All language subtitles for Roswell.new.mexico.S02E10.NTG.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,268 --> 00:00:03,289 Previously on Roswell, New Mexico... 2 00:00:03,314 --> 00:00:04,842 My mother said that this necklace 3 00:00:04,867 --> 00:00:06,421 protects my family from evil. 4 00:00:06,446 --> 00:00:07,695 MICHAEL: There's only one flower 5 00:00:07,720 --> 00:00:08,890 in Maria's necklace. 6 00:00:08,915 --> 00:00:10,734 But there are two DeLuca women, and apparently 7 00:00:10,759 --> 00:00:12,711 the flower is the key to preventing their illness. 8 00:00:12,736 --> 00:00:14,819 You guys remember that recurring dream I used to have 9 00:00:14,844 --> 00:00:15,906 about being chained up? 10 00:00:15,931 --> 00:00:17,257 I was starting to think that maybe 11 00:00:17,282 --> 00:00:18,827 it was more than just a night terror. 12 00:00:18,852 --> 00:00:20,366 Maybe it's a memory 13 00:00:20,391 --> 00:00:22,180 from before we came out of the pods. 14 00:00:22,205 --> 00:00:24,999 - You're my world, Louise. - I am so sorry. 15 00:00:25,024 --> 00:00:27,507 - That's her. That's my mom. - "Thank you, Tripp." 16 00:00:27,532 --> 00:00:28,805 He wasn't hunting them. 17 00:00:28,830 --> 00:00:30,196 He was trying to help them. 18 00:00:30,221 --> 00:00:32,594 I know where we need to go next. 19 00:00:40,615 --> 00:00:42,406 She took a bullet to the spine. 20 00:00:42,431 --> 00:00:44,282 I-I did what I could with what I had, 21 00:00:44,307 --> 00:00:45,578 but I had to hide her. 22 00:00:45,603 --> 00:00:47,966 Tripp, give them room, they're doctors. 23 00:00:52,485 --> 00:00:54,758 Your message said that you were gonna bring two women 24 00:00:54,783 --> 00:00:57,000 that would be no trouble. This 25 00:00:57,025 --> 00:00:58,419 looks like a lot of trouble. 26 00:00:59,343 --> 00:01:01,270 I must have gotten the codes wrong. 27 00:01:01,514 --> 00:01:03,631 No, don't give me that "Manes man" nonsense. 28 00:01:03,656 --> 00:01:05,700 - Not here in my own home. - Her name is Louise. 29 00:01:05,725 --> 00:01:08,591 I promised her friend Nora I'd protect them. 30 00:01:09,033 --> 00:01:11,615 My brother triggered an ambush before I could get them here. 31 00:01:11,640 --> 00:01:13,200 - (LOUISE GROANS) - And Nora... 32 00:01:13,225 --> 00:01:15,117 Wait, what does the Air Force want them for? 33 00:01:15,142 --> 00:01:16,661 (LOUISE GROANING) 34 00:01:16,686 --> 00:01:18,408 They're not from around here. 35 00:01:18,433 --> 00:01:20,164 They're from... 36 00:01:20,189 --> 00:01:21,875 up north. 37 00:01:21,900 --> 00:01:25,045 Yíiyáh. No, she can't stay here. 38 00:01:25,070 --> 00:01:26,318 Harrison... No. 39 00:01:26,539 --> 00:01:28,040 What if your brother comes here 40 00:01:28,065 --> 00:01:30,045 and finds a fugitive? I can't put my people at risk 41 00:01:30,070 --> 00:01:31,427 - for a white woman. - Please. 42 00:01:31,452 --> 00:01:33,302 You're the only person I trust. 43 00:01:33,466 --> 00:01:35,890 If she doesn't make it, it was all for nothing. 44 00:01:35,915 --> 00:01:37,943 I'll have you remember that I was the one 45 00:01:37,968 --> 00:01:39,747 that saved your ass in Okinawa. 46 00:01:39,772 --> 00:01:41,685 I don't owe you anything. 47 00:01:45,803 --> 00:01:48,859 I'm only doing this because you're my family. 48 00:01:48,884 --> 00:01:50,933 - (LOUISE GROANS) - And because I'm a damn fool. 49 00:01:50,958 --> 00:01:53,281 (SCREAMING) 50 00:01:56,311 --> 00:02:00,823 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.MY-SUBS.com - 51 00:02:00,848 --> 00:02:02,135 Shh. Don't speak. 52 00:02:02,160 --> 00:02:04,543 Oh, my God. Liz, what are you doing? 53 00:02:07,812 --> 00:02:09,880 Oh, that's cold. 54 00:02:11,757 --> 00:02:13,901 Your heartbeat is irregular. 55 00:02:13,926 --> 00:02:15,214 You been getting enough rest? 56 00:02:15,239 --> 00:02:16,699 Have you? 57 00:02:16,877 --> 00:02:18,362 I didn't hear you come in last night. 58 00:02:18,387 --> 00:02:19,597 Kind of missed you. 59 00:02:19,622 --> 00:02:21,909 (CHUCKLES) I worked late. 60 00:02:21,934 --> 00:02:23,055 Oh, no, none of that. 61 00:02:23,080 --> 00:02:24,896 - Come on. - Isobel is almost here 62 00:02:24,921 --> 00:02:26,722 to meet you for your road trip. 63 00:02:26,747 --> 00:02:27,808 And I would like 64 00:02:27,833 --> 00:02:29,128 - to have pants on. - (GROANS) 65 00:02:29,153 --> 00:02:30,784 I'm excited about this, though. 66 00:02:30,809 --> 00:02:33,276 You know Alex dug up all that info on our bio mom. 67 00:02:33,301 --> 00:02:34,409 You sure you can't come? 68 00:02:34,434 --> 00:02:36,449 Got to take my dad in for his blood tests. 69 00:02:36,474 --> 00:02:37,800 I want to check on Jenna, too. 70 00:02:37,825 --> 00:02:39,972 Cannot believe she's back in the hospital again. 71 00:02:39,997 --> 00:02:41,714 Ah, she's been in pain for weeks. 72 00:02:41,739 --> 00:02:43,581 I have no leads on the mysterious hunting van, 73 00:02:43,606 --> 00:02:46,130 - and Charlie hasn't made contact. - Hmm. 74 00:02:46,155 --> 00:02:48,847 To be fair, I do hear that phone service 75 00:02:48,872 --> 00:02:51,573 is a little spotty in flying saucers. 76 00:02:51,598 --> 00:02:54,401 - (CHUCKLES) Okay, I get that. - (CHUCKLING) 77 00:02:54,426 --> 00:02:56,803 You think my alien abduction theory is bogus. 78 00:02:56,828 --> 00:02:59,448 I know you're worried that this has to do with you. 79 00:02:59,473 --> 00:03:01,975 But I don't think this is an alien thing. 80 00:03:02,000 --> 00:03:04,393 Cam and I had fractal burns on our necks. 81 00:03:04,418 --> 00:03:05,831 We had no memory of what happened. 82 00:03:05,856 --> 00:03:07,481 That's alien stuff. 83 00:03:07,746 --> 00:03:09,956 I just want clarity on something. 84 00:03:09,981 --> 00:03:12,823 - (DOOR OPENS) - ISOBEL: Hello? 85 00:03:12,848 --> 00:03:14,862 Do you guys have pants on? 86 00:03:16,225 --> 00:03:20,034 In conclusion, esteemed members of the Roswell Tourism Board, 87 00:03:20,059 --> 00:03:23,018 while the Pony is normally a sanctuary for locals 88 00:03:23,043 --> 00:03:24,198 during CrashCon, 89 00:03:24,223 --> 00:03:26,237 I think that my plan to turn it into 90 00:03:26,262 --> 00:03:30,461 the Contact Cantina Pop-Up Bar will be a hit with alien fans. 91 00:03:30,486 --> 00:03:33,003 We're talking more money than we first speculated, 92 00:03:33,028 --> 00:03:34,870 - aren't we, now? - You know, Mayor Bernhardt, 93 00:03:34,895 --> 00:03:37,426 I forgot to tell you about our new morning cocktail. 94 00:03:37,451 --> 00:03:38,738 Ooh. It's coffee, 95 00:03:38,763 --> 00:03:41,014 vanilla cream, and our best bourbon. 96 00:03:41,832 --> 00:03:43,725 Let me get you a double. 97 00:03:45,905 --> 00:03:48,021 You have to let me go. 98 00:03:48,046 --> 00:03:49,403 You're just crazy! 99 00:03:49,428 --> 00:03:51,023 And I'm trapped... 100 00:03:51,048 --> 00:03:52,591 (SCREAMS) 101 00:03:52,616 --> 00:03:54,526 (PANTING) 102 00:03:54,757 --> 00:03:57,567 (CHUCKLES) I thought I saw a spider. 103 00:03:57,592 --> 00:03:58,906 (CLEARS THROAT) 104 00:03:58,931 --> 00:04:00,391 (CHUCKLES) 105 00:04:00,645 --> 00:04:04,038 I had a vision, but it was, it was more like a memory. 106 00:04:04,063 --> 00:04:06,473 Of a fight I had with my mom when I was younger. 107 00:04:06,498 --> 00:04:08,129 Maybe we should get that necklace back 108 00:04:08,154 --> 00:04:09,324 - from Rosa. - It's fine. 109 00:04:09,349 --> 00:04:11,160 The vision didn't even interrupt my pitch 110 00:04:11,185 --> 00:04:13,645 too badly. I just distracted the mayor with booze. 111 00:04:13,670 --> 00:04:16,340 And now... to celebrate. 112 00:04:16,637 --> 00:04:19,668 - Ooh. - You cannot distract me 113 00:04:19,693 --> 00:04:20,822 - with sex. - No? 114 00:04:20,847 --> 00:04:22,778 I want to talk about the freaky flashback vision. 115 00:04:22,803 --> 00:04:24,215 Mm-mm. 116 00:04:24,726 --> 00:04:26,613 Oh, God, fine. 117 00:04:26,638 --> 00:04:29,598 Oh, no talking. I hate talking. 118 00:04:29,623 --> 00:04:32,043 - Talking is the worst. - Mm. That's my boy. 119 00:04:32,068 --> 00:04:33,793 - (KNOCK ON DOOR) - ISOBEL: You have five seconds 120 00:04:33,818 --> 00:04:35,652 to leave room for Jesus. 121 00:04:35,677 --> 00:04:38,668 - (GROANS) - Good... Wow. 122 00:04:39,434 --> 00:04:42,551 You know, I always assumed Michael was a top, but... 123 00:04:42,576 --> 00:04:44,130 this actually makes a lot of sense. 124 00:04:44,171 --> 00:04:45,232 What are you doing here? 125 00:04:45,257 --> 00:04:46,550 Pack your bags. 126 00:04:46,575 --> 00:04:48,450 - We're going on a family road trip. - Oh, God. 127 00:04:48,475 --> 00:04:49,497 I'm calling shotgun. 128 00:04:49,522 --> 00:04:51,254 You can't call shotgun if you don't see the car. 129 00:04:51,279 --> 00:04:52,457 That's a basic rule and you know it. 130 00:04:52,482 --> 00:04:54,052 Is this why Max wanted the day off? 131 00:04:54,077 --> 00:04:55,982 In the photo of Max and Isobel's bio mom, 132 00:04:56,007 --> 00:04:57,059 there was a water tower. 133 00:04:57,084 --> 00:04:58,536 Alex recognized that water tower 134 00:04:58,561 --> 00:05:00,718 from the town where his mom grew up. 135 00:05:01,360 --> 00:05:02,653 You should come with us. 136 00:05:02,678 --> 00:05:04,443 If she's coming, I get shotgun. 137 00:05:04,468 --> 00:05:06,098 You can't call until we see the car. 138 00:05:06,123 --> 00:05:08,183 Oh, it's made-up rules, DeLuca. 139 00:05:08,972 --> 00:05:10,803 Pickup order for Manes. 140 00:05:10,828 --> 00:05:13,273 I hope that limp isn't from a paintball injury. 141 00:05:13,298 --> 00:05:14,982 (CHUCKLES) 142 00:05:15,007 --> 00:05:17,945 Nope. Those, uh, bruises have mostly healed. 143 00:05:18,271 --> 00:05:20,129 I just got a new prosthetic. 144 00:05:20,154 --> 00:05:22,072 Takes a minute to get used to. 145 00:05:23,460 --> 00:05:25,003 You working on your book? 146 00:05:25,531 --> 00:05:27,703 I write my book on my computer. 147 00:05:27,728 --> 00:05:30,810 However, I write my angsty emo poetry 148 00:05:30,835 --> 00:05:33,550 - in an angsty emo journal. - (CHUCKLES) 149 00:05:33,575 --> 00:05:35,577 I'm actually working on some poetry myself. 150 00:05:35,602 --> 00:05:37,854 Well, song lyrics, technically. 151 00:05:37,879 --> 00:05:39,715 It's a lot harder than it was in high school. 152 00:05:39,740 --> 00:05:42,193 Yeah, writing was easier for me when I was a kid, too. 153 00:05:42,218 --> 00:05:44,177 Feelings... we bury 'em now. 154 00:05:44,202 --> 00:05:45,958 You just got to find that thing inside of you 155 00:05:45,983 --> 00:05:47,402 that doesn't have a voice. 156 00:05:47,427 --> 00:05:48,928 Lend it yours. You know? 157 00:05:48,953 --> 00:05:51,958 Listen... I have, like, zero musical talent, 158 00:05:51,983 --> 00:05:54,435 but if you need help with the wordy part, we could, uh... 159 00:05:54,460 --> 00:05:56,073 Actually, I'm leaving tomorrow for a few days 160 00:05:56,098 --> 00:05:57,364 to go talk to some recruits. 161 00:05:57,389 --> 00:05:58,486 MICHAEL: Alex, they make you pick 162 00:05:58,511 --> 00:06:00,170 the beans or what? 163 00:06:00,195 --> 00:06:02,354 ALEX: I thought that you were waiting in the car. 164 00:06:02,379 --> 00:06:04,646 Isobel and Maria needed a time-out from each other. 165 00:06:04,671 --> 00:06:06,069 She started it. 166 00:06:07,238 --> 00:06:08,578 Hey, Forrest. 167 00:06:08,603 --> 00:06:10,425 You guys off to do some more alien research? 168 00:06:10,450 --> 00:06:11,857 Uh, no, we're going on a road trip 169 00:06:11,882 --> 00:06:13,801 to the reservation where my mom grew up. 170 00:06:13,842 --> 00:06:15,218 ISOBEL: I just took a DNA test, 171 00:06:15,243 --> 00:06:18,296 turns out I'm Elizabeth Warren percent Navajo. 172 00:06:19,091 --> 00:06:20,581 Is this your girlfriend? 173 00:06:20,606 --> 00:06:22,638 - Uh... - Oh, my God. 174 00:06:22,663 --> 00:06:24,459 - Gross. - Is that how I present? 175 00:06:24,961 --> 00:06:26,796 It was good to see you, Forrest. 176 00:06:26,821 --> 00:06:27,950 Yeah. You, too. 177 00:06:27,975 --> 00:06:30,224 Hey, I'll be at the Pony tonight if you're back in time. 178 00:06:30,249 --> 00:06:31,677 You know, we could work on your song 179 00:06:31,702 --> 00:06:33,216 before you leave for your recruitment. 180 00:06:33,241 --> 00:06:35,810 ♪ Till the sky turns blue... ♪ 181 00:06:35,835 --> 00:06:37,045 See you. 182 00:06:40,220 --> 00:06:42,904 (WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER P.A.) 183 00:06:45,864 --> 00:06:48,872 I thought you might want "hair so shiny, 184 00:06:48,897 --> 00:06:50,364 it's gonna make your guy cry." 185 00:06:50,389 --> 00:06:53,075 - (BOTH CHUCKLE) - What, what are you doing here? 186 00:06:53,100 --> 00:06:55,322 Oh, my dad's in the waiting room. 187 00:06:55,347 --> 00:06:57,318 We're a little early for his appointment. 188 00:06:57,343 --> 00:06:59,426 - How you feeling? - Well, aside from 189 00:06:59,451 --> 00:07:02,333 debilitating migraines keeping me bedridden, 190 00:07:02,358 --> 00:07:04,434 - I'm super. - Max thinks that, 191 00:07:04,459 --> 00:07:07,052 'cause of the burns, it's maybe an alien thing. 192 00:07:07,077 --> 00:07:08,287 "Max thinks." 193 00:07:08,408 --> 00:07:11,468 So typical of a dude to make my abduction 194 00:07:11,493 --> 00:07:12,932 all about him. 195 00:07:12,957 --> 00:07:15,785 I just believe it was someone trying to use me 196 00:07:15,810 --> 00:07:17,020 to get to Charlie. 197 00:07:17,045 --> 00:07:19,965 What she's tangled up in is bad, 198 00:07:19,990 --> 00:07:22,652 but probably not aliens. 199 00:07:23,917 --> 00:07:25,989 Wish I could convince Max. 200 00:07:26,014 --> 00:07:29,387 Stress isn't good for him. 201 00:07:29,412 --> 00:07:32,070 MAN: I'm not gonna argue with you. I need access to this room now. 202 00:07:32,095 --> 00:07:34,637 You can't take enforcement action in a sensitive location. 203 00:07:34,662 --> 00:07:37,933 Ma'am, I'm looking for potential witnesses to human smuggling. 204 00:07:39,357 --> 00:07:42,339 If you don't have a warrant, you're not coming in this room. 205 00:07:42,364 --> 00:07:44,308 DR. GRIFFIN: This young man is a patient. 206 00:07:44,333 --> 00:07:45,606 He's waiting for an X-ray. 207 00:07:45,631 --> 00:07:47,387 You can't remove him from the hospital. 208 00:07:47,412 --> 00:07:49,016 MIGUEL: Abuela, I told you, we shouldn't have come here. 209 00:07:49,041 --> 00:07:51,676 Miguel, don't say anything. You understand? 210 00:07:51,701 --> 00:07:54,739 - Not a word. - Mija, I got you a coffee. 211 00:07:54,764 --> 00:07:57,770 (SIGHS) Papi, we have to go, come on, right now. 212 00:07:57,795 --> 00:07:59,771 Can I see some ID, please? 213 00:08:06,971 --> 00:08:09,793 He has applied for his green card. I'm his sponsor, okay? 214 00:08:09,818 --> 00:08:11,996 This is his, uh, G-1145 right here. 215 00:08:12,021 --> 00:08:13,317 You can show that to the court. 216 00:08:13,342 --> 00:08:15,301 - No, hey-hey-hey... - ARTURO: It's okay. Call the lawyer. 217 00:08:15,326 --> 00:08:16,746 No. No-no-no. He is a diabetic. 218 00:08:16,771 --> 00:08:18,690 It is illegal to detain a patient. 219 00:08:18,715 --> 00:08:20,717 - Exigent circumstances. - Move. 220 00:08:20,742 --> 00:08:22,473 No. Hey, this is an unconstitutional arrest, 221 00:08:22,498 --> 00:08:23,981 and the ACLU will be all over you. 222 00:08:24,006 --> 00:08:27,342 Elizabeth, we respect the law in this family. 223 00:08:27,367 --> 00:08:28,817 If you're in trouble, 224 00:08:28,842 --> 00:08:30,886 who will take care of the mouse? 225 00:08:35,544 --> 00:08:37,518 Wait. Hold on. He left his jacket. 226 00:08:37,543 --> 00:08:39,561 No, hey, it's cold out there. 227 00:08:39,586 --> 00:08:41,614 He is not even wearing a sweater. 228 00:08:44,459 --> 00:08:46,989 ISOBEL: Rules are rules, fair and square. 229 00:08:47,014 --> 00:08:50,028 And, anyway, I shouldn't have to call shotgun, Michael, 230 00:08:50,053 --> 00:08:51,981 it's my car. I get eternal shotgun. 231 00:08:52,006 --> 00:08:53,629 (SIGHS) It wouldn't have been so bad 232 00:08:53,654 --> 00:08:54,817 if you weren't made of elbows. 233 00:08:54,842 --> 00:08:58,794 At the risk of sounding un-PC, uh, may I propose 234 00:08:58,872 --> 00:09:01,363 - a peace treaty? - ISOBEL AND MARIA: No. 235 00:09:01,388 --> 00:09:02,841 GREGORY: Hey. 236 00:09:02,866 --> 00:09:06,130 We can smoke the peace pipe after the rain dance. 237 00:09:06,155 --> 00:09:08,052 It's good to see you, Alex. 238 00:09:08,077 --> 00:09:09,653 Guys, this is my brother Gregory. 239 00:09:09,678 --> 00:09:11,763 - Gregory... - High school wasn't that long ago. 240 00:09:11,788 --> 00:09:13,443 - I know everyone. - Hi. 241 00:09:13,468 --> 00:09:14,520 Are you all here about 242 00:09:14,545 --> 00:09:15,567 the woman in the photo? 243 00:09:15,592 --> 00:09:17,263 Uh, just Michael, Isobel and Max. 244 00:09:17,343 --> 00:09:19,137 Maria and I are going to the trading post. 245 00:09:19,162 --> 00:09:21,521 And the jewelry is calling my name. 246 00:09:23,680 --> 00:09:26,316 So... where do we start? 247 00:09:26,341 --> 00:09:27,943 We start at the end. 248 00:09:29,569 --> 00:09:32,156 I know there's no service up there, 249 00:09:32,181 --> 00:09:33,891 but call me when you can. 250 00:09:33,916 --> 00:09:35,660 I love you. 251 00:09:37,013 --> 00:09:39,998 Okay. So the deputy on call 252 00:09:40,023 --> 00:09:42,226 says there's one detention center in the county. 253 00:09:42,251 --> 00:09:45,045 - Here's the info. - (EXHALES) He, he doesn't 254 00:09:45,212 --> 00:09:47,347 have anything left in Mexico. 255 00:09:47,372 --> 00:09:48,472 No one. Nowhere to go. 256 00:09:48,497 --> 00:09:50,112 You can't think like that right now. 257 00:09:50,169 --> 00:09:52,722 I think like this always. 258 00:09:52,869 --> 00:09:55,722 Rosa and I used to recite our escape plan 259 00:09:55,747 --> 00:09:57,515 for if our parents got deported 260 00:09:57,540 --> 00:09:59,559 and we got separated in foster care. 261 00:09:59,584 --> 00:10:01,012 I begged my parents 262 00:10:01,037 --> 00:10:02,414 not to tell Santa where we lived 263 00:10:02,439 --> 00:10:05,050 because I was afraid he'd ask for papers. 264 00:10:05,075 --> 00:10:08,359 My whole life was built on a fear of this day coming, 265 00:10:08,384 --> 00:10:09,986 and it's here. 266 00:10:15,984 --> 00:10:18,331 If I'd have kept better track of his health, 267 00:10:18,356 --> 00:10:20,050 he wouldn't need these tests. 268 00:10:20,075 --> 00:10:22,206 I should have made him move to California. 269 00:10:22,231 --> 00:10:23,620 Yeah, I thought we were safe 270 00:10:23,645 --> 00:10:26,835 being outside the hundred-mile zone, but after this election... 271 00:10:28,217 --> 00:10:29,963 I should've known better. 272 00:10:30,144 --> 00:10:32,253 And I should've made him wear a sweater this morning 273 00:10:32,278 --> 00:10:34,526 because it's freezing out there. And what if he...? 274 00:10:34,551 --> 00:10:36,854 Liz, stop. Breathe, breathe. Okay? 275 00:10:36,879 --> 00:10:38,448 If you don't breathe, you're gonna work yourself 276 00:10:38,473 --> 00:10:40,941 - into a panic attack. Just... - Okay. Okay. 277 00:10:41,273 --> 00:10:42,686 Think. 278 00:10:43,896 --> 00:10:45,896 Is there someone we can call? 279 00:10:46,088 --> 00:10:49,705 Kyle's at a conference, but I can have him call his mom. 280 00:10:49,730 --> 00:10:53,065 Do you know anyone with some real power? 281 00:10:53,090 --> 00:10:54,989 You know, federal muscle. 282 00:10:55,014 --> 00:10:57,407 Gonna have to call my BFF Ivanka. 283 00:10:57,723 --> 00:10:59,868 Yeah. 284 00:10:59,893 --> 00:11:01,287 Okay. 285 00:11:01,402 --> 00:11:02,860 I'm gonna get dressed. 286 00:11:02,885 --> 00:11:04,685 And we're gonna go to the detention center. 287 00:11:04,710 --> 00:11:06,800 Oh, no, no, no. You do not need to do that. 288 00:11:06,825 --> 00:11:08,316 You are in pain. 289 00:11:10,925 --> 00:11:14,549 You've had 28 years of running scared. 290 00:11:14,574 --> 00:11:16,367 I can handle a headache, 291 00:11:16,392 --> 00:11:18,888 at least until Evans gets back, okay? 292 00:11:25,905 --> 00:11:27,562 (KEYS CLICKING) 293 00:11:28,584 --> 00:11:30,900 (LINE RINGING) 294 00:11:33,705 --> 00:11:35,863 Hey, it's me. 295 00:11:36,623 --> 00:11:38,658 Liz. 296 00:11:39,483 --> 00:11:41,284 I need your help. 297 00:11:42,077 --> 00:11:43,823 GREGORY: You're still the Isobel Evans 298 00:11:43,848 --> 00:11:46,214 who convinced the basketball captain to pull four different 299 00:11:46,239 --> 00:11:48,558 fire alarms to get out of AP Gov, right? 300 00:11:48,583 --> 00:11:49,707 (LAUGHS SOFTLY) 301 00:11:49,732 --> 00:11:51,671 Yeah. Legend. 302 00:11:52,564 --> 00:11:54,048 Here she is. 303 00:11:58,157 --> 00:11:59,911 ISOBEL: Oh, my God. 304 00:12:00,387 --> 00:12:02,597 It's covered in flowers. 305 00:12:03,251 --> 00:12:04,683 It's winter. 306 00:12:04,708 --> 00:12:07,085 Rumor is, they grow year-round unattended. 307 00:12:07,110 --> 00:12:08,479 She was a healer. 308 00:12:08,504 --> 00:12:10,438 I-I'm told she helped with trauma, 309 00:12:10,463 --> 00:12:12,233 addiction, that sort of thing. 310 00:12:12,907 --> 00:12:14,818 All without speaking, yes. 311 00:12:15,618 --> 00:12:17,612 This another grave? 312 00:12:21,015 --> 00:12:23,059 Think of the child. Go. Go. 313 00:12:23,084 --> 00:12:24,960 (GUNSHOT) NORA: No! 314 00:12:24,985 --> 00:12:26,496 She was pregnant? 315 00:12:26,521 --> 00:12:28,356 Louise arrived gravely injured. 316 00:12:28,537 --> 00:12:30,501 And the baby didn't survive. 317 00:12:30,568 --> 00:12:33,629 Uh... (SIGHS) 318 00:12:33,654 --> 00:12:34,989 ISOBEL: No. 319 00:12:35,014 --> 00:12:37,591 I'll meet you back at the car. 320 00:12:56,878 --> 00:12:59,683 Are you okay? Seem a little off. 321 00:12:59,708 --> 00:13:02,698 (SIGHS) I had a vision during a meeting this morning. 322 00:13:02,723 --> 00:13:05,911 It almost cost me a deal that could save the bar. 323 00:13:07,074 --> 00:13:09,493 Maybe I should just wear the necklace. 324 00:13:09,899 --> 00:13:13,120 Go back to being a social media guru-slash-barkeep... 325 00:13:13,336 --> 00:13:17,542 slash-magical trope in our redneck mayor's fantasy. 326 00:13:17,567 --> 00:13:19,758 So, why did you really come today? 327 00:13:20,284 --> 00:13:22,987 Your ideal day off isn't fighting for the radio dial 328 00:13:23,012 --> 00:13:25,056 with Isobel Evans, so... 329 00:13:27,631 --> 00:13:29,690 This is the back of my necklace. 330 00:13:29,855 --> 00:13:32,521 The word stamped in the silver says "Tsela." 331 00:13:32,546 --> 00:13:34,737 The necklace is Navajo, so I thought maybe that was 332 00:13:34,762 --> 00:13:36,692 the jeweler, but no one I've asked here 333 00:13:36,717 --> 00:13:38,236 seems to know who made it. 334 00:13:38,261 --> 00:13:40,446 I just want answers. 335 00:13:42,135 --> 00:13:45,117 Well, there's a ton of silver jewelry for sale here. 336 00:13:45,142 --> 00:13:46,944 So why don't we just keep looking for something 337 00:13:46,969 --> 00:13:48,303 with the same stamp? 338 00:13:48,328 --> 00:13:49,914 Okay? 339 00:13:52,698 --> 00:13:55,210 MICHAEL: Noah said our planet was war-torn. 340 00:13:55,464 --> 00:13:58,316 But the hell they found here can't have been worth it. 341 00:14:03,253 --> 00:14:05,220 ISOBEL: Do you think that 342 00:14:05,453 --> 00:14:08,599 Louise's baby died from her injuries or... 343 00:14:08,854 --> 00:14:11,146 you think maybe it was never gonna survive? 344 00:14:11,171 --> 00:14:13,340 What are you talking about? 345 00:14:15,397 --> 00:14:17,608 (SIGHS) 346 00:14:20,606 --> 00:14:24,824 I was pregnant... when you died. 347 00:14:25,303 --> 00:14:27,764 Obviously, I'm not anymore. 348 00:14:28,209 --> 00:14:31,621 I just can't help wondering if that was my last chance. 349 00:14:32,634 --> 00:14:35,845 Assuming that humans and aliens can't procreate, 350 00:14:35,870 --> 00:14:37,961 because they're different species. 351 00:14:39,247 --> 00:14:42,173 Maybe that little baby wasn't viable. 352 00:14:43,128 --> 00:14:45,886 You almost died during the abortion, didn't you? 353 00:14:46,374 --> 00:14:48,889 (SCOFFS) I could feel it. 354 00:14:49,668 --> 00:14:52,226 Noah almost killed you again, huh? 355 00:14:52,645 --> 00:14:55,145 Oh, I need a minute. 356 00:14:57,833 --> 00:15:00,984 Well, that went well. (LAUGHS SOFTLY) 357 00:15:01,631 --> 00:15:03,717 Noah wasn't your only chance. 358 00:15:05,009 --> 00:15:07,574 We could do the turkey baster thing. 359 00:15:07,870 --> 00:15:09,321 Whatever. 360 00:15:09,346 --> 00:15:10,764 You know? 361 00:15:10,789 --> 00:15:12,622 Sorry, um... 362 00:15:13,250 --> 00:15:16,253 I'm gonna need you to say more words. 363 00:15:16,417 --> 00:15:18,544 If you want a kid, 364 00:15:19,237 --> 00:15:23,058 I will raise the white walker, I will play the pink guitar. 365 00:15:23,083 --> 00:15:24,300 Okay, stop. 366 00:15:25,304 --> 00:15:27,636 Are you telling me that you would... 367 00:15:28,197 --> 00:15:31,909 donate your alien baby gravy? 368 00:15:32,651 --> 00:15:34,976 I'm saying that I want a family. 369 00:15:35,061 --> 00:15:37,772 So if you want to be a mom someday... 370 00:15:38,227 --> 00:15:40,315 and you need an alien dad... 371 00:15:43,191 --> 00:15:47,511 Look, I know you would rather have a white picket fence 372 00:15:47,536 --> 00:15:51,159 and a, and a golden retriever and a husband, but you're... 373 00:15:53,905 --> 00:15:58,584 You would be an incredible father. 374 00:16:01,375 --> 00:16:04,381 Have I told you lately that I love you? 375 00:16:07,058 --> 00:16:09,719 (LAUGHS) 376 00:16:12,574 --> 00:16:14,724 I wish you had never said "baby gravy." 377 00:16:14,749 --> 00:16:17,227 (LAUGHS) 378 00:16:20,895 --> 00:16:24,097 It's Ortecho. Arturo Ortecho, he's my dad. 379 00:16:24,122 --> 00:16:25,816 And he needs gliclazide and beta-blockers. 380 00:16:25,841 --> 00:16:26,862 I brought both. 381 00:16:26,887 --> 00:16:28,389 We can't take contraband here, 382 00:16:28,414 --> 00:16:31,041 but there is an infirmary on-site, if he's here. 383 00:16:31,066 --> 00:16:32,550 You know, out of curiosity, 384 00:16:32,575 --> 00:16:34,761 did Nebane Abienwi visit an infirmary 385 00:16:34,786 --> 00:16:37,622 before he died of a brain bleed in your custody? 386 00:16:37,647 --> 00:16:39,083 What about Johana Medina León? 387 00:16:39,108 --> 00:16:40,626 She was 25 years old, okay? 388 00:16:40,651 --> 00:16:43,169 People walk through those doors and they die. 389 00:16:43,194 --> 00:16:45,150 That's enough, lady. We get it. 390 00:16:45,175 --> 00:16:46,434 Who's your supervisor? 391 00:16:46,459 --> 00:16:49,465 You need prior approval before conducting enforcement in a hospital. 392 00:16:49,490 --> 00:16:51,726 - There was a compliance memo. - Right, a memo, 393 00:16:51,751 --> 00:16:53,652 which is just like a law, except not. 394 00:16:53,677 --> 00:16:55,518 Unless you calm down, 395 00:16:55,543 --> 00:16:57,283 I'm gonna arrest you for obstruction. 396 00:16:57,308 --> 00:16:58,432 Okay, Liz, maybe sit down. 397 00:16:58,457 --> 00:17:00,647 Sir, I'm Deputy Jenna Cameron. 398 00:17:00,672 --> 00:17:02,275 And we appreciate your interpretations 399 00:17:02,300 --> 00:17:03,315 of your guidelines, 400 00:17:03,340 --> 00:17:05,018 but we have an urgent health concern 401 00:17:05,043 --> 00:17:06,545 about an inmate here, if you just 402 00:17:06,570 --> 00:17:08,821 wouldn't mind checking the system. 403 00:17:11,000 --> 00:17:12,533 All right. 404 00:17:15,843 --> 00:17:18,041 DOLI: Manes boys are always welcome here. 405 00:17:18,066 --> 00:17:19,859 I'll fix you something to drink. 406 00:17:23,296 --> 00:17:24,964 GREGORY: He doesn't have much time left. 407 00:17:24,989 --> 00:17:26,337 Days, maybe. 408 00:17:26,362 --> 00:17:28,072 His name's Harrison. 409 00:17:28,480 --> 00:17:32,218 And he's the only one Louise ever spoke to here. 410 00:17:35,339 --> 00:17:37,104 He met my dad's great-uncle 411 00:17:37,129 --> 00:17:39,080 Tripp Manes fighting in World War II. 412 00:17:39,228 --> 00:17:40,811 Harry was a code talker. 413 00:17:41,295 --> 00:17:42,750 Can we speak to him? 414 00:17:42,775 --> 00:17:45,148 I'm sorry. He's too far gone. 415 00:17:47,654 --> 00:17:50,900 Greg, you mind taking me back to the trading post? 416 00:17:51,014 --> 00:17:53,308 I think I should check on Alex and Maria. 417 00:17:53,514 --> 00:17:56,660 And seriously... Alex or Maria? 418 00:17:56,685 --> 00:17:58,254 You sure about this? 419 00:17:58,279 --> 00:17:59,954 (DOOR CLOSES) 420 00:18:00,028 --> 00:18:01,863 (MONITOR BEEPING) 421 00:18:12,014 --> 00:18:13,875 You look like her. 422 00:18:21,031 --> 00:18:22,734 Harrison. 423 00:18:22,759 --> 00:18:24,145 You look different. 424 00:18:24,170 --> 00:18:25,980 That was a lesson I learned from Louise. 425 00:18:26,117 --> 00:18:29,275 How to take your mind to a better time when you're in pain. 426 00:18:29,300 --> 00:18:30,390 Come on, 427 00:18:30,423 --> 00:18:32,259 I haven't seen the sky in a while. 428 00:18:32,284 --> 00:18:34,031 I'll tell you about her. 429 00:18:37,144 --> 00:18:38,912 Hey! What did he say? 430 00:18:38,937 --> 00:18:41,996 Do you have a court case next week for a vandalism charge? 431 00:18:42,021 --> 00:18:43,397 What? 432 00:18:43,422 --> 00:18:45,336 Y-Yes, but I didn't do it. 433 00:18:45,361 --> 00:18:48,273 I'm just gonna plead guilty and pay the fine. It's nothing. 434 00:18:48,362 --> 00:18:50,445 They denied your dad's green card application 435 00:18:50,470 --> 00:18:52,722 because of a misdemeanor on your record. 436 00:18:52,867 --> 00:18:54,717 You can't be his sponsor. 437 00:18:55,343 --> 00:18:57,186 - I want to see my father! - Liz... 438 00:18:57,211 --> 00:18:59,132 - AGENT: We might be willing to help you - Liz. 439 00:18:59,157 --> 00:19:01,201 - If you approached us more calmly. - (GRUNTS) 440 00:19:01,226 --> 00:19:03,520 And what if I approached you more blondely? 441 00:19:03,545 --> 00:19:04,961 Would that work? 442 00:19:04,986 --> 00:19:07,565 Because you seem very happy talking to my friend, vato. 443 00:19:07,590 --> 00:19:09,149 - Liz... - Jenna? 444 00:19:09,174 --> 00:19:10,426 (EXHALES) 445 00:19:10,451 --> 00:19:12,390 Hey! Are you okay? 446 00:19:12,415 --> 00:19:14,695 I'm sorry. It's my head. 447 00:19:14,720 --> 00:19:16,267 No, no, no. Okay. 448 00:19:16,292 --> 00:19:18,086 We can get out of here. 449 00:19:18,127 --> 00:19:19,837 Here. Just popped up. 450 00:19:19,862 --> 00:19:21,953 Ortecho's being transferred to El Paso 451 00:19:21,978 --> 00:19:23,546 for his deportation hearing. 452 00:19:23,571 --> 00:19:26,416 You can see him there around Tuesday. 453 00:19:27,345 --> 00:19:31,088 I taught Tripp the codes in the Pacific. 454 00:19:31,113 --> 00:19:33,173 That's how we set up the rescue. 455 00:19:33,395 --> 00:19:36,051 He was supposed to smuggle Louise and Nora here, 456 00:19:36,076 --> 00:19:38,721 but the plan fell apart. 457 00:19:39,823 --> 00:19:41,657 Will you show us? 458 00:19:42,523 --> 00:19:44,267 It isn't pretty. 459 00:19:45,520 --> 00:19:47,195 You've changed. 460 00:19:48,355 --> 00:19:51,000 The man I met on that ship obeyed orders. 461 00:19:51,414 --> 00:19:54,031 Guess I saw what happens when good men fall in line 462 00:19:54,056 --> 00:19:55,757 with bad orders. 463 00:19:57,127 --> 00:19:59,004 I'm a Christian, Harry. 464 00:19:59,029 --> 00:20:01,535 When evil itself tells me to kill a woman with child, 465 00:20:01,560 --> 00:20:03,039 I disobey. 466 00:20:03,064 --> 00:20:05,664 Even if the evil looks just like my brother. 467 00:20:05,689 --> 00:20:07,916 (CHAIR ROLLING) 468 00:20:10,122 --> 00:20:12,588 Did you find a family for her? 469 00:20:18,602 --> 00:20:20,386 (BABY COOS) 470 00:20:20,411 --> 00:20:21,888 Max. 471 00:20:23,842 --> 00:20:25,812 Our sister survived. 472 00:20:30,765 --> 00:20:33,149 There should be music where you take her. 473 00:20:34,748 --> 00:20:36,612 I think she's a dancer. 474 00:20:36,907 --> 00:20:39,614 You can give her a house full of music, Louise. 475 00:20:40,001 --> 00:20:41,783 Nora wanted me to protect you, 476 00:20:41,808 --> 00:20:44,436 - so that you could protect the child. - No. 477 00:20:44,461 --> 00:20:47,383 He's coming for me, and I can't even move. 478 00:20:47,408 --> 00:20:50,732 No, when the devil comes, I won't be able to fight for her. 479 00:20:51,617 --> 00:20:53,419 The devil? 480 00:20:53,514 --> 00:20:56,506 LOUISE: Please, it is hard to be a woman 481 00:20:56,531 --> 00:20:58,109 on your planet. It's only 482 00:20:58,134 --> 00:21:00,011 gonna be harder still for her. 483 00:21:00,157 --> 00:21:04,953 Roy Bronson believed in meeting hatred with compassion. 484 00:21:05,985 --> 00:21:08,393 And I want her to be like him. 485 00:21:09,653 --> 00:21:11,889 A light in the darkness. 486 00:21:11,914 --> 00:21:14,024 A little star on the ground. 487 00:21:14,293 --> 00:21:17,027 I want that for both of my girls. 488 00:21:17,745 --> 00:21:19,214 Where did he take the baby? 489 00:21:19,239 --> 00:21:20,328 - Can't say. - No. 490 00:21:20,353 --> 00:21:21,771 Tell us where our sister went. 491 00:21:21,796 --> 00:21:23,075 She isn't your sister. 492 00:21:23,100 --> 00:21:25,118 Louise rarely spoke, but when she did, 493 00:21:25,143 --> 00:21:26,769 she spoke of two daughters. 494 00:21:26,794 --> 00:21:28,780 Two stars on the ground. 495 00:21:30,071 --> 00:21:31,687 She had no sons. 496 00:21:31,712 --> 00:21:33,673 - No. - (COUGHS) 497 00:21:34,596 --> 00:21:36,848 You, you aren't hers. 498 00:21:36,873 --> 00:21:38,718 You came from something else. 499 00:21:38,743 --> 00:21:40,289 - Something? - Max, just calm down. 500 00:21:40,314 --> 00:21:43,178 - No, you said she barely spoke to you. - Max, you're agitating him. 501 00:21:43,203 --> 00:21:44,828 ISOBEL: He's, like, a million years old. 502 00:21:44,853 --> 00:21:46,672 Harrison, I'm sorry. Uh, thank you. 503 00:21:46,697 --> 00:21:49,625 - But I think we need to leave now. - No, wait. 504 00:21:50,816 --> 00:21:53,229 She lived for decades longer than she should have, 505 00:21:53,451 --> 00:21:56,483 trapped inside of a body that could no longer dance, 506 00:21:56,508 --> 00:21:58,945 waiting for a sign that you would be all right. 507 00:21:58,970 --> 00:22:00,513 (MONITOR BEEPING RAPIDLY) 508 00:22:00,538 --> 00:22:02,071 She loved you. 509 00:22:02,096 --> 00:22:03,573 (STEADY BEEP) 510 00:22:03,598 --> 00:22:05,474 (REGULAR BEEPING) 511 00:22:05,499 --> 00:22:06,917 (GROANS SOFTLY) 512 00:22:06,942 --> 00:22:08,110 Max. 513 00:22:08,135 --> 00:22:09,484 It doesn't matter. 514 00:22:09,509 --> 00:22:11,081 Of course it matters. 515 00:22:15,351 --> 00:22:18,442 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER P.A.) 516 00:22:19,998 --> 00:22:21,799 (QUIETLY): Hi. 517 00:22:22,656 --> 00:22:25,762 - It's caffeine. - (EXHALES) 518 00:22:25,787 --> 00:22:27,953 Are they out of Reposado? 519 00:22:27,978 --> 00:22:29,921 (CHUCKLES) It's gonna make you feel better. 520 00:22:29,946 --> 00:22:31,586 - Mm, yeah. - I asked them 521 00:22:31,611 --> 00:22:33,437 to run a new test. 522 00:22:33,462 --> 00:22:36,125 Your headaches are spinal headaches. 523 00:22:36,475 --> 00:22:38,074 Because there was a hole torn 524 00:22:38,099 --> 00:22:40,277 - into your spinal cord. - I'm sorry, what? 525 00:22:40,302 --> 00:22:43,164 Uh, my kidnappers gave me a spinal tap? 526 00:22:43,189 --> 00:22:45,328 Do you mind signing off so I can look at your tox screen? 527 00:22:45,353 --> 00:22:46,429 Yeah, of course, but, Liz, 528 00:22:46,454 --> 00:22:48,619 you d... you don't have to do this, okay? 529 00:22:48,644 --> 00:22:50,860 - Your dad and... - I need a distraction. 530 00:22:50,885 --> 00:22:52,470 I can't leave for El Paso 531 00:22:52,495 --> 00:22:54,656 until tomorrow, and they're not letting him have visitors 532 00:22:54,681 --> 00:22:56,751 other than his lawyer until Tuesday, so... 533 00:22:58,517 --> 00:23:00,755 Thank you for being here. 534 00:23:02,245 --> 00:23:07,304 No, you, you used your privilege to help me. 535 00:23:07,329 --> 00:23:09,474 I'm furious that I needed it, but... 536 00:23:09,642 --> 00:23:11,269 I needed it. 537 00:23:11,340 --> 00:23:13,008 Any time. 538 00:23:14,653 --> 00:23:18,156 You've always been different than me and Michael, okay? 539 00:23:18,181 --> 00:23:20,392 Always. You were the leader. 540 00:23:20,417 --> 00:23:22,892 From the start. I mean, You're the special one. 541 00:23:22,917 --> 00:23:25,279 - You're the healer. - I was. 542 00:23:25,304 --> 00:23:28,741 Now I can't even sneeze without my heart skipping a beat. 543 00:23:29,901 --> 00:23:31,573 All my life, no matter how weird 544 00:23:31,598 --> 00:23:33,372 things got, I never felt alone. 545 00:23:33,397 --> 00:23:35,441 Because I was your twin. 546 00:23:35,466 --> 00:23:37,015 Maybe I'm different. 547 00:23:37,040 --> 00:23:39,364 Maybe I'm, maybe I'm a freak. 548 00:23:39,389 --> 00:23:41,005 What's this really about? 549 00:23:41,348 --> 00:23:43,216 I can't stop thinking about 550 00:23:44,042 --> 00:23:47,802 being chained up when I was a kid. 551 00:23:48,188 --> 00:23:50,661 It didn't feel like someone bad chained me up. 552 00:23:50,686 --> 00:23:51,854 It felt like 553 00:23:51,879 --> 00:23:53,185 I was the someone bad. 554 00:23:53,210 --> 00:23:55,864 Max, you're not dangerous. 555 00:23:55,889 --> 00:23:58,480 Saving people destroys me. 556 00:23:58,505 --> 00:24:00,606 But killing Noah? 557 00:24:00,981 --> 00:24:02,693 That felt good. 558 00:24:02,718 --> 00:24:04,011 I was high. 559 00:24:04,229 --> 00:24:06,481 And whenever I think about what he did to you, 560 00:24:06,506 --> 00:24:08,699 I want to chase that high. 561 00:24:09,003 --> 00:24:12,493 I wish I could kill him a thousand times. 562 00:24:16,187 --> 00:24:18,583 Louise mentioned the devil. 563 00:24:18,608 --> 00:24:20,944 Maybe something evil was chasing them. 564 00:24:21,819 --> 00:24:24,631 And maybe that something was me. 565 00:24:26,896 --> 00:24:28,301 (SIGHS) 566 00:24:28,326 --> 00:24:30,119 Okay. 567 00:24:30,144 --> 00:24:32,638 (SNIFFLES) I want to show you something. 568 00:24:32,681 --> 00:24:35,684 You see this hand on her shoulder there? 569 00:24:36,177 --> 00:24:37,840 See, Michael thought it was just someone 570 00:24:37,865 --> 00:24:40,242 who got cropped out of the picture, but no. 571 00:24:40,267 --> 00:24:43,187 Any female would recognize that body language. 572 00:24:43,212 --> 00:24:45,735 She does not want that hand on her. 573 00:24:46,858 --> 00:24:49,113 Louise said the devil would come. 574 00:24:49,138 --> 00:24:50,807 Mm-hmm. 575 00:24:50,957 --> 00:24:53,326 I think something evil was after them, 576 00:24:53,950 --> 00:24:55,870 but it wasn't you. 577 00:24:57,479 --> 00:25:00,083 I want to find out who it was. 578 00:25:05,256 --> 00:25:07,360 Hey. (CLEARS THROAT) 579 00:25:07,385 --> 00:25:10,049 I just wanted to say thank you before we go. 580 00:25:10,074 --> 00:25:11,557 I also feel like I should 581 00:25:11,582 --> 00:25:13,307 congratulate you on getting out. 582 00:25:13,332 --> 00:25:14,526 Of the Navy? 583 00:25:14,551 --> 00:25:16,260 Of the family. 584 00:25:16,756 --> 00:25:18,370 Getting out from under Dad. 585 00:25:18,935 --> 00:25:20,592 You got to break free of him, man. 586 00:25:20,617 --> 00:25:23,064 - Do you feel free? - I, uh, 587 00:25:23,237 --> 00:25:26,253 don't think I get to be free until you are, Alex. 588 00:25:26,319 --> 00:25:28,152 You know, you're my brother. 589 00:25:28,177 --> 00:25:32,532 I wish that I would've stood up for you more. 590 00:25:35,470 --> 00:25:37,838 You know, I think he's actually getting a little bit better. 591 00:25:37,863 --> 00:25:40,581 It's like the stroke melted away the psycho 592 00:25:40,606 --> 00:25:42,519 in his brain or something. 593 00:25:42,949 --> 00:25:45,044 If you can forgive him, you should. 594 00:25:45,069 --> 00:25:47,130 Cast off the stone. 595 00:25:47,155 --> 00:25:49,115 Let me hate him for you. 596 00:25:49,140 --> 00:25:51,050 I owe you that much. 597 00:25:54,629 --> 00:25:56,712 You know, they say the drive from here to Roswell 598 00:25:56,737 --> 00:25:58,349 isn't that bad. 599 00:25:58,374 --> 00:25:59,977 (LAUGHS SOFTLY) 600 00:26:00,002 --> 00:26:01,811 Good to know. 601 00:26:10,685 --> 00:26:11,986 Liz. 602 00:26:12,011 --> 00:26:13,400 Hey, um, yeah, I'm sorry. 603 00:26:13,425 --> 00:26:15,103 - I'm just gonna go change, okay? - Mm-hmm. 604 00:26:15,128 --> 00:26:17,547 ARTURO: I should fire you. I'm gone one day, 605 00:26:17,572 --> 00:26:20,913 and already you're showing up late for your shift? 606 00:26:20,938 --> 00:26:22,457 (EXHALES) 607 00:26:22,482 --> 00:26:25,169 (LAUGHS) 608 00:26:25,194 --> 00:26:27,003 (WHISPERS): Papi. 609 00:26:29,697 --> 00:26:30,981 How did you...? 610 00:26:31,006 --> 00:26:32,717 DIEGO: You called me. 611 00:26:34,237 --> 00:26:36,096 Hey, Elizabeth. 612 00:26:36,396 --> 00:26:38,180 Diego. 613 00:26:38,515 --> 00:26:42,473 ISOBEL: Great. Another ostentatious belt buckle. 614 00:26:42,498 --> 00:26:44,077 You know, despite it all, you really are 615 00:26:44,102 --> 00:26:45,585 still my idiot brother. 616 00:26:45,610 --> 00:26:47,607 I'll always be your idiot brother. 617 00:26:48,378 --> 00:26:50,047 You guys have any luck? 618 00:26:50,072 --> 00:26:51,902 We had some luck. 619 00:26:51,927 --> 00:26:53,988 I don't know if it was good luck, but it was luck. 620 00:26:54,051 --> 00:26:55,659 - You? - MARIA: We scoured 621 00:26:55,684 --> 00:26:58,896 this store for jewelry that said "Tsela" on it, but nada. 622 00:26:58,921 --> 00:27:01,298 Although I did manage to spend an entire week's worth 623 00:27:01,323 --> 00:27:02,971 of tips anyway. 624 00:27:02,996 --> 00:27:04,456 Tsela? 625 00:27:04,481 --> 00:27:05,774 Yeah. It was printed 626 00:27:05,799 --> 00:27:07,471 on the back of my grandmother's necklace. 627 00:27:07,496 --> 00:27:09,713 I thought I might find some answers here. 628 00:27:09,738 --> 00:27:12,041 Well, apparently, um, it is Navajo 629 00:27:12,066 --> 00:27:13,257 for "star on the ground." 630 00:27:13,282 --> 00:27:14,620 So, you guys ready to go? 631 00:27:14,645 --> 00:27:16,219 (WHISPERS): "Star on the ground"? 632 00:27:16,244 --> 00:27:17,638 Maria? 633 00:27:18,079 --> 00:27:19,831 What year was your grandmother born? 634 00:27:19,856 --> 00:27:22,476 Uh, '48, I think. 635 00:27:26,592 --> 00:27:28,510 Was she adopted? 636 00:27:29,018 --> 00:27:30,816 Yeah. 637 00:27:32,312 --> 00:27:34,195 Oh, my God. 638 00:27:34,435 --> 00:27:36,615 Your grandmother... 639 00:27:37,208 --> 00:27:39,075 was my sister. 640 00:27:46,040 --> 00:27:48,641 That actually explains a lot. 641 00:27:53,383 --> 00:27:58,219 (EXHALES) Dad's chocolate caliente. 642 00:27:58,474 --> 00:28:00,598 The booze is relative to his gratitude, 643 00:28:00,623 --> 00:28:03,766 so proceed with caution. 644 00:28:06,339 --> 00:28:08,312 (GRUNTS SOFTLY) 645 00:28:08,458 --> 00:28:10,774 (COUGHS, LAUGHS) 646 00:28:11,378 --> 00:28:13,164 Diego, I never would have reached out 647 00:28:13,189 --> 00:28:15,027 if it weren't an emergency. 648 00:28:16,758 --> 00:28:18,534 Thank your mom for me. 649 00:28:19,073 --> 00:28:22,411 The senator was more than happy to call in a favor. 650 00:28:22,942 --> 00:28:25,079 She's always liked you. 651 00:28:26,257 --> 00:28:27,958 I like her, too. 652 00:28:27,983 --> 00:28:29,528 We need more people like her. 653 00:28:29,553 --> 00:28:32,628 Look, we got lucky your dad got out at all, 654 00:28:32,653 --> 00:28:34,738 much less without an ankle monitor. 655 00:28:34,763 --> 00:28:37,401 And you pissed a few people off back there, 656 00:28:37,426 --> 00:28:41,012 so it's not likely that this is the end for you. 657 00:28:41,037 --> 00:28:42,288 Who's your lawyer? 658 00:28:42,313 --> 00:28:43,639 Or should I make some calls? 659 00:28:43,664 --> 00:28:46,768 No. You've done enough. 660 00:28:49,187 --> 00:28:52,095 After what I did, I can't even believe 661 00:28:52,120 --> 00:28:54,400 you listened to my voice mail. 662 00:28:56,254 --> 00:28:57,904 It's okay. 663 00:29:01,521 --> 00:29:03,690 How did you get here so fast? 664 00:29:03,715 --> 00:29:05,996 I was at the airport in Phoenix 665 00:29:06,021 --> 00:29:07,246 when you called. 666 00:29:07,271 --> 00:29:10,375 Just had to reroute real fast. (CHUCKLES) 667 00:29:10,892 --> 00:29:12,626 And how have you been? 668 00:29:12,651 --> 00:29:16,173 Well, my fiancée left me. 669 00:29:17,763 --> 00:29:19,599 (LAUGHS) 670 00:29:19,948 --> 00:29:21,485 I'm kidding. 671 00:29:21,510 --> 00:29:22,580 I'm kidding. 672 00:29:22,605 --> 00:29:24,649 No, I'm seeing someone. It's getting pretty serious, 673 00:29:24,674 --> 00:29:25,957 so... Good. 674 00:29:25,982 --> 00:29:26,979 Yeah. 675 00:29:27,004 --> 00:29:28,268 Me, too. 676 00:29:28,518 --> 00:29:30,565 - Good. - (LAUGHS SOFTLY) 677 00:29:30,590 --> 00:29:31,879 We can be friends. 678 00:29:31,904 --> 00:29:33,656 - Yes. - Yeah. 679 00:29:34,646 --> 00:29:36,666 And don't take this the wrong way... 680 00:29:36,691 --> 00:29:38,784 - Mm-hmm. - Please tell me you're not 681 00:29:38,809 --> 00:29:41,687 wasting that incredible brain of yours 682 00:29:41,712 --> 00:29:44,965 writing alien hamburger puns. 683 00:29:44,990 --> 00:29:47,204 (LAUGHS) 684 00:29:47,790 --> 00:29:50,206 I am working on a few projects. 685 00:29:50,450 --> 00:29:52,536 Nothing I can talk about, but... 686 00:29:52,561 --> 00:29:54,168 I'm not wasting anything. 687 00:29:54,192 --> 00:29:55,711 Well, 688 00:29:55,736 --> 00:29:57,721 all the coolest studies make you sign NDAs, anyway, 689 00:29:57,746 --> 00:29:59,377 so... 690 00:30:01,475 --> 00:30:02,893 You know what? 691 00:30:02,918 --> 00:30:04,607 There actually is something. 692 00:30:04,632 --> 00:30:06,058 Okay. 693 00:30:06,083 --> 00:30:09,517 Do you know what butyricol is? 694 00:30:11,443 --> 00:30:13,987 Worth a shot. It's this chemical I found 695 00:30:14,012 --> 00:30:15,564 in my friend's tox screen. 696 00:30:15,589 --> 00:30:17,253 I have never heard of it. 697 00:30:17,278 --> 00:30:19,127 Maybe you're slacking, Ortecho. 698 00:30:19,223 --> 00:30:21,136 I am sorry, it has only been a year. 699 00:30:21,161 --> 00:30:23,205 Did you literally forget everything about me? 700 00:30:23,230 --> 00:30:24,690 (LAUGHS) 701 00:30:24,899 --> 00:30:26,367 Liz? 702 00:30:26,392 --> 00:30:27,560 Max. 703 00:30:27,585 --> 00:30:29,237 You got my calls. 704 00:30:29,262 --> 00:30:30,487 (EXHALES) 705 00:30:30,512 --> 00:30:31,698 Where are they holding him? 706 00:30:31,723 --> 00:30:33,058 He's back. He's safe. 707 00:30:33,083 --> 00:30:34,084 (EXHALES) 708 00:30:34,109 --> 00:30:35,456 It's okay, Max. 709 00:30:35,481 --> 00:30:37,324 I am so sorry. 710 00:30:40,247 --> 00:30:41,591 Hi. 711 00:30:41,866 --> 00:30:45,078 Diego, this is Max, my boyfriend. 712 00:30:45,103 --> 00:30:46,370 Max, this is... 713 00:30:46,395 --> 00:30:47,813 The ex-fiancé. 714 00:30:49,363 --> 00:30:51,225 It's nice to meet you. 715 00:30:52,124 --> 00:30:53,583 (KNOCKING ON HATCH) 716 00:30:53,608 --> 00:30:55,438 ALEX: It's me, Guerin. 717 00:30:56,661 --> 00:31:00,026 (HIGH-PITCHED RINGING) 718 00:31:01,131 --> 00:31:02,988 We're closed. 719 00:31:07,819 --> 00:31:10,120 Hey, that alien console piece that Jim Valenti left me. 720 00:31:10,145 --> 00:31:12,147 - Mm-hmm? - You still have it? 721 00:31:12,204 --> 00:31:14,659 No. I sold it on eBay. 722 00:31:14,785 --> 00:31:16,412 Funny. 723 00:31:18,011 --> 00:31:19,630 (SIGHS) 724 00:31:23,186 --> 00:31:25,009 You didn't attach it to your console. 725 00:31:25,138 --> 00:31:26,682 I tried. 726 00:31:26,707 --> 00:31:28,345 Doesn't fit. 727 00:31:29,111 --> 00:31:31,788 So, Tripp left this for my dad before he died. 728 00:31:31,813 --> 00:31:33,424 My dad thought it was a code, but this 729 00:31:33,449 --> 00:31:35,134 is a reference sketch of this exact piece. 730 00:31:35,159 --> 00:31:37,024 My dad's been looking for this thing for 30 years, 731 00:31:37,049 --> 00:31:38,487 and Jim Valenti had it all along. 732 00:31:38,512 --> 00:31:40,514 - What are you gonna do with it? - I'm gonna give it to him. 733 00:31:40,539 --> 00:31:42,557 I want to see what he does with it once he's got it. 734 00:31:42,582 --> 00:31:44,026 Look, if it didn't fit in your console, 735 00:31:44,051 --> 00:31:45,291 then it fits somewhere else. 736 00:31:45,316 --> 00:31:46,947 My dad could lead us there. 737 00:31:46,972 --> 00:31:48,825 Your dad hunts aliens, Alex. 738 00:31:49,796 --> 00:31:51,673 He'll lead my family right off a cliff. 739 00:31:51,698 --> 00:31:54,367 I've protected you so far. That's not changing. 740 00:31:54,467 --> 00:31:56,386 Besides, he's-he's different 741 00:31:56,411 --> 00:31:57,900 these days. 742 00:31:58,341 --> 00:32:01,462 You have to be kidding me. (LAUGHS) 743 00:32:01,487 --> 00:32:03,924 I don't trust him, Guerin. I just... 744 00:32:03,949 --> 00:32:04,931 (SIGHS) 745 00:32:04,956 --> 00:32:07,208 I'm asking you to trust me. 746 00:32:09,415 --> 00:32:12,682 When we were kids, you believed people were good, 747 00:32:13,434 --> 00:32:15,296 despite humanity doing everything 748 00:32:15,321 --> 00:32:16,990 to prove you otherwise. 749 00:32:17,726 --> 00:32:19,689 And, God, I loved you for it. 750 00:32:21,304 --> 00:32:23,692 But what was charming when we were 17, 751 00:32:23,717 --> 00:32:25,330 it's just, it's just stupid now. 752 00:32:25,355 --> 00:32:28,113 - How do you not see that? - (CLEARS THROAT) 753 00:32:28,138 --> 00:32:30,236 You believe there's some good in your father? 754 00:32:30,261 --> 00:32:31,963 - Yeah. Yeah, I do. - Mm. 755 00:32:31,988 --> 00:32:33,470 God forbid I have faith in people 756 00:32:33,495 --> 00:32:35,486 who don't give me a good reason to. 757 00:32:35,830 --> 00:32:37,130 That's not fair. 758 00:32:37,155 --> 00:32:38,596 - No? - No. 759 00:32:38,621 --> 00:32:40,543 Why is your hand covered? 760 00:32:41,381 --> 00:32:42,757 You miss your injury 761 00:32:42,782 --> 00:32:44,339 because you want to hurt. 762 00:32:44,364 --> 00:32:46,215 Your anger made you feel safe. 763 00:32:47,292 --> 00:32:48,885 I will always hate my father 764 00:32:48,910 --> 00:32:50,162 for what he did to you, 765 00:32:50,187 --> 00:32:51,887 but I-I don't want to live 766 00:32:51,912 --> 00:32:53,884 in that toolshed for the rest of my life. 767 00:32:53,909 --> 00:32:55,424 I don't want to walk around thinking 768 00:32:55,450 --> 00:32:56,666 that people don't change, 769 00:32:56,691 --> 00:32:59,158 that one day everyone's just gonna let me down, 770 00:32:59,183 --> 00:33:00,416 'cause I am not building 771 00:33:00,441 --> 00:33:02,982 a damn rocket ship in a hidden lair. 772 00:33:03,713 --> 00:33:05,235 There's one way 773 00:33:05,260 --> 00:33:06,652 for me off of this planet. 774 00:33:06,677 --> 00:33:09,364 And I need to believe in a reason to stay. 775 00:33:12,816 --> 00:33:14,702 I promise I'll keep you safe. 776 00:33:16,775 --> 00:33:18,789 Can't let you leave with that. 777 00:33:20,235 --> 00:33:21,407 What are you gonna do? 778 00:33:21,432 --> 00:33:23,002 Fight me for it? 779 00:33:29,262 --> 00:33:31,476 Good night, Michael. 780 00:33:55,150 --> 00:33:57,152 ♪ ♪ 781 00:34:04,783 --> 00:34:06,194 You want one? 782 00:34:06,219 --> 00:34:08,346 Ugh, I'm okay. I'm so tired. 783 00:34:08,371 --> 00:34:10,707 One sip and I'd be done. 784 00:34:10,906 --> 00:34:13,136 I'm sorry I wasn't there today. 785 00:34:15,518 --> 00:34:17,139 You're here now. 786 00:34:18,077 --> 00:34:20,642 I guess when your boyfriend's dead for a few months, 787 00:34:20,667 --> 00:34:23,772 you figure out how to manage the worst days on your own. 788 00:34:23,797 --> 00:34:26,148 I've always been able to manage on my own. 789 00:34:27,459 --> 00:34:29,548 Talk to me. I know your day was hard, too. 790 00:34:29,573 --> 00:34:32,489 Oh, no. Not compared to yours. 791 00:34:32,649 --> 00:34:34,857 - I'm fine. - Really? 792 00:34:34,890 --> 00:34:38,593 'Cause, no judgment, but you just killed, like, 793 00:34:38,660 --> 00:34:41,331 four fingers of bourbon in a minute. 794 00:34:45,871 --> 00:34:48,540 You know, you never told me why your parents immigrated here 795 00:34:48,565 --> 00:34:50,108 in the first place. 796 00:34:50,133 --> 00:34:52,966 My dad wanted a family, 797 00:34:53,260 --> 00:34:55,385 but not in Juárez. 798 00:34:56,530 --> 00:34:59,093 There was no opportunity, no money. 799 00:34:59,118 --> 00:35:01,499 Women were disappearing there all the time. 800 00:35:01,524 --> 00:35:04,020 He didn't want my mom to be one of them. 801 00:35:05,120 --> 00:35:06,856 So we fled. 802 00:35:09,356 --> 00:35:13,272 You're wondering why your family came here. 803 00:35:13,440 --> 00:35:15,596 If I even had a family. 804 00:35:15,929 --> 00:35:18,034 I mean, I know so little about my own story. 805 00:35:18,059 --> 00:35:21,999 And the, the parts that I thought I understood 806 00:35:22,024 --> 00:35:25,027 are just unraveling. 807 00:35:25,052 --> 00:35:26,470 Max. 808 00:35:26,726 --> 00:35:29,312 Family is the one area where I am certain 809 00:35:29,337 --> 00:35:30,905 biology does not matter. 810 00:35:30,930 --> 00:35:33,766 Look, when I found out that Rosa was only my half sister, 811 00:35:33,791 --> 00:35:35,126 that didn't change anything. 812 00:35:35,167 --> 00:35:36,820 - This is different. - It's not... 813 00:35:36,845 --> 00:35:39,788 There are only three of us on this planet, as far as we know. 814 00:35:39,813 --> 00:35:41,655 I mean, feeling disconnected from them 815 00:35:41,680 --> 00:35:43,517 makes me feel completely alone. 816 00:35:44,231 --> 00:35:46,229 Completely alone? 817 00:35:47,587 --> 00:35:49,089 I'm right here. 818 00:35:49,114 --> 00:35:51,408 When you needed a, a rescue today, 819 00:35:51,433 --> 00:35:53,727 your Mensa society, old money 820 00:35:53,752 --> 00:35:55,312 son of a senator ex was there 821 00:35:55,337 --> 00:35:57,015 to answer your prayers. 822 00:35:57,040 --> 00:35:58,458 I couldn't even answer a call. 823 00:35:58,483 --> 00:36:00,773 - You didn't need me. - Oh, my God. Okay, so... 824 00:36:00,798 --> 00:36:02,593 Would you prefer that I did need you? 825 00:36:02,618 --> 00:36:04,390 Would you prefer to come home 826 00:36:04,415 --> 00:36:06,633 to find me crying into my dad's windbreaker 827 00:36:06,658 --> 00:36:08,286 so that you can swoop me up and drive me 828 00:36:08,311 --> 00:36:09,802 to El Paso for his deportation hearing 829 00:36:09,827 --> 00:36:11,238 - in the morning? - That's not fair. 830 00:36:11,263 --> 00:36:13,390 You wanted me to talk about today. 831 00:36:14,787 --> 00:36:16,331 Yes, okay. 832 00:36:18,324 --> 00:36:19,928 I'm sorry. 833 00:36:20,905 --> 00:36:22,764 I want you to feel better. 834 00:36:22,789 --> 00:36:27,434 Well, you think maybe you could go back in time 835 00:36:27,459 --> 00:36:30,997 and not meet someone as handsome as Diego? 836 00:36:31,300 --> 00:36:33,161 Seriously. He's like if someone 837 00:36:33,186 --> 00:36:35,236 mixed a-a cologne ad with a Kennedy. 838 00:36:35,261 --> 00:36:37,247 It's ridiculous. I will never feel adequate again. 839 00:36:37,272 --> 00:36:38,649 Mm, you're wrong. 840 00:36:38,674 --> 00:36:40,951 Max, let me be clear. 841 00:36:43,416 --> 00:36:45,747 You are objectively better in bed. 842 00:36:45,772 --> 00:36:47,539 (LAUGHS) 843 00:36:47,963 --> 00:36:51,210 Hey, that helps. That, th... You win. 844 00:36:51,668 --> 00:36:54,129 And I never woke up on a Sunday morning to him 845 00:36:54,154 --> 00:36:56,882 singing Hank Williams in the shower. 846 00:36:57,568 --> 00:37:00,261 - Poorly. - He never snuck, uh, 847 00:37:00,286 --> 00:37:01,982 unreasonable tips 848 00:37:02,007 --> 00:37:07,185 into my dad's checks... or quoted Henry IV. 849 00:37:08,149 --> 00:37:09,984 Coming home to you, 850 00:37:10,009 --> 00:37:12,774 at the end of my worst days... 851 00:37:13,312 --> 00:37:15,147 and my best days... 852 00:37:17,035 --> 00:37:19,238 is the only rescue I need. 853 00:37:24,678 --> 00:37:26,038 MARIA: She looks 854 00:37:26,063 --> 00:37:27,872 so determined. 855 00:37:28,337 --> 00:37:29,998 Yeah. 856 00:37:30,156 --> 00:37:32,709 Neither of us would be here if she hadn't been. 857 00:37:32,734 --> 00:37:36,170 You know, she was paralyzed and alone 858 00:37:36,195 --> 00:37:39,957 for 50 years, and she still managed to use her powers 859 00:37:39,982 --> 00:37:42,130 to help ease troubled minds. 860 00:37:42,155 --> 00:37:44,137 You know how hard that is? 861 00:37:44,770 --> 00:37:46,511 To take on someone else's suffering? 862 00:37:46,536 --> 00:37:47,861 I mean, it doesn't just disappear. 863 00:37:47,886 --> 00:37:49,903 She would have been carrying all of that. 864 00:37:49,928 --> 00:37:52,312 She suffered so much loss. 865 00:37:54,833 --> 00:37:59,361 I don't know how to be worth it. 866 00:38:11,206 --> 00:38:12,958 Nope. It's weird. 867 00:38:12,983 --> 00:38:14,627 - Agreed. - Yeah. 868 00:38:15,065 --> 00:38:16,441 You know, DeLuca, 869 00:38:16,466 --> 00:38:18,195 I think we have been suffering 870 00:38:18,220 --> 00:38:21,216 from a nasty case of sibling rivalry. 871 00:38:21,241 --> 00:38:24,052 Well, you do make me suffer. 872 00:38:24,270 --> 00:38:26,806 - Isobel... - Speaking of suffering. 873 00:38:26,831 --> 00:38:29,286 Mind giving us a minute? 874 00:38:29,311 --> 00:38:32,147 I will leave, on the condition 875 00:38:32,172 --> 00:38:33,716 that you are not about to propose 876 00:38:33,741 --> 00:38:35,941 to my great-great-grandniece. 877 00:38:36,007 --> 00:38:39,067 The branches of this family tree are twisted enough. 878 00:38:40,818 --> 00:38:42,822 (WHISPERS): Hey. 879 00:38:43,538 --> 00:38:45,074 Here. 880 00:38:46,024 --> 00:38:47,827 Open it. 881 00:38:53,967 --> 00:38:55,511 I don't understand. 882 00:38:55,715 --> 00:38:58,087 The beads are made with pollen from the alien flower. 883 00:38:58,185 --> 00:39:00,131 I found another plant growing at Louise's grave. 884 00:39:00,156 --> 00:39:01,364 Okay, my working theory 885 00:39:01,389 --> 00:39:03,224 is that they grow from alien remains. 886 00:39:03,249 --> 00:39:05,335 There's this UFO lore about that Libyan desert 887 00:39:05,360 --> 00:39:07,487 where the flowers have been discovered before. 888 00:39:07,716 --> 00:39:09,723 You don't have to wear it if you don't want to. 889 00:39:09,748 --> 00:39:11,802 I know better than to think 890 00:39:11,827 --> 00:39:13,870 I can save Maria DeLuca. 891 00:39:16,182 --> 00:39:18,858 I hope you decide you can save yourself. 892 00:39:31,026 --> 00:39:33,288 I thought that was gonna be a much harder sell. 893 00:39:33,313 --> 00:39:34,982 (LAUGHS) 894 00:39:35,282 --> 00:39:38,460 A lot of people have made sacrifices so I could be here. 895 00:39:39,894 --> 00:39:41,896 I don't want to waste them. 896 00:39:50,174 --> 00:39:53,934 ♪ The world is a vampire ♪ 897 00:39:54,580 --> 00:39:58,251 ♪ Sent to drain ♪ 898 00:39:58,618 --> 00:40:01,274 ♪ Secret destroyers ♪ 899 00:40:02,641 --> 00:40:06,156 ♪ Hold you up to the flame ♪ 900 00:40:06,283 --> 00:40:09,826 ♪ And what do I get ♪ 901 00:40:10,696 --> 00:40:14,038 ♪ For my pain? ♪ 902 00:40:14,677 --> 00:40:18,333 ♪ Betrayed desire ♪ 903 00:40:18,681 --> 00:40:22,213 ♪ And a piece of the game ♪ 904 00:40:22,238 --> 00:40:23,614 (PHONE VIBRATING) 905 00:40:23,838 --> 00:40:25,800 ♪ Despite all my rage ♪ 906 00:40:25,825 --> 00:40:27,375 ♪ I am still just a rat... ♪ 907 00:40:27,400 --> 00:40:29,789 - Diego? - I made a call, about that toxin 908 00:40:29,814 --> 00:40:31,578 in your friend's system, butyricol. 909 00:40:31,603 --> 00:40:32,770 It's a drug. 910 00:40:32,795 --> 00:40:34,842 It's-it's a memory eraser. 911 00:40:34,867 --> 00:40:36,810 It was developed by a private organization 912 00:40:36,835 --> 00:40:39,546 and purchased by the military for weaponization. 913 00:40:39,571 --> 00:40:41,398 There's no approved application 914 00:40:41,423 --> 00:40:43,192 outside of violent combat. 915 00:40:43,217 --> 00:40:45,135 ♪ Only son, for you ♪ 916 00:40:45,160 --> 00:40:46,593 ♪ For you ♪ 917 00:40:46,618 --> 00:40:48,609 (PHONE VIBRATING) 918 00:40:48,634 --> 00:40:52,513 ♪ Tell me I'm the only one ♪ 919 00:40:52,538 --> 00:40:56,529 ♪ Tell me there's no other one ♪ 920 00:40:56,554 --> 00:41:00,084 ♪ Tell me I'm the only one ♪ 921 00:41:00,109 --> 00:41:01,827 ♪ For you ♪ 922 00:41:01,852 --> 00:41:04,539 ♪ For you, for you, for you ♪ 923 00:41:04,564 --> 00:41:06,819 - ♪ Despite all my rage ♪ - (GRUNTING, METAL CLANGING) 924 00:41:06,844 --> 00:41:11,970 ♪ I am still just a rat in a cage ♪ 925 00:41:12,444 --> 00:41:14,557 ♪ Despite all my rage ♪ 926 00:41:14,582 --> 00:41:18,978 ♪ I am still just a rat in a cage. ♪ 927 00:41:20,566 --> 00:41:22,647 (SHOUTS) 928 00:41:31,007 --> 00:41:33,284 (GRUNTING) 929 00:41:33,653 --> 00:41:35,536 - (SHOUTS) - (GASPS) 930 00:41:35,561 --> 00:41:37,563 (PANTING) 931 00:41:39,600 --> 00:41:44,435 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.MY-SUBS.com - 66209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.