All language subtitles for S05E07.fra

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,220 --> 00:01:45,940 Monsieur, ne restez pas la. 2 00:01:50,620 --> 00:01:52,100 Monsieur ! 3 00:01:52,260 --> 00:01:53,260 Monsieur. 4 00:02:14,700 --> 00:02:16,020 Oui, Joel. 5 00:02:16,180 --> 00:02:18,820 - Monsieur Cherif ? - Oui, c'est moi. 6 00:02:18,980 --> 00:02:20,380 Bonjour. Gregoire Lasalle. 7 00:02:20,540 --> 00:02:22,580 Proviseur du lycee Victor-Hugo. 8 00:02:22,740 --> 00:02:24,380 C'est a propos d'Eddy. 9 00:02:24,540 --> 00:02:25,660 Il y a un probleme ? 10 00:02:25,820 --> 00:02:29,540 Il s'est battu avec un eleve dans un container a poubelles. 11 00:02:29,700 --> 00:02:30,660 Pardon ? 12 00:02:30,820 --> 00:02:33,020 C'est delicat d'en parler au telephone. 13 00:02:33,180 --> 00:02:35,380 Excusez-moi, j'ai un double appel. 14 00:02:49,140 --> 00:02:50,340 Capitaine Le Goff. 15 00:02:50,540 --> 00:02:52,460 C'est Baudemont. J'ai un cadavre pour vous. 16 00:02:52,660 --> 00:02:55,140 C'est pas Kader, que vous appelez normalement ? 17 00:02:55,300 --> 00:02:56,100 Il repond pas. 18 00:02:56,260 --> 00:02:58,660 On est rue Ingres. C'est facile de nous trouver. 19 00:02:58,860 --> 00:03:00,820 On a des voitures avec des gyrophares, 20 00:03:00,980 --> 00:03:03,980 et en gros, il y a ecrit police, l'anagramme de picole. 21 00:03:04,660 --> 00:03:06,860 - Je suis pas sur pour celle-la. - Quoi ? 22 00:03:07,020 --> 00:03:09,980 Soit je lui dis rien, on me dit que je fais la gueule, 23 00:03:10,820 --> 00:03:13,380 soit je lui parle et on me dit que je me fous d'elle. 24 00:03:13,540 --> 00:03:16,780 A un moment donne, il faudrait savoir, quoi. 25 00:03:16,900 --> 00:03:17,900 Non ? 26 00:03:40,180 --> 00:03:41,700 Non, ne t'inquiete pas. 27 00:03:42,820 --> 00:03:44,580 Ca marche. Occupe-toi d'Eddy. 28 00:03:44,740 --> 00:03:45,820 A tout. 29 00:03:46,740 --> 00:03:49,860 - Kader n'est pas la ? - Il a une autre affaire sur le feu. 30 00:03:50,740 --> 00:03:51,780 Vous avez quoi ? 31 00:03:51,940 --> 00:03:53,900 Du sex-appeal, charisme de leader... 32 00:03:54,100 --> 00:03:56,620 - Je parlais de la victime. - Ah, ca ! 33 00:03:56,780 --> 00:03:59,620 Pierre Turquet, comptable dans une agence immobiliere. 34 00:03:59,780 --> 00:04:02,060 Vous etes toute seule ? Kader n'est pas la ? 35 00:04:02,220 --> 00:04:04,220 Non. Il avait quelque chose a regler. 36 00:04:04,860 --> 00:04:05,980 Ca donne quoi ? 37 00:04:06,140 --> 00:04:08,420 La victime a recu plusieurs coups de couteau 38 00:04:08,620 --> 00:04:10,540 avant que ca n'atteigne le coeur. 39 00:04:10,660 --> 00:04:11,540 Vu l'attaque, 40 00:04:11,700 --> 00:04:13,620 je dirais que c'est une gauchere. 41 00:04:13,780 --> 00:04:14,940 Pourquoi une femme ? 42 00:04:15,060 --> 00:04:16,220 Regardez. 43 00:04:16,380 --> 00:04:17,860 L'egratignure est recente. 44 00:04:18,460 --> 00:04:20,500 L'agresseuse a griffe sa victime. 45 00:04:22,460 --> 00:04:23,860 Des traces de vernis, 46 00:04:24,020 --> 00:04:25,820 donc oui, plutot une femme. 47 00:04:26,700 --> 00:04:29,100 - Heure de la mort ? - Une heure du matin. 48 00:04:31,220 --> 00:04:34,060 Bizarre, c'est un costume Tamara. C'est cher. 49 00:04:34,220 --> 00:04:35,780 Ca colle pas avec la voiture. 50 00:04:35,940 --> 00:04:38,340 C'est peut-etre un cadeau. J'ai connu un type comme ca. 51 00:04:38,540 --> 00:04:39,780 Un certain Francois. 52 00:04:39,940 --> 00:04:42,820 On lui a offert des costumes, ca lui a ete fatal. 53 00:04:42,980 --> 00:04:45,900 On sait ce qu'il faisait ici ? Il n'habitait pas la. 54 00:04:46,060 --> 00:04:48,700 Il avait rendez-vous avec la Grande Faucheuse, non ? 55 00:04:48,860 --> 00:04:50,540 - Bonjour, capitaine. - Bonjour. 56 00:04:50,700 --> 00:04:51,980 Il n'est pas la, Cherif ? 57 00:04:52,140 --> 00:04:53,540 Non, il est pas la, 58 00:04:53,660 --> 00:04:55,100 mais tout va bien. 59 00:04:56,180 --> 00:04:57,940 Pire que mes gosses, en fait. 60 00:04:58,100 --> 00:05:00,340 Faites le tour du quartier, trouvez des temoins. 61 00:05:00,500 --> 00:05:02,340 Et aussi avertissez les proches. 62 00:05:02,540 --> 00:05:03,900 Ne vous inquietez pas, 63 00:05:04,060 --> 00:05:06,420 la prochaine fois, je serai avec lui. 64 00:05:09,660 --> 00:05:11,820 - Elle a son petit caractere ! - Oui. 65 00:05:12,380 --> 00:05:13,740 Moi, j'aime bien. 66 00:05:21,020 --> 00:05:23,460 T'as manque a beaucoup de monde, ce matin. 67 00:05:23,660 --> 00:05:24,940 Et Eddy ? 68 00:05:25,140 --> 00:05:29,140 A part un oeil au beurre noir et une exclusion, tout va bien. 69 00:05:29,860 --> 00:05:32,340 Je dirais meme, tout est sous controle. 70 00:05:32,500 --> 00:05:34,500 Je te laisse. La tante de la victime est la. 71 00:05:35,300 --> 00:05:38,020 OK. Je te rejoins des que je peux. Salut. 72 00:05:41,420 --> 00:05:43,500 Je suis desolee pour votre neveu. 73 00:05:48,460 --> 00:05:50,060 Prenez votre temps. 74 00:05:50,700 --> 00:05:54,060 J'ai besoin d'informations qui pourraient nous aider, mais... 75 00:05:54,780 --> 00:05:56,380 on le fera a votre rythme. 76 00:05:56,540 --> 00:05:58,860 Je vois vraiment pas qui aurait pu vouloir le tuer. 77 00:05:59,020 --> 00:06:01,260 Il aurait pas fait de mal a une mouche. 78 00:06:01,420 --> 00:06:03,740 Vous lui connaissez beaucoup d'amis ? 79 00:06:03,900 --> 00:06:04,700 Non. 80 00:06:06,180 --> 00:06:07,580 Une petite amie ? 81 00:06:08,860 --> 00:06:10,900 Il me l'a presentee il y a un mois. 82 00:06:11,060 --> 00:06:12,500 On s'est vues deux fois. 83 00:06:12,660 --> 00:06:14,860 Elle s'appelle Vanessa Carpentier. 84 00:06:15,060 --> 00:06:19,300 Elle est secretaire juridique chez un avocat, Me Loubatieres. 85 00:06:19,460 --> 00:06:20,900 Elle va vous surprendre. 86 00:06:21,540 --> 00:06:22,380 Pourquoi ? 87 00:06:23,220 --> 00:06:25,380 Elle est jolie, tres jolie. 88 00:06:25,540 --> 00:06:28,500 Je me suis demande ce qu'elle pouvait lui trouver. 89 00:06:28,700 --> 00:06:29,780 Ne vous meprenez pas. 90 00:06:29,980 --> 00:06:33,580 Pierre est quelqu'un de tres gentil, 91 00:06:33,740 --> 00:06:37,500 mais il etait triste, empote, 92 00:06:38,100 --> 00:06:39,500 incapable d'aborder les gens. 93 00:06:39,940 --> 00:06:42,780 Est-ce que vous avez le numero de cette Vanessa ? 94 00:06:42,980 --> 00:06:44,140 Non. 95 00:06:44,300 --> 00:06:45,500 Mais j'ai ca. 96 00:06:51,660 --> 00:06:53,340 Elle detestait les photos. 97 00:06:53,500 --> 00:06:54,980 C'est la seule que j'aie. 98 00:06:59,180 --> 00:06:59,980 Je comprends. 99 00:07:05,380 --> 00:07:06,420 C'est vrai. 100 00:07:06,580 --> 00:07:09,460 C'est naturel d'emplafonner un mec et de se faire virer 101 00:07:09,620 --> 00:07:11,580 quand on arrive dans un nouveau lycee. 102 00:07:13,900 --> 00:07:16,220 Je ne suis pas un de tes suspects. 103 00:07:16,380 --> 00:07:17,500 Oui, mais tu vis ici. 104 00:07:17,660 --> 00:07:19,780 Et j'ai envie d'entendre ta version. 105 00:07:19,980 --> 00:07:22,620 Rien. C'est lui qui m'a cherche. 106 00:07:22,780 --> 00:07:24,020 Il t'a trouve, surtout. 107 00:07:24,180 --> 00:07:26,220 Et vu qu'il fait trois tetes de plus que toi, 108 00:07:26,380 --> 00:07:28,740 ca devait etre drolement serieux, dis donc. 109 00:07:32,900 --> 00:07:34,740 - C'etait quoi, le probleme ? - Stop ! 110 00:07:36,780 --> 00:07:37,740 Parle doucement. 111 00:07:37,940 --> 00:07:39,900 - Je suis pas ton pote. - N'en parlons pas. 112 00:07:40,100 --> 00:07:41,940 Change de ton. He, une minute ! 113 00:07:43,540 --> 00:07:45,060 Tu passeras chez maman. 114 00:07:45,260 --> 00:07:47,780 Elle va s'occuper de toi. Ton telephone reste ici. 115 00:07:47,980 --> 00:07:50,660 Tu le recupereras quand tu retourneras au lycee. 116 00:07:52,660 --> 00:07:54,620 C'est pas une option. 117 00:08:07,340 --> 00:08:10,100 Quand meme... C'etait pas toujours facile avec Sarah, 118 00:08:10,220 --> 00:08:11,180 mais on se parlait. 119 00:08:11,340 --> 00:08:13,780 Mais c'est un garcon, c'est pas pareil. 120 00:08:13,980 --> 00:08:17,580 Si tu savais ce que le mien a fait pour des cartes a collectionner... 121 00:08:17,700 --> 00:08:19,020 Viens voir les photos. 122 00:08:22,100 --> 00:08:24,140 Bizarre, on ne voit jamais son visage ! 123 00:08:24,700 --> 00:08:27,220 Turquet, oui, mais elle, jamais. 124 00:08:27,780 --> 00:08:29,940 Ah ouais ! C'est etrange. 125 00:08:31,860 --> 00:08:34,380 Et j'ai appele Me Loubatieres, la ou elle bosse : 126 00:08:34,580 --> 00:08:36,300 aucune Vanessa Carpentier chez lui. 127 00:08:36,460 --> 00:08:38,940 - Elle a menti sur sa profession. - Oui. 128 00:08:39,980 --> 00:08:43,220 Turquet ! C'est marrant, ca. C'est comme dans Starsky et Hutch. 129 00:08:44,020 --> 00:08:45,140 Saison 2, episode 20. 130 00:08:45,340 --> 00:08:46,860 Non, mais ecoute. 131 00:08:46,980 --> 00:08:47,900 Pas de chance, Huggy. 132 00:08:48,060 --> 00:08:51,220 Un episode ou Huggy monte une agence de detective prive, 133 00:08:51,380 --> 00:08:52,580 avec JD Turquett. 134 00:08:53,100 --> 00:08:54,740 Il ne peut pas nous aider. 135 00:08:54,940 --> 00:08:57,580 Mais pas besoin, quand on est Kader Cherif. 136 00:08:58,540 --> 00:08:59,860 Tu permets ? 137 00:09:00,500 --> 00:09:03,660 C'est le site officiel de l'agence ou Turquet travaille. 138 00:09:03,820 --> 00:09:06,900 Hier soir, c'etait la soiree d'inauguration des gros poissons. 139 00:09:07,620 --> 00:09:09,940 Ca explique le smoking. 140 00:09:14,660 --> 00:09:17,940 On aurait jamais du le laisser repartir avec cette fille. 141 00:09:20,180 --> 00:09:22,020 Sa mort est une tragedie. 142 00:09:23,740 --> 00:09:26,780 A trois jours du plus grand salon immobilier de la region, 143 00:09:27,380 --> 00:09:29,020 ca ne pouvait pas mieux tomber. 144 00:09:30,220 --> 00:09:32,740 Je suis certaine qu'il est desole. 145 00:09:32,940 --> 00:09:34,740 C'est pas ce que je voulais dire. 146 00:09:34,860 --> 00:09:36,380 C'est juste... 147 00:09:37,660 --> 00:09:39,380 On a beaucoup de defis a relever. 148 00:09:40,060 --> 00:09:42,100 Quelque chose a voir avec le fait que... 149 00:09:42,300 --> 00:09:46,580 le dernier prix qui soit affiche derriere vous date de... 2012 150 00:09:46,700 --> 00:09:47,580 Oui. 151 00:09:48,900 --> 00:09:50,660 Quelque chose dans ce gout-la. 152 00:09:54,100 --> 00:09:57,620 David, mon fils. Directeur commercial de nos agences. 153 00:09:57,780 --> 00:10:00,660 La capitaine Cherif et Le Goff sont la pour Pierre. 154 00:10:01,420 --> 00:10:02,220 Pierre ? 155 00:10:03,100 --> 00:10:05,340 - Oui. Il a ete assassine cette nuit. - Quoi ? 156 00:10:06,100 --> 00:10:07,100 C'est pas possible ! 157 00:10:07,220 --> 00:10:10,340 Parlez-nous d'hier soir et de la fille qui l'accompagnait. 158 00:10:11,220 --> 00:10:12,820 C'etait sa petite amie. 159 00:10:13,020 --> 00:10:15,940 Au debut ils s'amusaient et puis ca a degenere. 160 00:10:16,740 --> 00:10:17,940 Le ton est monte entre eux. 161 00:10:19,100 --> 00:10:20,540 Ils en sont venus aux mains. 162 00:10:22,060 --> 00:10:25,780 Et c'est Kevin, un collegue, qui les a separes. 163 00:10:25,940 --> 00:10:28,100 Et cette fille, vous l'aviez deja vue ? 164 00:10:28,300 --> 00:10:29,660 Non, jamais. 165 00:10:29,860 --> 00:10:31,940 Mais ca faisait un moment qu'il en parlait. 166 00:10:32,140 --> 00:10:33,820 Et ensuite ? 167 00:10:34,500 --> 00:10:36,500 Moi, j'ai fait sortir son amie, 168 00:10:36,660 --> 00:10:38,900 Pierre, lui, s'est confondu en excuses. 169 00:10:39,500 --> 00:10:40,940 Il est alle la rejoindre. 170 00:10:41,100 --> 00:10:43,380 On lui a tous dit de rester. 171 00:10:44,500 --> 00:10:45,620 Il a file avec elle. 172 00:10:46,380 --> 00:10:48,180 Je sais que ca ne se fait pas, mais... 173 00:10:48,780 --> 00:10:50,380 j'ai filme la scene. 174 00:10:51,660 --> 00:10:53,820 Elle etait particulierement jolie... 175 00:10:53,940 --> 00:10:56,380 Et vous vouliez garder un souvenir. 176 00:10:56,940 --> 00:10:58,380 C'est toi qui ne comprends rien ! 177 00:10:58,540 --> 00:11:00,380 Mais t'es pas bien dans ta peau ! 178 00:11:01,140 --> 00:11:02,740 Qu'est-ce que tu fous la ? 179 00:11:02,900 --> 00:11:04,540 T'es completement folle ! 180 00:11:08,100 --> 00:11:09,460 Arretez ! 181 00:11:11,740 --> 00:11:12,940 Tu comprends rien. 182 00:11:19,380 --> 00:11:23,180 - C'est toi qui ne comprends rien. - Mais t'es pas bien ? 183 00:11:25,100 --> 00:11:27,900 Les empreintes relevees ne sont pas exploitables. 184 00:11:28,060 --> 00:11:31,820 Il va falloir trouver un autre moyen de remonter jusqu'a Vanessa. 185 00:11:31,940 --> 00:11:33,460 Elle n'est dans aucun fichier. 186 00:11:33,620 --> 00:11:35,700 Elle n'existe pas sur les reseaux sociaux. 187 00:11:35,900 --> 00:11:38,820 Et Alain Berre a le bras long. Ca n'arrete pas de sonner. 188 00:11:40,140 --> 00:11:41,180 Berre. 189 00:11:42,100 --> 00:11:45,700 Huggy les Bons Tuyaux en anglais, c'est Huggy Bear. 190 00:11:46,380 --> 00:11:47,620 C'est hilarant. 191 00:11:48,660 --> 00:11:51,380 Et Kevin d'Aubey, c'est comme le capitaine Dobey. 192 00:11:57,260 --> 00:11:59,100 Kader, Kader ! 193 00:11:59,340 --> 00:12:02,380 Oui, c'est le patron de Starsky et Hutch. 194 00:12:02,980 --> 00:12:05,260 Cherif, Zebra 3, vous me recevez. 195 00:12:05,940 --> 00:12:09,380 Je disais donc, Pierre a quitte la soiree vers minuit. 196 00:12:09,540 --> 00:12:12,660 Il est retrouve assassine une demi-heure plus tard. 197 00:12:12,820 --> 00:12:13,940 Tres bien. 198 00:12:14,100 --> 00:12:17,060 Reessayez le porte-a-porte avec la photo de Vanessa. 199 00:12:17,260 --> 00:12:19,260 Ce ne sera pas necessaire. 200 00:12:19,380 --> 00:12:20,540 Regardez. 201 00:12:20,700 --> 00:12:22,540 Si ce qu'elle porte est une vraie, 202 00:12:22,740 --> 00:12:25,540 il faut faire du porte-a-porte dans les bijouteries de Lyon. 203 00:12:25,660 --> 00:12:28,380 C'est rare, ils n'auront pas de mal a le retrouver. 204 00:12:29,100 --> 00:12:31,820 En gros, on trouve la montre, on trouve son adresse. 205 00:12:36,540 --> 00:12:38,420 OK. C'est la, le 18. 206 00:12:42,100 --> 00:12:45,380 Chez Caroline Prudholme, comme le nom sur la facture. 207 00:12:45,540 --> 00:12:46,820 Il y a deux entrees. 208 00:12:47,020 --> 00:12:49,380 - Je fais le tour. - OK. 209 00:13:49,980 --> 00:13:51,380 Vous etes qui ? 210 00:13:51,540 --> 00:13:54,100 Pourquoi vous l'avez frappe ? Repondez. 211 00:13:54,260 --> 00:13:56,060 OK. On va attendre les renforts. 212 00:13:57,940 --> 00:14:00,140 - Kader, ca va ? - Ca va. 213 00:14:00,300 --> 00:14:01,100 Allez, on y va. 214 00:14:35,700 --> 00:14:36,780 Comment tu te sens ? 215 00:14:37,940 --> 00:14:39,100 Ca va. 216 00:14:41,980 --> 00:14:44,260 Tu ne veux pas te faire examiner ? 217 00:14:44,980 --> 00:14:45,820 Non. 218 00:14:49,260 --> 00:14:50,540 Starsky et Hutch, en VF. 219 00:14:52,220 --> 00:14:53,700 Il y a qu'a demander, mec. 220 00:14:54,420 --> 00:14:55,420 Pardon ? 221 00:14:56,100 --> 00:14:58,820 Elle a raison. T'es un peu pale, non ? 222 00:15:01,260 --> 00:15:03,540 T'es sur que ca va ? 223 00:15:11,540 --> 00:15:14,020 Tu... Tu vois ce que je vois ? 224 00:15:16,940 --> 00:15:19,420 - La piscine ? - Mais non. La, sur le siege. 225 00:15:21,900 --> 00:15:23,540 Le coussin blanc ? 226 00:15:24,220 --> 00:15:25,580 T'es une sacree comedienne. 227 00:15:25,820 --> 00:15:29,020 C'est une blague, hein ? Vous me faites une blague. 228 00:15:29,540 --> 00:15:30,580 C'est ca ? 229 00:15:30,740 --> 00:15:32,820 Je vais rechercher de la glace. 230 00:15:42,860 --> 00:15:45,700 On ne sait pas qui c'est. Le type ne veut pas parler. 231 00:15:45,860 --> 00:15:48,980 On n'a pas trouve la fille, mais on n'est pas venus pour rien. 232 00:15:49,100 --> 00:15:50,540 250 000 euros en liquide. 233 00:15:50,700 --> 00:15:53,380 Pas vraiment ce qu'on retrouve chez une secretaire. 234 00:15:58,460 --> 00:16:00,420 - Non ! - Quoi encore ? 235 00:16:00,580 --> 00:16:05,260 Quoi ? C'est la 1re fois que tu vois une Ford Gran Torino de 1976 ? 236 00:16:15,500 --> 00:16:17,700 Qu'est-ce qu'il y a ? Tu l'as eraflee ? 237 00:16:20,860 --> 00:16:21,820 C'est une blague ? 238 00:16:21,980 --> 00:16:25,140 Deja vous, vous etes le sosie d'Antonio Fargas. 239 00:16:25,260 --> 00:16:26,260 Meme moi, j'y crois. 240 00:16:27,500 --> 00:16:29,300 Alors maintenant, ca ! 241 00:16:29,540 --> 00:16:31,100 Ou est-ce que tu vois un sosie ? 242 00:16:31,260 --> 00:16:34,820 J'ai compris. C'est pour une emission de tele. 243 00:16:34,980 --> 00:16:36,540 Il y a des cameras cachees... 244 00:16:36,700 --> 00:16:39,540 Kader, il faut vraiment que tu vois quelqu'un. 245 00:16:41,300 --> 00:16:42,540 Roxane. 246 00:16:43,220 --> 00:16:45,540 Peux-tu juste decrire ce qu'il y a devant nous ? 247 00:16:45,700 --> 00:16:47,540 On n'a pas le temps pour les jeux. 248 00:16:54,540 --> 00:16:55,580 S'il te plait, Roxane. 249 00:16:56,260 --> 00:16:58,460 Est-ce que tu peux decrire ce que tu vois ? 250 00:17:01,100 --> 00:17:03,540 La Cherif mobile, la meme que depuis toujours, 251 00:17:03,780 --> 00:17:06,580 qui sent l'essence, qui fait un bruit d'enfer... 252 00:17:06,740 --> 00:17:07,540 Je vais conduire. 253 00:17:07,700 --> 00:17:09,140 Non, non ! 254 00:17:09,740 --> 00:17:10,540 Non. 255 00:17:19,020 --> 00:17:20,900 Fais gaffe. 256 00:17:51,380 --> 00:17:53,980 Oui, commissaire. Un faux nom, des vetements... 257 00:17:54,140 --> 00:17:56,420 On pense que c'est le domicile d'une escort. 258 00:17:56,580 --> 00:17:58,020 Roxane a raison. 259 00:17:58,180 --> 00:17:59,860 Cette fille est vraiment louche. 260 00:18:00,020 --> 00:18:02,700 Crois-moi, j'en ai vu defiler un paquet en 92 episodes. 261 00:18:02,860 --> 00:18:06,020 Turquet a probablement decouvert qui elle etait vraiment. 262 00:18:07,580 --> 00:18:08,420 Turquet ? 263 00:18:08,540 --> 00:18:11,740 J'ai deja eu affaire a un Turkey dans le passe. 264 00:18:11,940 --> 00:18:14,260 Si ca se trouve, ils sont de la meme famille. 265 00:18:14,460 --> 00:18:16,260 Zebra 3 pour Cherif. 266 00:18:16,420 --> 00:18:18,860 - Zebra 3 pour Cherif. - Non. 267 00:18:19,740 --> 00:18:21,540 Le type n'a rien dit. 268 00:18:21,700 --> 00:18:24,020 On l'interroge des qu'on arrive. 269 00:18:24,260 --> 00:18:26,140 A tout a l'heure. 270 00:18:26,980 --> 00:18:28,420 Escort girl. 271 00:18:28,540 --> 00:18:31,540 Ca veut dire coups de feu, poursuites, cascades. 272 00:18:31,700 --> 00:18:33,540 Cette enquete va etre enorme. 273 00:18:36,420 --> 00:18:37,260 - Kader ! - Attention. 274 00:18:46,300 --> 00:18:48,860 Roxane, le coup que j'ai pris sur la tete 275 00:18:49,020 --> 00:18:50,580 est plus fort que ce que je crois. 276 00:18:50,820 --> 00:18:52,300 On s'arrete 5 minutes ? 277 00:18:52,460 --> 00:18:54,140 Non, non ! Surtout pas. 278 00:19:00,420 --> 00:19:01,860 Qu'est-ce que tu fais ? 279 00:19:02,060 --> 00:19:03,860 Il faut que je voie Dejax. 280 00:19:18,820 --> 00:19:21,580 Un flic qui vit juste en face de son bureau. 281 00:19:23,260 --> 00:19:26,780 Mec, ca pourrait faire une sacree bonne serie. 282 00:19:27,900 --> 00:19:30,340 T'es fan de Starsky et Hutch ? 283 00:19:31,100 --> 00:19:33,420 C'est bien toi, la ? C'est qui, ton pote ? 284 00:19:34,860 --> 00:19:37,460 T'avais quel age, quand tu m'as vu a la tele ? 285 00:19:37,700 --> 00:19:40,780 Tu etais gamin. Un samedi soir en 1978. 286 00:19:40,980 --> 00:19:43,580 Le 10 juin, si je me souviens bien. 287 00:19:43,700 --> 00:19:45,260 Chouette ! 288 00:19:47,260 --> 00:19:48,900 Chouette aussi, ton appart. 289 00:19:58,700 --> 00:20:01,460 Je t'arrete, les papouilles, c'est pas mon truc, Zorro. 290 00:20:02,100 --> 00:20:05,220 C'est comme ca qu'on t'appelait dans la cour d'ecole. 291 00:20:06,060 --> 00:20:06,980 Comment tu le sais ? 292 00:20:07,900 --> 00:20:08,860 Tu sais ce qu'on dit : 293 00:20:22,580 --> 00:20:23,860 Je touche, 294 00:20:25,980 --> 00:20:27,420 je parle... 295 00:20:28,460 --> 00:20:30,220 avec Huggy Les Bons Tuyaux. 296 00:20:33,980 --> 00:20:35,860 Ah ouais ! Ca ne va pas du tout. 297 00:20:36,100 --> 00:20:39,340 Il faut que je m'assoie. J'ai pris un bon coup sur la tete. 298 00:20:39,540 --> 00:20:41,740 Oui, je te confirme, ca ne va pas du tout. 299 00:20:41,900 --> 00:20:44,140 Et ca fait quelques episodes que ca dure. 300 00:20:44,300 --> 00:20:45,300 Ah oui ! 301 00:20:45,460 --> 00:20:48,140 Le coup que j'ai pris etait vachement tres fort. 302 00:20:48,340 --> 00:20:50,180 T'as failli vendre ton appartement. 303 00:20:50,340 --> 00:20:51,740 Tu voulais demissionner. 304 00:20:51,900 --> 00:20:55,340 Il y a une semaine, t'as failli arreter la mauvaise personne, 305 00:20:55,540 --> 00:20:58,860 et aujourd'hui, tu te laisses assommer comme un debutant. 306 00:20:59,020 --> 00:21:02,340 Et cette obsession avec Adeline. Tu la vois partout. 307 00:21:03,300 --> 00:21:04,580 Pince-moi, je reve. 308 00:21:07,700 --> 00:21:10,220 Crois-moi, t'as besoin d'aide. 309 00:21:10,420 --> 00:21:13,300 Et moi, je suis la pour te remettre sur les rails. 310 00:21:16,420 --> 00:21:18,300 Et t'as meme pas entendu la porte. 311 00:21:18,460 --> 00:21:20,580 Je crois qu'on a de la visite. 312 00:21:22,420 --> 00:21:24,420 Je suis venu des que j'ai pu. 313 00:21:25,140 --> 00:21:27,420 Ca a l'air serieux. Ca va ? 314 00:21:29,180 --> 00:21:30,420 Ah ouais ! Super. 315 00:21:31,020 --> 00:21:34,060 - T'es sur ? - Ouais, ouais, super. 316 00:21:46,020 --> 00:21:47,580 On a vos empreintes. 317 00:21:48,420 --> 00:21:50,140 Vous etes le pere de Caroline, 318 00:21:50,260 --> 00:21:51,620 Charles Prudholme. 319 00:21:52,700 --> 00:21:56,700 "Sorti de prison il y a 3 semaines apres 15 ans de reclusion pour vol." 320 00:21:58,700 --> 00:22:01,340 Je ne l'ai pas revue depuis le jour ou j'ai ete condamne. 321 00:22:01,500 --> 00:22:03,220 C'est pas faute d'avoir essaye. 322 00:22:05,300 --> 00:22:06,900 Comment vous l'avez retrouvee ? 323 00:22:08,260 --> 00:22:11,020 Un jour, j'ai recu par erreur une facture pour elle. 324 00:22:11,780 --> 00:22:14,300 Des meubles a livrer. Il y avait son adresse. 325 00:22:14,980 --> 00:22:17,500 Je me suis pointe et elle m'a dit de... 326 00:22:18,140 --> 00:22:19,380 de degager. 327 00:22:20,700 --> 00:22:23,060 Et la meilleure facon de respecter sa volonte, 328 00:22:23,260 --> 00:22:25,180 c'etait de fracturer sa maison. 329 00:22:25,340 --> 00:22:28,500 J'ai senti qu'il y avait autre chose, alors je l'ai suivie. 330 00:22:29,460 --> 00:22:31,940 J'ai vite compris ce qu'elle faisait. 331 00:22:33,500 --> 00:22:35,860 Alors j'ai reflechi a toutes les solutions 332 00:22:36,020 --> 00:22:38,100 pour la convaincre de changer de vie. 333 00:22:39,140 --> 00:22:40,620 Je voulais lui parler. 334 00:22:41,700 --> 00:22:43,340 Mais vous etes tombe sur nous. 335 00:22:43,500 --> 00:22:46,740 Je savais que vous etiez flics. Je vous ai reconnus. 336 00:22:47,860 --> 00:22:49,860 Je suis en liberte conditionnelle. 337 00:22:51,780 --> 00:22:55,820 Dites a votre collegue que je suis desole pour le coup sur la tete. 338 00:23:01,340 --> 00:23:02,500 Pierre Turquet. 339 00:23:03,140 --> 00:23:04,820 Ca vous dit quelque chose ? 340 00:23:12,420 --> 00:23:13,820 En fait... 341 00:23:15,220 --> 00:23:16,940 l'effraction, vous vous en foutez. 342 00:23:17,740 --> 00:23:20,820 Votre fille est peut-etre melee a une tres sale histoire... 343 00:23:21,340 --> 00:23:22,300 et vous voulez l'aider. 344 00:23:23,300 --> 00:23:24,620 L'aider, 345 00:23:26,500 --> 00:23:28,300 pas la denoncer. 346 00:23:29,900 --> 00:23:33,740 12,8. Tension de jeune fille, monsieur. 347 00:23:33,860 --> 00:23:36,300 Faut pas que t'aies de commotion cerebrale. 348 00:23:36,500 --> 00:23:38,140 Oui, tu parles. 349 00:23:38,300 --> 00:23:41,180 Tout le monde oublie ce qui est arrive. 350 00:23:41,340 --> 00:23:43,220 C'est l'avantage d'etre un heros de serie. 351 00:23:43,420 --> 00:23:47,020 Personne ne se souvient de ce que t'as fait l'episode precedent. 352 00:23:47,580 --> 00:23:48,500 Arrete de bouger. 353 00:23:48,660 --> 00:23:49,740 Mais dans ton cas, 354 00:23:50,660 --> 00:23:51,740 c'est different. 355 00:23:52,420 --> 00:23:54,780 T'as quand meme une belle bosse ! Arrete de bouger. 356 00:23:54,980 --> 00:23:56,540 Merci, Cherif. 357 00:23:56,740 --> 00:23:58,100 Touche pas, touche pas. 358 00:23:59,020 --> 00:24:01,220 - T'es douillet ou quoi, la ? - Non, c'est... 359 00:24:01,420 --> 00:24:04,580 T'inquiete pas, des petits antidouleurs et ca ira. 360 00:24:04,780 --> 00:24:06,940 Ca ne va rien regler du tout, a mon avis. 361 00:24:07,140 --> 00:24:10,740 Dis-moi, Philippe, t'aurais pas des trucs contre... 362 00:24:12,140 --> 00:24:13,660 les hallucinations. 363 00:24:14,580 --> 00:24:15,380 Genre ? 364 00:24:16,020 --> 00:24:18,220 C'est pas comme ca que tu vas t'en sortir. 365 00:24:18,460 --> 00:24:20,020 Je t'aide a resoudre l'enquete 366 00:24:20,180 --> 00:24:22,980 et ensuite on s'occupe de ton vrai probleme. 367 00:24:23,140 --> 00:24:23,940 Je... 368 00:24:24,540 --> 00:24:27,380 Je vois Huggy. 369 00:24:27,540 --> 00:24:29,020 Huggy Les Bons Tuyaux. 370 00:24:30,580 --> 00:24:32,740 Tu vois Huggy Les Bons Tuyaux ? 371 00:24:33,420 --> 00:24:34,340 Et il est sympa ? 372 00:24:35,740 --> 00:24:36,820 Il est cool. 373 00:24:37,900 --> 00:24:39,500 Normal, avec tout ce que tu regardes. 374 00:24:39,660 --> 00:24:41,060 - Tu crois ? - Ben oui. 375 00:24:41,780 --> 00:24:44,860 Arrete d'insister ou ils vont te mette a l'asile, mon gars. 376 00:24:45,460 --> 00:24:49,140 Je me souviens dans Starsky et Hutch, il y avait un episode ou... 377 00:24:51,580 --> 00:24:52,380 La. 378 00:24:52,900 --> 00:24:55,220 - Quoi ? - La, derriere mon epaule. 379 00:24:55,940 --> 00:24:56,980 La. 380 00:24:57,140 --> 00:24:58,700 Juste la. 381 00:24:58,860 --> 00:25:00,980 - La, quoi ? - La, derriere mon epaule. 382 00:25:01,140 --> 00:25:02,460 Je ne vois rien, moi. 383 00:25:03,900 --> 00:25:04,820 Il est juste la. 384 00:25:08,460 --> 00:25:10,020 Oh, mon Dieu ! 385 00:25:10,220 --> 00:25:12,860 C'est ce que j'essaye de te dire depuis tout a l'heure. 386 00:25:13,020 --> 00:25:14,780 Toi aussi, tu le vois maintenant. 387 00:25:16,300 --> 00:25:17,940 C'est fou, hein ? 388 00:25:19,820 --> 00:25:20,780 Kader. 389 00:25:21,620 --> 00:25:24,100 Tu te drogues, c'est ca ? Tu te drogues ! 390 00:25:24,300 --> 00:25:26,660 T'as pris des champignons hallucinogenes. 391 00:25:26,820 --> 00:25:28,900 J'ai fait ca une fois en fac de medecine. 392 00:25:29,060 --> 00:25:31,820 J'ai cru que j'etais avec Charlie et les Droles de dames, 393 00:25:32,020 --> 00:25:35,740 je me suis retrouve en string, nu, a cheval sur une barriere de peage. 394 00:25:36,340 --> 00:25:38,180 Tu me vois avec... 395 00:25:41,500 --> 00:25:42,620 Ah, c'est dingue ! 396 00:26:00,340 --> 00:26:03,620 Tout va bien, Philippe. Tu me connais, je deconnais. 397 00:26:03,820 --> 00:26:06,940 - Ah, bon ? - Je ne vois pas Huggy, bien sur. 398 00:26:08,620 --> 00:26:10,180 T'es con. Moi aussi, je deconnais. 399 00:26:11,220 --> 00:26:13,020 Je deconne tout le temps, tu sais. 400 00:26:14,860 --> 00:26:16,820 Par contre, ca reste entre nous. 401 00:26:17,020 --> 00:26:18,300 Oui, bien sur. 402 00:26:18,860 --> 00:26:19,820 C'est cool. 403 00:26:20,020 --> 00:26:21,940 Allez, t'inquiete pas, tout va bien. 404 00:26:22,100 --> 00:26:24,260 - Dis bonjour a Huggy. - OK. 405 00:26:29,940 --> 00:26:32,100 On a verifie pour le pere de Caroline. 406 00:26:32,260 --> 00:26:35,180 A l'heure du meurtre, il etait dans un bar avec des amis. 407 00:26:35,380 --> 00:26:37,820 La fille reste notre suspect numero 1. 408 00:26:38,020 --> 00:26:40,740 Evidemment, c'est toujours la fille qui fait le coup. 409 00:26:40,940 --> 00:26:43,020 Enfin, souvent ou parfois. 410 00:26:48,940 --> 00:26:49,740 Oui. 411 00:26:50,500 --> 00:26:52,980 Elle doit louer une chambre ou un studio. 412 00:26:53,180 --> 00:26:56,020 On a mis une voiture en surveillance pres de sa maison. 413 00:26:56,180 --> 00:26:59,780 Elle paie un abonnement pour son site d'escort. 414 00:26:59,940 --> 00:27:01,140 On lui tend un piege ? 415 00:27:01,300 --> 00:27:04,860 Alors c'est lui, ton capitaine Dobey. 416 00:27:06,420 --> 00:27:08,020 Il a l'air cool. 417 00:27:10,420 --> 00:27:11,220 Kader ? 418 00:27:12,460 --> 00:27:14,820 - Kader ? - Oui, c'est ca, l'idee. 419 00:27:14,980 --> 00:27:16,700 C'est pas une bonne idee. 420 00:27:16,900 --> 00:27:19,460 Tu vas tomber amoureux de l'escort, elle va se faire tuer. 421 00:27:20,460 --> 00:27:22,500 Ca arrivait toujours a Starsky et a Hutch. 422 00:27:24,500 --> 00:27:27,540 Pardon. Qu'est-ce qu'on disait ? 423 00:27:28,260 --> 00:27:29,500 De lui tendre un piege. 424 00:27:29,660 --> 00:27:31,060 Oui, oui. 425 00:27:31,220 --> 00:27:34,100 Elle doit etre sur ses gardes. 426 00:27:35,140 --> 00:27:36,100 Un couple. 427 00:27:36,700 --> 00:27:37,980 Oui, c'est ca. 428 00:27:38,980 --> 00:27:41,540 On va solliciter les services de Caroline 429 00:27:42,380 --> 00:27:43,860 pour un couple. 430 00:27:44,660 --> 00:27:45,980 Tres bien, l'idee du couple. 431 00:27:46,180 --> 00:27:47,500 - Ouais. - OK pour moi. 432 00:27:48,300 --> 00:27:49,500 Mais pas avec lui. 433 00:27:49,700 --> 00:27:51,460 - Pardon ? - Quoi ? 434 00:27:51,620 --> 00:27:55,180 Depuis ton coup sur la tete, t'es vraiment trop bizarre. 435 00:27:56,300 --> 00:27:57,940 Ah, bon ? Comment ca, bizarre ? 436 00:27:58,180 --> 00:28:00,260 Je t'avais dit d'arreter de me regarder. 437 00:28:04,820 --> 00:28:07,780 Et vous pensez a quelqu'un d'autre, capitaine Le Goff ? 438 00:28:15,700 --> 00:28:17,500 Dis donc, elles ont les... 439 00:28:18,500 --> 00:28:20,500 Moi, je prefere les petits que les... 440 00:28:22,100 --> 00:28:25,860 Precisez le type de prestations que vous sollicitez. 441 00:28:27,060 --> 00:28:28,940 Je ne sais pas, moi. Je mets quoi ? 442 00:28:29,100 --> 00:28:29,900 T'as qu'a dire : 443 00:28:30,100 --> 00:28:32,900 "Medecin, ame sensible, 444 00:28:33,540 --> 00:28:37,100 "cherche partenaire pour calins a trois." 445 00:28:37,260 --> 00:28:38,900 Ah oui ! C'est bien, ca. 446 00:28:44,100 --> 00:28:44,900 Ca marche. 447 00:28:45,620 --> 00:28:48,420 Clara Sheller, saison 1, episode 6. Je t'assure. 448 00:28:48,580 --> 00:28:49,900 N'importe quoi. 449 00:28:50,020 --> 00:28:51,940 Dis-lui que t'as une belle caisse 450 00:28:52,100 --> 00:28:54,500 avec une sacree bonne banquette arriere. 451 00:28:54,660 --> 00:28:57,500 Huggy style dans tous les episodes. 452 00:28:57,700 --> 00:29:00,100 Je peux dire que j'aime jouer au Cluedo. 453 00:29:02,300 --> 00:29:03,220 Le Cluedo ? 454 00:29:04,180 --> 00:29:06,500 Ca te regarde pas, c'est entre nous. 455 00:29:08,660 --> 00:29:11,420 Allez, OK. C'est bon, je m'en occupe. 456 00:29:12,660 --> 00:29:15,100 "Couple cherche escort pour soiree avec prolongation. 457 00:29:15,340 --> 00:29:17,460 "Nous doublons vos tarifs." Ah ouais, quand meme. 458 00:29:17,660 --> 00:29:19,020 Ca rigole pas. 459 00:29:19,220 --> 00:29:22,180 C'est une pro, les gars. Votre romantisme a deux balles... 460 00:29:23,780 --> 00:29:25,020 Attends, j'ai une reponse. 461 00:29:25,180 --> 00:29:26,180 "D'accord. Suis dispo. 462 00:29:26,380 --> 00:29:28,900 "Seul imperatif : rendez-vous dans un endroit sur." 463 00:29:29,060 --> 00:29:29,900 Pas de probleme. 464 00:29:30,100 --> 00:29:32,660 On va lui dire de se retrouver juste en face. 465 00:29:32,820 --> 00:29:33,740 En face ? 466 00:29:34,340 --> 00:29:35,980 Je pourrai avoir un micro ? 467 00:29:36,180 --> 00:29:37,180 C'est bien, ca. 468 00:29:37,740 --> 00:29:38,900 J'ai dit non. 469 00:29:39,100 --> 00:29:40,780 - Non ? - Ben ouais. 470 00:29:40,980 --> 00:29:42,580 Comme l'an dernier, ouais. 471 00:29:56,260 --> 00:30:00,220 Dis donc, mon pote, n'oublie pas que t'as deux problemes a resoudre. 472 00:30:00,420 --> 00:30:01,540 Non. 473 00:30:02,140 --> 00:30:06,500 J'ai qu'un probleme, moi : trouver qui a tue Pierre Turquet. 474 00:30:10,660 --> 00:30:12,820 Oui, j'ai un deuxieme probleme a regler : 475 00:30:12,980 --> 00:30:13,780 me debarrasser de toi. 476 00:30:13,940 --> 00:30:15,060 Et ca, c'est mon bureau 477 00:30:15,220 --> 00:30:17,060 et ca, c'est a moi, pas touche. 478 00:30:20,620 --> 00:30:23,020 Allo, les studios, vous me recevez ? 479 00:30:23,860 --> 00:30:26,900 - Merde. J'entends rien, moi. - Kader, tu nous recois. 480 00:30:28,260 --> 00:30:30,260 C'est mon job et je le connais. 481 00:30:30,900 --> 00:30:32,860 Philippe, tu te souviens du code ? 482 00:30:33,980 --> 00:30:35,860 - C'est barriere de peage. - Tres drole. 483 00:30:36,020 --> 00:30:38,060 Je pete le feu, mec. 484 00:30:38,180 --> 00:30:39,700 C'est quoi, cette histoire ? 485 00:30:39,860 --> 00:30:42,180 Avant, je travaillais dans les douanes. 486 00:30:42,340 --> 00:30:43,980 Je me suis battu avec des mecs... 487 00:30:44,180 --> 00:30:46,380 Je m'en suis bien sorti. 488 00:30:47,220 --> 00:30:50,540 Votre rendez-vous est arrive. Votre rendez-vous est arrive. 489 00:30:51,980 --> 00:30:53,900 Bonjour. Enchante. 490 00:30:54,060 --> 00:30:54,980 Enchantee. 491 00:30:55,140 --> 00:30:56,780 Professeur Einstein Francis. 492 00:30:59,060 --> 00:31:00,180 Adeline. 493 00:31:07,180 --> 00:31:09,780 Moi, je trouve que ca ne s'ameliore pas. 494 00:31:18,220 --> 00:31:20,300 Mais pour toi, tout roule, c'est ca ? 495 00:31:21,420 --> 00:31:23,980 T'as aucun probleme a regler. 496 00:31:25,580 --> 00:31:28,140 Avec tout le respect que je vous dois, 497 00:31:29,820 --> 00:31:31,140 t'attends quoi de moi ? 498 00:31:31,340 --> 00:31:33,740 Je vais pas te laisser tomber. 499 00:31:37,660 --> 00:31:39,740 C'est la 1re fois qu'on me donne rendez-vous ici. 500 00:31:39,940 --> 00:31:42,460 Nous, on aime bien ca parce que c'est frais. 501 00:31:42,620 --> 00:31:44,340 - C'est a l'air comme ca. - Ouais. 502 00:31:44,540 --> 00:31:45,580 D'accord. 503 00:31:45,740 --> 00:31:47,020 C'est quoi, le programme ? 504 00:31:47,220 --> 00:31:49,820 Un plan a trois ou vous preferez juste regarder. 505 00:31:51,860 --> 00:31:54,580 Nous ce qu'on aime, c'est des scenarios a rebondissement. 506 00:31:54,740 --> 00:31:56,780 - Ah oui ! Ca, c'est bien. - Pas mal. 507 00:31:56,940 --> 00:31:59,540 Avec des palpations peut-etre. 508 00:31:59,700 --> 00:32:02,060 - Ah oui ! Les palpations. - C'est bien, ca. 509 00:32:02,220 --> 00:32:06,940 - Et aussi, des cellules. - Une cellule ? Je vois... 510 00:32:07,100 --> 00:32:09,260 Monsieur n'a pas ete sage, tres vilain meme. 511 00:32:09,860 --> 00:32:11,140 Si, si. J'ai ete tres sage. 512 00:32:11,300 --> 00:32:14,060 - Non, t'as pas ete sage. - Ah, bon ? Je sais plus. 513 00:32:14,220 --> 00:32:15,220 T'as ete tres vilain. 514 00:32:15,420 --> 00:32:16,580 Oui, tres vilain. 515 00:32:16,740 --> 00:32:19,260 Mais a quoi vous jouez la, devant tout le monde ? 516 00:32:19,420 --> 00:32:22,340 Ne vous inquietez pas, ca nous derange pas du tout. 517 00:32:22,460 --> 00:32:24,340 Non, non, on est cool. 518 00:32:24,500 --> 00:32:26,140 A l'aise, tres a l'aise. 519 00:32:26,300 --> 00:32:29,140 Et vous, vous etes plutot gentille, tres gentille ? 520 00:32:29,340 --> 00:32:33,140 Non, je suis plutot du genre tres, tres, tres mechante. 521 00:32:33,340 --> 00:32:35,140 Vilaine. C'est bien, ca. 522 00:32:35,300 --> 00:32:36,460 Ca tombe bien. 523 00:32:36,620 --> 00:32:38,820 On va faire un jeu, ca s'appelle interrogatoire. 524 00:32:38,980 --> 00:32:42,300 - On a des salles pour ca a cote. - Quoi ? C'est une blague ? 525 00:32:42,460 --> 00:32:45,940 Vous etes en etat d'arrestation pour le meurtre de Pierre Turquet. 526 00:32:46,140 --> 00:32:49,340 Barriere de peage. Je repete, barriere de peage ! 527 00:32:53,620 --> 00:32:56,100 Et vous etiez ensemble depuis un mois, c'est ca ? 528 00:32:56,260 --> 00:32:57,660 On n'a jamais ete ensemble. 529 00:32:57,820 --> 00:33:00,140 Il me payait pour que je sois sa petite amie. 530 00:33:00,940 --> 00:33:03,620 Il etait seul, et son entourage lui mettait la pression. 531 00:33:04,180 --> 00:33:07,500 - Son entourage ? - Sa mere et ses collegues surtout. 532 00:33:08,540 --> 00:33:10,500 Il voulait etre comme tout le monde. 533 00:33:11,180 --> 00:33:13,900 Ca a commence a merder quand il a publie les photos. 534 00:33:14,060 --> 00:33:15,140 Ah oui ? 535 00:33:16,420 --> 00:33:20,060 On avait un deal au depart : ne jamais montrer mon visage. 536 00:33:20,220 --> 00:33:22,300 Sauf qu'ils voulaient tous me rencontrer, 537 00:33:22,460 --> 00:33:24,020 et j'ai fini par accepter. 538 00:33:24,180 --> 00:33:26,300 Parfois, les gens acceptent n'importe quoi, 539 00:33:26,540 --> 00:33:29,300 meme demissionner. - Arrete. 540 00:33:30,500 --> 00:33:33,460 Donc vous avez rencontre sa mere ? 541 00:33:33,660 --> 00:33:36,300 Ah, les meres ! Et si on parlait de maman Cherif ? 542 00:33:36,500 --> 00:33:38,500 - Ca va. OK ? - Cool, mec. 543 00:33:38,700 --> 00:33:41,620 Je suis pas cool. Je suis pas cool ! 544 00:33:42,860 --> 00:33:44,700 Tu ne veux pas faire une pause ? 545 00:33:44,860 --> 00:33:46,140 Non, ca va. 546 00:33:46,340 --> 00:33:50,300 C'est le mal de crane. Ca me lance, tu ne peux pas savoir. 547 00:33:51,980 --> 00:33:54,420 Vous disiez a propos de sa mere. 548 00:33:55,060 --> 00:33:58,740 Oui. J'ai rencontre sa mere et ses collegues. 549 00:33:59,900 --> 00:34:03,100 J'ai de droles de clients, mais la, c'etait une premiere. 550 00:34:03,820 --> 00:34:05,980 Ca aussi, c'est une premiere pour moi. 551 00:34:06,140 --> 00:34:08,860 Donc vous avez joue sa petite amie deux, trois fois 552 00:34:09,060 --> 00:34:10,380 et ca n'a pas suffi ? 553 00:34:10,540 --> 00:34:13,260 Non. Il voulait que je sois la tout le temps. 554 00:34:13,420 --> 00:34:15,500 Il fallait qu'on trouve une solution... 555 00:34:17,780 --> 00:34:18,980 d'ou l'idee de la rupture. 556 00:34:19,540 --> 00:34:23,460 Si je me montrais assez dingue, on comprendrait pourquoi on a rompu. 557 00:34:23,620 --> 00:34:24,900 Et ca a marche, au final. 558 00:34:25,100 --> 00:34:26,500 Ah ouais. 559 00:34:26,660 --> 00:34:28,260 Les ruptures, c'est facile 560 00:34:28,940 --> 00:34:31,780 quand c'est de la triche. - Laisse-moi tranquille. 561 00:34:31,900 --> 00:34:33,500 Laisse-moi tranquille. 562 00:34:38,260 --> 00:34:39,420 D'accord. 563 00:34:39,580 --> 00:34:42,300 Donc votre collegue est completement barre. 564 00:34:44,100 --> 00:34:45,700 Vous avez fait quoi, apres ? 565 00:34:46,500 --> 00:34:48,980 Je suis partie. J'avais rendez-vous avec un DJ. 566 00:34:49,140 --> 00:34:51,340 On a passe la journee et la soiree ensemble. 567 00:34:51,540 --> 00:34:53,060 J'ai son telephone. 568 00:34:53,220 --> 00:34:55,220 Pierre etait humilie par ses collegues. 569 00:34:55,380 --> 00:34:57,260 Il y en a un dont vous vous souvenez ? 570 00:34:57,460 --> 00:34:59,740 Oui, il y en avait un en particulier. 571 00:34:59,900 --> 00:35:02,020 Pierre parlait souvent de lui, d'ailleurs. 572 00:35:02,220 --> 00:35:04,260 Meme devant moi, il le rabaissait. 573 00:35:04,420 --> 00:35:07,900 J'ai du lui verser du vin sur sa chemise pour qu'il me lache. 574 00:35:08,060 --> 00:35:09,660 Pierre, ca l'a fait marrer. 575 00:35:11,100 --> 00:35:14,420 Sauf que le type lui a dit qu'il allait le payer. 576 00:35:15,100 --> 00:35:16,060 Kevin d'Aubey. 577 00:35:16,780 --> 00:35:19,180 Il vous a separe pendant la dispute. 578 00:35:19,340 --> 00:35:20,500 Oui. C'est lui, oui. 579 00:35:42,020 --> 00:35:44,340 - Ca peut pas continuer comme ca. - Je sais. 580 00:35:46,860 --> 00:35:48,900 Je suis un peu a cote de la plaque. 581 00:35:49,060 --> 00:35:51,420 Passe un scanner, tu te controles plus. 582 00:35:53,020 --> 00:35:55,820 Je vais regler ca, il ne faut pas que tu t'en fasses. 583 00:35:57,340 --> 00:36:00,460 Bon. On a un suspect a interroger. 584 00:36:00,660 --> 00:36:03,740 Je te briefe en route ou tu continues a parler tout seul ? 585 00:36:03,900 --> 00:36:05,580 En route. 586 00:36:14,420 --> 00:36:16,060 Berre nous met une pression d'enfer. 587 00:36:16,620 --> 00:36:18,580 On doit cravacher H24. 588 00:36:18,740 --> 00:36:20,500 Seuls les plus forts survivent. 589 00:36:20,660 --> 00:36:22,940 Donc vous avez besoin d'un souffre-douleur, 590 00:36:23,100 --> 00:36:26,860 comme quand vous avez ete renvoye de la fac de medecine pour bizutage ? 591 00:36:27,020 --> 00:36:28,860 Ou comme avec Pierre Turquet. 592 00:36:30,780 --> 00:36:32,300 Turquet etait une vraie tache. 593 00:36:32,460 --> 00:36:33,900 Il fallait le secouer un peu, 594 00:36:34,060 --> 00:36:35,780 mais c'est pas moi qui l'ai tue. 595 00:36:36,460 --> 00:36:39,340 Vous avez envoye cette photo a toutes les agences. 596 00:36:40,940 --> 00:36:41,900 C'est vraiment drole. 597 00:36:42,100 --> 00:36:43,860 Attendez, mais on va ou, la ? 598 00:36:44,060 --> 00:36:46,500 Est-ce que sa copine me plaisait ? Oui. 599 00:36:46,660 --> 00:36:48,740 Est-ce que je voulais me la faire ? Ouais. 600 00:36:48,940 --> 00:36:50,620 Mais j'ai jamais voulu sa mort. 601 00:36:50,780 --> 00:36:53,740 Renseignez-vous sur la fille, il y a rien sur elle. 602 00:36:54,780 --> 00:36:57,500 Pour en savoir plus, j'ai fouille dans ses affaires. 603 00:36:57,660 --> 00:37:00,660 J'ai trouve une cle USB, mais elle etait cryptee. 604 00:37:01,380 --> 00:37:04,780 Je suis sur qu'il y a quelque chose de secret dans cette cle. 605 00:37:22,660 --> 00:37:23,940 Vous avez la cle USB ? 606 00:37:24,140 --> 00:37:25,500 Oui, c'est en cours. 607 00:37:35,580 --> 00:37:36,860 Je vais bien. 608 00:37:38,900 --> 00:37:40,700 T'as aucune inquietude a avoir. 609 00:37:45,980 --> 00:37:47,380 Je te vois, tu sais. 610 00:37:50,100 --> 00:37:51,460 Ton regard. 611 00:37:53,300 --> 00:37:55,300 Adeline que tu vois partout. 612 00:37:56,860 --> 00:38:00,500 Ce que tu traverses, c'est tres personnel, en ce moment. 613 00:38:01,700 --> 00:38:03,140 J'ai connu ca. 614 00:38:03,980 --> 00:38:08,620 Je ne sais pas si ca peut t'aider, mais choisir, c'est aussi renoncer. 615 00:38:15,900 --> 00:38:17,860 On a choisi, tous les deux. 616 00:38:48,020 --> 00:38:50,220 Attends, attends. 617 00:38:50,380 --> 00:38:53,100 Tu peux encore t'enerver, si tu veux. 618 00:38:55,860 --> 00:38:57,700 Mais je suis dans ta tete. 619 00:39:00,500 --> 00:39:03,820 Je connais absolument tout ce que tu sais, 620 00:39:04,420 --> 00:39:06,540 meme ce que tu as oublie. 621 00:39:13,540 --> 00:39:15,780 Il faut que tu parles a ce gosse. 622 00:39:16,460 --> 00:39:17,820 Il a besoin de toi. 623 00:39:20,900 --> 00:39:23,260 Tire cette affaire de bagarre au clair... 624 00:39:25,780 --> 00:39:28,700 et apres on se retrouve le long des balustrades. 625 00:39:33,140 --> 00:39:34,180 OK. 626 00:39:34,980 --> 00:39:37,740 - Dans 10 minutes ? - 10 minutes ? 627 00:39:44,540 --> 00:39:47,220 Vous etes sur d'arriver a craquer cette cle USB ? 628 00:39:47,420 --> 00:39:50,420 La derniere fois, je l'ai fait sur l'affaire Berthier. 629 00:39:50,580 --> 00:39:51,580 Ah oui ! C'est vrai. 630 00:39:51,740 --> 00:39:54,540 - Et ca menera au tueur ? - On l'espere. 631 00:39:55,620 --> 00:39:58,460 - Je peux vous poser une question ? - Bien sur. 632 00:39:59,380 --> 00:40:02,780 - Pourquoi Baudemont m'en veut ? - Il ne vous en veut pas. 633 00:40:02,940 --> 00:40:05,260 Je fais des efforts, mais ca passe pas. 634 00:40:06,060 --> 00:40:07,980 Il a une dent contre moi ou... 635 00:40:08,140 --> 00:40:11,260 C'est juste qu'il joue les mecs un peu bas de plafond. 636 00:40:11,420 --> 00:40:13,140 Il est un peu bas de plafond. 637 00:40:13,300 --> 00:40:15,140 Non, c'est un bon comedien. 638 00:40:15,300 --> 00:40:18,300 C'est juste qu'il a du mal avec les changements d'effectifs. 639 00:40:18,460 --> 00:40:21,060 Laissez-lui du temps, vous ne serez pas decue. 640 00:40:22,860 --> 00:40:25,100 Salut, Maxou. Bonne nuit, ouais. 641 00:40:25,260 --> 00:40:27,460 Ah, on a de la visite. 642 00:40:27,620 --> 00:40:29,820 - Vous en voulez ? - Non, merci. 643 00:40:29,980 --> 00:40:31,740 Je venais un peu aux nouvelles. 644 00:40:31,900 --> 00:40:32,740 Alors ? 645 00:40:33,660 --> 00:40:35,300 J'ai avance sur le 1er dossier. 646 00:40:35,460 --> 00:40:38,540 Quand j'aurai tout craque, je pourrai vous envoyer un mail. 647 00:40:38,700 --> 00:40:42,260 Mais le 2e, c'est bien plus complique, ca va etre plus long. 648 00:40:42,860 --> 00:40:45,340 Voila, on avance, quoi. 649 00:40:45,460 --> 00:40:47,180 Merci, Gabriel. 650 00:40:48,420 --> 00:40:50,180 A demain, brigade des chefs. 651 00:40:50,340 --> 00:40:51,940 Et puis soyez patiente. 652 00:40:52,060 --> 00:40:53,100 Pardon ? 653 00:40:53,860 --> 00:40:54,820 Non, je dis... 654 00:40:55,420 --> 00:40:59,180 Il faut etre patiente. Pour les resultats, soyez patiente. 655 00:40:59,340 --> 00:41:00,780 Ca arrive. 656 00:41:19,740 --> 00:41:21,620 Tu t'es battu pour ta maman ? 657 00:41:21,780 --> 00:41:23,460 Il lui manquait de respect ? 658 00:41:24,500 --> 00:41:25,580 Non. 659 00:41:27,660 --> 00:41:29,940 Donne-moi mon telephone, s'il te plait ? 660 00:41:33,180 --> 00:41:34,340 Tiens. 661 00:41:34,460 --> 00:41:35,660 Merci. 662 00:41:47,260 --> 00:41:48,780 Et d'ou ca sort ? 663 00:41:49,420 --> 00:41:52,740 Un mec au bahut l'a trouve sur Internet et il t'a reconnu. 664 00:41:53,780 --> 00:41:55,180 Je suis pas mal. 665 00:41:59,220 --> 00:42:02,180 Si tu t'es battu pour ca, ca n'en valait pas la peine. 666 00:42:02,340 --> 00:42:03,460 Ils ont trouve la video. 667 00:42:03,620 --> 00:42:06,340 S'ils savent que t'es flic, ils comprendront pour ma mere. 668 00:42:06,660 --> 00:42:08,540 Et la, je devais me faire respecter. 669 00:42:08,660 --> 00:42:10,620 La violence, c'est pas une solution. 670 00:42:12,020 --> 00:42:14,460 Souviens-toi, dans la serie Kung Fu, 671 00:42:14,620 --> 00:42:15,420 Ken... 672 00:42:17,940 --> 00:42:20,380 Le mec qui pronait la non-violence ? 673 00:42:20,500 --> 00:42:21,580 Oui. 674 00:42:21,820 --> 00:42:24,180 Il distribuait pas mal de taquets, quand meme. 675 00:42:25,180 --> 00:42:26,300 Oui, c'est vrai. 676 00:42:26,460 --> 00:42:28,260 Quand t'as pas le choix, il faut y aller. 677 00:42:28,420 --> 00:42:29,900 Non, pas forcement. 678 00:42:34,300 --> 00:42:37,900 Si ca se sait pour ta maman, tu ne gereras pas ca tout seul. 679 00:42:38,100 --> 00:42:41,260 Cette epoque-la, c'est fini. OK ? 680 00:42:42,860 --> 00:42:44,260 Et pour la video ? 681 00:42:46,580 --> 00:42:50,540 Baudemont, Roxane, ma mere ne sont pas au courant. 682 00:42:50,660 --> 00:42:51,980 Tout va bien, hein ? 683 00:42:53,180 --> 00:42:54,260 OK. 684 00:42:54,820 --> 00:42:56,620 Maintenant que je sais qui ne doit pas savoir, 685 00:42:56,780 --> 00:42:58,820 on en reparle a la prochaine embrouille. 686 00:42:59,420 --> 00:43:01,580 - Allez, bonne nuit. - Bonne nuit. 687 00:43:22,220 --> 00:43:23,900 C'est la que ca se passe. 688 00:43:24,500 --> 00:43:27,220 La ou toutes les declarations ont lieu, pas vrai ? 689 00:43:28,580 --> 00:43:29,340 Oui. 690 00:43:31,180 --> 00:43:34,020 - Il y a eu de jolis moments, ici. - T'es serieux ? 691 00:43:34,860 --> 00:43:37,300 Ca fait deux mois que t'as pas ferme un oeil. 692 00:43:42,860 --> 00:43:44,860 Qu'est-ce que tu veux que je te dise ? 693 00:43:46,060 --> 00:43:47,340 Qu'elle me manque ? 694 00:43:48,780 --> 00:43:50,180 Que c'est difficile ? 695 00:43:50,340 --> 00:43:51,900 Non, mon pote. 696 00:43:52,060 --> 00:43:53,820 La verite, c'est que... 697 00:43:54,380 --> 00:43:56,620 tu vas te remettre d'Adeline. 698 00:43:56,780 --> 00:43:59,420 Tu as toutes les cles pour le faire. 699 00:43:59,580 --> 00:44:00,580 Ah ouais ? 700 00:44:01,500 --> 00:44:04,740 Il faut juste que tu reussisses a connecter les bons fils. 701 00:44:09,780 --> 00:44:12,780 "Choisir, c'est aussi renoncer." 702 00:44:13,180 --> 00:44:14,620 C'est facile quand on le dit. 703 00:44:14,780 --> 00:44:16,580 Mais tu dois le faire. 704 00:44:18,540 --> 00:44:20,780 Ca ne veut pas dire que tu vas l'oublier. 705 00:44:22,900 --> 00:44:25,340 Jamais je ne l'oublierai. C'est impossible. 706 00:44:26,660 --> 00:44:29,060 Elle fait partie de mon histoire, maintenant. 707 00:44:34,020 --> 00:44:35,780 T'es en bonne voie. 708 00:44:36,700 --> 00:44:39,060 Maintenant, si on parlait un peu de... 709 00:44:39,900 --> 00:44:41,860 ce que t'as oublie. 710 00:44:44,780 --> 00:44:46,300 Zorro. 711 00:45:06,020 --> 00:45:07,300 Huggy. 712 00:45:14,820 --> 00:45:15,620 Oui. 713 00:45:15,820 --> 00:45:18,860 Capitaine, j'ai presque fini de craquer la cle USB. 714 00:45:20,380 --> 00:45:21,900 OK. Merci. 715 00:45:33,500 --> 00:45:35,180 - Bonjour. - Salut. 716 00:45:36,580 --> 00:45:37,780 T'as pas chome, toi ? 717 00:45:37,940 --> 00:45:40,340 Et les croissants et le cafe ? 718 00:45:40,500 --> 00:45:42,340 J'ai une compote, si tu veux. 719 00:45:43,260 --> 00:45:45,340 J'ai identifie presque tous les noms 720 00:45:45,500 --> 00:45:47,580 qui etaient dans le dossier de l'USB. 721 00:45:47,740 --> 00:45:51,140 Des chomeurs, des retraites, des demandeurs d'asile... 722 00:45:51,300 --> 00:45:53,620 Que des gens en grande precarite, quoi. 723 00:45:53,780 --> 00:45:56,020 Pas le type de la clientele de l'agence Berre. 724 00:45:56,180 --> 00:45:56,940 C'est sur. 725 00:45:57,140 --> 00:45:58,500 J'ai pirate l'autre fichier. 726 00:45:58,700 --> 00:46:01,620 C'est une serie de plans de logements. Tout est la. 727 00:46:06,340 --> 00:46:09,700 Pierre Turquet etait tres rigoureux. Il classait tout, 728 00:46:09,860 --> 00:46:13,420 meme les documents qui n'apparaissent pas dans sa comptabilite. 729 00:46:14,500 --> 00:46:16,020 Vous reconnaissez ces adresses ? 730 00:46:16,900 --> 00:46:18,780 Le souvenir d'une autre vie. 731 00:46:19,860 --> 00:46:23,300 Nous pensons que Pierre a ete tue a cause de ces documents. 732 00:46:25,100 --> 00:46:25,940 Oui. 733 00:46:26,060 --> 00:46:29,620 Ils correspondent a des caves, des maisons et des appartements, 734 00:46:29,780 --> 00:46:32,060 qui ne sont pas geres par votre agence. 735 00:46:33,620 --> 00:46:37,940 Nous avons bien gere ces dossiers, mais ce n'est plus le cas. 736 00:46:38,180 --> 00:46:40,500 A l'epoque, ca appartenait a Antoine Balutin, 737 00:46:40,700 --> 00:46:43,620 condamne en 2007 pour avoir loue des logements insalubres. 738 00:46:44,660 --> 00:46:46,220 Antoine etait mon ami. 739 00:46:46,340 --> 00:46:48,780 Je me suis occupe de ses biens pendant 20 ans. 740 00:46:48,980 --> 00:46:51,300 J'ai refuse de jouer les marchands de sommeil. 741 00:46:52,260 --> 00:46:53,220 Ah oui ? 742 00:46:54,060 --> 00:46:56,380 Nous, on n'en est pas aussi surs, en fait. 743 00:46:56,580 --> 00:46:58,780 Nous pensons que les sommes collectees 744 00:46:58,940 --> 00:47:00,460 figurent dans votre comptabilite. 745 00:47:00,660 --> 00:47:02,460 Comment osez-vous dire ca ? 746 00:47:02,620 --> 00:47:06,340 Parce que Pierre Turquet a mis au jour une manipulation comptable 747 00:47:06,500 --> 00:47:08,460 grace a une petite societe. 748 00:47:08,660 --> 00:47:10,220 Manzoni Immo. 749 00:47:13,220 --> 00:47:14,340 Manzoni ? 750 00:47:15,660 --> 00:47:17,860 C'est le nom de la mere de mon fils. 751 00:47:19,860 --> 00:47:21,180 On peut le trouver ou ? 752 00:47:21,700 --> 00:47:23,060 La, maintenant. 753 00:47:29,140 --> 00:47:30,180 David. 754 00:47:30,340 --> 00:47:32,780 Patricia ? Pourquoi c'est vous qui repondez ? 755 00:47:32,940 --> 00:47:34,220 Ou est mon fils ? 756 00:47:42,700 --> 00:47:45,340 Il vient de quitter l'agence precipitamment. 757 00:48:01,940 --> 00:48:03,300 Vas-y, fonce ! 758 00:48:07,420 --> 00:48:09,820 Tu vois, c'etait pas si complique. 759 00:48:10,020 --> 00:48:14,220 Il y a des immeubles insalubres pres de l'endroit ou Pierre a ete tue. 760 00:48:14,380 --> 00:48:16,100 C'est pour ca qu'il est alle la-bas. 761 00:48:16,300 --> 00:48:18,300 Et c'est surement la qu'il est retourne. 762 00:48:18,460 --> 00:48:20,780 Instinct du flic, du heros ! 763 00:48:21,780 --> 00:48:23,660 C'est de la bombe ! 764 00:48:35,460 --> 00:48:36,780 Police, lachez ca. 765 00:48:36,940 --> 00:48:39,340 Meme si vous brulez tout, on a la cle USB. 766 00:48:39,500 --> 00:48:42,020 Mon avocat m'a dit que c'est rien au tribunal, ca. 767 00:48:42,140 --> 00:48:42,940 Reculez ! 768 00:48:43,140 --> 00:48:44,500 Cool. On reste cool, OK ? 769 00:48:44,660 --> 00:48:46,380 Il y a des gens qui vivent ici. 770 00:48:46,540 --> 00:48:48,220 Ils sont innocents. 771 00:48:49,100 --> 00:48:51,060 Personne n'est innocent. 772 00:49:02,300 --> 00:49:03,100 Recule ! 773 00:49:03,300 --> 00:49:04,660 C'est la meme voiture, ca. 774 00:49:04,860 --> 00:49:06,940 Cherif, reste avec moi. 775 00:49:07,100 --> 00:49:10,380 C'est la meme que quand j'etais mome, avec la petite antenne. 776 00:49:13,060 --> 00:49:16,620 Il va foutre le feu. Tu vois pas qu'il va foutre le feu ? 777 00:49:16,780 --> 00:49:17,820 Flingue-le, mec. 778 00:49:18,780 --> 00:49:21,740 - Tire-lui dessus, merde. - T'as qu'a tirer, toi. 779 00:49:21,940 --> 00:49:23,220 Vas-y, tire. 780 00:49:24,140 --> 00:49:25,380 Fais-le. 781 00:49:25,500 --> 00:49:28,220 - Flingue-le, c'est ton job. - Quoi, mon job ? 782 00:49:28,380 --> 00:49:30,500 - C'est pas mon job. - C'est toi, le sherif. 783 00:49:30,660 --> 00:49:32,220 Je vais tout faire cramer ! 784 00:49:32,380 --> 00:49:33,900 Tu vois pas que je discute ? 785 00:49:34,620 --> 00:49:36,660 Le heros flingue toujours le mechant. 786 00:49:36,860 --> 00:49:38,380 T'as qu'a le faire, toi. 787 00:49:38,500 --> 00:49:39,820 Viens ici, toi. 788 00:49:42,380 --> 00:49:45,380 C'est du bon boulot. Une belle arrestation a l'ancienne. 789 00:49:45,500 --> 00:49:46,660 Super reflexe. 790 00:49:46,860 --> 00:49:49,100 Il faudra qu'on parle methodologie, quand meme. 791 00:49:49,220 --> 00:49:50,260 Allez, avance. 792 00:49:50,940 --> 00:49:52,660 T'as vu ca ? 793 00:49:57,300 --> 00:49:59,060 Je sais ce que vous vous dites. 794 00:49:59,660 --> 00:50:02,220 Pour vous, je suis l'agent immobilier vereux, 795 00:50:03,220 --> 00:50:05,340 un marchand de sommeil sans scrupule. 796 00:50:06,220 --> 00:50:08,220 Incendiaire, pret a tuer aussi. 797 00:50:08,380 --> 00:50:10,940 Et celui qui a vu l'entreprise familiale crever 798 00:50:11,100 --> 00:50:15,260 parce que son patron n'a pas ete foutu de s'adapter a la concurrence. 799 00:50:15,740 --> 00:50:18,500 Donc tout ca, c'est la faute de votre pere ? 800 00:50:19,260 --> 00:50:21,260 Je vois juste que le monde change. 801 00:50:21,460 --> 00:50:24,500 On ne gere plus une boite aujourd'hui comme il y a 20 ans. 802 00:50:25,300 --> 00:50:27,100 On etait au bord de la faillite. 803 00:50:28,740 --> 00:50:31,980 Mon pere etait terrorise a l'idee de tout perdre. 804 00:50:34,020 --> 00:50:35,500 Alors j'ai pris une decision. 805 00:50:37,660 --> 00:50:39,220 Ca devait etre temporaire. 806 00:50:40,820 --> 00:50:43,260 Mais Turquet a decouvert votre combine. 807 00:50:45,300 --> 00:50:48,220 Je lui ai donne rendez-vous devant un des immeubles, 808 00:50:51,500 --> 00:50:55,380 soi-disant pour lui prouver que j'avais tout regularise. 809 00:51:03,060 --> 00:51:04,940 Je voulais que tout ca s'arrete. 810 00:51:27,820 --> 00:51:29,940 Qu'est-ce qui se passe, heros ? 811 00:51:30,620 --> 00:51:33,940 - Perdu dans tes souvenirs ? - Oui. 812 00:51:34,980 --> 00:51:36,660 La petite voiture. 813 00:51:38,540 --> 00:51:41,540 J'ai cru que c'etait celle qui etait dans mon bureau, 814 00:51:41,660 --> 00:51:42,940 mais pas du tout. 815 00:51:45,940 --> 00:51:47,940 Le souvenir de ce que j'ai oublie. 816 00:51:52,540 --> 00:51:54,420 Je me souviens maintenant. 817 00:51:55,620 --> 00:51:57,140 J'avais 8 ans. 818 00:51:58,500 --> 00:52:02,380 J'etais avec un copain dans un magasin, on regardait les jouets, 819 00:52:03,580 --> 00:52:05,380 mais on n'avait pas de sous. 820 00:52:06,300 --> 00:52:08,380 Il voulait prendre un Big Jim. 821 00:52:08,740 --> 00:52:11,100 et il y avait cette voiture de Starsky et Hutch. 822 00:52:11,260 --> 00:52:12,700 Je la voulais tellement. 823 00:52:12,900 --> 00:52:14,540 Mais tu l'as pas volee. 824 00:52:14,700 --> 00:52:17,380 Ah, non. Je pouvais pas. 825 00:52:19,340 --> 00:52:21,340 J'avais trop peur de me faire prendre. 826 00:52:21,500 --> 00:52:23,500 Je pouvais pas faire ca a ma mere. 827 00:52:24,660 --> 00:52:28,100 Mais mon copain a pris le Big Jim, et on s'est fait prendre. 828 00:52:28,740 --> 00:52:30,980 Et ensuite la police. 829 00:52:32,540 --> 00:52:35,780 J'ai passe 2 heures au poste a attendre dans un coin. 830 00:52:37,060 --> 00:52:39,500 Un agent a decouvert qui etait mon pere. 831 00:52:40,900 --> 00:52:42,860 Et je me souviens, il a dit : 832 00:52:45,660 --> 00:52:48,300 "La pomme tombe jamais bien loin de l'arbre." 833 00:52:50,260 --> 00:52:53,500 J'etais petit, j'ai pas compris ce qu'il voulait dire. 834 00:52:54,700 --> 00:52:57,380 Mais j'ai senti que c'etait pas tres gentil. 835 00:53:00,180 --> 00:53:02,940 Il voulait appeler ma mere alors que j'avais rien fait. 836 00:53:03,660 --> 00:53:05,380 Alors je me suis mis a chialer. 837 00:53:08,420 --> 00:53:10,540 Le proprietaire du magasin est arrive. 838 00:53:12,540 --> 00:53:14,540 Il me connaissait, il m'a defendu. 839 00:53:14,980 --> 00:53:17,140 Il leur a dit que j'avais rien fait. 840 00:53:18,620 --> 00:53:19,940 Eh oui, je sais. 841 00:53:20,100 --> 00:53:21,820 Les flics m'ont laisse partir... 842 00:53:22,700 --> 00:53:24,660 sans appeler ma mere. 843 00:53:27,940 --> 00:53:30,860 Et puis il m'a dit qu'il etait desole pour moi 844 00:53:31,060 --> 00:53:32,500 et il m'a donne la voiture. 845 00:53:32,660 --> 00:53:36,580 Ce jour-la, tu as decide de ne plus laisser la place aux injustices, 846 00:53:36,780 --> 00:53:39,300 d'ou le nom de Zorro. 847 00:53:43,500 --> 00:53:45,380 Huggy, tu vas ou ? 848 00:53:47,260 --> 00:53:50,940 Je m'en vais. Mon job est termine. 849 00:53:52,540 --> 00:53:56,300 Il fallait que tu te souviennes comment tout ca a commence. 850 00:53:57,380 --> 00:53:59,580 Tu sais a quoi on reconnait un heros ? 851 00:54:00,140 --> 00:54:03,140 C'est une personne qui se releve a chaque fois. 852 00:54:04,980 --> 00:54:06,540 Merci, Huggy. 853 00:54:20,780 --> 00:54:21,940 Huggy ! 854 00:54:22,540 --> 00:54:23,820 La Torino. 855 00:54:38,580 --> 00:54:39,740 Ca va, Kader ? 856 00:54:42,060 --> 00:54:43,740 Maintenant, ca va. 857 00:55:14,060 --> 00:55:17,100 Sous-titrage : Eclair 62925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.