All language subtitles for S O Z Soldiers Or Zombies S01E07 GSub_Subtitles03.SPA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:40,632 --> 00:05:41,884 ¿Cuántos eran? 2 00:05:42,843 --> 00:05:43,844 Dos. 3 00:05:44,428 --> 00:05:48,015 Uno era un civil y el otro era un policía mexicano. 4 00:05:48,140 --> 00:05:49,558 Al usar los lentes de visión nocturna, 5 00:05:49,641 --> 00:05:51,602 ¿el civil tenía un registro diferente? 6 00:05:51,727 --> 00:05:53,520 Sí, eso es justo lo que estoy diciendo. 7 00:05:55,689 --> 00:05:57,566 ¿Crees que haya sido una falla del equipo? 8 00:05:58,609 --> 00:06:02,196 Señor, ruego que me disculpe, pero el... 9 00:06:03,155 --> 00:06:06,200 ...el civil era muy parecido... 10 00:06:06,283 --> 00:06:08,494 ...se parecía mucho al soldado Thompson. 11 00:06:08,827 --> 00:06:10,370 ¿A qué te refieres exactamente? 12 00:06:11,622 --> 00:06:15,459 Salvajismo, casi bestialidad. 13 00:06:15,584 --> 00:06:17,169 Espera, espera, espera. 14 00:06:17,419 --> 00:06:19,546 Sargento, ¿está diciendo que los individuos 15 00:06:19,630 --> 00:06:21,006 que atacaron a su tropa 16 00:06:21,090 --> 00:06:23,092 y asesinaron a dos soldados de los Estados Unidos, 17 00:06:23,175 --> 00:06:25,260 tenían la misma aflicción que Thompson? 18 00:06:27,846 --> 00:06:28,972 Sí, señor. 19 00:06:29,223 --> 00:06:32,184 Esa sería mi valoración. 20 00:06:34,853 --> 00:06:36,021 Señor, yo... 21 00:06:37,606 --> 00:06:40,192 Comprendo que nuestra política es: 22 00:06:40,275 --> 00:06:42,945 no dejar a nadie atrás, vivo o muerto, 23 00:06:43,028 --> 00:06:45,823 y estoy lista para enfrentar las consecuencias. 24 00:06:45,906 --> 00:06:47,199 Consecuencias... 25 00:06:47,324 --> 00:06:48,909 Valencia, esto es... 26 00:06:48,992 --> 00:06:50,953 Esta es una puta catástrofe. 27 00:06:53,205 --> 00:06:55,415 Debemos contener y eliminar esas cosas. 28 00:06:55,541 --> 00:06:56,542 No... 29 00:06:56,625 --> 00:06:58,669 Valencia, junta un equipo de combate completo. 30 00:06:58,752 --> 00:07:00,129 Salimos en 15 minutos. 31 00:07:00,337 --> 00:07:02,506 - Pero... - Y la cabeza en alto. 32 00:07:03,340 --> 00:07:04,800 Nos llevarás de vuelta. 33 00:07:05,008 --> 00:07:06,176 Sí, señor. 34 00:07:13,892 --> 00:07:15,811 Esta es una misión de búsqueda y destrucción. 35 00:07:15,894 --> 00:07:17,146 Necesito especímenes humanos. 36 00:07:17,229 --> 00:07:19,648 Toda contaminación significa la exterminación total. 37 00:07:20,232 --> 00:07:21,358 Fin de la conversación. 38 00:07:22,025 --> 00:07:23,694 Si no puede darme lo que necesito, 39 00:07:23,777 --> 00:07:24,778 iré a otro lugar. 40 00:07:24,862 --> 00:07:26,905 Este un proyecto clasificado, doctor. 41 00:07:27,114 --> 00:07:29,449 Perdió esos derechos al firmar. 42 00:07:30,200 --> 00:07:31,368 Lo haré público. 43 00:07:31,910 --> 00:07:34,329 Daré el pitazo. Involucraré a todo el mundo. 44 00:07:36,373 --> 00:07:37,541 Me van a escuchar. 45 00:07:39,459 --> 00:07:41,420 ¿Qué necesita exactamente, doctor? 46 00:07:42,004 --> 00:07:43,213 Iré con ustedes. 47 00:07:43,672 --> 00:07:45,090 Ordene a Valencia y a la tropa 48 00:07:45,174 --> 00:07:47,634 que capturen especímenes vivos para mí. 49 00:07:48,719 --> 00:07:50,179 Su carrera, coronel... 50 00:07:51,096 --> 00:07:52,306 ...depende de mí. 51 00:07:53,098 --> 00:07:54,683 Estoy al borde de un gran descubrimiento. 52 00:07:55,100 --> 00:07:57,436 Usted conseguirá todo lo que necesite. 53 00:07:58,145 --> 00:07:59,980 ¿Sí? ¿Nos entendemos? 54 00:08:01,982 --> 00:08:03,609 Lo entiendo, doctor. 55 00:08:05,277 --> 00:08:06,278 De verdad. 56 00:08:09,156 --> 00:08:12,701 Usted es el ganso de los huevos de oro, maldición. 57 00:08:14,786 --> 00:08:15,996 Pero vea... 58 00:08:19,499 --> 00:08:22,044 Yo soy el granjero que tiene la maldita hacha. 59 00:08:22,127 --> 00:08:25,297 Así que más le vale comenzar a empollar, doctor. 60 00:17:30,800 --> 00:17:32,093 Bienvenida al paraíso. 61 00:20:15,673 --> 00:20:17,508 Aquí es donde ocurrió, señor. 62 00:20:27,518 --> 00:20:29,145 Jones, lleva a tus hombres por ese lado. 63 00:20:29,270 --> 00:20:30,688 Taylor, cubre las colinas. 64 00:20:45,620 --> 00:20:46,788 Es solo un cuerpo. 65 00:20:47,038 --> 00:20:49,082 Detectamos varios individuos 66 00:20:49,207 --> 00:20:50,625 corriendo por la colina. 67 00:20:50,833 --> 00:20:52,085 Estábamos por interceptarlos 68 00:20:52,168 --> 00:20:53,920 cuando el objetivo se cruzó en nuestro camino. 69 00:20:54,337 --> 00:20:55,380 No... 70 00:20:56,297 --> 00:20:58,591 Ese es el soldado Aguilar, señor. 71 00:21:00,385 --> 00:21:02,136 ¿Sabes cuántos murieron? 72 00:21:02,720 --> 00:21:03,846 Tres, señor. 73 00:21:04,514 --> 00:21:05,723 ¿Y dónde están los cuerpos? 74 00:21:07,058 --> 00:21:08,726 ¿Dónde está el cuerpo del soldado Smith? 75 00:21:08,851 --> 00:21:10,061 No lo sé, señor. 76 00:21:10,395 --> 00:21:11,396 No hay cuerpos. 77 00:21:11,938 --> 00:21:13,982 Porque no los mataron, los contagiaron. 78 00:21:14,065 --> 00:21:15,483 Los contagiados se mueven rápido. 79 00:21:15,566 --> 00:21:17,276 Están por ahí, en algún lado. 80 00:21:18,653 --> 00:21:21,280 Pero Aguilar no se contagió. 81 00:21:23,992 --> 00:21:25,243 Lo mató una bala. 82 00:21:25,785 --> 00:21:26,869 ¿Una bala? 83 00:21:28,121 --> 00:21:29,956 ¿Hay algo que quiera decirme, sargento? 84 00:21:30,540 --> 00:21:32,166 Todo fue muy rápido, señor. 85 00:21:32,291 --> 00:21:34,002 Estábamos siendo atacados, 86 00:21:34,085 --> 00:21:35,920 me tiraron y no podía ver. 87 00:21:36,004 --> 00:21:38,131 Ambos estábamos disparando, y... 88 00:21:39,382 --> 00:21:41,676 Esto no debió haber pasado, señor. 89 00:21:42,010 --> 00:21:43,219 Yo seré quien lo juzgue. 90 00:21:43,428 --> 00:21:45,888 Señor, seguimos el rastro a la colina. 91 00:21:46,431 --> 00:21:47,765 Vemos humo. 92 00:21:47,890 --> 00:21:49,851 Parece que algo se incendia. 93 00:21:50,059 --> 00:21:51,102 Probablemente un vehículo. 94 00:21:51,978 --> 00:21:52,979 ¿Qué tan lejos? 95 00:21:53,146 --> 00:21:54,605 Siete u ocho kilómetros, señor. 96 00:21:55,481 --> 00:21:56,482 ¡Andando! 97 00:21:59,861 --> 00:22:01,529 Discutiremos esto más tarde. 6659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.