All language subtitles for S05E08.fra

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,280 --> 00:00:05,800 Commissaire Doucet, on est 1988, 2 00:00:06,000 --> 00:00:07,040 vous avez 30 ans 3 00:00:07,200 --> 00:00:09,360 et vous etes en charge de l'enquete 4 00:00:09,520 --> 00:00:12,560 sur celui qu'on appelle "le Boucher de la Croix-Rousse". 5 00:00:12,720 --> 00:00:13,760 Tout a fait. 6 00:00:13,920 --> 00:00:16,880 Sa 4e victime est decouverte ici, 7 00:00:17,040 --> 00:00:19,760 a quelques metres de l'hotel de police de la place Bellevue. 8 00:00:19,920 --> 00:00:23,600 C'est comme une sorte de defi qui vous est lance. 9 00:00:23,720 --> 00:00:25,280 Le tueur est insaisissable, 10 00:00:25,440 --> 00:00:27,840 mais ce 4 decembre, a 22 h, 11 00:00:28,000 --> 00:00:31,840 vous recevez un appel du central qui va completement changer la donne. 12 00:00:32,000 --> 00:00:32,840 Oui. 13 00:00:33,000 --> 00:00:35,920 Un homme a ete verbalise pour exces de vitesse. 14 00:00:36,040 --> 00:00:38,480 Et pendant son interpellation, 15 00:00:38,640 --> 00:00:41,000 un des policiers remarque une trace rouge 16 00:00:41,160 --> 00:00:43,600 au niveau du coffre de la voiture. 17 00:00:43,760 --> 00:00:45,480 Ca va marcher. 18 00:00:45,640 --> 00:00:47,280 Bien sur que ca va marcher. 19 00:00:48,480 --> 00:00:49,800 Eddy ! 20 00:00:49,960 --> 00:00:52,320 Comment ca fonctionne, l'enregistrement ? 21 00:00:52,440 --> 00:00:53,600 Le bouton rouge. 22 00:00:53,720 --> 00:00:54,920 Ah. Cool. 23 00:00:55,040 --> 00:00:56,120 Merci. 24 00:00:56,960 --> 00:01:00,720 J'avais promis a Jean-Paul d'enregistrer toute l'emission. 25 00:01:06,320 --> 00:01:07,920 Ca y est. C'est parti. 26 00:01:09,760 --> 00:01:11,240 - Ca enregistre. - Ca y est. 27 00:01:11,400 --> 00:01:14,840 Et la, il decouvre le corps de Geraldine Massard. 28 00:01:15,000 --> 00:01:16,560 Geraldine Massard, 29 00:01:16,720 --> 00:01:19,520 torturee comme les 4 precedentes victimes. 30 00:01:20,440 --> 00:01:22,280 Le conducteur, Bernard Schwarz, 31 00:01:22,440 --> 00:01:24,160 est place en garde a vue 32 00:01:24,320 --> 00:01:25,880 par les policiers presents. 33 00:01:26,040 --> 00:01:28,120 Et conduit a l'hotel de police, 34 00:01:28,280 --> 00:01:30,840 ou je l'y retrouve peu apres. 35 00:01:31,440 --> 00:01:34,720 Le vehicule de Schwarz appartient a la societe ou il travaille. 36 00:01:34,920 --> 00:01:36,840 D'autres employes l'utilisent. 37 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 Et la, il vous faut des aveux. 38 00:01:39,160 --> 00:01:40,000 Oui. 39 00:01:40,160 --> 00:01:42,000 Mais c'est la que ca se complique. 40 00:01:42,680 --> 00:01:45,680 Ca se passe a cote et on est de service a l'accueil. 41 00:01:45,840 --> 00:01:47,800 Et Joel qui a la grippe ! 42 00:01:47,960 --> 00:01:50,800 Il regardera le replay chez moi, quand il ira mieux. 43 00:01:50,920 --> 00:01:51,840 Ah ouais ? 44 00:01:52,000 --> 00:01:53,040 - Ben ouais. - Chut ! 45 00:01:54,200 --> 00:01:56,920 Il a beau jeu de nier avoir jamais ouvert ce coffre. 46 00:01:57,040 --> 00:01:59,160 Mon instinct me dit que c'est lui. 47 00:01:59,360 --> 00:02:02,040 Nous allons aborder la face cruciale de l'audition, 48 00:02:02,200 --> 00:02:03,960 l'instant ou tout a bascule. 49 00:02:04,120 --> 00:02:06,640 Mais maintenant nous accueillons Melanie Tanger 50 00:02:06,800 --> 00:02:09,080 pour notre rubrique Se souvenir des victimes. 51 00:02:09,240 --> 00:02:11,360 - Je le connais, le commissaire. - Chut ! 52 00:02:11,880 --> 00:02:14,800 Melanie Tanger qui nous rejoint sur le plateau. Bonjour. 53 00:02:16,800 --> 00:02:18,520 Melanie, tout va bien ? 54 00:02:23,760 --> 00:02:25,360 Je peux venir avec toi ? 55 00:02:25,520 --> 00:02:27,880 Bouge pas. Je te dirai quand filer en cours. 56 00:02:33,160 --> 00:02:34,320 Police ! 57 00:02:34,840 --> 00:02:36,040 Police ! Bougez plus ! 58 00:02:36,200 --> 00:02:37,400 Bouclez le perimetre ! 59 00:02:46,160 --> 00:02:47,800 Meurtre en plein direct. 60 00:02:48,560 --> 00:02:50,840 On nous l'a servie sur un plateau, celle-la. 61 00:02:52,200 --> 00:02:53,720 C'est pour toi, Joel. 62 00:03:16,600 --> 00:03:19,160 Ca change de lieu de tournage a chaque emission. 63 00:03:19,320 --> 00:03:20,400 Le tueur savait 64 00:03:20,600 --> 00:03:21,720 ou trouver Melanie Tanger. 65 00:03:21,920 --> 00:03:24,000 Ouais. C'est pas complique, hein. 66 00:03:24,160 --> 00:03:26,080 Ils mettent des panneaux partout 67 00:03:26,280 --> 00:03:27,600 pour leur tournage. 68 00:03:30,840 --> 00:03:34,400 Il faut d'abord prendre la deposition de Noemie Fouchet. 69 00:03:35,040 --> 00:03:36,320 Non. Je m'en occupe. 70 00:03:36,440 --> 00:03:38,280 - Ah bon ? - Oui. Je vous rejoins. 71 00:03:40,640 --> 00:03:43,320 Je m'occuperai personnellement de prendre la tienne. 72 00:03:45,280 --> 00:03:48,080 Elle a ete tuee avec une arme blanche ou un truc comme ca, 73 00:03:48,240 --> 00:03:49,800 entre la 3e et la 4e vertebre. 74 00:03:52,480 --> 00:03:53,600 Tu as des gants ? 75 00:03:53,760 --> 00:03:54,720 Toujours. 76 00:03:54,880 --> 00:03:56,440 Jamais sans latex. 77 00:04:09,600 --> 00:04:11,160 Maquillee que d'un seul oeil. 78 00:04:11,320 --> 00:04:12,280 Une nouvelle mode ? 79 00:04:26,840 --> 00:04:30,240 Donc c'est bien ici qu'elle s'est fait poignarder. 80 00:04:31,680 --> 00:04:34,480 Et elle etait assise quand le tueur l'a frappee. 81 00:04:55,720 --> 00:04:57,160 Ca sent le rouge a levres. 82 00:04:58,880 --> 00:05:00,720 Il la frappe avec des ciseaux 83 00:05:00,880 --> 00:05:02,040 et sort tranquillement 84 00:05:02,160 --> 00:05:05,240 pendant que tout le monde a les yeux rives sur le direct. 85 00:05:07,360 --> 00:05:08,760 Il l'a laissee pour morte. 86 00:05:10,080 --> 00:05:13,040 C'est-a-dire qu'elle s'est trainee jusqu'au plateau. 87 00:05:42,720 --> 00:05:44,720 Parfois, ca marche, 88 00:05:44,880 --> 00:05:46,760 parfois, ca marche pas. 89 00:05:56,440 --> 00:05:57,760 "Cecile." 90 00:05:58,760 --> 00:06:00,120 La, ca marche. 91 00:06:00,880 --> 00:06:02,440 Merci, Garcimore. 92 00:06:05,800 --> 00:06:06,880 Non. 93 00:06:07,040 --> 00:06:08,120 Tu files au lycee. 94 00:06:08,280 --> 00:06:10,720 Pas question que tu zappes quoi que ce soit. 95 00:06:11,520 --> 00:06:13,760 Julie et Marc Debrandt sont en salle d'audition, 96 00:06:13,960 --> 00:06:15,880 les producteurs de l'emission. 97 00:06:16,040 --> 00:06:17,600 Ils sont encore sous le choc. 98 00:06:17,760 --> 00:06:19,720 - Du nouveau ? - Un debut de piste. 99 00:06:19,880 --> 00:06:21,600 - Je t'en parle plus tard. - Oui. 100 00:06:22,320 --> 00:06:23,480 Une vraie malediction. 101 00:06:23,680 --> 00:06:25,920 D'abord, le tournage il y a 2 ans, et maintenant, ca. 102 00:06:26,120 --> 00:06:27,880 Je ne m'approche plus d'une camera. 103 00:06:31,280 --> 00:06:34,440 Je ne t'ai encore jamais invitee a prendre le the a la maison ? 104 00:06:34,600 --> 00:06:35,640 Quoi ? 105 00:06:35,840 --> 00:06:37,760 Le the a la menthe. 106 00:06:42,880 --> 00:06:43,920 Tiens. 107 00:06:44,440 --> 00:06:47,400 - Tu en prends un ? - Non. Ca va, je t'assure. 108 00:06:48,600 --> 00:06:51,920 J'ai subi une transplantation cardiaque il y a des annees. 109 00:06:52,160 --> 00:06:55,400 Parfois j'ai l'impression que c'est mon mari qui a ete opere. 110 00:06:57,400 --> 00:07:00,880 Vous savez si Melanie connaissait une certaine Cecile ? 111 00:07:03,200 --> 00:07:04,320 Oui. 112 00:07:04,520 --> 00:07:07,040 Au depart, Melanie animait deux rubriques : 113 00:07:07,200 --> 00:07:09,120 Se souvenir des victimes 114 00:07:09,320 --> 00:07:10,840 et Les Scoops lyonnais. 115 00:07:11,000 --> 00:07:13,440 Et a chaque nouvelle emission, 116 00:07:13,600 --> 00:07:16,360 elle arrivait a degoter des petits scandales, 117 00:07:16,600 --> 00:07:18,200 des fraudes a l'assurance, 118 00:07:18,320 --> 00:07:20,360 des affaires de corruption... 119 00:07:21,200 --> 00:07:23,600 Elle avait son Huggy les bons tuyaux. 120 00:07:23,760 --> 00:07:26,200 Vous savez d'ou elle tenait ses infos ? 121 00:07:26,400 --> 00:07:28,200 - Non. - Elle ne le disait pas. 122 00:07:28,400 --> 00:07:30,480 Elle etait bien renseignee. 123 00:07:31,240 --> 00:07:32,760 Et puis il y a eu ce scoop. 124 00:07:32,960 --> 00:07:35,920 Elle denoncait un garagiste qui arnaquait ses clients. 125 00:07:36,760 --> 00:07:39,920 Il y a eu une enquete administrative et tout est sorti : 126 00:07:40,080 --> 00:07:42,760 la fraude, mais aussi le fait... 127 00:07:43,760 --> 00:07:46,640 qu'il couchait avec sa secretaire qui etait mariee. 128 00:07:47,400 --> 00:07:49,000 Et qui s'appelait Cecile ? 129 00:07:49,680 --> 00:07:50,760 Ouais. 130 00:07:50,920 --> 00:07:52,720 Et la pauvre femme 131 00:07:53,320 --> 00:07:55,720 s'est suicidee quelques jours plus tard. 132 00:07:55,920 --> 00:07:58,600 Il y a eu une plainte, classee sans suite, 133 00:07:58,760 --> 00:08:02,000 mais nous, on a tout de suite arrete Les Scoops lyonnais. 134 00:08:02,200 --> 00:08:03,920 Melanie n'a jamais compris pourquoi. 135 00:08:04,120 --> 00:08:07,480 Elle ne s'est jamais sentie responsable de sa mort. 136 00:08:09,320 --> 00:08:11,800 En tous cas, quelqu'un devait en etre convaincu. 137 00:08:12,320 --> 00:08:13,560 Son mari. 138 00:08:14,600 --> 00:08:18,040 Les agents de la securite l'ont refoule plusieurs fois. 139 00:08:18,200 --> 00:08:20,920 On a meme une photo d'identite a l'accueil. 140 00:08:21,800 --> 00:08:23,200 Jacques Rancet. 141 00:08:59,040 --> 00:09:00,360 Jacques Rancet, 142 00:09:01,200 --> 00:09:03,880 47 ans, charpentier, aucune condamnation. 143 00:09:04,040 --> 00:09:06,160 La police a effectivement recu 2 appels 144 00:09:06,320 --> 00:09:08,480 quand il tentait d'agresser Melanie. 145 00:09:09,640 --> 00:09:11,480 Sa tete me dit quelque chose, lui. 146 00:09:11,640 --> 00:09:12,640 Attends un peu. 147 00:09:18,120 --> 00:09:18,920 Tout va bien ? 148 00:09:24,000 --> 00:09:24,760 L'arriere-plan. 149 00:09:26,040 --> 00:09:27,720 - C'est bien lui. - Ouais. 150 00:09:27,880 --> 00:09:29,920 Donc il est entre dans le car loge. 151 00:09:30,120 --> 00:09:33,080 Il a tague le nom de sa femme sur le miroir, elle le surprend... 152 00:09:33,760 --> 00:09:35,040 Dispute, il la frappe. 153 00:09:35,200 --> 00:09:36,600 Panique, il s'enfuit. 154 00:09:36,760 --> 00:09:39,760 Mais elle ne meurt pas sur le coup et revient sur le plateau. 155 00:09:43,760 --> 00:09:44,920 Excuse-moi. 156 00:09:45,680 --> 00:09:46,640 Oui ? 157 00:09:49,040 --> 00:09:50,160 Ne me dites pas 158 00:09:50,360 --> 00:09:52,320 qu'Eddy a encore frappe un eleve. 159 00:09:55,360 --> 00:09:57,240 Non, je n'ai recu aucun message. 160 00:09:59,360 --> 00:10:00,760 Merci de m'avoir prevenu. 161 00:10:05,080 --> 00:10:06,040 Un probleme ? 162 00:10:06,640 --> 00:10:08,880 C'etait le CPE du lycee. 163 00:10:09,040 --> 00:10:10,880 Apparemment, Eddy seche regulierement. 164 00:10:11,040 --> 00:10:13,920 Et en plus, le petit malin, il a intercepte les appels. 165 00:10:14,560 --> 00:10:16,520 Ca demande un certain talent, ca. 166 00:10:16,720 --> 00:10:19,200 Je vais le feliciter tout de suite, d'ailleurs. 167 00:10:24,880 --> 00:10:28,080 Oui, Eddy. Peux-tu me rappeler quand tu as mon message ? 168 00:10:28,240 --> 00:10:29,360 C'est urgent. 169 00:10:31,080 --> 00:10:32,760 Les felicitations attendront. 170 00:10:32,920 --> 00:10:35,240 J'ai l'adresse du boulot de Rancet. On y va ? 171 00:10:35,440 --> 00:10:36,480 Ca marche. 172 00:10:38,320 --> 00:10:39,600 Melanie, tout va bien ? 173 00:10:41,200 --> 00:10:42,520 Oui. C'est moi. 174 00:10:43,080 --> 00:10:44,320 Et alors ? 175 00:10:45,440 --> 00:10:46,920 Je ne l'ai pas tuee. 176 00:10:48,280 --> 00:10:51,600 Avouez quand meme que vous faites un suspect ideal. 177 00:10:53,920 --> 00:10:56,480 Si j'avais voulu la tuer, je ne l'aurais pas fait la. 178 00:10:57,040 --> 00:10:59,200 Vous saviez le lieu ou elle tournait. 179 00:11:00,440 --> 00:11:02,520 Je sais toujours ou la trouver. 180 00:11:03,200 --> 00:11:04,360 Ah oui ? 181 00:11:06,160 --> 00:11:08,320 Quand ma plainte a ete classee sans suite, 182 00:11:09,360 --> 00:11:11,520 j'ai cru que j'allais devenir dingue. 183 00:11:11,720 --> 00:11:15,080 Et comme la justice ne faisait rien, c'etait a moi d'intervenir. 184 00:11:15,640 --> 00:11:17,200 Je me suis mis a la suivre. 185 00:11:18,080 --> 00:11:19,960 Je n'ai pas mis longtemps a piger... 186 00:11:20,520 --> 00:11:23,360 comment elle faisait pour trouver ses scoops lyonnais. 187 00:11:23,880 --> 00:11:25,640 Comment elle s'y prenait ? 188 00:11:25,760 --> 00:11:28,640 Elle avait des contacts dans les administrations. 189 00:11:29,640 --> 00:11:31,120 En echange de places au stade, 190 00:11:31,320 --> 00:11:33,480 de diners ou je ne sais quoi, 191 00:11:33,640 --> 00:11:34,960 ils lui filaient des infos. 192 00:11:38,080 --> 00:11:40,360 C'est a cause de ca que ma femme est morte. 193 00:11:43,200 --> 00:11:46,400 J'avais deja cree un site pour reveler tout ce que je savais. 194 00:11:47,200 --> 00:11:48,360 En somme, 195 00:11:48,480 --> 00:11:50,480 vous vouliez venger votre epouse. 196 00:11:50,640 --> 00:11:51,680 Oui. Exactement. 197 00:11:53,080 --> 00:11:55,360 La mort, c'est encore trop gentil pour elle. 198 00:12:02,440 --> 00:12:05,400 Il etait bien decide a exposer toutes les magouilles 199 00:12:05,640 --> 00:12:07,080 de Melanie Tanger. 200 00:12:07,200 --> 00:12:09,200 On a tout epluche. Tout y est. 201 00:12:10,760 --> 00:12:13,960 Il avait liste tous ses contacts : police, prefecture... 202 00:12:14,160 --> 00:12:16,120 Oui. C'etait sa facon de se venger. 203 00:12:16,840 --> 00:12:18,400 Pour vous, ce n'est pas lui ? 204 00:12:18,600 --> 00:12:21,320 Non. S'il l'avait tuee, je pense qu'il l'aurait dit. 205 00:12:21,480 --> 00:12:24,200 Il etait present sur la scene de crime lors du meurtre, 206 00:12:24,360 --> 00:12:26,240 il a un mobile evident, 207 00:12:26,400 --> 00:12:27,920 il reste avec nous. 208 00:12:28,760 --> 00:12:30,360 Il etait obsede par la victime. 209 00:12:30,480 --> 00:12:31,800 C'est qui, l'obsede ? 210 00:12:32,880 --> 00:12:33,920 Dejax. 211 00:12:34,080 --> 00:12:36,040 - Du neuf ? - Ah oui. 212 00:12:37,200 --> 00:12:39,480 Je viens de recevoir le corps a la morgue. 213 00:12:39,640 --> 00:12:41,760 Il faut un moment, pour observer tout ca. 214 00:12:41,880 --> 00:12:43,320 Je ne suis pas une machine. 215 00:12:43,480 --> 00:12:45,320 Voyez ce que vous trouvez sur le site. 216 00:12:45,480 --> 00:12:47,200 Il faut connaitre ses secrets. 217 00:12:47,320 --> 00:12:48,680 Ah ! Les secrets. 218 00:12:48,920 --> 00:12:51,800 Les petits jardins secrets, qu'on aime a butiner 219 00:12:51,960 --> 00:12:54,920 dans son petit potager... 220 00:12:58,040 --> 00:12:59,240 Tu ouvres la barriere ? 221 00:12:59,440 --> 00:13:00,800 - La barriere ? - De peage. 222 00:13:01,000 --> 00:13:02,040 Oh, putain. 223 00:13:04,800 --> 00:13:05,920 Salut. 224 00:13:07,880 --> 00:13:09,200 Philippe ! Attends ! 225 00:13:09,320 --> 00:13:11,080 Non, j'ai rien vu. J'ai rien vu. 226 00:13:11,200 --> 00:13:12,920 Philippe. 227 00:13:14,120 --> 00:13:15,080 Bon. D'accord. 228 00:13:15,200 --> 00:13:16,760 C'est enorme. C'est enorme. 229 00:13:16,920 --> 00:13:19,520 Tu sais, l'animatrice, la, celle qui a... 230 00:13:19,680 --> 00:13:22,360 Noemie Fouchet. Elle sort avec quelqu'un d'ici. 231 00:13:23,160 --> 00:13:24,280 - Oh, c'est ca. - Oui. 232 00:13:24,480 --> 00:13:26,280 - Ca, je m'en fous. - Ah bon ? OK. 233 00:13:26,480 --> 00:13:27,840 Philippe ! 234 00:13:28,560 --> 00:13:29,760 Qui ? 235 00:13:30,320 --> 00:13:31,480 Elle sort avec Doucet. 236 00:13:31,640 --> 00:13:32,800 - Non ! - Si. 237 00:13:33,480 --> 00:13:35,960 - C'est pas possible. - Si. Je les ai vus. 238 00:13:36,200 --> 00:13:37,240 - C'est pas vrai. - Si. 239 00:13:37,400 --> 00:13:39,800 - C'est pas possible. - Si, je les ai vus. 240 00:13:40,240 --> 00:13:42,640 Tu passes trop de temps sur le microscope. 241 00:13:42,800 --> 00:13:44,920 Ca, c'est vrai, mais je les ai vus. 242 00:13:45,040 --> 00:13:46,360 Et j'ai envie de dire... 243 00:13:47,160 --> 00:13:48,960 "Chapeau, Doucet." 244 00:13:52,320 --> 00:13:54,240 Il a un secret 245 00:13:58,320 --> 00:14:00,520 Eddy, rappelle, s'il te plait. Hein ? 246 00:14:01,000 --> 00:14:01,920 Merci. 247 00:14:03,440 --> 00:14:04,800 Pas de nouvelles ? 248 00:14:09,760 --> 00:14:11,520 Je n'y arrive pas, avec ce mome. 249 00:14:11,680 --> 00:14:13,360 Je n'ai pas trouve le bon angle. 250 00:14:16,120 --> 00:14:17,840 C'etait plus simple avec Sarah. 251 00:14:18,960 --> 00:14:21,640 Commence par ne pas le comparer avec ta fille. 252 00:14:23,040 --> 00:14:26,000 Parle-lui sans dramatiser pour savoir pourquoi il a fait ca. 253 00:14:26,840 --> 00:14:28,200 D'accord, docteur. 254 00:14:29,040 --> 00:14:30,080 J'ai quelque chose. 255 00:14:30,240 --> 00:14:34,080 Les informations de Rancet lient notre victime a des fonctionnaires. 256 00:14:34,320 --> 00:14:36,000 On a hopitaux, Tresor public, 257 00:14:36,200 --> 00:14:37,920 repression des fraudes... Un festival. 258 00:14:38,520 --> 00:14:41,000 Ils risquent tous leur place. Mais il y a mieux. 259 00:14:41,520 --> 00:14:45,080 Melanie Tanger se rendait 2 fois par semaine a cette adresse, 260 00:14:45,800 --> 00:14:47,400 et toujours a 21 h. 261 00:14:47,560 --> 00:14:49,360 Une vie sans addiction. 262 00:14:50,080 --> 00:14:52,840 Elle faisait un reportage sur ces groupes de parole ? 263 00:14:53,040 --> 00:14:55,280 - Pas d'apres TVL4, non. - Ah. 264 00:14:56,120 --> 00:14:59,440 Elle voulait entrer en contact avec un membre du groupe. 265 00:15:00,080 --> 00:15:01,520 Je parierais la-dessus. 266 00:15:02,200 --> 00:15:03,640 On n'aura pas leurs noms. 267 00:15:03,800 --> 00:15:05,840 Ces gens protegent leur identite. 268 00:15:08,320 --> 00:15:09,240 Ca se comprend. 269 00:15:10,080 --> 00:15:12,520 Personne ne veut voir sa vie intime etalee. 270 00:15:13,920 --> 00:15:17,240 - Avec une commission rogatoire ? - Non, on l'aura pas avant demain. 271 00:15:22,960 --> 00:15:24,360 J'ai une meilleure idee. 272 00:15:26,200 --> 00:15:29,080 Il reste 4 heures. On se retrouve au groupe de parole ce soir. 273 00:15:29,280 --> 00:15:30,960 On va se marrer un peu. 274 00:15:44,240 --> 00:15:46,520 Les mains en l'air, maman ! 275 00:15:50,640 --> 00:15:52,080 Que fais-tu la, ma puce ? 276 00:15:52,840 --> 00:15:54,400 C'est parrain qui m'a ramenee. 277 00:15:54,560 --> 00:15:56,360 Greg etait coince par une conf call. 278 00:15:56,520 --> 00:15:57,400 D'accord. 279 00:15:57,560 --> 00:15:59,880 - Il a pas pu aller la chercher. - Il aurait pu m'appeler. 280 00:16:00,080 --> 00:16:02,960 Pour me priver d'un moment avec ma filleule ? Pas question. 281 00:16:03,200 --> 00:16:05,520 - Montre-moi ton bureau ? - J'ai pas le temps. 282 00:16:05,680 --> 00:16:07,360 S'il te plait ! 283 00:16:07,520 --> 00:16:09,000 Allez, s'il te plait, maman ! 284 00:16:09,200 --> 00:16:11,840 - S'il te plait. - Allez, s'il te plait. 285 00:16:12,000 --> 00:16:13,080 Allez. D'accord. 286 00:16:13,240 --> 00:16:14,080 Oui ! 287 00:16:14,200 --> 00:16:15,720 Pas longtemps. J'ai du travail. 288 00:16:15,880 --> 00:16:16,800 D'accord. 289 00:16:25,360 --> 00:16:26,840 J'ai essaye de t'appeler. 290 00:16:27,080 --> 00:16:28,520 Mon telephone bugge grave. 291 00:16:28,680 --> 00:16:30,080 Je sais pas ce qu'il a. 292 00:16:33,280 --> 00:16:35,080 C'etait bien, ton cours de philo ? 293 00:16:36,320 --> 00:16:37,440 Tranquille. 294 00:16:37,640 --> 00:16:40,240 On a parle de liberte, de libre-arbitre. 295 00:16:40,800 --> 00:16:42,120 Ce genre de trucs, la. 296 00:16:42,280 --> 00:16:43,840 C'est interessant, hein. 297 00:16:45,400 --> 00:16:47,240 Et donc tu as compris 298 00:16:47,400 --> 00:16:49,640 que la liberte sans instruction... 299 00:16:50,480 --> 00:16:51,800 ca vaut que dalle. 300 00:16:52,520 --> 00:16:53,680 Ouais. 301 00:16:55,520 --> 00:16:57,520 Je sais que tu n'etais pas en cours. 302 00:16:59,440 --> 00:17:02,800 Tu as deja 4 absences injustifiees depuis que t'es au lycee. 303 00:17:03,880 --> 00:17:05,240 Tu m'expliques ? 304 00:17:10,120 --> 00:17:11,680 Bon. OK. 305 00:17:13,400 --> 00:17:14,960 Je ne t'ai pas dit, mais... 306 00:17:15,560 --> 00:17:18,960 je souffre de claustrophobie et d'agoraphobie en meme temps. 307 00:17:20,080 --> 00:17:22,160 Mais je ne rigole pas. Je ne te mens pas. 308 00:17:23,800 --> 00:17:26,040 Le medecin du foyer a diagnostique ca. 309 00:17:26,960 --> 00:17:30,400 Je te degote une place dans un des meilleurs lycees de la ville, 310 00:17:30,560 --> 00:17:32,720 et toi, tu te bastonnes, tu seches les cours. 311 00:17:32,920 --> 00:17:34,520 Tu joues a quoi ? 312 00:17:36,160 --> 00:17:37,520 Je n'y arrive pas. 313 00:17:40,400 --> 00:17:42,960 Arriver en plein milieu de l'annee comme ca, 314 00:17:43,080 --> 00:17:45,160 dans un lycee ou tu connais personne. 315 00:17:46,000 --> 00:17:48,080 En plus, le niveau est super baleze. 316 00:17:48,800 --> 00:17:50,040 J'ai essaye... 317 00:17:51,080 --> 00:17:52,680 mais je n'y arrive pas. 318 00:17:54,000 --> 00:17:56,520 La solution que tu as trouvee, c'est t'enfuir ? 319 00:17:57,400 --> 00:17:58,800 Nick Rider disait : 320 00:17:58,960 --> 00:18:01,160 "La fuite, ce n'est jamais une solution." 321 00:18:03,240 --> 00:18:07,160 Si j'en viens a le citer comme guide philosophique, c'est que... 322 00:18:07,960 --> 00:18:09,960 je suis desespere, la. 323 00:18:16,080 --> 00:18:17,520 Tu t'accroches ou pas ? 324 00:18:17,680 --> 00:18:19,960 Sinon, j'appelle le lycee et je leur dis... 325 00:18:20,960 --> 00:18:22,240 voila, que tu... 326 00:18:22,400 --> 00:18:23,960 que tu jettes l'eponge. 327 00:18:27,320 --> 00:18:28,840 Non. Je m'accroche. 328 00:18:30,360 --> 00:18:33,000 Je sais pas qui c'est, Nick Rider, mais il a raison. 329 00:18:33,800 --> 00:18:35,040 Bien. 330 00:18:35,800 --> 00:18:37,960 Donc l'ecole buissonniere, c'est termine. 331 00:18:43,560 --> 00:18:44,760 OK. 332 00:18:57,560 --> 00:18:59,400 Lundi, j'etais dans le metro. 333 00:19:01,320 --> 00:19:03,080 Il y avait cette femme, en jupe. 334 00:19:05,720 --> 00:19:09,600 Je me suis dit que ce serait facile de faire des images de ses jambes. 335 00:19:11,160 --> 00:19:12,880 Elle avait de si jolies jambes. 336 00:19:17,400 --> 00:19:20,880 Mais je n'ai pas pris d'images, et j'ai reussi a ne pas regarder. 337 00:19:21,040 --> 00:19:22,120 Bravo, Philippe. 338 00:19:27,400 --> 00:19:29,680 Mais je vois que nous avons un nouveau venu 339 00:19:29,800 --> 00:19:31,040 dans notre groupe. 340 00:19:32,160 --> 00:19:34,760 - Bonjour. Je m'appelle Kader. - Bonjour, Kader. 341 00:19:34,920 --> 00:19:37,240 Et je... 342 00:19:37,800 --> 00:19:40,480 Je suis completement addict aux series televisees. 343 00:19:42,000 --> 00:19:43,400 Vous nous expliquez ? 344 00:19:43,520 --> 00:19:46,800 Je pratique le binge-watching a haut niveau. 345 00:19:47,000 --> 00:19:49,040 Entre les nouvelles series et les classiques, 346 00:19:49,240 --> 00:19:51,440 j'en regarde beaucoup, et plusieurs, 347 00:19:51,600 --> 00:19:53,040 et en meme temps. 348 00:19:53,600 --> 00:19:54,560 Mais... 349 00:19:55,560 --> 00:19:57,120 Mais j'ai un peu honte. 350 00:19:59,120 --> 00:20:00,400 Je les regarde en accelere. 351 00:20:01,640 --> 00:20:02,640 Je comprends. 352 00:20:02,800 --> 00:20:04,440 Vous n'etes pas au bon endroit. 353 00:20:04,600 --> 00:20:08,000 Le secretariat va vous orienter vers le bon groupe de parole. 354 00:20:08,160 --> 00:20:10,800 Mais comprenez-moi, ma vie est un veritable enfer. 355 00:20:11,000 --> 00:20:13,840 A chaque nouvelle situation, je trouve une serie a citer. 356 00:20:14,000 --> 00:20:16,520 La saison, le numero de l'episode. 357 00:20:16,720 --> 00:20:18,000 "Cherif, saison 5, episode 8." 358 00:20:18,240 --> 00:20:20,160 - C'est ce que je disais. - D'accord. 359 00:20:20,320 --> 00:20:21,480 On va... 360 00:20:21,680 --> 00:20:24,520 On va vous trouver le groupe qui vous convient. 361 00:20:24,680 --> 00:20:25,520 C'est super. 362 00:20:25,720 --> 00:20:26,960 Par exemple, ce matin... 363 00:20:27,120 --> 00:20:29,600 j'ai regarde une nouvelle serie policiere, 364 00:20:29,760 --> 00:20:31,880 dans laquelle un homme est confondu... 365 00:20:32,040 --> 00:20:33,400 a cause de son addiction. 366 00:20:33,560 --> 00:20:35,960 Cet homme etait traque par une journaliste, 367 00:20:36,160 --> 00:20:38,280 qui s'appelle Melanie Tanger. 368 00:20:44,240 --> 00:20:45,680 Un probleme, Philippe ? 369 00:20:46,480 --> 00:20:47,960 Et cet homme se leve 370 00:20:48,160 --> 00:20:50,120 et il se trahit. 371 00:20:50,720 --> 00:20:53,640 Je crois que c'est a ce moment-la qu'il se fait arreter. 372 00:20:54,120 --> 00:20:55,360 Police ! Arretez-vous ! 373 00:20:56,800 --> 00:20:58,400 Capitaine Roxane Le Goff, 374 00:20:58,560 --> 00:21:00,200 police judiciaire de Lyon. 375 00:21:01,920 --> 00:21:03,360 Allez, suivez-moi. 376 00:21:04,160 --> 00:21:05,200 Par la. 377 00:21:05,360 --> 00:21:07,040 C'est ce que je vous avais dit. 378 00:21:14,920 --> 00:21:16,360 D'accord. Vous le tenez. 379 00:21:16,520 --> 00:21:18,640 Il etait en relation avec Melanie Tanger. 380 00:21:18,800 --> 00:21:19,600 Et apres ? 381 00:21:19,760 --> 00:21:21,160 Apres... 382 00:21:21,400 --> 00:21:23,200 - Apres... - On va trouver. 383 00:21:23,400 --> 00:21:24,520 Ou pas. 384 00:21:25,720 --> 00:21:27,320 On en a mis en cellule pour moins. 385 00:21:27,840 --> 00:21:30,120 Racontez-moi comment ca s'est passe, 386 00:21:30,320 --> 00:21:31,600 car je ne me souviens pas. 387 00:21:31,760 --> 00:21:33,560 Il s'est sauve avant ou apres 388 00:21:33,720 --> 00:21:36,000 que vous ayez decline vos identites ? 389 00:21:38,520 --> 00:21:40,400 Vous n'auriez pas pu attendre ? 390 00:21:40,520 --> 00:21:42,200 Ben non. Justement. 391 00:21:44,400 --> 00:21:46,120 Bon. Tenez-moi au courant. 392 00:21:46,280 --> 00:21:47,600 Ah, au fait... 393 00:21:49,040 --> 00:21:50,880 Passe le bonjour a Anne. 394 00:21:52,240 --> 00:21:54,520 Elle est en vacances. Je n'y manquerai pas. 395 00:21:54,680 --> 00:21:56,840 Je te trouve en forme, en ce moment. 396 00:21:59,400 --> 00:22:00,520 A demain. 397 00:22:06,840 --> 00:22:08,080 Doucet a raison. 398 00:22:08,600 --> 00:22:11,720 A part le fait qu'il se soit enfui, on n'a rien contre lui. 399 00:22:12,600 --> 00:22:13,600 Ouais. 400 00:22:14,880 --> 00:22:16,920 Mais lui, il n'en sait rien. 401 00:22:22,720 --> 00:22:24,480 Philippe Duval, 402 00:22:24,640 --> 00:22:26,120 42 ans, 403 00:22:26,280 --> 00:22:28,680 proprietaire de l'etablissement Le Repaire. 404 00:22:28,840 --> 00:22:32,280 A deja ete condamne pour jeux clandestins, 405 00:22:32,440 --> 00:22:33,960 agression sexuelle, 406 00:22:34,120 --> 00:22:35,600 extorsion. 407 00:22:35,760 --> 00:22:38,360 Et encore, ca, c'est pour les anciennes affaires. 408 00:22:38,520 --> 00:22:41,600 Avec ce que nous a raconte Melanie, vous etes pas sorti de l'auberge. 409 00:22:41,760 --> 00:22:43,640 Elle avait jure de ne rien dire. 410 00:22:44,160 --> 00:22:45,480 Je sais. 411 00:22:46,040 --> 00:22:47,440 C'est decevant, hein ? 412 00:22:48,120 --> 00:22:51,080 On a envie de savoir ou vous etiez entre midi et 2. 413 00:22:53,000 --> 00:22:54,400 Je ne l'ai pas tuee. 414 00:22:57,280 --> 00:22:59,720 Elle vous avait jure qu'elle ne dirait rien. 415 00:22:59,880 --> 00:23:01,520 En echange de quoi ? 416 00:23:02,560 --> 00:23:03,920 C'etait quoi, le deal ? 417 00:23:10,880 --> 00:23:12,920 Bien. Il est un peu tard, la. 418 00:23:14,240 --> 00:23:16,320 En plus, j'ai les enfants a coucher. 419 00:23:17,120 --> 00:23:20,640 On vous souhaite une bonne nuit. C'est pas tres confortable. 420 00:23:20,800 --> 00:23:22,280 Vous verrez un magistrat... 421 00:23:22,440 --> 00:23:24,440 Attendez. Attendez. Attendez. 422 00:23:28,360 --> 00:23:29,760 Elle a debarque... 423 00:23:30,760 --> 00:23:32,240 dans le groupe de parole. 424 00:23:33,840 --> 00:23:35,880 Une femme dans le groupe, ca faisait bizarre. 425 00:23:37,280 --> 00:23:40,920 J'ai compris qu'elle etait la pour apprendre des choses sur moi. 426 00:23:41,080 --> 00:23:43,480 Et la semaine derniere, elle est venue dans mon bar. 427 00:23:45,200 --> 00:23:46,160 Ah ouais ? 428 00:23:46,680 --> 00:23:49,160 Elle etait pas censee connaitre votre identite. 429 00:23:49,360 --> 00:23:50,280 Non. 430 00:23:51,320 --> 00:23:52,960 J'ai cru que c'etait un hasard. 431 00:23:53,880 --> 00:23:55,520 Mais ca n'a pas dure longtemps. 432 00:23:56,760 --> 00:23:58,840 Elle avait bien bosse son dossier. 433 00:23:59,360 --> 00:24:01,240 Une vraie inspectrice des impots. 434 00:24:03,280 --> 00:24:06,480 Elle savait que je fraudais sur les recettes des machines. 435 00:24:06,640 --> 00:24:09,440 J'ai quelques jeux video qui se transforment en poker. 436 00:24:10,160 --> 00:24:13,120 Ca et les enregistrements qu'elle avait de moi 437 00:24:13,280 --> 00:24:15,080 sur ce que j'ai declare 438 00:24:15,240 --> 00:24:16,880 au groupe de parole, 439 00:24:17,960 --> 00:24:18,960 elle me tenait. 440 00:24:20,920 --> 00:24:22,360 Elle voulait quoi, 441 00:24:22,560 --> 00:24:24,400 en echange de son silence ? 442 00:24:25,560 --> 00:24:27,160 Que je lui raconte tout... 443 00:24:27,960 --> 00:24:29,800 sur une ex-nana a moi, 444 00:24:29,960 --> 00:24:31,400 Juliette Barroux. 445 00:24:32,160 --> 00:24:33,560 C'est ca qui l'interessait, 446 00:24:33,760 --> 00:24:35,240 ces petits secrets. 447 00:24:38,440 --> 00:24:41,040 Elle voulait faire exploser le couple de Juliette 448 00:24:41,200 --> 00:24:43,040 en racontant son passe. 449 00:24:50,480 --> 00:24:52,800 Pas de Juliette Barroux dans nos fichiers. 450 00:24:54,320 --> 00:24:55,200 OK. 451 00:24:55,360 --> 00:24:56,920 Bon. Qu'est-ce qu'on sait ? 452 00:24:57,360 --> 00:24:58,480 D'apres Duval, 453 00:24:58,640 --> 00:25:01,280 c'etait une petite standardiste amoureuse, 454 00:25:01,440 --> 00:25:03,280 prete a faire n'importe quoi pour lui. 455 00:25:03,400 --> 00:25:05,360 Et elle a fait n'importe quoi. 456 00:25:05,520 --> 00:25:08,280 Entre drogue, parties fines et j'en passe. 457 00:25:08,840 --> 00:25:11,200 Demain, j'appelle la prefecture pour avoir sa photo. 458 00:25:11,360 --> 00:25:12,480 Ca marche. 459 00:25:30,160 --> 00:25:31,440 Je te depose ? 460 00:25:32,480 --> 00:25:34,080 La confiance regne. 461 00:25:37,040 --> 00:25:38,720 Ca vient a peine de se calmer 462 00:25:38,880 --> 00:25:41,640 avec ton histoire de videos de boites de nuit. 463 00:25:43,320 --> 00:25:45,360 - Bon. A ce soir. - A ce soir. 464 00:25:58,840 --> 00:25:59,960 Oui ? 465 00:26:02,800 --> 00:26:05,040 Vous appelez avec un numero masque ? 466 00:26:05,640 --> 00:26:07,360 Quel mauvais vent vous amene ? 467 00:26:10,960 --> 00:26:12,320 Oui. Je vois ou c'est. 468 00:26:15,560 --> 00:26:16,600 Maintenant ? 469 00:26:17,960 --> 00:26:19,880 Pourquoi ? C'est urgent a ce point ? 470 00:26:47,320 --> 00:26:49,800 Desole de te fausser compagnie, 471 00:26:49,960 --> 00:26:52,040 mais j'ai un truc a regler avec ma mere. 472 00:26:52,200 --> 00:26:53,640 Mais rien de grave ? 473 00:26:53,800 --> 00:26:54,880 Non, non. 474 00:26:55,680 --> 00:26:57,400 - J'arrive des que je peux. - OK. 475 00:27:01,680 --> 00:27:03,840 - Capitaine. - Commissaire. 476 00:27:05,440 --> 00:27:06,280 Ou est Kader ? 477 00:27:06,480 --> 00:27:07,760 Maman Cherif. 478 00:27:07,920 --> 00:27:09,280 Rien de grave ? 479 00:27:09,440 --> 00:27:10,440 J'espere. 480 00:27:12,120 --> 00:27:14,880 Quand Philippe Duval a ete arrete, il avait une liaison... 481 00:27:15,000 --> 00:27:16,640 avec Juliette Barroux. 482 00:27:17,920 --> 00:27:19,920 J'ai l'impression de l'avoir deja vue. 483 00:27:23,080 --> 00:27:26,640 Barroux, c'est le nom de jeune fille de Julie Debrandt. 484 00:27:33,040 --> 00:27:35,760 Vous avez beaucoup change, depuis cette photo. 485 00:27:35,920 --> 00:27:38,280 Et en quoi cela concerne ma cliente ? 486 00:27:38,440 --> 00:27:39,680 Ca va. 487 00:27:40,440 --> 00:27:41,280 Oui. 488 00:27:42,120 --> 00:27:44,680 Beaucoup de choses ont change en quelques annees. 489 00:27:45,320 --> 00:27:48,480 Mon coeur devait me lacher avant la fin de l'annee 2012. 490 00:27:49,320 --> 00:27:52,360 Les chances d'obtenir une transplantation etaient minces. 491 00:27:53,840 --> 00:27:55,280 Si on m'avait dit que... 492 00:27:56,240 --> 00:27:58,520 je serais assistante de production, 493 00:27:58,680 --> 00:28:01,880 puis productrice, et aux cotes de l'homme que j'aime... 494 00:28:02,800 --> 00:28:04,240 je ne l'aurais pas cru. 495 00:28:04,400 --> 00:28:06,400 Sacre parcours. 496 00:28:06,560 --> 00:28:09,440 J'ai vu en elle ce que les autres ne voyaient pas. 497 00:28:09,640 --> 00:28:10,760 T'as fait plus que ca. 498 00:28:10,920 --> 00:28:12,880 Tu m'as guidee, pas a pas. 499 00:28:13,040 --> 00:28:14,840 Tu m'as appris les rouages de ce metier. 500 00:28:15,000 --> 00:28:17,960 Et tu es devenue une excellente productrice. 501 00:28:26,840 --> 00:28:28,880 Elle est loin, Juliette Barroux. 502 00:28:30,280 --> 00:28:32,200 Mais dans un coin de ma tete... 503 00:28:32,800 --> 00:28:35,000 je suis encore cette standardiste 504 00:28:35,160 --> 00:28:38,400 persuadee que Marc va se reveiller un jour et se dire : 505 00:28:38,560 --> 00:28:40,120 "Pourquoi je l'ai engagee ?" 506 00:28:41,040 --> 00:28:43,800 Ca s'appelle le sentiment d'imposture, ca. 507 00:28:45,120 --> 00:28:46,680 Philippe Duval, 508 00:28:46,840 --> 00:28:48,480 ca vous dit quelque chose ? 509 00:28:52,560 --> 00:28:55,880 Si vous me posez la question, vous devez deja avoir la reponse. 510 00:28:57,000 --> 00:28:58,920 Dites-moi ce que vous voulez savoir. 511 00:29:00,840 --> 00:29:03,000 C'est mieux qu'on en parle seule a seule. 512 00:29:04,520 --> 00:29:06,880 Moi, je n'ai aucun secret pour mon mari. 513 00:29:07,440 --> 00:29:10,040 On doit vous dire ca souvent, mais la c'est vrai. 514 00:29:11,000 --> 00:29:12,280 Tres bien. 515 00:29:13,160 --> 00:29:16,280 Tanger etait en contact avec lui et l'a interroge a votre sujet. 516 00:29:16,440 --> 00:29:17,640 Ben... 517 00:29:17,800 --> 00:29:18,840 J'avais raison. 518 00:29:20,520 --> 00:29:22,640 Melanie Tanger allait etre licenciee 519 00:29:22,800 --> 00:29:24,400 et m'en tenait pour responsable. 520 00:29:25,080 --> 00:29:27,800 J'etais sure qu'elle allait chercher a se venger. 521 00:29:28,440 --> 00:29:30,360 Elle voulait deterrer votre passe. 522 00:29:31,640 --> 00:29:32,920 Il n'y a pas grand-chose. 523 00:29:33,080 --> 00:29:36,080 J'ai fait des conneries quand je vivais avec Philippe, 524 00:29:36,240 --> 00:29:37,560 par amour. 525 00:29:39,520 --> 00:29:41,560 Je raconte tout dans une autobiographie 526 00:29:41,720 --> 00:29:43,280 qui doit paraitre en juin. 527 00:29:43,480 --> 00:29:46,520 Oui. Au cours d'un diner avec une amie editrice, 528 00:29:46,720 --> 00:29:49,080 Julie a un peu raconte son parcours, 529 00:29:49,280 --> 00:29:51,520 comment la transplantation a change sa vie. 530 00:29:52,160 --> 00:29:55,000 - De fil en aiguille... - Elle pense que ca aidera des gens. 531 00:29:55,160 --> 00:29:58,520 On n'en etait pas certains, mais elle a su nous convaincre. 532 00:29:58,680 --> 00:30:00,000 Et puis... 533 00:30:00,960 --> 00:30:03,360 Marc m'a aidee a me livrer, completement. 534 00:30:05,680 --> 00:30:07,120 Vous en voulez une copie ? 535 00:30:07,560 --> 00:30:09,200 En avant-premiere ? 536 00:30:10,840 --> 00:30:12,200 Volontiers. 537 00:30:16,760 --> 00:30:18,760 Ah. Capitaine Le Goff. 538 00:30:19,240 --> 00:30:20,200 Merci. 539 00:30:20,760 --> 00:30:21,680 Alors ? 540 00:30:21,840 --> 00:30:24,560 Je pensais que la victime voulait faire chanter Julie, 541 00:30:24,720 --> 00:30:26,800 mais elle n'a pas de secrets pour son mari. 542 00:30:26,960 --> 00:30:28,200 C'est une denree rare. 543 00:30:28,360 --> 00:30:30,480 Notamment pour quelqu'un avec un tel parcours. 544 00:30:30,640 --> 00:30:32,560 Surtout qu'elle a l'air sincere. 545 00:30:32,720 --> 00:30:36,320 Je vais recevoir son autobiographie et je vais verifier tout ca. 546 00:30:36,880 --> 00:30:39,040 Si pas de secrets, pas de mobile. 547 00:30:40,160 --> 00:30:41,440 Et Kader ? 548 00:30:42,200 --> 00:30:45,160 Je ne sais pas. Il doit etre encore avec sa mere. 549 00:30:50,160 --> 00:30:51,400 Bonjour, Roxane. 550 00:30:53,640 --> 00:30:54,760 Jean-Paul. 551 00:30:55,960 --> 00:30:56,840 C'est incroyable. 552 00:30:57,040 --> 00:30:59,080 Si j'etais pas la, il mourrait de faim. 553 00:31:02,200 --> 00:31:03,440 Et il est ou, Kader ? 554 00:31:03,640 --> 00:31:04,880 Sur le terrain. 555 00:31:05,040 --> 00:31:08,280 Il devait m'appeler des qu'il etait a court de berkoukes. 556 00:31:09,400 --> 00:31:11,440 Vous me tenez au courant pour la suite, 557 00:31:11,640 --> 00:31:14,080 et pour Kader, des que vous avez des nouvelles. 558 00:31:14,280 --> 00:31:15,840 Bonne journee, Salima. 559 00:31:16,040 --> 00:31:17,560 Bonne journee, Jean-Paul. 560 00:31:19,040 --> 00:31:22,520 Ca, c'est tout Jean-Paul. Il veut toujours tout savoir. 561 00:31:22,680 --> 00:31:24,320 Il a un cote mere juive, non ? 562 00:31:24,520 --> 00:31:25,400 Ouais. 563 00:31:43,720 --> 00:31:45,240 - Oui ? - Bonjour, M. Cherif. 564 00:31:45,400 --> 00:31:46,800 M. Lassalle, a l'appareil. 565 00:31:46,960 --> 00:31:50,000 - Bonjour. - Eddy n'est pas venu en SVT. 566 00:31:50,800 --> 00:31:53,760 Il a demande a un ami de repondre present a sa place. 567 00:31:53,920 --> 00:31:55,240 Eddy est un bon garcon, 568 00:31:55,400 --> 00:31:57,240 mais nous ne pouvons pas tolerer cela. 569 00:31:57,440 --> 00:31:59,040 Il ira en conseil disciplinaire. 570 00:31:59,200 --> 00:32:00,000 Oui... 571 00:32:00,160 --> 00:32:02,400 Ben, je suis desole. Je comprends. 572 00:32:02,600 --> 00:32:04,840 Je vous tiendrai au courant, M. Cherif. 573 00:32:05,000 --> 00:32:07,040 Oui. Bien sur. Merci. 574 00:32:08,440 --> 00:32:09,440 Une seconde. 575 00:32:09,600 --> 00:32:12,160 Vous pourriez me lister les jours ou Eddy s'est absente, 576 00:32:12,320 --> 00:32:13,880 s'il vous plait ? 577 00:32:15,200 --> 00:32:16,240 D'accord. 578 00:32:20,600 --> 00:32:21,840 Je vous remercie. 579 00:32:26,520 --> 00:32:27,520 OK. 580 00:32:33,640 --> 00:32:35,160 A quoi il joue, la ? 581 00:32:52,240 --> 00:32:53,680 Je suis la, maman ! 582 00:32:53,840 --> 00:32:55,280 Je t'aime ! 583 00:32:57,280 --> 00:32:59,520 Tiens bon. On sera bientot tous les deux. 584 00:33:20,360 --> 00:33:21,800 Comment tu as su ? 585 00:33:22,840 --> 00:33:25,600 Quand le proviseur m'a dit quand tu sechais, 586 00:33:25,720 --> 00:33:27,000 j'ai vite compris. 587 00:33:27,840 --> 00:33:29,640 Pourquoi tu ne m'en as pas parle ? 588 00:33:32,600 --> 00:33:33,880 Que je te dise quoi ? 589 00:33:34,040 --> 00:33:35,640 Que ma mere me manque ? 590 00:33:35,840 --> 00:33:38,520 Que ca me fait chier de la savoir enfermee la-bas ? 591 00:33:40,360 --> 00:33:41,840 Que je peux rien faire ? 592 00:33:43,080 --> 00:33:44,960 On aurait pu trouver des solutions. 593 00:33:45,720 --> 00:33:47,520 Il n'y a pas de solution. 594 00:33:47,720 --> 00:33:51,240 Un parloir par semaine, c'est pas assez. Elle a besoin de moi. 595 00:33:55,080 --> 00:33:56,400 Je comprends. 596 00:33:57,840 --> 00:33:59,680 Mais si tu veux mon avis... 597 00:34:00,520 --> 00:34:03,800 elle a besoin que tu t'accroches a l'ecole pour t'en sortir. 598 00:34:11,640 --> 00:34:12,760 Ecoute. 599 00:34:12,880 --> 00:34:14,600 Je te propose un deal. 600 00:34:16,880 --> 00:34:18,920 Tu t'engages a ne plus secher les cours, 601 00:34:19,080 --> 00:34:20,720 et en echange, 602 00:34:20,880 --> 00:34:22,720 tu la verras plus souvent. 603 00:34:24,680 --> 00:34:25,480 Ouais. 604 00:34:25,600 --> 00:34:27,120 Ouais. D'accord. 605 00:34:27,880 --> 00:34:29,360 Tout ce que tu veux. Ouais. 606 00:34:40,440 --> 00:34:43,040 Je viens de recevoir le manuscrit. Je m'y mets. 607 00:34:43,880 --> 00:34:44,720 Leurs alibis ? 608 00:34:44,920 --> 00:34:47,920 Julie Debrandt etait en regie avec 2 membres de l'equipe... 609 00:34:48,080 --> 00:34:50,320 mais personne ne peut assurer qu'elle n'a pas bouge. 610 00:34:50,480 --> 00:34:52,320 Le mari etait avec sa scripte, 611 00:34:52,520 --> 00:34:55,600 mais vous n'avez aucun lien de subordination avec l'accuse. 612 00:34:58,160 --> 00:35:00,360 - Oui. Oui. - Desole pour le retard. 613 00:35:11,760 --> 00:35:12,800 Ca va ? 614 00:35:12,960 --> 00:35:14,560 J'ai loupe quelque chose ? 615 00:35:14,720 --> 00:35:16,760 Comment va maman Cherif, Kader ? 616 00:35:16,960 --> 00:35:18,320 Ben, elle est... 617 00:35:18,480 --> 00:35:19,800 Elle est fatiguee. 618 00:35:20,600 --> 00:35:22,080 Elle a mal a la tete. 619 00:35:22,240 --> 00:35:24,160 Je pense que c'est l'age, mais bon. 620 00:35:24,760 --> 00:35:26,280 Tu viens de la louper. 621 00:35:26,440 --> 00:35:28,200 - Ah. - Elle est en pleine forme. 622 00:35:32,160 --> 00:35:34,320 Sacree maman. Elle est pleine de ressources. 623 00:35:35,840 --> 00:35:37,880 Vous pouvez nous laisser seuls ? 624 00:35:48,240 --> 00:35:49,600 Je ne comprends pas. 625 00:35:50,480 --> 00:35:54,360 Tant que le boulot est fait, tu peux partir 1 heure ou 2 heures. 626 00:35:54,840 --> 00:35:56,080 Pourquoi tu mens ? 627 00:35:58,440 --> 00:36:01,120 Disons qu'on a tous nos petits secrets. 628 00:36:03,160 --> 00:36:04,600 Sois plus clair. Tu veux ? 629 00:36:05,080 --> 00:36:07,960 Quelqu'un t'a vu avec la jeune animatrice, Noemie. 630 00:36:08,160 --> 00:36:10,000 Vous etiez tres proches, apparemment. 631 00:36:10,160 --> 00:36:12,360 D'ou tes questions sur Anne et tout ca. 632 00:36:20,320 --> 00:36:22,800 Noemie et moi, ce n'est pas ce que tu crois. 633 00:36:22,960 --> 00:36:25,680 Je te pose pas de questions. Tu fais ce que tu veux. 634 00:36:25,840 --> 00:36:28,040 Apres tout, c'est ta vie. Je ne te juge pas. 635 00:36:32,120 --> 00:36:33,440 C'est ma fille. 636 00:36:34,840 --> 00:36:35,720 Pardon ? 637 00:36:38,120 --> 00:36:39,240 J'ai eu une histoire... 638 00:36:39,400 --> 00:36:41,400 avant ma rencontre avec Anne. 639 00:36:42,040 --> 00:36:45,000 La mere est partie. Elle ne m'a plus donne de nouvelles. 640 00:36:45,160 --> 00:36:46,840 Je ne l'ai plus jamais revue. 641 00:36:47,000 --> 00:36:48,440 Je ne savais pas. 642 00:36:48,600 --> 00:36:49,800 Felicitations. 643 00:36:49,960 --> 00:36:51,160 C'est genial. 644 00:36:51,400 --> 00:36:54,160 Ca te fait quoi, d'etre de nouveau jeune papa ? 645 00:36:54,400 --> 00:36:55,760 Un sacre choc. 646 00:36:57,080 --> 00:36:59,880 C'est Noemie qui a repris contact il y a un mois. 647 00:37:00,840 --> 00:37:03,440 Ca va. Anne a plutot bien accepte la chose. 648 00:37:03,600 --> 00:37:05,320 Pourquoi tu ne me l'as pas dit ? 649 00:37:06,600 --> 00:37:08,640 Tu as tes affaires, 650 00:37:08,800 --> 00:37:11,400 le depart d'Adeline, Eddy. 651 00:37:15,120 --> 00:37:16,400 Revenons a ce matin. 652 00:37:17,440 --> 00:37:18,880 Tu etais ou ? 653 00:37:22,280 --> 00:37:23,120 Merci. 654 00:37:23,680 --> 00:37:25,440 C'est ca que tu lui as raconte ? 655 00:37:25,600 --> 00:37:26,800 Ben, c'est vrai. 656 00:37:26,960 --> 00:37:28,640 Le petit a seche les cours. 657 00:37:28,800 --> 00:37:30,120 Je suis alle le recuperer. 658 00:37:30,280 --> 00:37:32,840 Oui, d'accord, j'en suis certaine. C'est pas ca. 659 00:37:33,000 --> 00:37:35,040 Tu as menti en impliquant ta mere. 660 00:37:36,000 --> 00:37:38,480 Je te connais depuis peu, mais ca te ressemble pas. 661 00:37:38,600 --> 00:37:40,280 Moi ? Ouais, c'est vrai. 662 00:37:41,760 --> 00:37:43,440 Arrete. Il y a du monde ! 663 00:37:43,600 --> 00:37:45,520 Il est pas bien. Je reviens. 664 00:37:45,680 --> 00:37:47,520 - Lache-moi ! - Tu m'emmerdes ! 665 00:37:47,680 --> 00:37:49,240 - Je peux ? - Salope de merde ! 666 00:37:49,400 --> 00:37:51,520 - Arrete ! - On ne parle pas comme ca. 667 00:37:51,720 --> 00:37:52,880 Occupe-toi de ton cul. 668 00:37:53,040 --> 00:37:54,280 Je t'apporte un cafe. 669 00:37:54,440 --> 00:37:56,160 - C'est gentil. - Pour te detendre. 670 00:37:56,360 --> 00:37:58,120 - Ah oui ? - Oui. Tiens. 671 00:38:00,840 --> 00:38:02,560 Doucement. Doucement, je te dis. 672 00:38:04,600 --> 00:38:06,720 - Lache-moi ! - Doucement. Doucement. 673 00:38:07,560 --> 00:38:08,720 Calme-toi. 674 00:38:08,880 --> 00:38:10,400 OK. C'est cool ? Dis-le. 675 00:38:10,560 --> 00:38:12,960 - C'est cool. - OK. Je vais te lacher. 676 00:38:18,040 --> 00:38:19,600 On va se retrouver, tous les deux. 677 00:38:19,760 --> 00:38:21,720 - OK. Pas de probleme. - Ouais. 678 00:38:26,800 --> 00:38:27,800 Merci beaucoup. 679 00:38:27,920 --> 00:38:28,960 Je vous en prie. 680 00:38:29,120 --> 00:38:31,280 - Vous voulez porter plainte ? - Non. Ca va. 681 00:38:31,440 --> 00:38:33,520 Il s'enerve, mais il n'est pas mechant. 682 00:38:39,320 --> 00:38:41,120 Arthur, le cafe, c'est pour moi. 683 00:38:44,480 --> 00:38:47,040 Alors elle parle de sa vie d'avant, 684 00:38:47,200 --> 00:38:48,960 quand elle revendait de la drogue. 685 00:38:49,120 --> 00:38:51,240 Elle aurait pu finir en prison 10 fois. 686 00:38:53,320 --> 00:38:54,880 Tout bascule le... 687 00:38:55,600 --> 00:38:58,720 12 mai 2012, avec la transplantation, 688 00:38:58,880 --> 00:39:01,960 qu'elle appelle : "Le premier jour du reste de ma vie." 689 00:39:05,280 --> 00:39:07,120 En faisant des recherches sur elle, 690 00:39:07,280 --> 00:39:09,600 je suis tombe sur un CV de Marc Debrandt. 691 00:39:10,080 --> 00:39:12,960 Il avait un poste tres important chez TVL4... 692 00:39:13,680 --> 00:39:15,440 et il a tout plaque en mai 2012. 693 00:39:15,880 --> 00:39:17,160 Ils se connaissaient ? 694 00:39:17,680 --> 00:39:20,320 Non. Je ne crois pas. Elle en parle bien plus tard. 695 00:39:20,480 --> 00:39:22,000 Elle en parle... 696 00:39:22,640 --> 00:39:25,560 le 92e jour "du reste de ma vie". 697 00:39:28,560 --> 00:39:29,960 Tu crois aux contes de fees ? 698 00:39:30,880 --> 00:39:32,000 Ca depend. 699 00:39:32,600 --> 00:39:36,320 3 mois apres sa transplantation, elle sort d'un rendez-vous rate 700 00:39:36,480 --> 00:39:39,040 et Marc Debrandt lui fonce dedans litteralement. 701 00:39:46,040 --> 00:39:47,480 J'ai quelque chose. 702 00:39:49,160 --> 00:39:52,040 Un article qui mentionne un accident de la route, 703 00:39:52,280 --> 00:39:54,040 dans lequel Marc Debrandt est implique, 704 00:39:54,200 --> 00:39:55,400 a Lille, 705 00:39:55,520 --> 00:39:57,280 en mai 2012. 706 00:39:58,040 --> 00:39:59,240 Tu ne le croiras pas. 707 00:40:01,600 --> 00:40:02,600 Le 12 mai ? 708 00:40:05,040 --> 00:40:06,840 Tu parlais d'un conte de fees ? 709 00:40:14,880 --> 00:40:15,960 Capitaine. 710 00:40:16,120 --> 00:40:18,480 - J'ai le dossier demande. - Ah ! Merci. 711 00:40:18,680 --> 00:40:21,600 L'accident a eu lieu tot le matin. Un car a perdu le controle. 712 00:40:21,760 --> 00:40:22,960 2 victimes cote voiture. 713 00:40:23,120 --> 00:40:24,760 Marc Debrandt a ete ejecte, 714 00:40:24,920 --> 00:40:26,120 legerement blesse. 715 00:40:26,280 --> 00:40:28,200 Sa passagere n'a pas eu autant de chance. 716 00:40:28,320 --> 00:40:29,960 Elle est morte sur le coup. 717 00:40:30,800 --> 00:40:33,120 - Merci, Arthur. Bon boulot. - Avec plaisir. 718 00:40:44,600 --> 00:40:45,600 Regarde. 719 00:40:46,600 --> 00:40:48,960 Tu ne trouves pas la ressemblance frappante ? 720 00:40:51,040 --> 00:40:52,200 Attends. 721 00:40:52,400 --> 00:40:55,400 Nadine Dupin meurt a 9 h 32. 722 00:40:56,320 --> 00:40:59,200 Quelques heures plus tard, Juliette recoit son coeur. 723 00:41:00,080 --> 00:41:02,000 Et Marc Debrandt l'epouse. 724 00:41:03,280 --> 00:41:06,320 Voila ce que Melanie Tanger avait fini par decouvrir. 725 00:41:11,240 --> 00:41:13,840 Bienvenue sur le plateau de Crimes a Lyon 726 00:41:14,000 --> 00:41:17,760 pour une edition speciale dediee a notre collegue Melanie Tanger. 727 00:41:17,920 --> 00:41:19,440 Merci, Noemie. 728 00:41:20,640 --> 00:41:22,200 Hier, 729 00:41:22,320 --> 00:41:24,840 il y a tout juste 24 heures, 730 00:41:25,000 --> 00:41:28,640 notre amie et collegue Melanie Tanger a ete assassinee, 731 00:41:28,800 --> 00:41:31,920 et toute la redaction, l'equipe technique... 732 00:41:32,040 --> 00:41:35,480 voulons lui rendre un dernier hommage en diffusant un portrait... 733 00:41:35,680 --> 00:41:37,200 Les aleas du direct. 734 00:41:37,360 --> 00:41:39,480 Le capitaine Cherif est avec nous. 735 00:41:40,120 --> 00:41:42,040 Vous etes en charge de l'affaire. 736 00:41:42,200 --> 00:41:44,040 Vous pouvez nous en parler ? 737 00:41:45,760 --> 00:41:47,000 Coucou, maman. 738 00:41:48,920 --> 00:41:50,880 - Vous ne coupez pas ? - Non. 739 00:41:52,240 --> 00:41:53,640 Vous devriez couper. 740 00:41:53,760 --> 00:41:56,160 Vous etes en direct, capitaine. 741 00:41:56,320 --> 00:41:57,640 - Allez-y. - Allez. 742 00:42:01,200 --> 00:42:02,760 C'est l'histoire d'un amour fou. 743 00:42:03,520 --> 00:42:06,480 C'est l'histoire d'un homme qui aime eperdument sa femme, 744 00:42:07,040 --> 00:42:09,720 qui va tenter de la retrouver par-dela la mort... 745 00:42:10,600 --> 00:42:12,120 et qui est pret a aller en enfer... 746 00:42:12,280 --> 00:42:15,200 pour rejoindre celle qu'il aime eperdument... 747 00:42:16,000 --> 00:42:18,280 et qu'il a vue mourir un soir d'ete... 748 00:42:19,040 --> 00:42:20,640 dans sa voiture, a Lille. 749 00:42:24,320 --> 00:42:25,600 Non, non. 750 00:42:26,240 --> 00:42:27,600 Ne partez pas. 751 00:42:33,920 --> 00:42:35,560 La femme qu'il aime est morte... 752 00:42:36,920 --> 00:42:39,480 mais son coeur continue de battre 753 00:42:39,640 --> 00:42:41,640 dans le corps d'une autre femme, 754 00:42:42,320 --> 00:42:43,760 ici meme, a Lyon. 755 00:42:46,360 --> 00:42:47,360 Et cet homme 756 00:42:47,560 --> 00:42:49,600 va remuer ciel et terre pour essayer de la retrouver. 757 00:42:49,760 --> 00:42:51,200 Bon. Coupez. 758 00:42:52,840 --> 00:42:54,480 Oh ! Tu coupes, toi ? 759 00:42:59,400 --> 00:43:02,360 Vous avez tout fait pour refaire votre vie aupres d'elle. 760 00:43:04,120 --> 00:43:05,480 Lentement, 761 00:43:05,680 --> 00:43:07,640 vous l'avez transformee physiquement... 762 00:43:08,560 --> 00:43:09,920 puis psychologiquement. 763 00:43:10,920 --> 00:43:14,000 Jusqu'a retrouver la femme dont vous etiez eperdument amoureux. 764 00:43:14,120 --> 00:43:15,440 Marc. 765 00:43:15,640 --> 00:43:17,000 Marc, c'est vrai ? 766 00:43:17,920 --> 00:43:20,080 Melanie Tanger avait tout decouvert, 767 00:43:20,920 --> 00:43:24,040 mais vous ne pouviez pas la laisser eventer votre secret. 768 00:43:24,760 --> 00:43:25,640 Vous l'avez tuee. 769 00:43:26,760 --> 00:43:27,760 Marc. 770 00:43:29,640 --> 00:43:30,920 C'est fini. 771 00:43:50,040 --> 00:43:51,200 Juliette, 772 00:43:52,040 --> 00:43:53,880 je serai toujours la pour toi. 773 00:43:54,080 --> 00:43:55,280 Tais-toi ! 774 00:43:55,400 --> 00:43:57,760 Tais-toi ! Putain ! Tais-toi ! 775 00:44:03,920 --> 00:44:05,000 Ca va aller. 776 00:44:18,200 --> 00:44:19,320 Kader... 777 00:44:20,760 --> 00:44:23,080 j'ai une idee pour quand ma mere sortira. 778 00:44:23,200 --> 00:44:24,360 Ah ouais ? 779 00:44:24,560 --> 00:44:25,920 Mais tu penses a quoi ? 780 00:44:26,080 --> 00:44:27,200 Je me suis dit... 781 00:44:27,360 --> 00:44:30,160 Bonsoir, capitaine. Je peux vous parler 2 minutes ? 782 00:44:35,000 --> 00:44:37,480 Oui. Oui. 2 minutes, 3 minutes. 783 00:44:37,640 --> 00:44:39,760 - On a du temps. Installez-vous. - Merci. 784 00:44:43,360 --> 00:44:44,600 Vous etiez actrice. 785 00:44:45,080 --> 00:44:47,760 Avant de presenter l'emission, vous etiez actrice ? 786 00:44:47,920 --> 00:44:49,320 Non. Je suis journaliste. 787 00:44:50,080 --> 00:44:52,360 Gonfle, votre petit numero, tout a l'heure. 788 00:44:53,680 --> 00:44:54,600 Et...? 789 00:44:54,760 --> 00:44:57,080 J'aimerais realiser un reportage sur vous. 790 00:44:57,240 --> 00:44:58,880 Ah oui. Trop cool. 791 00:45:00,520 --> 00:45:01,440 Ah. 792 00:45:01,600 --> 00:45:04,960 Ce serait drole. Vous etes different des autres flics. 793 00:45:05,200 --> 00:45:06,800 J'en ai parle a Jean-Paul. 794 00:45:06,920 --> 00:45:09,760 Il n'est pas chaud pour laisser entrer des cameras, 795 00:45:09,920 --> 00:45:12,640 mais si on insiste tous les deux... 796 00:45:14,360 --> 00:45:15,520 Vous allez insister. 797 00:45:20,240 --> 00:45:21,920 Merci. Mais non, merci. 798 00:45:23,920 --> 00:45:26,520 Jean-Paul m'a dit que vous etes fan de series. 799 00:45:26,720 --> 00:45:30,480 Ce serait l'occasion pour vous d'etre sous les feux des projecteurs. 800 00:45:31,520 --> 00:45:32,360 Dis oui. 801 00:45:32,480 --> 00:45:33,880 C'est tentant. 802 00:45:34,440 --> 00:45:38,040 Vous n'etes pas oblige de repondre maintenant. Vous y reflechissez, 803 00:45:38,200 --> 00:45:40,600 et puis on s'en reparle autour d'un diner. 804 00:45:40,800 --> 00:45:41,920 OK. 805 00:45:42,560 --> 00:45:43,800 Bonne soiree. 806 00:45:44,360 --> 00:45:45,480 Salut. 807 00:45:45,920 --> 00:45:47,240 A tres, tres bientot. 808 00:45:48,680 --> 00:45:50,080 Comment elle te draguait ! 809 00:45:50,240 --> 00:45:52,360 Mais non. Elle fait son travail. 810 00:45:52,520 --> 00:45:54,320 Elle veut faire un documentaire. 811 00:45:54,480 --> 00:45:56,640 Tu ne comprends pas. Elle te draguait. 812 00:45:57,640 --> 00:45:59,920 Et quand bien meme elle me draguerait... 813 00:46:00,520 --> 00:46:01,520 Ben quoi ? 814 00:46:05,200 --> 00:46:07,480 Je ne suis pas pret pour une autre histoire. 815 00:46:07,920 --> 00:46:10,120 N'importe quoi. Tu dis n'importe quoi. 816 00:46:12,040 --> 00:46:14,200 Puis certainement pas avec Noemie. 817 00:46:14,360 --> 00:46:16,360 Avoir Doudou comme beau-papa. 818 00:46:16,520 --> 00:46:18,320 C'est la fille de Doucet ? 819 00:46:19,360 --> 00:46:21,080 Ben, alors, Doudou, pas Doudou... 820 00:46:21,200 --> 00:46:22,360 C'est une bombasse ! 821 00:46:23,880 --> 00:46:25,200 Pourquoi tu rigoles ? 822 00:46:25,400 --> 00:46:27,080 Plus tard, tu comprendras. 823 00:46:27,720 --> 00:46:29,400 Je ne comprendrai rien du tout. 824 00:46:34,240 --> 00:46:35,400 Bonjour, monsieur. 825 00:46:37,920 --> 00:46:39,800 Houla ! Que vous est-il arrive ? 826 00:46:40,000 --> 00:46:41,920 Je me suis fait passer a tabac. 827 00:46:42,360 --> 00:46:46,080 Je voudrais porter plainte contre l'enfoire qui m'a fait ca. 828 00:46:46,200 --> 00:46:47,040 Tres bien. 829 00:46:47,200 --> 00:46:48,960 Vous connaissez son identite ? 830 00:46:50,240 --> 00:46:52,360 Capitaine Kader Cherif. 831 00:47:14,600 --> 00:47:17,640 Sous-titrage : ECLAIR 58981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.