> 00:01:53,040
- Ben ouais.
- Chut !
45
00:01:54,200 --> 00:01:56,920
Il a beau jeu de nier
avoir jamais ouvert ce coffre.
46
00:01:57,040 --> 00:01:59,160
Mon instinct me dit que c'est lui.
47
00:01:59,360 --> 00:02:02,040
Nous allons aborder la face cruciale
de l'audition,
48
00:02:02,200 --> 00:02:03,960
l'instant ou tout a bascule.
49
00:02:04,120 --> 00:02:06,640
Mais maintenant
nous accueillons Melanie Tanger
50
00:02:06,800 --> 00:02:09,080
pour notre rubrique
Se souvenir des victimes.
51
00:02:09,240 --> 00:02:11,360
- Je le connais, le commissaire.
- Chut !
52
00:02:11,880 --> 00:02:14,800
Melanie Tanger qui nous rejoint
sur le plateau. Bonjour.
53
00:02:16,800 --> 00:02:18,520
Melanie, tout va bien ?
54
00:02:23,760 --> 00:02:25,360
Je peux venir avec toi ?
55
00:02:25,520 --> 00:02:27,880
Bouge pas.
Je te dirai quand filer en cours.
56
00:02:33,160 --> 00:02:34,320
Police !
57
00:02:34,840 --> 00:02:36,040
Police ! Bougez plus !
58
00:02:36,200 --> 00:02:37,400
Bouclez le perimetre !
59
00:02:46,160 --> 00:02:47,800
Meurtre en plein direct.
60
00:02:48,560 --> 00:02:50,840
On nous l'a servie sur un plateau,
celle-la.
61
00:02:52,200 --> 00:02:53,720
C'est pour toi, Joel.
62
00:03:16,600 --> 00:03:19,160
Ca change de lieu de tournage
a chaque emission.
63
00:03:19,320 --> 00:03:20,400
Le tueur savait
64
00:03:20,600 --> 00:03:21,720
ou trouver Melanie Tanger.
65
00:03:21,920 --> 00:03:24,000
Ouais.
C'est pas complique, hein.
66
00:03:24,160 --> 00:03:26,080
Ils mettent des panneaux partout
67
00:03:26,280 --> 00:03:27,600
pour leur tournage.
68
00:03:30,840 --> 00:03:34,400
Il faut d'abord prendre la deposition
de Noemie Fouchet.
69
00:03:35,040 --> 00:03:36,320
Non. Je m'en occupe.
70
00:03:36,440 --> 00:03:38,280
- Ah bon ?
- Oui. Je vous rejoins.
71
00:03:40,640 --> 00:03:43,320
Je m'occuperai personnellement
de prendre la tienne.
72
00:03:45,280 --> 00:03:48,080
Elle a ete tuee avec une arme blanche
ou un truc comme ca,
73
00:03:48,240 --> 00:03:49,800
entre la 3e et la 4e vertebre.
74
00:03:52,480 --> 00:03:53,600
Tu as des gants ?
75
00:03:53,760 --> 00:03:54,720
Toujours.
76
00:03:54,880 --> 00:03:56,440
Jamais sans latex.
77
00:04:09,600 --> 00:04:11,160
Maquillee que d'un seul oeil.
78
00:04:11,320 --> 00:04:12,280
Une nouvelle mode ?
79
00:04:26,840 --> 00:04:30,240
Donc c'est bien ici
qu'elle s'est fait poignarder.
80
00:04:31,680 --> 00:04:34,480
Et elle etait assise
quand le tueur l'a frappee.
81
00:04:55,720 --> 00:04:57,160
Ca sent le rouge a levres.
82
00:04:58,880 --> 00:05:00,720
Il la frappe avec des ciseaux
83
00:05:00,880 --> 00:05:02,040
et sort tranquillement
84
00:05:02,160 --> 00:05:05,240
pendant que tout le monde
a les yeux rives sur le direct.
85
00:05:07,360 --> 00:05:08,760
Il l'a laissee pour morte.
86
00:05:10,080 --> 00:05:13,040
C'est-a-dire qu'elle s'est trainee
jusqu'au plateau.
87
00:05:42,720 --> 00:05:44,720
Parfois, ca marche,
88
00:05:44,880 --> 00:05:46,760
parfois, ca marche pas.
89
00:05:56,440 --> 00:05:57,760
"Cecile."
90
00:05:58,760 --> 00:06:00,120
La, ca marche.
91
00:06:00,880 --> 00:06:02,440
Merci, Garcimore.
92
00:06:05,800 --> 00:06:06,880
Non.
93
00:06:07,040 --> 00:06:08,120
Tu files au lycee.
94
00:06:08,280 --> 00:06:10,720
Pas question que tu zappes
quoi que ce soit.
95
00:06:11,520 --> 00:06:13,760
Julie et Marc Debrandt
sont en salle d'audition,
96
00:06:13,960 --> 00:06:15,880
les producteurs de l'emission.
97
00:06:16,040 --> 00:06:17,600
Ils sont encore sous le choc.
98
00:06:17,760 --> 00:06:19,720
- Du nouveau ?
- Un debut de piste.
99
00:06:19,880 --> 00:06:21,600
- Je t'en parle plus tard.
- Oui.
100
00:06:22,320 --> 00:06:23,480
Une vraie malediction.
101
00:06:23,680 --> 00:06:25,920
D'abord, le tournage il y a 2 ans,
et maintenant, ca.
102
00:06:26,120 --> 00:06:27,880
Je ne m'approche plus
d'une camera.
103
00:06:31,280 --> 00:06:34,440
Je ne t'ai encore jamais invitee
a prendre le the a la maison ?
104
00:06:34,600 --> 00:06:35,640
Quoi ?
105
00:06:35,840 --> 00:06:37,760
Le the a la menthe.
106
00:06:42,880 --> 00:06:43,920
Tiens.
107
00:06:44,440 --> 00:06:47,400
- Tu en prends un ?
- Non. Ca va, je t'assure.
108
00:06:48,600 --> 00:06:51,920
J'ai subi une transplantation
cardiaque il y a des annees.
109
00:06:52,160 --> 00:06:55,400
Parfois j'ai l'impression que
c'est mon mari qui a ete opere.
110
00:06:57,400 --> 00:07:00,880
Vous savez si Melanie connaissait
une certaine Cecile ?
111
00:07:03,200 --> 00:07:04,320
Oui.
112
00:07:04,520 --> 00:07:07,040
Au depart, Melanie animait
deux rubriques :
113
00:07:07,200 --> 00:07:09,120
Se souvenir des victimes
114
00:07:09,320 --> 00:07:10,840
et Les Scoops lyonnais.
115
00:07:11,000 --> 00:07:13,440
Et a chaque nouvelle emission,
116
00:07:13,600 --> 00:07:16,360
elle arrivait a degoter
des petits scandales,
117
00:07:16,600 --> 00:07:18,200
des fraudes a l'assurance,
118
00:07:18,320 --> 00:07:20,360
des affaires de corruption...
119
00:07:21,200 --> 00:07:23,600
Elle avait son Huggy les bons tuyaux.
120
00:07:23,760 --> 00:07:26,200
Vous savez
d'ou elle tenait ses infos ?
121
00:07:26,400 --> 00:07:28,200
- Non.
- Elle ne le disait pas.
122
00:07:28,400 --> 00:07:30,480
Elle etait bien renseignee.
123
00:07:31,240 --> 00:07:32,760
Et puis il y a eu ce scoop.
124
00:07:32,960 --> 00:07:35,920
Elle denoncait un garagiste
qui arnaquait ses clients.
125
00:07:36,760 --> 00:07:39,920
Il y a eu une enquete administrative
et tout est sorti :
126
00:07:40,080 --> 00:07:42,760
la fraude, mais aussi le fait...
127
00:07:43,760 --> 00:07:46,640
qu'il couchait avec sa secretaire
qui etait mariee.
128
00:07:47,400 --> 00:07:49,000
Et qui s'appelait Cecile ?
129
00:07:49,680 --> 00:07:50,760
Ouais.
130
00:07:50,920 --> 00:07:52,720
Et la pauvre femme
131
00:07:53,320 --> 00:07:55,720
s'est suicidee quelques jours
plus tard.
132
00:07:55,920 --> 00:07:58,600
Il y a eu une plainte,
classee sans suite,
133
00:07:58,760 --> 00:08:02,000
mais nous, on a tout de suite arrete
Les Scoops lyonnais.
134
00:08:02,200 --> 00:08:03,920
Melanie n'a jamais compris pourquoi.
135
00:08:04,120 --> 00:08:07,480
Elle ne s'est jamais sentie
responsable de sa mort.
136
00:08:09,320 --> 00:08:11,800
En tous cas,
quelqu'un devait en etre convaincu.
137
00:08:12,320 --> 00:08:13,560
Son mari.
138
00:08:14,600 --> 00:08:18,040
Les agents de la securite
l'ont refoule plusieurs fois.
139
00:08:18,200 --> 00:08:20,920
On a meme une photo d'identite
a l'accueil.
140
00:08:21,800 --> 00:08:23,200
Jacques Rancet.
141
00:08:59,040 --> 00:09:00,360
Jacques Rancet,
142
00:09:01,200 --> 00:09:03,880
47 ans, charpentier,
aucune condamnation.
143
00:09:04,040 --> 00:09:06,160
La police a effectivement recu
2 appels
144
00:09:06,320 --> 00:09:08,480
quand il tentait d'agresser Melanie.
145
00:09:09,640 --> 00:09:11,480
Sa tete me dit quelque chose, lui.
146
00:09:11,640 --> 00:09:12,640
Attends un peu.
147
00:09:18,120 --> 00:09:18,920
Tout va bien ?
148
00:09:24,000 --> 00:09:24,760
L'arriere-plan.
149
00:09:26,040 --> 00:09:27,720
- C'est bien lui.
- Ouais.
150
00:09:27,880 --> 00:09:29,920
Donc il est entre dans le car loge.
151
00:09:30,120 --> 00:09:33,080
Il a tague le nom de sa femme
sur le miroir, elle le surprend...
152
00:09:33,760 --> 00:09:35,040
Dispute, il la frappe.
153
00:09:35,200 --> 00:09:36,600
Panique, il s'enfuit.
154
00:09:36,760 --> 00:09:39,760
Mais elle ne meurt pas sur le coup
et revient sur le plateau.
155
00:09:43,760 --> 00:09:44,920
Excuse-moi.
156
00:09:45,680 --> 00:09:46,640
Oui ?
157
00:09:49,040 --> 00:09:50,160
Ne me dites pas
158
00:09:50,360 --> 00:09:52,320
qu'Eddy a encore frappe un eleve.
159
00:09:55,360 --> 00:09:57,240
Non, je n'ai recu aucun message.
160
00:09:59,360 --> 00:10:00,760
Merci de m'avoir prevenu.
161
00:10:05,080 --> 00:10:06,040
Un probleme ?
162
00:10:06,640 --> 00:10:08,880
C'etait le CPE du lycee.
163
00:10:09,040 --> 00:10:10,880
Apparemment,
Eddy seche regulierement.
164
00:10:11,040 --> 00:10:13,920
Et en plus, le petit malin,
il a intercepte les appels.
165
00:10:14,560 --> 00:10:16,520
Ca demande un certain talent, ca.
166
00:10:16,720 --> 00:10:19,200
Je vais le feliciter tout de suite,
d'ailleurs.
167
00:10:24,880 --> 00:10:28,080
Oui, Eddy. Peux-tu me rappeler
quand tu as mon message ?
168
00:10:28,240 --> 00:10:29,360
C'est urgent.
169
00:10:31,080 --> 00:10:32,760
Les felicitations attendront.
170
00:10:32,920 --> 00:10:35,240
J'ai l'adresse du boulot de Rancet.
On y va ?
171
00:10:35,440 --> 00:10:36,480
Ca marche.
172
00:10:38,320 --> 00:10:39,600
Melanie, tout va bien ?
173
00:10:41,200 --> 00:10:42,520
Oui. C'est moi.
174
00:10:43,080 --> 00:10:44,320
Et alors ?
175
00:10:45,440 --> 00:10:46,920
Je ne l'ai pas tuee.
176
00:10:48,280 --> 00:10:51,600
Avouez quand meme
que vous faites un suspect ideal.
177
00:10:53,920 --> 00:10:56,480
Si j'avais voulu la tuer,
je ne l'aurais pas fait la.
178
00:10:57,040 --> 00:10:59,200
Vous saviez le lieu ou elle tournait.
179
00:11:00,440 --> 00:11:02,520
Je sais toujours ou la trouver.
180
00:11:03,200 --> 00:11:04,360
Ah oui ?
181
00:11:06,160 --> 00:11:08,320
Quand ma plainte a ete classee
sans suite,
182
00:11:09,360 --> 00:11:11,520
j'ai cru que j'allais devenir dingue.
183
00:11:11,720 --> 00:11:15,080
Et comme la justice ne faisait rien,
c'etait a moi d'intervenir.
184
00:11:15,640 --> 00:11:17,200
Je me suis mis a la suivre.
185
00:11:18,080 --> 00:11:19,960
Je n'ai pas mis longtemps a piger...
186
00:11:20,520 --> 00:11:23,360
comment elle faisait pour trouver
ses scoops lyonnais.
187
00:11:23,880 --> 00:11:25,640
Comment elle s'y prenait ?
188
00:11:25,760 --> 00:11:28,640
Elle avait des contacts
dans les administrations.
189
00:11:29,640 --> 00:11:31,120
En echange de places au stade,
190
00:11:31,320 --> 00:11:33,480
de diners ou je ne sais quoi,
191
00:11:33,640 --> 00:11:34,960
ils lui filaient des infos.
192
00:11:38,080 --> 00:11:40,360
C'est a cause de ca
que ma femme est morte.
193
00:11:43,200 --> 00:11:46,400
J'avais deja cree un site
pour reveler tout ce que je savais.
194
00:11:47,200 --> 00:11:48,360
En somme,
195
00:11:48,480 --> 00:11:50,480
vous vouliez venger votre epouse.
196
00:11:50,640 --> 00:11:51,680
Oui. Exactement.
197
00:11:53,080 --> 00:11:55,360
La mort,
c'est encore trop gentil pour elle.
198
00:12:02,440 --> 00:12:05,400
Il etait bien decide a exposer
toutes les magouilles
199
00:12:05,640 --> 00:12:07,080
de Melanie Tanger.
200
00:12:07,200 --> 00:12:09,200
On a tout epluche. Tout y est.
201
00:12:10,760 --> 00:12:13,960
Il avait liste tous ses contacts :
police, prefecture...
202
00:12:14,160 --> 00:12:16,120
Oui. C'etait sa facon de se venger.
203
00:12:16,840 --> 00:12:18,400
Pour vous, ce n'est pas lui ?
204
00:12:18,600 --> 00:12:21,320
Non. S'il l'avait tuee,
je pense qu'il l'aurait dit.
205
00:12:21,480 --> 00:12:24,200
Il etait present sur la scene
de crime lors du meurtre,
206
00:12:24,360 --> 00:12:26,240
il a un mobile evident,
207
00:12:26,400 --> 00:12:27,920
il reste avec nous.
208
00:12:28,760 --> 00:12:30,360
Il etait obsede par la victime.
209
00:12:30,480 --> 00:12:31,800
C'est qui, l'obsede ?
210
00:12:32,880 --> 00:12:33,920
Dejax.
211
00:12:34,080 --> 00:12:36,040
- Du neuf ?
- Ah oui.
212
00:12:37,200 --> 00:12:39,480
Je viens de recevoir
le corps a la morgue.
213
00:12:39,640 --> 00:12:41,760
Il faut un moment,
pour observer tout ca.
214
00:12:41,880 --> 00:12:43,320
Je ne suis pas une machine.
215
00:12:43,480 --> 00:12:45,320
Voyez ce que vous trouvez
sur le site.
216
00:12:45,480 --> 00:12:47,200
Il faut connaitre ses secrets.
217
00:12:47,320 --> 00:12:48,680
Ah ! Les secrets.
218
00:12:48,920 --> 00:12:51,800
Les petits jardins secrets,
qu'on aime a butiner
219
00:12:51,960 --> 00:12:54,920
dans son petit potager...
220
00:12:58,040 --> 00:12:59,240
Tu ouvres la barriere ?
221
00:12:59,440 --> 00:13:00,800
- La barriere ?
- De peage.
222
00:13:01,000 --> 00:13:02,040
Oh, putain.
223
00:13:04,800 --> 00:13:05,920
Salut.
224
00:13:07,880 --> 00:13:09,200
Philippe ! Attends !
225
00:13:09,320 --> 00:13:11,080
Non, j'ai rien vu. J'ai rien vu.
226
00:13:11,200 --> 00:13:12,920
Philippe.
227
00:13:14,120 --> 00:13:15,080
Bon. D'accord.
228
00:13:15,200 --> 00:13:16,760
C'est enorme. C'est enorme.
229
00:13:16,920 --> 00:13:19,520
Tu sais, l'animatrice, la,
celle qui a...
230
00:13:19,680 --> 00:13:22,360
Noemie Fouchet.
Elle sort avec quelqu'un d'ici.
231
00:13:23,160 --> 00:13:24,280
- Oh, c'est ca.
- Oui.
232
00:13:24,480 --> 00:13:26,280
- Ca, je m'en fous.
- Ah bon ? OK.
233
00:13:26,480 --> 00:13:27,840
Philippe !
234
00:13:28,560 --> 00:13:29,760
Qui ?
235
00:13:30,320 --> 00:13:31,480
Elle sort avec Doucet.
236
00:13:31,640 --> 00:13:32,800
- Non !
- Si.
237
00:13:33,480 --> 00:13:35,960
- C'est pas possible.
- Si. Je les ai vus.
238
00:13:36,200 --> 00:13:37,240
- C'est pas vrai.
- Si.
239
00:13:37,400 --> 00:13:39,800
- C'est pas possible.
- Si, je les ai vus.
240
00:13:40,240 --> 00:13:42,640
Tu passes trop de temps
sur le microscope.
241
00:13:42,800 --> 00:13:44,920
Ca, c'est vrai, mais je les ai vus.
242
00:13:45,040 --> 00:13:46,360
Et j'ai envie de dire...
243
00:13:47,160 --> 00:13:48,960
"Chapeau, Doucet."
244
00:13:52,320 --> 00:13:54,240
Il a un secret
245
00:13:58,320 --> 00:14:00,520
Eddy, rappelle, s'il te plait.
Hein ?
246
00:14:01,000 --> 00:14:01,920
Merci.
247
00:14:03,440 --> 00:14:04,800
Pas de nouvelles ?
248
00:14:09,760 --> 00:14:11,520
Je n'y arrive pas, avec ce mome.
249
00:14:11,680 --> 00:14:13,360
Je n'ai pas trouve le bon angle.
250
00:14:16,120 --> 00:14:17,840
C'etait plus simple avec Sarah.
251
00:14:18,960 --> 00:14:21,640
Commence par ne pas le comparer
avec ta fille.
252
00:14:23,040 --> 00:14:26,000
Parle-lui sans dramatiser
pour savoir pourquoi il a fait ca.
253
00:14:26,840 --> 00:14:28,200
D'accord, docteur.
254
00:14:29,040 --> 00:14:30,080
J'ai quelque chose.
255
00:14:30,240 --> 00:14:34,080
Les informations de Rancet lient
notre victime a des fonctionnaires.
256
00:14:34,320 --> 00:14:36,000
On a hopitaux, Tresor public,
257
00:14:36,200 --> 00:14:37,920
repression des fraudes...
Un festival.
258
00:14:38,520 --> 00:14:41,000
Ils risquent tous leur place.
Mais il y a mieux.
259
00:14:41,520 --> 00:14:45,080
Melanie Tanger se rendait 2 fois
par semaine a cette adresse,
260
00:14:45,800 --> 00:14:47,400
et toujours a 21 h.
261
00:14:47,560 --> 00:14:49,360
Une vie sans addiction.
262
00:14:50,080 --> 00:14:52,840
Elle faisait un reportage
sur ces groupes de parole ?
263
00:14:53,040 --> 00:14:55,280
- Pas d'apres TVL4, non.
- Ah.
264
00:14:56,120 --> 00:14:59,440
Elle voulait entrer en contact
avec un membre du groupe.
265
00:15:00,080 --> 00:15:01,520
Je parierais la-dessus.
266
00:15:02,200 --> 00:15:03,640
On n'aura pas leurs noms.
267
00:15:03,800 --> 00:15:05,840
Ces gens protegent leur identite.
268
00:15:08,320 --> 00:15:09,240
Ca se comprend.
269
00:15:10,080 --> 00:15:12,520
Personne ne veut voir sa vie intime
etalee.
270
00:15:13,920 --> 00:15:17,240
- Avec une commission rogatoire ?
- Non, on l'aura pas avant demain.
271
00:15:22,960 --> 00:15:24,360
J'ai une meilleure idee.
272
00:15:26,200 --> 00:15:29,080
Il reste 4 heures. On se retrouve
au groupe de parole ce soir.
273
00:15:29,280 --> 00:15:30,960
On va se marrer un peu.
274
00:15:44,240 --> 00:15:46,520
Les mains en l'air, maman !
275
00:15:50,640 --> 00:15:52,080
Que fais-tu la, ma puce ?
276
00:15:52,840 --> 00:15:54,400
C'est parrain qui m'a ramenee.
277
00:15:54,560 --> 00:15:56,360
Greg etait coince par une conf call.
278
00:15:56,520 --> 00:15:57,400
D'accord.
279
00:15:57,560 --> 00:15:59,880
- Il a pas pu aller la chercher.
- Il aurait pu m'appeler.
280
00:16:00,080 --> 00:16:02,960
Pour me priver d'un moment
avec ma filleule ? Pas question.
281
00:16:03,200 --> 00:16:05,520
- Montre-moi ton bureau ?
- J'ai pas le temps.
282
00:16:05,680 --> 00:16:07,360
S'il te plait !
283
00:16:07,520 --> 00:16:09,000
Allez, s'il te plait, maman !
284
00:16:09,200 --> 00:16:11,840
- S'il te plait.
- Allez, s'il te plait.
285
00:16:12,000 --> 00:16:13,080
Allez. D'accord.
286
00:16:13,240 --> 00:16:14,080
Oui !
287
00:16:14,200 --> 00:16:15,720
Pas longtemps. J'ai du travail.
288
00:16:15,880 --> 00:16:16,800
D'accord.
289
00:16:25,360 --> 00:16:26,840
J'ai essaye de t'appeler.
290
00:16:27,080 --> 00:16:28,520
Mon telephone bugge grave.
291
00:16:28,680 --> 00:16:30,080
Je sais pas ce qu'il a.
292
00:16:33,280 --> 00:16:35,080
C'etait bien, ton cours de philo ?
293
00:16:36,320 --> 00:16:37,440
Tranquille.
294
00:16:37,640 --> 00:16:40,240
On a parle de liberte,
de libre-arbitre.
295
00:16:40,800 --> 00:16:42,120
Ce genre de trucs, la.
296
00:16:42,280 --> 00:16:43,840
C'est interessant, hein.
297
00:16:45,400 --> 00:16:47,240
Et donc tu as compris
298
00:16:47,400 --> 00:16:49,640
que la liberte sans instruction...
299
00:16:50,480 --> 00:16:51,800
ca vaut que dalle.
300
00:16:52,520 --> 00:16:53,680
Ouais.
301
00:16:55,520 --> 00:16:57,520
Je sais que tu n'etais pas en cours.
302
00:16:59,440 --> 00:17:02,800
Tu as deja 4 absences injustifiees
depuis que t'es au lycee.
303
00:17:03,880 --> 00:17:05,240
Tu m'expliques ?
304
00:17:10,120 --> 00:17:11,680
Bon. OK.
305
00:17:13,400 --> 00:17:14,960
Je ne t'ai pas dit, mais...
306
00:17:15,560 --> 00:17:18,960
je souffre de claustrophobie
et d'agoraphobie en meme temps.
307
00:17:20,080 --> 00:17:22,160
Mais je ne rigole pas.
Je ne te mens pas.
308
00:17:23,800 --> 00:17:26,040
Le medecin du foyer
a diagnostique ca.
309
00:17:26,960 --> 00:17:30,400
Je te degote une place dans un
des meilleurs lycees de la ville,
310
00:17:30,560 --> 00:17:32,720
et toi, tu te bastonnes,
tu seches les cours.
311
00:17:32,920 --> 00:17:34,520
Tu joues a quoi ?
312
00:17:36,160 --> 00:17:37,520
Je n'y arrive pas.
313
00:17:40,400 --> 00:17:42,960
Arriver en plein milieu de l'annee
comme ca,
314
00:17:43,080 --> 00:17:45,160
dans un lycee
ou tu connais personne.
315
00:17:46,000 --> 00:17:48,080
En plus, le niveau est super baleze.
316
00:17:48,800 --> 00:17:50,040
J'ai essaye...
317
00:17:51,080 --> 00:17:52,680
mais je n'y arrive pas.
318
00:17:54,000 --> 00:17:56,520
La solution que tu as trouvee,
c'est t'enfuir ?
319
00:17:57,400 --> 00:17:58,800
Nick Rider disait :
320
00:17:58,960 --> 00:18:01,160
"La fuite, ce n'est jamais
une solution."
321
00:18:03,240 --> 00:18:07,160
Si j'en viens a le citer comme guide
philosophique, c'est que...
322
00:18:07,960 --> 00:18:09,960
je suis desespere, la.
323
00:18:16,080 --> 00:18:17,520
Tu t'accroches ou pas ?
324
00:18:17,680 --> 00:18:19,960
Sinon, j'appelle le lycee
et je leur dis...
325
00:18:20,960 --> 00:18:22,240
voila, que tu...
326
00:18:22,400 --> 00:18:23,960
que tu jettes l'eponge.
327
00:18:27,320 --> 00:18:28,840
Non. Je m'accroche.
328
00:18:30,360 --> 00:18:33,000
Je sais pas qui c'est, Nick Rider,
mais il a raison.
329
00:18:33,800 --> 00:18:35,040
Bien.
330
00:18:35,800 --> 00:18:37,960
Donc l'ecole buissonniere,
c'est termine.
331
00:18:43,560 --> 00:18:44,760
OK.
332
00:18:57,560 --> 00:18:59,400
Lundi, j'etais dans le metro.
333
00:19:01,320 --> 00:19:03,080
Il y avait cette femme, en jupe.
334
00:19:05,720 --> 00:19:09,600
Je me suis dit que ce serait facile
de faire des images de ses jambes.
335
00:19:11,160 --> 00:19:12,880
Elle avait de si jolies jambes.
336
00:19:17,400 --> 00:19:20,880
Mais je n'ai pas pris d'images,
et j'ai reussi a ne pas regarder.
337
00:19:21,040 --> 00:19:22,120
Bravo, Philippe.
338
00:19:27,400 --> 00:19:29,680
Mais je vois que nous avons
un nouveau venu
339
00:19:29,800 --> 00:19:31,040
dans notre groupe.
340
00:19:32,160 --> 00:19:34,760
- Bonjour. Je m'appelle Kader.
- Bonjour, Kader.
341
00:19:34,920 --> 00:19:37,240
Et je...
342
00:19:37,800 --> 00:19:40,480
Je suis completement addict
aux series televisees.
343
00:19:42,000 --> 00:19:43,400
Vous nous expliquez ?
344
00:19:43,520 --> 00:19:46,800
Je pratique le binge-watching
a haut niveau.
345
00:19:47,000 --> 00:19:49,040
Entre les nouvelles series
et les classiques,
346
00:19:49,240 --> 00:19:51,440
j'en regarde beaucoup,
et plusieurs,
347
00:19:51,600 --> 00:19:53,040
et en meme temps.
348
00:19:53,600 --> 00:19:54,560
Mais...
349
00:19:55,560 --> 00:19:57,120
Mais j'ai un peu honte.
350
00:19:59,120 --> 00:20:00,400
Je les regarde en accelere.
351
00:20:01,640 --> 00:20:02,640
Je comprends.
352
00:20:02,800 --> 00:20:04,440
Vous n'etes pas au bon endroit.
353
00:20:04,600 --> 00:20:08,000
Le secretariat va vous orienter
vers le bon groupe de parole.
354
00:20:08,160 --> 00:20:10,800
Mais comprenez-moi,
ma vie est un veritable enfer.
355
00:20:11,000 --> 00:20:13,840
A chaque nouvelle situation,
je trouve une serie a citer.
356
00:20:14,000 --> 00:20:16,520
La saison,
le numero de l'episode.
357
00:20:16,720 --> 00:20:18,000
"Cherif, saison 5, episode 8."
358
00:20:18,240 --> 00:20:20,160
- C'est ce que je disais.
- D'accord.
359
00:20:20,320 --> 00:20:21,480
On va...
360
00:20:21,680 --> 00:20:24,520
On va vous trouver le groupe
qui vous convient.
361
00:20:24,680 --> 00:20:25,520
C'est super.
362
00:20:25,720 --> 00:20:26,960
Par exemple, ce matin...
363
00:20:27,120 --> 00:20:29,600
j'ai regarde
une nouvelle serie policiere,
364
00:20:29,760 --> 00:20:31,880
dans laquelle un homme
est confondu...
365
00:20:32,040 --> 00:20:33,400
a cause de son addiction.
366
00:20:33,560 --> 00:20:35,960
Cet homme etait traque
par une journaliste,
367
00:20:36,160 --> 00:20:38,280
qui s'appelle Melanie Tanger.
368
00:20:44,240 --> 00:20:45,680
Un probleme, Philippe ?
369
00:20:46,480 --> 00:20:47,960
Et cet homme se leve
370
00:20:48,160 --> 00:20:50,120
et il se trahit.
371
00:20:50,720 --> 00:20:53,640
Je crois que c'est a ce moment-la
qu'il se fait arreter.
372
00:20:54,120 --> 00:20:55,360
Police ! Arretez-vous !
373
00:20:56,800 --> 00:20:58,400
Capitaine Roxane Le Goff,
374
00:20:58,560 --> 00:21:00,200
police judiciaire de Lyon.
375
00:21:01,920 --> 00:21:03,360
Allez, suivez-moi.
376
00:21:04,160 --> 00:21:05,200
Par la.
377
00:21:05,360 --> 00:21:07,040
C'est ce que je vous avais dit.
378
00:21:14,920 --> 00:21:16,360
D'accord. Vous le tenez.
379
00:21:16,520 --> 00:21:18,640
Il etait en relation
avec Melanie Tanger.
380
00:21:18,800 --> 00:21:19,600
Et apres ?
381
00:21:19,760 --> 00:21:21,160
Apres...
382
00:21:21,400 --> 00:21:23,200
- Apres...
- On va trouver.
383
00:21:23,400 --> 00:21:24,520
Ou pas.
384
00:21:25,720 --> 00:21:27,320
On en a mis en cellule pour moins.
385
00:21:27,840 --> 00:21:30,120
Racontez-moi comment ca s'est passe,
386
00:21:30,320 --> 00:21:31,600
car je ne me souviens pas.
387
00:21:31,760 --> 00:21:33,560
Il s'est sauve avant ou apres
388
00:21:33,720 --> 00:21:36,000
que vous ayez decline vos identites ?
389
00:21:38,520 --> 00:21:40,400
Vous n'auriez pas pu attendre ?
390
00:21:40,520 --> 00:21:42,200
Ben non. Justement.
391
00:21:44,400 --> 00:21:46,120
Bon. Tenez-moi au courant.
392
00:21:46,280 --> 00:21:47,600
Ah, au fait...
393
00:21:49,040 --> 00:21:50,880
Passe le bonjour a Anne.
394
00:21:52,240 --> 00:21:54,520
Elle est en vacances.
Je n'y manquerai pas.
395
00:21:54,680 --> 00:21:56,840
Je te trouve en forme,
en ce moment.
396
00:21:59,400 --> 00:22:00,520
A demain.
397
00:22:06,840 --> 00:22:08,080
Doucet a raison.
398
00:22:08,600 --> 00:22:11,720
A part le fait qu'il se soit enfui,
on n'a rien contre lui.
399
00:22:12,600 --> 00:22:13,600
Ouais.
400
00:22:14,880 --> 00:22:16,920
Mais lui, il n'en sait rien.
401
00:22:22,720 --> 00:22:24,480
Philippe Duval,
402
00:22:24,640 --> 00:22:26,120
42 ans,
403
00:22:26,280 --> 00:22:28,680
proprietaire de l'etablissement
Le Repaire.
404
00:22:28,840 --> 00:22:32,280
A deja ete condamne
pour jeux clandestins,
405
00:22:32,440 --> 00:22:33,960
agression sexuelle,
406
00:22:34,120 --> 00:22:35,600
extorsion.
407
00:22:35,760 --> 00:22:38,360
Et encore, ca,
c'est pour les anciennes affaires.
408
00:22:38,520 --> 00:22:41,600
Avec ce que nous a raconte Melanie,
vous etes pas sorti de l'auberge.
409
00:22:41,760 --> 00:22:43,640
Elle avait jure de ne rien dire.
410
00:22:44,160 --> 00:22:45,480
Je sais.
411
00:22:46,040 --> 00:22:47,440
C'est decevant, hein ?
412
00:22:48,120 --> 00:22:51,080
On a envie de savoir ou vous etiez
entre midi et 2.
413
00:22:53,000 --> 00:22:54,400
Je ne l'ai pas tuee.
414
00:22:57,280 --> 00:22:59,720
Elle vous avait jure
qu'elle ne dirait rien.
415
00:22:59,880 --> 00:23:01,520
En echange de quoi ?
416
00:23:02,560 --> 00:23:03,920
C'etait quoi, le deal ?
417
00:23:10,880 --> 00:23:12,920
Bien. Il est un peu tard, la.
418
00:23:14,240 --> 00:23:16,320
En plus, j'ai les enfants a coucher.
419
00:23:17,120 --> 00:23:20,640
On vous souhaite une bonne nuit.
C'est pas tres confortable.
420
00:23:20,800 --> 00:23:22,280
Vous verrez un magistrat...
421
00:23:22,440 --> 00:23:24,440
Attendez. Attendez. Attendez.
422
00:23:28,360 --> 00:23:29,760
Elle a debarque...
423
00:23:30,760 --> 00:23:32,240
dans le groupe de parole.
424
00:23:33,840 --> 00:23:35,880
Une femme dans le groupe,
ca faisait bizarre.
425
00:23:37,280 --> 00:23:40,920
J'ai compris qu'elle etait la
pour apprendre des choses sur moi.
426
00:23:41,080 --> 00:23:43,480
Et la semaine derniere,
elle est venue dans mon bar.
427
00:23:45,200 --> 00:23:46,160
Ah ouais ?
428
00:23:46,680 --> 00:23:49,160
Elle etait pas censee connaitre
votre identite.
429
00:23:49,360 --> 00:23:50,280
Non.
430
00:23:51,320 --> 00:23:52,960
J'ai cru que c'etait un hasard.
431
00:23:53,880 --> 00:23:55,520
Mais ca n'a pas dure longtemps.
432
00:23:56,760 --> 00:23:58,840
Elle avait bien bosse son dossier.
433
00:23:59,360 --> 00:24:01,240
Une vraie inspectrice des impots.
434
00:24:03,280 --> 00:24:06,480
Elle savait que je fraudais
sur les recettes des machines.
435
00:24:06,640 --> 00:24:09,440
J'ai quelques jeux video
qui se transforment en poker.
436
00:24:10,160 --> 00:24:13,120
Ca et les enregistrements
qu'elle avait de moi
437
00:24:13,280 --> 00:24:15,080
sur ce que j'ai declare
438
00:24:15,240 --> 00:24:16,880
au groupe de parole,
439
00:24:17,960 --> 00:24:18,960
elle me tenait.
440
00:24:20,920 --> 00:24:22,360
Elle voulait quoi,
441
00:24:22,560 --> 00:24:24,400
en echange de son silence ?
442
00:24:25,560 --> 00:24:27,160
Que je lui raconte tout...
443
00:24:27,960 --> 00:24:29,800
sur une ex-nana a moi,
444
00:24:29,960 --> 00:24:31,400
Juliette Barroux.
445
00:24:32,160 --> 00:24:33,560
C'est ca qui l'interessait,
446
00:24:33,760 --> 00:24:35,240
ces petits secrets.
447
00:24:38,440 --> 00:24:41,040
Elle voulait faire exploser
le couple de Juliette
448
00:24:41,200 --> 00:24:43,040
en racontant son passe.
449
00:24:50,480 --> 00:24:52,800
Pas de Juliette Barroux
dans nos fichiers.
450
00:24:54,320 --> 00:24:55,200
OK.
451
00:24:55,360 --> 00:24:56,920
Bon. Qu'est-ce qu'on sait ?
452
00:24:57,360 --> 00:24:58,480
D'apres Duval,
453
00:24:58,640 --> 00:25:01,280
c'etait une petite standardiste
amoureuse,
454
00:25:01,440 --> 00:25:03,280
prete a faire n'importe quoi
pour lui.
455
00:25:03,400 --> 00:25:05,360
Et elle a fait n'importe quoi.
456
00:25:05,520 --> 00:25:08,280
Entre drogue, parties fines
et j'en passe.
457
00:25:08,840 --> 00:25:11,200
Demain, j'appelle la prefecture
pour avoir sa photo.
458
00:25:11,360 --> 00:25:12,480
Ca marche.
459
00:25:30,160 --> 00:25:31,440
Je te depose ?
460
00:25:32,480 --> 00:25:34,080
La confiance regne.
461
00:25:37,040 --> 00:25:38,720
Ca vient a peine de se calmer
462
00:25:38,880 --> 00:25:41,640
avec ton histoire de videos
de boites de nuit.
463
00:25:43,320 --> 00:25:45,360
- Bon. A ce soir.
- A ce soir.
464
00:25:58,840 --> 00:25:59,960
Oui ?
465
00:26:02,800 --> 00:26:05,040
Vous appelez
avec un numero masque ?
466
00:26:05,640 --> 00:26:07,360
Quel mauvais vent vous amene ?
467
00:26:10,960 --> 00:26:12,320
Oui. Je vois ou c'est.
468
00:26:15,560 --> 00:26:16,600
Maintenant ?
469
00:26:17,960 --> 00:26:19,880
Pourquoi ? C'est urgent a ce point ?
470
00:26:47,320 --> 00:26:49,800
Desole de te fausser compagnie,
471
00:26:49,960 --> 00:26:52,040
mais j'ai un truc a regler
avec ma mere.
472
00:26:52,200 --> 00:26:53,640
Mais rien de grave ?
473
00:26:53,800 --> 00:26:54,880
Non, non.
474
00:26:55,680 --> 00:26:57,400
- J'arrive des que je peux.
- OK.
475
00:27:01,680 --> 00:27:03,840
- Capitaine.
- Commissaire.
476
00:27:05,440 --> 00:27:06,280
Ou est Kader ?
477
00:27:06,480 --> 00:27:07,760
Maman Cherif.
478
00:27:07,920 --> 00:27:09,280
Rien de grave ?
479
00:27:09,440 --> 00:27:10,440
J'espere.
480
00:27:12,120 --> 00:27:14,880
Quand Philippe Duval a ete arrete,
il avait une liaison...
481
00:27:15,000 --> 00:27:16,640
avec Juliette Barroux.
482
00:27:17,920 --> 00:27:19,920
J'ai l'impression
de l'avoir deja vue.
483
00:27:23,080 --> 00:27:26,640
Barroux, c'est le nom de jeune fille
de Julie Debrandt.
484
00:27:33,040 --> 00:27:35,760
Vous avez beaucoup change,
depuis cette photo.
485
00:27:35,920 --> 00:27:38,280
Et en quoi cela concerne ma cliente ?
486
00:27:38,440 --> 00:27:39,680
Ca va.
487
00:27:40,440 --> 00:27:41,280
Oui.
488
00:27:42,120 --> 00:27:44,680
Beaucoup de choses ont change
en quelques annees.
489
00:27:45,320 --> 00:27:48,480
Mon coeur devait me lacher
avant la fin de l'annee 2012.
490
00:27:49,320 --> 00:27:52,360
Les chances d'obtenir
une transplantation etaient minces.
491
00:27:53,840 --> 00:27:55,280
Si on m'avait dit que...
492
00:27:56,240 --> 00:27:58,520
je serais assistante de production,
493
00:27:58,680 --> 00:28:01,880
puis productrice,
et aux cotes de l'homme que j'aime...
494
00:28:02,800 --> 00:28:04,240
je ne l'aurais pas cru.
495
00:28:04,400 --> 00:28:06,400
Sacre parcours.
496
00:28:06,560 --> 00:28:09,440
J'ai vu en elle ce que les autres
ne voyaient pas.
497
00:28:09,640 --> 00:28:10,760
T'as fait plus que ca.
498
00:28:10,920 --> 00:28:12,880
Tu m'as guidee, pas a pas.
499
00:28:13,040 --> 00:28:14,840
Tu m'as appris les rouages
de ce metier.
500
00:28:15,000 --> 00:28:17,960
Et tu es devenue une excellente
productrice.
501
00:28:26,840 --> 00:28:28,880
Elle est loin, Juliette Barroux.
502
00:28:30,280 --> 00:28:32,200
Mais dans un coin de ma tete...
503
00:28:32,800 --> 00:28:35,000
je suis encore cette standardiste
504
00:28:35,160 --> 00:28:38,400
persuadee que Marc va se reveiller
un jour et se dire :
505
00:28:38,560 --> 00:28:40,120
"Pourquoi je l'ai engagee ?"
506
00:28:41,040 --> 00:28:43,800
Ca s'appelle le sentiment
d'imposture, ca.
507
00:28:45,120 --> 00:28:46,680
Philippe Duval,
508
00:28:46,840 --> 00:28:48,480
ca vous dit quelque chose ?
509
00:28:52,560 --> 00:28:55,880
Si vous me posez la question,
vous devez deja avoir la reponse.
510
00:28:57,000 --> 00:28:58,920
Dites-moi ce que vous voulez savoir.
511
00:29:00,840 --> 00:29:03,000
C'est mieux qu'on en parle
seule a seule.
512
00:29:04,520 --> 00:29:06,880
Moi, je n'ai aucun secret
pour mon mari.
513
00:29:07,440 --> 00:29:10,040
On doit vous dire ca souvent,
mais la c'est vrai.
514
00:29:11,000 --> 00:29:12,280
Tres bien.
515
00:29:13,160 --> 00:29:16,280
Tanger etait en contact avec lui
et l'a interroge a votre sujet.
516
00:29:16,440 --> 00:29:17,640
Ben...
517
00:29:17,800 --> 00:29:18,840
J'avais raison.
518
00:29:20,520 --> 00:29:22,640
Melanie Tanger allait etre licenciee
519
00:29:22,800 --> 00:29:24,400
et m'en tenait pour responsable.
520
00:29:25,080 --> 00:29:27,800
J'etais sure qu'elle allait chercher
a se venger.
521
00:29:28,440 --> 00:29:30,360
Elle voulait deterrer votre passe.
522
00:29:31,640 --> 00:29:32,920
Il n'y a pas grand-chose.
523
00:29:33,080 --> 00:29:36,080
J'ai fait des conneries
quand je vivais avec Philippe,
524
00:29:36,240 --> 00:29:37,560
par amour.
525
00:29:39,520 --> 00:29:41,560
Je raconte tout
dans une autobiographie
526
00:29:41,720 --> 00:29:43,280
qui doit paraitre en juin.
527
00:29:43,480 --> 00:29:46,520
Oui. Au cours d'un diner
avec une amie editrice,
528
00:29:46,720 --> 00:29:49,080
Julie a un peu raconte son parcours,
529
00:29:49,280 --> 00:29:51,520
comment la transplantation
a change sa vie.
530
00:29:52,160 --> 00:29:55,000
- De fil en aiguille...
- Elle pense que ca aidera des gens.
531
00:29:55,160 --> 00:29:58,520
On n'en etait pas certains,
mais elle a su nous convaincre.
532
00:29:58,680 --> 00:30:00,000
Et puis...
533
00:30:00,960 --> 00:30:03,360
Marc m'a aidee a me livrer,
completement.
534
00:30:05,680 --> 00:30:07,120
Vous en voulez une copie ?
535
00:30:07,560 --> 00:30:09,200
En avant-premiere ?
536
00:30:10,840 --> 00:30:12,200
Volontiers.
537
00:30:16,760 --> 00:30:18,760
Ah. Capitaine Le Goff.
538
00:30:19,240 --> 00:30:20,200
Merci.
539
00:30:20,760 --> 00:30:21,680
Alors ?
540
00:30:21,840 --> 00:30:24,560
Je pensais que la victime
voulait faire chanter Julie,
541
00:30:24,720 --> 00:30:26,800
mais elle n'a pas de secrets
pour son mari.
542
00:30:26,960 --> 00:30:28,200
C'est une denree rare.
543
00:30:28,360 --> 00:30:30,480
Notamment pour quelqu'un
avec un tel parcours.
544
00:30:30,640 --> 00:30:32,560
Surtout qu'elle a l'air sincere.
545
00:30:32,720 --> 00:30:36,320
Je vais recevoir son autobiographie
et je vais verifier tout ca.
546
00:30:36,880 --> 00:30:39,040
Si pas de secrets, pas de mobile.
547
00:30:40,160 --> 00:30:41,440
Et Kader ?
548
00:30:42,200 --> 00:30:45,160
Je ne sais pas.
Il doit etre encore avec sa mere.
549
00:30:50,160 --> 00:30:51,400
Bonjour, Roxane.
550
00:30:53,640 --> 00:30:54,760
Jean-Paul.
551
00:30:55,960 --> 00:30:56,840
C'est incroyable.
552
00:30:57,040 --> 00:30:59,080
Si j'etais pas la,
il mourrait de faim.
553
00:31:02,200 --> 00:31:03,440
Et il est ou, Kader ?
554
00:31:03,640 --> 00:31:04,880
Sur le terrain.
555
00:31:05,040 --> 00:31:08,280
Il devait m'appeler des qu'il etait
a court de berkoukes.
556
00:31:09,400 --> 00:31:11,440
Vous me tenez au courant
pour la suite,
557
00:31:11,640 --> 00:31:14,080
et pour Kader, des que vous avez
des nouvelles.
558
00:31:14,280 --> 00:31:15,840
Bonne journee, Salima.
559
00:31:16,040 --> 00:31:17,560
Bonne journee, Jean-Paul.
560
00:31:19,040 --> 00:31:22,520
Ca, c'est tout Jean-Paul.
Il veut toujours tout savoir.
561
00:31:22,680 --> 00:31:24,320
Il a un cote mere juive, non ?
562
00:31:24,520 --> 00:31:25,400
Ouais.
563
00:31:43,720 --> 00:31:45,240
- Oui ?
- Bonjour, M. Cherif.
564
00:31:45,400 --> 00:31:46,800
M. Lassalle, a l'appareil.
565
00:31:46,960 --> 00:31:50,000
- Bonjour.
- Eddy n'est pas venu en SVT.
566
00:31:50,800 --> 00:31:53,760
Il a demande a un ami
de repondre present a sa place.
567
00:31:53,920 --> 00:31:55,240
Eddy est un bon garcon,
568
00:31:55,400 --> 00:31:57,240
mais nous ne pouvons pas
tolerer cela.
569
00:31:57,440 --> 00:31:59,040
Il ira en conseil disciplinaire.
570
00:31:59,200 --> 00:32:00,000
Oui...
571
00:32:00,160 --> 00:32:02,400
Ben, je suis desole. Je comprends.
572
00:32:02,600 --> 00:32:04,840
Je vous tiendrai au courant,
M. Cherif.
573
00:32:05,000 --> 00:32:07,040
Oui. Bien sur. Merci.
574
00:32:08,440 --> 00:32:09,440
Une seconde.
575
00:32:09,600 --> 00:32:12,160
Vous pourriez me lister les jours
ou Eddy s'est absente,
576
00:32:12,320 --> 00:32:13,880
s'il vous plait ?
577
00:32:15,200 --> 00:32:16,240
D'accord.
578
00:32:20,600 --> 00:32:21,840
Je vous remercie.
579
00:32:26,520 --> 00:32:27,520
OK.
580
00:32:33,640 --> 00:32:35,160
A quoi il joue, la ?
581
00:32:52,240 --> 00:32:53,680
Je suis la, maman !
582
00:32:53,840 --> 00:32:55,280
Je t'aime !
583
00:32:57,280 --> 00:32:59,520
Tiens bon.
On sera bientot tous les deux.
584
00:33:20,360 --> 00:33:21,800
Comment tu as su ?
585
00:33:22,840 --> 00:33:25,600
Quand le proviseur m'a dit
quand tu sechais,
586
00:33:25,720 --> 00:33:27,000
j'ai vite compris.
587
00:33:27,840 --> 00:33:29,640
Pourquoi tu ne m'en as pas parle ?
588
00:33:32,600 --> 00:33:33,880
Que je te dise quoi ?
589
00:33:34,040 --> 00:33:35,640
Que ma mere me manque ?
590
00:33:35,840 --> 00:33:38,520
Que ca me fait chier de la savoir
enfermee la-bas ?
591
00:33:40,360 --> 00:33:41,840
Que je peux rien faire ?
592
00:33:43,080 --> 00:33:44,960
On aurait pu trouver des solutions.
593
00:33:45,720 --> 00:33:47,520
Il n'y a pas de solution.
594
00:33:47,720 --> 00:33:51,240
Un parloir par semaine, c'est pas
assez. Elle a besoin de moi.
595
00:33:55,080 --> 00:33:56,400
Je comprends.
596
00:33:57,840 --> 00:33:59,680
Mais si tu veux mon avis...
597
00:34:00,520 --> 00:34:03,800
elle a besoin que tu t'accroches
a l'ecole pour t'en sortir.
598
00:34:11,640 --> 00:34:12,760
Ecoute.
599
00:34:12,880 --> 00:34:14,600
Je te propose un deal.
600
00:34:16,880 --> 00:34:18,920
Tu t'engages
a ne plus secher les cours,
601
00:34:19,080 --> 00:34:20,720
et en echange,
602
00:34:20,880 --> 00:34:22,720
tu la verras plus souvent.
603
00:34:24,680 --> 00:34:25,480
Ouais.
604
00:34:25,600 --> 00:34:27,120
Ouais. D'accord.
605
00:34:27,880 --> 00:34:29,360
Tout ce que tu veux. Ouais.
606
00:34:40,440 --> 00:34:43,040
Je viens de recevoir le manuscrit.
Je m'y mets.
607
00:34:43,880 --> 00:34:44,720
Leurs alibis ?
608
00:34:44,920 --> 00:34:47,920
Julie Debrandt etait en regie
avec 2 membres de l'equipe...
609
00:34:48,080 --> 00:34:50,320
mais personne ne peut assurer
qu'elle n'a pas bouge.
610
00:34:50,480 --> 00:34:52,320
Le mari etait avec sa scripte,
611
00:34:52,520 --> 00:34:55,600
mais vous n'avez aucun lien
de subordination avec l'accuse.
612
00:34:58,160 --> 00:35:00,360
- Oui. Oui.
- Desole pour le retard.
613
00:35:11,760 --> 00:35:12,800
Ca va ?
614
00:35:12,960 --> 00:35:14,560
J'ai loupe quelque chose ?
615
00:35:14,720 --> 00:35:16,760
Comment va maman Cherif, Kader ?
616
00:35:16,960 --> 00:35:18,320
Ben, elle est...
617
00:35:18,480 --> 00:35:19,800
Elle est fatiguee.
618
00:35:20,600 --> 00:35:22,080
Elle a mal a la tete.
619
00:35:22,240 --> 00:35:24,160
Je pense que c'est l'age, mais bon.
620
00:35:24,760 --> 00:35:26,280
Tu viens de la louper.
621
00:35:26,440 --> 00:35:28,200
- Ah.
- Elle est en pleine forme.
622
00:35:32,160 --> 00:35:34,320
Sacree maman.
Elle est pleine de ressources.
623
00:35:35,840 --> 00:35:37,880
Vous pouvez nous laisser seuls ?
624
00:35:48,240 --> 00:35:49,600
Je ne comprends pas.
625
00:35:50,480 --> 00:35:54,360
Tant que le boulot est fait,
tu peux partir 1 heure ou 2 heures.
626
00:35:54,840 --> 00:35:56,080
Pourquoi tu mens ?
627
00:35:58,440 --> 00:36:01,120
Disons qu'on a tous
nos petits secrets.
628
00:36:03,160 --> 00:36:04,600
Sois plus clair. Tu veux ?
629
00:36:05,080 --> 00:36:07,960
Quelqu'un t'a vu avec la jeune
animatrice, Noemie.
630
00:36:08,160 --> 00:36:10,000
Vous etiez tres proches,
apparemment.
631
00:36:10,160 --> 00:36:12,360
D'ou tes questions sur Anne
et tout ca.
632
00:36:20,320 --> 00:36:22,800
Noemie et moi,
ce n'est pas ce que tu crois.
633
00:36:22,960 --> 00:36:25,680
Je te pose pas de questions.
Tu fais ce que tu veux.
634
00:36:25,840 --> 00:36:28,040
Apres tout, c'est ta vie.
Je ne te juge pas.
635
00:36:32,120 --> 00:36:33,440
C'est ma fille.
636
00:36:34,840 --> 00:36:35,720
Pardon ?
637
00:36:38,120 --> 00:36:39,240
J'ai eu une histoire...
638
00:36:39,400 --> 00:36:41,400
avant ma rencontre avec Anne.
639
00:36:42,040 --> 00:36:45,000
La mere est partie.
Elle ne m'a plus donne de nouvelles.
640
00:36:45,160 --> 00:36:46,840
Je ne l'ai plus jamais revue.
641
00:36:47,000 --> 00:36:48,440
Je ne savais pas.
642
00:36:48,600 --> 00:36:49,800
Felicitations.
643
00:36:49,960 --> 00:36:51,160
C'est genial.
644
00:36:51,400 --> 00:36:54,160
Ca te fait quoi, d'etre de nouveau
jeune papa ?
645
00:36:54,400 --> 00:36:55,760
Un sacre choc.
646
00:36:57,080 --> 00:36:59,880
C'est Noemie qui a repris contact
il y a un mois.
647
00:37:00,840 --> 00:37:03,440
Ca va. Anne a plutot
bien accepte la chose.
648
00:37:03,600 --> 00:37:05,320
Pourquoi tu ne me l'as pas dit ?
649
00:37:06,600 --> 00:37:08,640
Tu as tes affaires,
650
00:37:08,800 --> 00:37:11,400
le depart d'Adeline, Eddy.
651
00:37:15,120 --> 00:37:16,400
Revenons a ce matin.
652
00:37:17,440 --> 00:37:18,880
Tu etais ou ?
653
00:37:22,280 --> 00:37:23,120
Merci.
654
00:37:23,680 --> 00:37:25,440
C'est ca que tu lui as raconte ?
655
00:37:25,600 --> 00:37:26,800
Ben, c'est vrai.
656
00:37:26,960 --> 00:37:28,640
Le petit a seche les cours.
657
00:37:28,800 --> 00:37:30,120
Je suis alle le recuperer.
658
00:37:30,280 --> 00:37:32,840
Oui, d'accord, j'en suis certaine.
C'est pas ca.
659
00:37:33,000 --> 00:37:35,040
Tu as menti en impliquant ta mere.
660
00:37:36,000 --> 00:37:38,480
Je te connais depuis peu,
mais ca te ressemble pas.
661
00:37:38,600 --> 00:37:40,280
Moi ? Ouais, c'est vrai.
662
00:37:41,760 --> 00:37:43,440
Arrete. Il y a du monde !
663
00:37:43,600 --> 00:37:45,520
Il est pas bien. Je reviens.
664
00:37:45,680 --> 00:37:47,520
- Lache-moi !
- Tu m'emmerdes !
665
00:37:47,680 --> 00:37:49,240
- Je peux ?
- Salope de merde !
666
00:37:49,400 --> 00:37:51,520
- Arrete !
- On ne parle pas comme ca.
667
00:37:51,720 --> 00:37:52,880
Occupe-toi de ton cul.
668
00:37:53,040 --> 00:37:54,280
Je t'apporte un cafe.
669
00:37:54,440 --> 00:37:56,160
- C'est gentil.
- Pour te detendre.
670
00:37:56,360 --> 00:37:58,120
- Ah oui ?
- Oui. Tiens.
671
00:38:00,840 --> 00:38:02,560
Doucement.
Doucement, je te dis.
672
00:38:04,600 --> 00:38:06,720
- Lache-moi !
- Doucement. Doucement.
673
00:38:07,560 --> 00:38:08,720
Calme-toi.
674
00:38:08,880 --> 00:38:10,400
OK. C'est cool ? Dis-le.
675
00:38:10,560 --> 00:38:12,960
- C'est cool.
- OK. Je vais te lacher.
676
00:38:18,040 --> 00:38:19,600
On va se retrouver, tous les deux.
677
00:38:19,760 --> 00:38:21,720
- OK. Pas de probleme.
- Ouais.
678
00:38:26,800 --> 00:38:27,800
Merci beaucoup.
679
00:38:27,920 --> 00:38:28,960
Je vous en prie.
680
00:38:29,120 --> 00:38:31,280
- Vous voulez porter plainte ?
- Non. Ca va.
681
00:38:31,440 --> 00:38:33,520
Il s'enerve,
mais il n'est pas mechant.
682
00:38:39,320 --> 00:38:41,120
Arthur, le cafe, c'est pour moi.
683
00:38:44,480 --> 00:38:47,040
Alors elle parle de sa vie d'avant,
684
00:38:47,200 --> 00:38:48,960
quand elle revendait de la drogue.
685
00:38:49,120 --> 00:38:51,240
Elle aurait pu finir en prison
10 fois.
686
00:38:53,320 --> 00:38:54,880
Tout bascule le...
687
00:38:55,600 --> 00:38:58,720
12 mai 2012,
avec la transplantation,
688
00:38:58,880 --> 00:39:01,960
qu'elle appelle :
"Le premier jour du reste de ma vie."
689
00:39:05,280 --> 00:39:07,120
En faisant des recherches sur elle,
690
00:39:07,280 --> 00:39:09,600
je suis tombe sur un CV
de Marc Debrandt.
691
00:39:10,080 --> 00:39:12,960
Il avait un poste tres important
chez TVL4...
692
00:39:13,680 --> 00:39:15,440
et il a tout plaque en mai 2012.
693
00:39:15,880 --> 00:39:17,160
Ils se connaissaient ?
694
00:39:17,680 --> 00:39:20,320
Non. Je ne crois pas.
Elle en parle bien plus tard.
695
00:39:20,480 --> 00:39:22,000
Elle en parle...
696
00:39:22,640 --> 00:39:25,560
le 92e jour "du reste de ma vie".
697
00:39:28,560 --> 00:39:29,960
Tu crois aux contes de fees ?
698
00:39:30,880 --> 00:39:32,000
Ca depend.
699
00:39:32,600 --> 00:39:36,320
3 mois apres sa transplantation,
elle sort d'un rendez-vous rate
700
00:39:36,480 --> 00:39:39,040
et Marc Debrandt
lui fonce dedans litteralement.
701
00:39:46,040 --> 00:39:47,480
J'ai quelque chose.
702
00:39:49,160 --> 00:39:52,040
Un article qui mentionne
un accident de la route,
703
00:39:52,280 --> 00:39:54,040
dans lequel Marc Debrandt
est implique,
704
00:39:54,200 --> 00:39:55,400
a Lille,
705
00:39:55,520 --> 00:39:57,280
en mai 2012.
706
00:39:58,040 --> 00:39:59,240
Tu ne le croiras pas.
707
00:40:01,600 --> 00:40:02,600
Le 12 mai ?
708
00:40:05,040 --> 00:40:06,840
Tu parlais d'un conte de fees ?
709
00:40:14,880 --> 00:40:15,960
Capitaine.
710
00:40:16,120 --> 00:40:18,480
- J'ai le dossier demande.
- Ah ! Merci.
711
00:40:18,680 --> 00:40:21,600
L'accident a eu lieu tot le matin.
Un car a perdu le controle.
712
00:40:21,760 --> 00:40:22,960
2 victimes cote voiture.
713
00:40:23,120 --> 00:40:24,760
Marc Debrandt a ete ejecte,
714
00:40:24,920 --> 00:40:26,120
legerement blesse.
715
00:40:26,280 --> 00:40:28,200
Sa passagere n'a pas eu
autant de chance.
716
00:40:28,320 --> 00:40:29,960
Elle est morte sur le coup.
717
00:40:30,800 --> 00:40:33,120
- Merci, Arthur. Bon boulot.
- Avec plaisir.
718
00:40:44,600 --> 00:40:45,600
Regarde.
719
00:40:46,600 --> 00:40:48,960
Tu ne trouves pas
la ressemblance frappante ?
720
00:40:51,040 --> 00:40:52,200
Attends.
721
00:40:52,400 --> 00:40:55,400
Nadine Dupin meurt a 9 h 32.
722
00:40:56,320 --> 00:40:59,200
Quelques heures plus tard,
Juliette recoit son coeur.
723
00:41:00,080 --> 00:41:02,000
Et Marc Debrandt l'epouse.
724
00:41:03,280 --> 00:41:06,320
Voila ce que Melanie Tanger
avait fini par decouvrir.
725
00:41:11,240 --> 00:41:13,840
Bienvenue sur le plateau
de Crimes a Lyon
726
00:41:14,000 --> 00:41:17,760
pour une edition speciale dediee
a notre collegue Melanie Tanger.
727
00:41:17,920 --> 00:41:19,440
Merci, Noemie.
728
00:41:20,640 --> 00:41:22,200
Hier,
729
00:41:22,320 --> 00:41:24,840
il y a tout juste 24 heures,
730
00:41:25,000 --> 00:41:28,640
notre amie et collegue
Melanie Tanger a ete assassinee,
731
00:41:28,800 --> 00:41:31,920
et toute la redaction,
l'equipe technique...
732
00:41:32,040 --> 00:41:35,480
voulons lui rendre un dernier hommage
en diffusant un portrait...
733
00:41:35,680 --> 00:41:37,200
Les aleas du direct.
734
00:41:37,360 --> 00:41:39,480
Le capitaine Cherif est avec nous.
735
00:41:40,120 --> 00:41:42,040
Vous etes en charge de l'affaire.
736
00:41:42,200 --> 00:41:44,040
Vous pouvez nous en parler ?
737
00:41:45,760 --> 00:41:47,000
Coucou, maman.
738
00:41:48,920 --> 00:41:50,880
- Vous ne coupez pas ?
- Non.
739
00:41:52,240 --> 00:41:53,640
Vous devriez couper.
740
00:41:53,760 --> 00:41:56,160
Vous etes en direct, capitaine.
741
00:41:56,320 --> 00:41:57,640
- Allez-y.
- Allez.
742
00:42:01,200 --> 00:42:02,760
C'est l'histoire d'un amour fou.
743
00:42:03,520 --> 00:42:06,480
C'est l'histoire d'un homme
qui aime eperdument sa femme,
744
00:42:07,040 --> 00:42:09,720
qui va tenter de la retrouver
par-dela la mort...
745
00:42:10,600 --> 00:42:12,120
et qui est pret a aller en enfer...
746
00:42:12,280 --> 00:42:15,200
pour rejoindre
celle qu'il aime eperdument...
747
00:42:16,000 --> 00:42:18,280
et qu'il a vue mourir un soir
d'ete...
748
00:42:19,040 --> 00:42:20,640
dans sa voiture, a Lille.
749
00:42:24,320 --> 00:42:25,600
Non, non.
750
00:42:26,240 --> 00:42:27,600
Ne partez pas.
751
00:42:33,920 --> 00:42:35,560
La femme qu'il aime est morte...
752
00:42:36,920 --> 00:42:39,480
mais son coeur continue de battre
753
00:42:39,640 --> 00:42:41,640
dans le corps d'une autre femme,
754
00:42:42,320 --> 00:42:43,760
ici meme, a Lyon.
755
00:42:46,360 --> 00:42:47,360
Et cet homme
756
00:42:47,560 --> 00:42:49,600
va remuer ciel et terre
pour essayer de la retrouver.
757
00:42:49,760 --> 00:42:51,200
Bon. Coupez.
758
00:42:52,840 --> 00:42:54,480
Oh ! Tu coupes, toi ?
759
00:42:59,400 --> 00:43:02,360
Vous avez tout fait pour refaire
votre vie aupres d'elle.
760
00:43:04,120 --> 00:43:05,480
Lentement,
761
00:43:05,680 --> 00:43:07,640
vous l'avez transformee
physiquement...
762
00:43:08,560 --> 00:43:09,920
puis psychologiquement.
763
00:43:10,920 --> 00:43:14,000
Jusqu'a retrouver la femme dont
vous etiez eperdument amoureux.
764
00:43:14,120 --> 00:43:15,440
Marc.
765
00:43:15,640 --> 00:43:17,000
Marc, c'est vrai ?
766
00:43:17,920 --> 00:43:20,080
Melanie Tanger
avait tout decouvert,
767
00:43:20,920 --> 00:43:24,040
mais vous ne pouviez pas
la laisser eventer votre secret.
768
00:43:24,760 --> 00:43:25,640
Vous l'avez tuee.
769
00:43:26,760 --> 00:43:27,760
Marc.
770
00:43:29,640 --> 00:43:30,920
C'est fini.
771
00:43:50,040 --> 00:43:51,200
Juliette,
772
00:43:52,040 --> 00:43:53,880
je serai toujours la pour toi.
773
00:43:54,080 --> 00:43:55,280
Tais-toi !
774
00:43:55,400 --> 00:43:57,760
Tais-toi ! Putain ! Tais-toi !
775
00:44:03,920 --> 00:44:05,000
Ca va aller.
776
00:44:18,200 --> 00:44:19,320
Kader...
777
00:44:20,760 --> 00:44:23,080
j'ai une idee pour quand
ma mere sortira.
778
00:44:23,200 --> 00:44:24,360
Ah ouais ?
779
00:44:24,560 --> 00:44:25,920
Mais tu penses a quoi ?
780
00:44:26,080 --> 00:44:27,200
Je me suis dit...
781
00:44:27,360 --> 00:44:30,160
Bonsoir, capitaine.
Je peux vous parler 2 minutes ?
782
00:44:35,000 --> 00:44:37,480
Oui. Oui. 2 minutes, 3 minutes.
783
00:44:37,640 --> 00:44:39,760
- On a du temps. Installez-vous.
- Merci.
784
00:44:43,360 --> 00:44:44,600
Vous etiez actrice.
785
00:44:45,080 --> 00:44:47,760
Avant de presenter l'emission,
vous etiez actrice ?
786
00:44:47,920 --> 00:44:49,320
Non. Je suis journaliste.
787
00:44:50,080 --> 00:44:52,360
Gonfle, votre petit numero,
tout a l'heure.
788
00:44:53,680 --> 00:44:54,600
Et...?
789
00:44:54,760 --> 00:44:57,080
J'aimerais realiser un reportage
sur vous.
790
00:44:57,240 --> 00:44:58,880
Ah oui. Trop cool.
791
00:45:00,520 --> 00:45:01,440
Ah.
792
00:45:01,600 --> 00:45:04,960
Ce serait drole.
Vous etes different des autres flics.
793
00:45:05,200 --> 00:45:06,800
J'en ai parle a Jean-Paul.
794
00:45:06,920 --> 00:45:09,760
Il n'est pas chaud
pour laisser entrer des cameras,
795
00:45:09,920 --> 00:45:12,640
mais si on insiste tous les deux...
796
00:45:14,360 --> 00:45:15,520
Vous allez insister.
797
00:45:20,240 --> 00:45:21,920
Merci. Mais non, merci.
798
00:45:23,920 --> 00:45:26,520
Jean-Paul m'a dit
que vous etes fan de series.
799
00:45:26,720 --> 00:45:30,480
Ce serait l'occasion pour vous
d'etre sous les feux des projecteurs.
800
00:45:31,520 --> 00:45:32,360
Dis oui.
801
00:45:32,480 --> 00:45:33,880
C'est tentant.
802
00:45:34,440 --> 00:45:38,040
Vous n'etes pas oblige de repondre
maintenant. Vous y reflechissez,
803
00:45:38,200 --> 00:45:40,600
et puis on s'en reparle
autour d'un diner.
804
00:45:40,800 --> 00:45:41,920
OK.
805
00:45:42,560 --> 00:45:43,800
Bonne soiree.
806
00:45:44,360 --> 00:45:45,480
Salut.
807
00:45:45,920 --> 00:45:47,240
A tres, tres bientot.
808
00:45:48,680 --> 00:45:50,080
Comment elle te draguait !
809
00:45:50,240 --> 00:45:52,360
Mais non. Elle fait son travail.
810
00:45:52,520 --> 00:45:54,320
Elle veut faire un documentaire.
811
00:45:54,480 --> 00:45:56,640
Tu ne comprends pas.
Elle te draguait.
812
00:45:57,640 --> 00:45:59,920
Et quand bien meme
elle me draguerait...
813
00:46:00,520 --> 00:46:01,520
Ben quoi ?
814
00:46:05,200 --> 00:46:07,480
Je ne suis pas pret
pour une autre histoire.
815
00:46:07,920 --> 00:46:10,120
N'importe quoi.
Tu dis n'importe quoi.
816
00:46:12,040 --> 00:46:14,200
Puis certainement pas avec Noemie.
817
00:46:14,360 --> 00:46:16,360
Avoir Doudou comme beau-papa.
818
00:46:16,520 --> 00:46:18,320
C'est la fille de Doucet ?
819
00:46:19,360 --> 00:46:21,080
Ben, alors, Doudou, pas Doudou...
820
00:46:21,200 --> 00:46:22,360
C'est une bombasse !
821
00:46:23,880 --> 00:46:25,200
Pourquoi tu rigoles ?
822
00:46:25,400 --> 00:46:27,080
Plus tard, tu comprendras.
823
00:46:27,720 --> 00:46:29,400
Je ne comprendrai rien du tout.
824
00:46:34,240 --> 00:46:35,400
Bonjour, monsieur.
825
00:46:37,920 --> 00:46:39,800
Houla !
Que vous est-il arrive ?
826
00:46:40,000 --> 00:46:41,920
Je me suis fait passer a tabac.
827
00:46:42,360 --> 00:46:46,080
Je voudrais porter plainte
contre l'enfoire qui m'a fait ca.
828
00:46:46,200 --> 00:46:47,040
Tres bien.
829
00:46:47,200 --> 00:46:48,960
Vous connaissez son identite ?
830
00:46:50,240 --> 00:46:52,360
Capitaine Kader Cherif.
831
00:47:14,600 --> 00:47:17,640
Sous-titrage : ECLAIR
58981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.