All language subtitles for S O Z Soldiers Or Zombies S01E08 GSub_Subtitles03.SPA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,812 --> 00:00:20,980
Ahí está.
2
00:02:12,299 --> 00:02:13,759
¡Cuidado, cuidado!
3
00:07:53,432 --> 00:07:54,600
Detén el auto.
4
00:08:08,822 --> 00:08:09,823
Mierda.
5
00:08:10,199 --> 00:08:11,742
Ese es el maldito epicentro.
6
00:08:13,994 --> 00:08:15,204
Sargento, llévenos hacía allá.
7
00:08:50,072 --> 00:08:51,448
Sal de aquí.
8
00:09:02,209 --> 00:09:03,210
¿Estás bien?
9
00:09:16,515 --> 00:09:18,308
Yo qué carajos voy a saber.
10
00:09:19,518 --> 00:09:20,560
¡No te muevas!
11
00:09:22,688 --> 00:09:23,855
¡No te muevas!
12
00:18:09,798 --> 00:18:10,840
Bueno.
13
00:21:13,648 --> 00:21:14,899
¿Para quién trabajas?
14
00:23:02,799 --> 00:23:05,134
Debemos asegurarnos de
tener hasta el último de estos...
15
00:23:05,551 --> 00:23:06,761
...demonios.
16
00:23:06,886 --> 00:23:08,930
¡Especímenes vivos, Valencia!
17
00:23:17,897 --> 00:23:19,398
Snowman, ¿qué
diablos está haciendo?
18
00:23:39,961 --> 00:23:41,671
Es suficiente, ¡detente!
19
00:24:02,817 --> 00:24:04,485
¡Dije que te detengas!
20
00:24:08,739 --> 00:24:10,908
- ¡No, no, no!
- ¡Alto al fuego!
21
00:24:11,033 --> 00:24:12,201
¡Alto al fuego!
22
00:24:12,326 --> 00:24:14,328
¡Dejen de descargar sus armas!
23
00:24:14,453 --> 00:24:16,539
- ¡Lo están matando!
- ¿No me escuchan?
24
00:24:16,664 --> 00:24:20,376
¡Bajen las armas! ¡No disparen!
25
00:24:20,626 --> 00:24:22,753
¡Basta, no disparen!
26
00:24:22,879 --> 00:24:25,339
¡Maldita sea,
deténganse! ¡No disparen!
27
00:24:25,590 --> 00:24:26,716
¡Alto al fuego!
28
00:24:28,301 --> 00:24:29,969
Sin especímenes vivos...
29
00:24:31,137 --> 00:24:32,471
...no tenemos resultados.
30
00:24:33,431 --> 00:24:34,724
¿Y qué sugiere, doctor?
31
00:24:35,516 --> 00:24:36,517
¿Quiere que...
32
00:24:36,851 --> 00:24:38,311
...les pidamos que se rindan?
33
00:24:39,687 --> 00:24:40,855
Esa...
34
00:24:41,564 --> 00:24:42,607
...no es una mala idea.
35
00:24:43,232 --> 00:24:44,984
Tienen un conocimiento
rudimentario.
36
00:24:49,530 --> 00:24:50,615
Les habla el coronel Murdoch,
37
00:24:50,740 --> 00:24:52,366
del ejército de los
Estados Unidos.
38
00:24:53,534 --> 00:24:55,745
Salgan con las manos
en alto, somos sus amigos.
39
00:24:58,915 --> 00:25:01,292
Salgan con las
manos sobre la cabeza.
40
00:25:02,335 --> 00:25:03,836
No tienen nada que temer.
41
00:25:06,714 --> 00:25:09,175
Salgan con las manos
en alto. Tiren sus armas.
42
00:27:08,919 --> 00:27:09,920
Repito.
43
00:27:10,421 --> 00:27:11,672
Les habla el coronel Murdoch,
44
00:27:11,797 --> 00:27:13,841
del ejército de los
Estados Unidos.
45
00:27:18,637 --> 00:27:19,805
Somos sus amigos.
46
00:27:25,144 --> 00:27:26,354
Fue su última advertencia.
47
00:29:10,624 --> 00:29:12,001
Intentan comunicarse.
48
00:29:12,418 --> 00:29:13,961
¿Esa maldita cosa quiere hablar?
49
00:29:15,796 --> 00:29:17,631
Hábleles en español.
50
00:30:31,413 --> 00:30:32,873
¿Qué demonios dice?
51
00:30:32,998 --> 00:30:36,210
Dice: "¿dónde está Marroquín?".
52
00:30:37,920 --> 00:30:39,296
¿Marroquín?
53
00:30:39,630 --> 00:30:41,382
¿De qué diablos
habla ese animal?
54
00:30:41,507 --> 00:30:42,967
¿Y por qué demonios sigue vivo?
55
00:30:56,981 --> 00:30:58,148
Dios mío.
56
00:31:07,658 --> 00:31:08,659
Vayan, vayan.
57
00:31:09,743 --> 00:31:11,078
Vayan, vayan.
58
00:31:18,836 --> 00:31:20,254
Nos volveremos a ver.
59
00:31:20,546 --> 00:31:21,755
Te lo prometo.
60
00:31:22,256 --> 00:31:23,549
Eso espero.
61
00:31:46,739 --> 00:31:47,990
¿No son animales?
62
00:31:48,115 --> 00:31:51,201
Dice: "No somos animales".
63
00:31:57,625 --> 00:31:59,960
"No estamos muertos".
64
00:32:01,211 --> 00:32:02,963
¿Qué carajos significa?
65
00:32:04,381 --> 00:32:09,011
Somos más listos que ustedes.
66
00:32:15,517 --> 00:32:16,810
Mierda.
67
00:32:23,776 --> 00:32:27,863
¡Alto al fuego!
¡Dije alto al fuego!
68
00:32:28,030 --> 00:32:29,448
¡Alto al fuego!
69
00:32:29,573 --> 00:32:31,700
Sargento, ¡ordene a sus
hombres que no disparen!
70
00:32:32,117 --> 00:32:33,535
¡No, no!
71
00:32:33,661 --> 00:32:35,120
- Déjenlos.
- ¡Alto al fuego!
72
00:32:35,245 --> 00:32:37,081
¡Especímenes vivos!
73
00:32:37,206 --> 00:32:38,415
¡Especímenes vivos!
74
00:32:38,582 --> 00:32:42,586
- No, no. ¡Oye!
- Lee mis labios: vivos.
75
00:33:08,404 --> 00:33:10,322
Ey, ey, ey. Baja
el arma, imbécil.
76
00:33:10,447 --> 00:33:11,448
Vengo en paz.
77
00:33:29,007 --> 00:33:30,509
¡Cubran la casa!
78
00:33:30,884 --> 00:33:33,011
¡Ustedes cubran ese lado!
79
00:33:33,721 --> 00:33:35,431
Sargento, arriba, en la colina.
80
00:33:38,726 --> 00:33:41,395
Sargento, no los veo.
Díganme qué está pasando.
81
00:33:42,730 --> 00:33:44,148
¡Espera, Snowman!
82
00:34:36,241 --> 00:34:38,368
Fui muy específico
con lo que dije.
83
00:34:38,619 --> 00:34:40,412
¿Qué les pasa?
84
00:34:41,288 --> 00:34:44,166
Los necesitaba vivos.
85
00:34:45,042 --> 00:34:48,086
¡Especímenes vivos,
por el amor de Dios!
86
00:34:49,463 --> 00:34:52,758
¡Cómo diablos se supone
que voy a continuar!
87
00:34:53,342 --> 00:34:55,594
¡No entiendes las formas
más simples de comunicación!
88
00:34:55,719 --> 00:34:58,806
¡No te quedes ahí parado y
captura eso malditas bestias!
89
00:35:04,144 --> 00:35:06,688
¡Sargento, tú y tus
hombres, aquí ahora!
90
00:35:06,855 --> 00:35:09,191
¡Soldados, vayan con el coronel!
91
00:35:10,651 --> 00:35:12,986
Un momento de suerte. ¡Vivo!
92
00:35:13,320 --> 00:35:14,988
¡Quiero a ese vivo!
93
00:35:15,531 --> 00:35:17,616
¡Vivo!
94
00:35:26,834 --> 00:35:28,001
No disparen.
6107