Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,268 --> 00:00:03,289
Previously on Roswell, New Mexico...
2
00:00:03,314 --> 00:00:04,842
My mother said that this necklace
3
00:00:04,867 --> 00:00:06,421
protects my family from evil.
4
00:00:06,446 --> 00:00:07,695
MICHAEL: There's only one flower
5
00:00:07,720 --> 00:00:08,890
in Maria's necklace.
6
00:00:08,915 --> 00:00:10,734
But there are two DeLuca
women, and apparently
7
00:00:10,759 --> 00:00:12,711
the flower is the key to
preventing their illness.
8
00:00:12,736 --> 00:00:14,819
You guys remember that
recurring dream I used to have
9
00:00:14,844 --> 00:00:15,906
about being chained up?
10
00:00:15,931 --> 00:00:17,257
I was starting to think that maybe
11
00:00:17,282 --> 00:00:18,827
it was more than just a night terror.
12
00:00:18,852 --> 00:00:20,366
Maybe it's a memory
13
00:00:20,391 --> 00:00:22,180
from before we came out of the pods.
14
00:00:22,205 --> 00:00:24,999
- You're my world, Louise.
- I am so sorry.
15
00:00:25,024 --> 00:00:27,507
- That's her. That's my mom.
- "Thank you, Tripp."
16
00:00:27,532 --> 00:00:28,805
He wasn't hunting them.
17
00:00:28,830 --> 00:00:30,196
He was trying to help them.
18
00:00:30,221 --> 00:00:32,594
I know where we need to go next.
19
00:00:40,615 --> 00:00:42,406
She took a bullet to the spine.
20
00:00:42,431 --> 00:00:44,282
I-I did what I could with what I had,
21
00:00:44,307 --> 00:00:45,578
but I had to hide her.
22
00:00:45,603 --> 00:00:47,966
Tripp, give them room, they're doctors.
23
00:00:52,485 --> 00:00:54,758
Your message said that you
were gonna bring two women
24
00:00:54,783 --> 00:00:57,000
that would be no trouble. This
25
00:00:57,025 --> 00:00:58,419
looks like a lot of trouble.
26
00:00:59,343 --> 00:01:01,270
I must have gotten the codes wrong.
27
00:01:01,514 --> 00:01:03,631
No, don't give me that
"Manes man" nonsense.
28
00:01:03,656 --> 00:01:05,700
- Not here in my own home.
- Her name is Louise.
29
00:01:05,725 --> 00:01:08,591
I promised her friend
Nora I'd protect them.
30
00:01:09,033 --> 00:01:11,615
My brother triggered an ambush
before I could get them here.
31
00:01:11,640 --> 00:01:13,200
- (LOUISE GROANS)
- And Nora...
32
00:01:13,225 --> 00:01:15,117
Wait, what does the Air
Force want them for?
33
00:01:15,142 --> 00:01:16,661
(LOUISE GROANING)
34
00:01:16,686 --> 00:01:18,408
They're not from around here.
35
00:01:18,433 --> 00:01:20,164
They're from...
36
00:01:20,189 --> 00:01:21,875
up north.
37
00:01:21,900 --> 00:01:25,045
Yíiyáh. No, she can't stay here.
38
00:01:25,070 --> 00:01:26,318
Harrison... No.
39
00:01:26,539 --> 00:01:28,040
What if your brother comes here
40
00:01:28,065 --> 00:01:30,045
and finds a fugitive? I
can't put my people at risk
41
00:01:30,070 --> 00:01:31,427
- for a white woman.
- Please.
42
00:01:31,452 --> 00:01:33,302
You're the only person I trust.
43
00:01:33,466 --> 00:01:35,890
If she doesn't make it,
it was all for nothing.
44
00:01:35,915 --> 00:01:37,943
I'll have you remember
that I was the one
45
00:01:37,968 --> 00:01:39,747
that saved your ass in Okinawa.
46
00:01:39,772 --> 00:01:41,685
I don't owe you anything.
47
00:01:45,803 --> 00:01:48,859
I'm only doing this
because you're my family.
48
00:01:48,884 --> 00:01:50,933
- (LOUISE GROANS)
- And because I'm a damn fool.
49
00:01:50,958 --> 00:01:53,281
(SCREAMING)
50
00:01:56,311 --> 00:02:00,823
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.MY-SUBS.com -
51
00:02:00,848 --> 00:02:02,135
Shh. Don't speak.
52
00:02:02,160 --> 00:02:04,543
Oh, my God. Liz, what are you doing?
53
00:02:07,812 --> 00:02:09,880
Oh, that's cold.
54
00:02:11,757 --> 00:02:13,901
Your heartbeat is irregular.
55
00:02:13,926 --> 00:02:15,214
You been getting enough rest?
56
00:02:15,239 --> 00:02:16,699
Have you?
57
00:02:16,877 --> 00:02:18,362
I didn't hear you come in last night.
58
00:02:18,387 --> 00:02:19,597
Kind of missed you.
59
00:02:19,622 --> 00:02:21,909
(CHUCKLES) I worked late.
60
00:02:21,934 --> 00:02:23,055
Oh, no, none of that.
61
00:02:23,080 --> 00:02:24,896
- Come on.
- Isobel is almost here
62
00:02:24,921 --> 00:02:26,722
to meet you for your road trip.
63
00:02:26,747 --> 00:02:27,808
And I would like
64
00:02:27,833 --> 00:02:29,128
- to have pants on.
- (GROANS)
65
00:02:29,153 --> 00:02:30,784
I'm excited about this, though.
66
00:02:30,809 --> 00:02:33,276
You know Alex dug up all
that info on our bio mom.
67
00:02:33,301 --> 00:02:34,409
You sure you can't come?
68
00:02:34,434 --> 00:02:36,449
Got to take my dad in
for his blood tests.
69
00:02:36,474 --> 00:02:37,800
I want to check on Jenna, too.
70
00:02:37,825 --> 00:02:39,972
Cannot believe she's back
in the hospital again.
71
00:02:39,997 --> 00:02:41,714
Ah, she's been in pain for weeks.
72
00:02:41,739 --> 00:02:43,581
I have no leads on the
mysterious hunting van,
73
00:02:43,606 --> 00:02:46,130
- and Charlie hasn't made contact.
- Hmm.
74
00:02:46,155 --> 00:02:48,847
To be fair, I do hear that phone service
75
00:02:48,872 --> 00:02:51,573
is a little spotty in flying saucers.
76
00:02:51,598 --> 00:02:54,401
- (CHUCKLES) Okay, I get that.
- (CHUCKLING)
77
00:02:54,426 --> 00:02:56,803
You think my alien
abduction theory is bogus.
78
00:02:56,828 --> 00:02:59,448
I know you're worried that
this has to do with you.
79
00:02:59,473 --> 00:03:01,975
But I don't think this
is an alien thing.
80
00:03:02,000 --> 00:03:04,393
Cam and I had fractal
burns on our necks.
81
00:03:04,418 --> 00:03:05,831
We had no memory of what happened.
82
00:03:05,856 --> 00:03:07,481
That's alien stuff.
83
00:03:07,746 --> 00:03:09,956
I just want clarity on something.
84
00:03:09,981 --> 00:03:12,823
- (DOOR OPENS)
- ISOBEL: Hello?
85
00:03:12,848 --> 00:03:14,862
Do you guys have pants on?
86
00:03:16,225 --> 00:03:20,034
In conclusion, esteemed members
of the Roswell Tourism Board,
87
00:03:20,059 --> 00:03:23,018
while the Pony is normally
a sanctuary for locals
88
00:03:23,043 --> 00:03:24,198
during CrashCon,
89
00:03:24,223 --> 00:03:26,237
I think that my plan to turn it into
90
00:03:26,262 --> 00:03:30,461
the Contact Cantina Pop-Up Bar
will be a hit with alien fans.
91
00:03:30,486 --> 00:03:33,003
We're talking more money
than we first speculated,
92
00:03:33,028 --> 00:03:34,870
- aren't we, now?
- You know, Mayor Bernhardt,
93
00:03:34,895 --> 00:03:37,426
I forgot to tell you about
our new morning cocktail.
94
00:03:37,451 --> 00:03:38,738
Ooh. It's coffee,
95
00:03:38,763 --> 00:03:41,014
vanilla cream, and our best bourbon.
96
00:03:41,832 --> 00:03:43,725
Let me get you a double.
97
00:03:45,905 --> 00:03:48,021
You have to let me go.
98
00:03:48,046 --> 00:03:49,403
You're just crazy!
99
00:03:49,428 --> 00:03:51,023
And I'm trapped...
100
00:03:51,048 --> 00:03:52,591
(SCREAMS)
101
00:03:52,616 --> 00:03:54,526
(PANTING)
102
00:03:54,757 --> 00:03:57,567
(CHUCKLES) I thought I saw a spider.
103
00:03:57,592 --> 00:03:58,906
(CLEARS THROAT)
104
00:03:58,931 --> 00:04:00,391
(CHUCKLES)
105
00:04:00,645 --> 00:04:04,038
I had a vision, but it was,
it was more like a memory.
106
00:04:04,063 --> 00:04:06,473
Of a fight I had with my
mom when I was younger.
107
00:04:06,498 --> 00:04:08,129
Maybe we should get that necklace back
108
00:04:08,154 --> 00:04:09,324
- from Rosa.
- It's fine.
109
00:04:09,349 --> 00:04:11,160
The vision didn't even
interrupt my pitch
110
00:04:11,185 --> 00:04:13,645
too badly. I just distracted
the mayor with booze.
111
00:04:13,670 --> 00:04:16,340
And now... to celebrate.
112
00:04:16,637 --> 00:04:19,668
- Ooh.
- You cannot distract me
113
00:04:19,693 --> 00:04:20,822
- with sex.
- No?
114
00:04:20,847 --> 00:04:22,778
I want to talk about the
freaky flashback vision.
115
00:04:22,803 --> 00:04:24,215
Mm-mm.
116
00:04:24,726 --> 00:04:26,613
Oh, God, fine.
117
00:04:26,638 --> 00:04:29,598
Oh, no talking. I hate talking.
118
00:04:29,623 --> 00:04:32,043
- Talking is the worst.
- Mm. That's my boy.
119
00:04:32,068 --> 00:04:33,793
- (KNOCK ON DOOR)
- ISOBEL: You have five seconds
120
00:04:33,818 --> 00:04:35,652
to leave room for Jesus.
121
00:04:35,677 --> 00:04:38,668
- (GROANS)
- Good... Wow.
122
00:04:39,434 --> 00:04:42,551
You know, I always assumed
Michael was a top, but...
123
00:04:42,576 --> 00:04:44,130
this actually makes a lot of sense.
124
00:04:44,171 --> 00:04:45,232
What are you doing here?
125
00:04:45,257 --> 00:04:46,550
Pack your bags.
126
00:04:46,575 --> 00:04:48,450
- We're going on a family road trip.
- Oh, God.
127
00:04:48,475 --> 00:04:49,497
I'm calling shotgun.
128
00:04:49,522 --> 00:04:51,254
You can't call shotgun if
you don't see the car.
129
00:04:51,279 --> 00:04:52,457
That's a basic rule and you know it.
130
00:04:52,482 --> 00:04:54,052
Is this why Max wanted the day off?
131
00:04:54,077 --> 00:04:55,982
In the photo of Max
and Isobel's bio mom,
132
00:04:56,007 --> 00:04:57,059
there was a water tower.
133
00:04:57,084 --> 00:04:58,536
Alex recognized that water tower
134
00:04:58,561 --> 00:05:00,718
from the town where his mom grew up.
135
00:05:01,360 --> 00:05:02,653
You should come with us.
136
00:05:02,678 --> 00:05:04,443
If she's coming, I get shotgun.
137
00:05:04,468 --> 00:05:06,098
You can't call until we see the car.
138
00:05:06,123 --> 00:05:08,183
Oh, it's made-up rules, DeLuca.
139
00:05:08,972 --> 00:05:10,803
Pickup order for Manes.
140
00:05:10,828 --> 00:05:13,273
I hope that limp isn't
from a paintball injury.
141
00:05:13,298 --> 00:05:14,982
(CHUCKLES)
142
00:05:15,007 --> 00:05:17,945
Nope. Those, uh, bruises
have mostly healed.
143
00:05:18,271 --> 00:05:20,129
I just got a new prosthetic.
144
00:05:20,154 --> 00:05:22,072
Takes a minute to get used to.
145
00:05:23,460 --> 00:05:25,003
You working on your book?
146
00:05:25,531 --> 00:05:27,703
I write my book on my computer.
147
00:05:27,728 --> 00:05:30,810
However, I write my angsty emo poetry
148
00:05:30,835 --> 00:05:33,550
- in an angsty emo journal.
- (CHUCKLES)
149
00:05:33,575 --> 00:05:35,577
I'm actually working
on some poetry myself.
150
00:05:35,602 --> 00:05:37,854
Well, song lyrics, technically.
151
00:05:37,879 --> 00:05:39,715
It's a lot harder than
it was in high school.
152
00:05:39,740 --> 00:05:42,193
Yeah, writing was easier for
me when I was a kid, too.
153
00:05:42,218 --> 00:05:44,177
Feelings... we bury 'em now.
154
00:05:44,202 --> 00:05:45,958
You just got to find
that thing inside of you
155
00:05:45,983 --> 00:05:47,402
that doesn't have a voice.
156
00:05:47,427 --> 00:05:48,928
Lend it yours. You know?
157
00:05:48,953 --> 00:05:51,958
Listen... I have, like,
zero musical talent,
158
00:05:51,983 --> 00:05:54,435
but if you need help with the
wordy part, we could, uh...
159
00:05:54,460 --> 00:05:56,073
Actually, I'm leaving
tomorrow for a few days
160
00:05:56,098 --> 00:05:57,364
to go talk to some recruits.
161
00:05:57,389 --> 00:05:58,486
MICHAEL: Alex, they make you pick
162
00:05:58,511 --> 00:06:00,170
the beans or what?
163
00:06:00,195 --> 00:06:02,354
ALEX: I thought that you
were waiting in the car.
164
00:06:02,379 --> 00:06:04,646
Isobel and Maria needed a
time-out from each other.
165
00:06:04,671 --> 00:06:06,069
She started it.
166
00:06:07,238 --> 00:06:08,578
Hey, Forrest.
167
00:06:08,603 --> 00:06:10,425
You guys off to do some
more alien research?
168
00:06:10,450 --> 00:06:11,857
Uh, no, we're going on a road trip
169
00:06:11,882 --> 00:06:13,801
to the reservation where my mom grew up.
170
00:06:13,842 --> 00:06:15,218
ISOBEL: I just took a DNA test,
171
00:06:15,243 --> 00:06:18,296
turns out I'm Elizabeth
Warren percent Navajo.
172
00:06:19,091 --> 00:06:20,581
Is this your girlfriend?
173
00:06:20,606 --> 00:06:22,638
- Uh...
- Oh, my God.
174
00:06:22,663 --> 00:06:24,459
- Gross.
- Is that how I present?
175
00:06:24,961 --> 00:06:26,796
It was good to see you, Forrest.
176
00:06:26,821 --> 00:06:27,950
Yeah. You, too.
177
00:06:27,975 --> 00:06:30,224
Hey, I'll be at the Pony tonight
if you're back in time.
178
00:06:30,249 --> 00:06:31,677
You know, we could work on your song
179
00:06:31,702 --> 00:06:33,216
before you leave for your recruitment.
180
00:06:33,241 --> 00:06:35,810
♪ Till the sky turns blue... ♪
181
00:06:35,835 --> 00:06:37,045
See you.
182
00:06:40,220 --> 00:06:42,904
(WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER P.A.)
183
00:06:45,864 --> 00:06:48,872
I thought you might want "hair so shiny,
184
00:06:48,897 --> 00:06:50,364
it's gonna make your guy cry."
185
00:06:50,389 --> 00:06:53,075
- (BOTH CHUCKLE)
- What, what are you doing here?
186
00:06:53,100 --> 00:06:55,322
Oh, my dad's in the waiting room.
187
00:06:55,347 --> 00:06:57,318
We're a little early
for his appointment.
188
00:06:57,343 --> 00:06:59,426
- How you feeling?
- Well, aside from
189
00:06:59,451 --> 00:07:02,333
debilitating migraines
keeping me bedridden,
190
00:07:02,358 --> 00:07:04,434
- I'm super.
- Max thinks that,
191
00:07:04,459 --> 00:07:07,052
'cause of the burns, it's
maybe an alien thing.
192
00:07:07,077 --> 00:07:08,287
"Max thinks."
193
00:07:08,408 --> 00:07:11,468
So typical of a dude
to make my abduction
194
00:07:11,493 --> 00:07:12,932
all about him.
195
00:07:12,957 --> 00:07:15,785
I just believe it was
someone trying to use me
196
00:07:15,810 --> 00:07:17,020
to get to Charlie.
197
00:07:17,045 --> 00:07:19,965
What she's tangled up in is bad,
198
00:07:19,990 --> 00:07:22,652
but probably not aliens.
199
00:07:23,917 --> 00:07:25,989
Wish I could convince Max.
200
00:07:26,014 --> 00:07:29,387
Stress isn't good for him.
201
00:07:29,412 --> 00:07:32,070
MAN: I'm not gonna argue with you.
I need access to this room now.
202
00:07:32,095 --> 00:07:34,637
You can't take enforcement
action in a sensitive location.
203
00:07:34,662 --> 00:07:37,933
Ma'am, I'm looking for potential
witnesses to human smuggling.
204
00:07:39,357 --> 00:07:42,339
If you don't have a warrant,
you're not coming in this room.
205
00:07:42,364 --> 00:07:44,308
DR. GRIFFIN: This young
man is a patient.
206
00:07:44,333 --> 00:07:45,606
He's waiting for an X-ray.
207
00:07:45,631 --> 00:07:47,387
You can't remove him from the hospital.
208
00:07:47,412 --> 00:07:49,016
MIGUEL: Abuela, I told you,
we shouldn't have come here.
209
00:07:49,041 --> 00:07:51,676
Miguel, don't say anything.
You understand?
210
00:07:51,701 --> 00:07:54,739
- Not a word.
- Mija, I got you a coffee.
211
00:07:54,764 --> 00:07:57,770
(SIGHS) Papi, we have to
go, come on, right now.
212
00:07:57,795 --> 00:07:59,771
Can I see some ID, please?
213
00:08:06,971 --> 00:08:09,793
He has applied for his green card.
I'm his sponsor, okay?
214
00:08:09,818 --> 00:08:11,996
This is his, uh, G-1145 right here.
215
00:08:12,021 --> 00:08:13,317
You can show that to the court.
216
00:08:13,342 --> 00:08:15,301
- No, hey-hey-hey...
- ARTURO: It's okay. Call the lawyer.
217
00:08:15,326 --> 00:08:16,746
No. No-no-no. He is a diabetic.
218
00:08:16,771 --> 00:08:18,690
It is illegal to detain a patient.
219
00:08:18,715 --> 00:08:20,717
- Exigent circumstances.
- Move.
220
00:08:20,742 --> 00:08:22,473
No. Hey, this is an
unconstitutional arrest,
221
00:08:22,498 --> 00:08:23,981
and the ACLU will be all over you.
222
00:08:24,006 --> 00:08:27,342
Elizabeth, we respect
the law in this family.
223
00:08:27,367 --> 00:08:28,817
If you're in trouble,
224
00:08:28,842 --> 00:08:30,886
who will take care of the mouse?
225
00:08:35,544 --> 00:08:37,518
Wait. Hold on. He left his jacket.
226
00:08:37,543 --> 00:08:39,561
No, hey, it's cold out there.
227
00:08:39,586 --> 00:08:41,614
He is not even wearing a sweater.
228
00:08:44,459 --> 00:08:46,989
ISOBEL: Rules are
rules, fair and square.
229
00:08:47,014 --> 00:08:50,028
And, anyway, I shouldn't have
to call shotgun, Michael,
230
00:08:50,053 --> 00:08:51,981
it's my car. I get eternal shotgun.
231
00:08:52,006 --> 00:08:53,629
(SIGHS) It wouldn't have been so bad
232
00:08:53,654 --> 00:08:54,817
if you weren't made of elbows.
233
00:08:54,842 --> 00:08:58,794
At the risk of sounding
un-PC, uh, may I propose
234
00:08:58,872 --> 00:09:01,363
- a peace treaty?
- ISOBEL AND MARIA: No.
235
00:09:01,388 --> 00:09:02,841
GREGORY: Hey.
236
00:09:02,866 --> 00:09:06,130
We can smoke the peace
pipe after the rain dance.
237
00:09:06,155 --> 00:09:08,052
It's good to see you, Alex.
238
00:09:08,077 --> 00:09:09,653
Guys, this is my brother Gregory.
239
00:09:09,678 --> 00:09:11,763
- Gregory...
- High school wasn't that long ago.
240
00:09:11,788 --> 00:09:13,443
- I know everyone.
- Hi.
241
00:09:13,468 --> 00:09:14,520
Are you all here about
242
00:09:14,545 --> 00:09:15,567
the woman in the photo?
243
00:09:15,592 --> 00:09:17,263
Uh, just Michael, Isobel and Max.
244
00:09:17,343 --> 00:09:19,137
Maria and I are going
to the trading post.
245
00:09:19,162 --> 00:09:21,521
And the jewelry is calling my name.
246
00:09:23,680 --> 00:09:26,316
So... where do we start?
247
00:09:26,341 --> 00:09:27,943
We start at the end.
248
00:09:29,569 --> 00:09:32,156
I know there's no service up there,
249
00:09:32,181 --> 00:09:33,891
but call me when you can.
250
00:09:33,916 --> 00:09:35,660
I love you.
251
00:09:37,013 --> 00:09:39,998
Okay. So the deputy on call
252
00:09:40,023 --> 00:09:42,226
says there's one detention
center in the county.
253
00:09:42,251 --> 00:09:45,045
- Here's the info.
- (EXHALES) He, he doesn't
254
00:09:45,212 --> 00:09:47,347
have anything left in Mexico.
255
00:09:47,372 --> 00:09:48,472
No one. Nowhere to go.
256
00:09:48,497 --> 00:09:50,112
You can't think like that right now.
257
00:09:50,169 --> 00:09:52,722
I think like this always.
258
00:09:52,869 --> 00:09:55,722
Rosa and I used to
recite our escape plan
259
00:09:55,747 --> 00:09:57,515
for if our parents got deported
260
00:09:57,540 --> 00:09:59,559
and we got separated in foster care.
261
00:09:59,584 --> 00:10:01,012
I begged my parents
262
00:10:01,037 --> 00:10:02,414
not to tell Santa where we lived
263
00:10:02,439 --> 00:10:05,050
because I was afraid
he'd ask for papers.
264
00:10:05,075 --> 00:10:08,359
My whole life was built on
a fear of this day coming,
265
00:10:08,384 --> 00:10:09,986
and it's here.
266
00:10:15,984 --> 00:10:18,331
If I'd have kept better
track of his health,
267
00:10:18,356 --> 00:10:20,050
he wouldn't need these tests.
268
00:10:20,075 --> 00:10:22,206
I should have made him
move to California.
269
00:10:22,231 --> 00:10:23,620
Yeah, I thought we were safe
270
00:10:23,645 --> 00:10:26,835
being outside the hundred-mile
zone, but after this election...
271
00:10:28,217 --> 00:10:29,963
I should've known better.
272
00:10:30,144 --> 00:10:32,253
And I should've made him
wear a sweater this morning
273
00:10:32,278 --> 00:10:34,526
because it's freezing out there.
And what if he...?
274
00:10:34,551 --> 00:10:36,854
Liz, stop. Breathe, breathe. Okay?
275
00:10:36,879 --> 00:10:38,448
If you don't breathe,
you're gonna work yourself
276
00:10:38,473 --> 00:10:40,941
- into a panic attack. Just...
- Okay. Okay.
277
00:10:41,273 --> 00:10:42,686
Think.
278
00:10:43,896 --> 00:10:45,896
Is there someone we can call?
279
00:10:46,088 --> 00:10:49,705
Kyle's at a conference, but I
can have him call his mom.
280
00:10:49,730 --> 00:10:53,065
Do you know anyone with some real power?
281
00:10:53,090 --> 00:10:54,989
You know, federal muscle.
282
00:10:55,014 --> 00:10:57,407
Gonna have to call my BFF Ivanka.
283
00:10:57,723 --> 00:10:59,868
Yeah.
284
00:10:59,893 --> 00:11:01,287
Okay.
285
00:11:01,402 --> 00:11:02,860
I'm gonna get dressed.
286
00:11:02,885 --> 00:11:04,685
And we're gonna go to
the detention center.
287
00:11:04,710 --> 00:11:06,800
Oh, no, no, no. You do
not need to do that.
288
00:11:06,825 --> 00:11:08,316
You are in pain.
289
00:11:10,925 --> 00:11:14,549
You've had 28 years of running scared.
290
00:11:14,574 --> 00:11:16,367
I can handle a headache,
291
00:11:16,392 --> 00:11:18,888
at least until Evans gets back, okay?
292
00:11:25,905 --> 00:11:27,562
(KEYS CLICKING)
293
00:11:28,584 --> 00:11:30,900
(LINE RINGING)
294
00:11:33,705 --> 00:11:35,863
Hey, it's me.
295
00:11:36,623 --> 00:11:38,658
Liz.
296
00:11:39,483 --> 00:11:41,284
I need your help.
297
00:11:42,077 --> 00:11:43,823
GREGORY: You're still the Isobel Evans
298
00:11:43,848 --> 00:11:46,214
who convinced the basketball
captain to pull four different
299
00:11:46,239 --> 00:11:48,558
fire alarms to get out of AP Gov, right?
300
00:11:48,583 --> 00:11:49,707
(LAUGHS SOFTLY)
301
00:11:49,732 --> 00:11:51,671
Yeah. Legend.
302
00:11:52,564 --> 00:11:54,048
Here she is.
303
00:11:58,157 --> 00:11:59,911
ISOBEL: Oh, my God.
304
00:12:00,387 --> 00:12:02,597
It's covered in flowers.
305
00:12:03,251 --> 00:12:04,683
It's winter.
306
00:12:04,708 --> 00:12:07,085
Rumor is, they grow
year-round unattended.
307
00:12:07,110 --> 00:12:08,479
She was a healer.
308
00:12:08,504 --> 00:12:10,438
I-I'm told she helped with trauma,
309
00:12:10,463 --> 00:12:12,233
addiction, that sort of thing.
310
00:12:12,907 --> 00:12:14,818
All without speaking, yes.
311
00:12:15,618 --> 00:12:17,612
This another grave?
312
00:12:21,015 --> 00:12:23,059
Think of the child. Go. Go.
313
00:12:23,084 --> 00:12:24,960
(GUNSHOT) NORA: No!
314
00:12:24,985 --> 00:12:26,496
She was pregnant?
315
00:12:26,521 --> 00:12:28,356
Louise arrived gravely injured.
316
00:12:28,537 --> 00:12:30,501
And the baby didn't survive.
317
00:12:30,568 --> 00:12:33,629
Uh... (SIGHS)
318
00:12:33,654 --> 00:12:34,989
ISOBEL: No.
319
00:12:35,014 --> 00:12:37,591
I'll meet you back at the car.
320
00:12:56,878 --> 00:12:59,683
Are you okay? Seem a little off.
321
00:12:59,708 --> 00:13:02,698
(SIGHS) I had a vision during
a meeting this morning.
322
00:13:02,723 --> 00:13:05,911
It almost cost me a deal
that could save the bar.
323
00:13:07,074 --> 00:13:09,493
Maybe I should just wear the necklace.
324
00:13:09,899 --> 00:13:13,120
Go back to being a social
media guru-slash-barkeep...
325
00:13:13,336 --> 00:13:17,542
slash-magical trope in our
redneck mayor's fantasy.
326
00:13:17,567 --> 00:13:19,758
So, why did you really come today?
327
00:13:20,284 --> 00:13:22,987
Your ideal day off isn't
fighting for the radio dial
328
00:13:23,012 --> 00:13:25,056
with Isobel Evans, so...
329
00:13:27,631 --> 00:13:29,690
This is the back of my necklace.
330
00:13:29,855 --> 00:13:32,521
The word stamped in the
silver says "Tsela."
331
00:13:32,546 --> 00:13:34,737
The necklace is Navajo, so
I thought maybe that was
332
00:13:34,762 --> 00:13:36,692
the jeweler, but no one I've asked here
333
00:13:36,717 --> 00:13:38,236
seems to know who made it.
334
00:13:38,261 --> 00:13:40,446
I just want answers.
335
00:13:42,135 --> 00:13:45,117
Well, there's a ton of silver
jewelry for sale here.
336
00:13:45,142 --> 00:13:46,944
So why don't we just keep
looking for something
337
00:13:46,969 --> 00:13:48,303
with the same stamp?
338
00:13:48,328 --> 00:13:49,914
Okay?
339
00:13:52,698 --> 00:13:55,210
MICHAEL: Noah said our
planet was war-torn.
340
00:13:55,464 --> 00:13:58,316
But the hell they found here
can't have been worth it.
341
00:14:03,253 --> 00:14:05,220
ISOBEL: Do you think that
342
00:14:05,453 --> 00:14:08,599
Louise's baby died from
her injuries or...
343
00:14:08,854 --> 00:14:11,146
you think maybe it was
never gonna survive?
344
00:14:11,171 --> 00:14:13,340
What are you talking about?
345
00:14:15,397 --> 00:14:17,608
(SIGHS)
346
00:14:20,606 --> 00:14:24,824
I was pregnant... when you died.
347
00:14:25,303 --> 00:14:27,764
Obviously, I'm not anymore.
348
00:14:28,209 --> 00:14:31,621
I just can't help wondering
if that was my last chance.
349
00:14:32,634 --> 00:14:35,845
Assuming that humans and
aliens can't procreate,
350
00:14:35,870 --> 00:14:37,961
because they're different species.
351
00:14:39,247 --> 00:14:42,173
Maybe that little baby wasn't viable.
352
00:14:43,128 --> 00:14:45,886
You almost died during the
abortion, didn't you?
353
00:14:46,374 --> 00:14:48,889
(SCOFFS) I could feel it.
354
00:14:49,668 --> 00:14:52,226
Noah almost killed you again, huh?
355
00:14:52,645 --> 00:14:55,145
Oh, I need a minute.
356
00:14:57,833 --> 00:15:00,984
Well, that went well. (LAUGHS SOFTLY)
357
00:15:01,631 --> 00:15:03,717
Noah wasn't your only chance.
358
00:15:05,009 --> 00:15:07,574
We could do the turkey baster thing.
359
00:15:07,870 --> 00:15:09,321
Whatever.
360
00:15:09,346 --> 00:15:10,764
You know?
361
00:15:10,789 --> 00:15:12,622
Sorry, um...
362
00:15:13,250 --> 00:15:16,253
I'm gonna need you to say more words.
363
00:15:16,417 --> 00:15:18,544
If you want a kid,
364
00:15:19,237 --> 00:15:23,058
I will raise the white walker,
I will play the pink guitar.
365
00:15:23,083 --> 00:15:24,300
Okay, stop.
366
00:15:25,304 --> 00:15:27,636
Are you telling me that you would...
367
00:15:28,197 --> 00:15:31,909
donate your alien baby gravy?
368
00:15:32,651 --> 00:15:34,976
I'm saying that I want a family.
369
00:15:35,061 --> 00:15:37,772
So if you want to be a mom someday...
370
00:15:38,227 --> 00:15:40,315
and you need an alien dad...
371
00:15:43,191 --> 00:15:47,511
Look, I know you would rather
have a white picket fence
372
00:15:47,536 --> 00:15:51,159
and a, and a golden retriever
and a husband, but you're...
373
00:15:53,905 --> 00:15:58,584
You would be an incredible father.
374
00:16:01,375 --> 00:16:04,381
Have I told you lately that I love you?
375
00:16:07,058 --> 00:16:09,719
(LAUGHS)
376
00:16:12,574 --> 00:16:14,724
I wish you had never said "baby gravy."
377
00:16:14,749 --> 00:16:17,227
(LAUGHS)
378
00:16:20,895 --> 00:16:24,097
It's Ortecho. Arturo
Ortecho, he's my dad.
379
00:16:24,122 --> 00:16:25,816
And he needs gliclazide
and beta-blockers.
380
00:16:25,841 --> 00:16:26,862
I brought both.
381
00:16:26,887 --> 00:16:28,389
We can't take contraband here,
382
00:16:28,414 --> 00:16:31,041
but there is an infirmary
on-site, if he's here.
383
00:16:31,066 --> 00:16:32,550
You know, out of curiosity,
384
00:16:32,575 --> 00:16:34,761
did Nebane Abienwi visit an infirmary
385
00:16:34,786 --> 00:16:37,622
before he died of a brain
bleed in your custody?
386
00:16:37,647 --> 00:16:39,083
What about Johana Medina León?
387
00:16:39,108 --> 00:16:40,626
She was 25 years old, okay?
388
00:16:40,651 --> 00:16:43,169
People walk through those
doors and they die.
389
00:16:43,194 --> 00:16:45,150
That's enough, lady. We get it.
390
00:16:45,175 --> 00:16:46,434
Who's your supervisor?
391
00:16:46,459 --> 00:16:49,465
You need prior approval before
conducting enforcement in a hospital.
392
00:16:49,490 --> 00:16:51,726
- There was a compliance memo.
- Right, a memo,
393
00:16:51,751 --> 00:16:53,652
which is just like a law, except not.
394
00:16:53,677 --> 00:16:55,518
Unless you calm down,
395
00:16:55,543 --> 00:16:57,283
I'm gonna arrest you for obstruction.
396
00:16:57,308 --> 00:16:58,432
Okay, Liz, maybe sit down.
397
00:16:58,457 --> 00:17:00,647
Sir, I'm Deputy Jenna Cameron.
398
00:17:00,672 --> 00:17:02,275
And we appreciate your interpretations
399
00:17:02,300 --> 00:17:03,315
of your guidelines,
400
00:17:03,340 --> 00:17:05,018
but we have an urgent health concern
401
00:17:05,043 --> 00:17:06,545
about an inmate here, if you just
402
00:17:06,570 --> 00:17:08,821
wouldn't mind checking the system.
403
00:17:11,000 --> 00:17:12,533
All right.
404
00:17:15,843 --> 00:17:18,041
DOLI: Manes boys are
always welcome here.
405
00:17:18,066 --> 00:17:19,859
I'll fix you something to drink.
406
00:17:23,296 --> 00:17:24,964
GREGORY: He doesn't have much time left.
407
00:17:24,989 --> 00:17:26,337
Days, maybe.
408
00:17:26,362 --> 00:17:28,072
His name's Harrison.
409
00:17:28,480 --> 00:17:32,218
And he's the only one
Louise ever spoke to here.
410
00:17:35,339 --> 00:17:37,104
He met my dad's great-uncle
411
00:17:37,129 --> 00:17:39,080
Tripp Manes fighting in World War II.
412
00:17:39,228 --> 00:17:40,811
Harry was a code talker.
413
00:17:41,295 --> 00:17:42,750
Can we speak to him?
414
00:17:42,775 --> 00:17:45,148
I'm sorry. He's too far gone.
415
00:17:47,654 --> 00:17:50,900
Greg, you mind taking me
back to the trading post?
416
00:17:51,014 --> 00:17:53,308
I think I should check
on Alex and Maria.
417
00:17:53,514 --> 00:17:56,660
And seriously... Alex or Maria?
418
00:17:56,685 --> 00:17:58,254
You sure about this?
419
00:17:58,279 --> 00:17:59,954
(DOOR CLOSES)
420
00:18:00,028 --> 00:18:01,863
(MONITOR BEEPING)
421
00:18:12,014 --> 00:18:13,875
You look like her.
422
00:18:21,031 --> 00:18:22,734
Harrison.
423
00:18:22,759 --> 00:18:24,145
You look different.
424
00:18:24,170 --> 00:18:25,980
That was a lesson I learned from Louise.
425
00:18:26,117 --> 00:18:29,275
How to take your mind to a
better time when you're in pain.
426
00:18:29,300 --> 00:18:30,390
Come on,
427
00:18:30,423 --> 00:18:32,259
I haven't seen the sky in a while.
428
00:18:32,284 --> 00:18:34,031
I'll tell you about her.
429
00:18:37,144 --> 00:18:38,912
Hey! What did he say?
430
00:18:38,937 --> 00:18:41,996
Do you have a court case next
week for a vandalism charge?
431
00:18:42,021 --> 00:18:43,397
What?
432
00:18:43,422 --> 00:18:45,336
Y-Yes, but I didn't do it.
433
00:18:45,361 --> 00:18:48,273
I'm just gonna plead guilty and
pay the fine. It's nothing.
434
00:18:48,362 --> 00:18:50,445
They denied your dad's
green card application
435
00:18:50,470 --> 00:18:52,722
because of a misdemeanor on your record.
436
00:18:52,867 --> 00:18:54,717
You can't be his sponsor.
437
00:18:55,343 --> 00:18:57,186
- I want to see my father!
- Liz...
438
00:18:57,211 --> 00:18:59,132
- AGENT: We might be willing to help you
- Liz.
439
00:18:59,157 --> 00:19:01,201
- If you approached us more calmly.
- (GRUNTS)
440
00:19:01,226 --> 00:19:03,520
And what if I approached
you more blondely?
441
00:19:03,545 --> 00:19:04,961
Would that work?
442
00:19:04,986 --> 00:19:07,565
Because you seem very happy
talking to my friend, vato.
443
00:19:07,590 --> 00:19:09,149
- Liz...
- Jenna?
444
00:19:09,174 --> 00:19:10,426
(EXHALES)
445
00:19:10,451 --> 00:19:12,390
Hey! Are you okay?
446
00:19:12,415 --> 00:19:14,695
I'm sorry. It's my head.
447
00:19:14,720 --> 00:19:16,267
No, no, no. Okay.
448
00:19:16,292 --> 00:19:18,086
We can get out of here.
449
00:19:18,127 --> 00:19:19,837
Here. Just popped up.
450
00:19:19,862 --> 00:19:21,953
Ortecho's being transferred to El Paso
451
00:19:21,978 --> 00:19:23,546
for his deportation hearing.
452
00:19:23,571 --> 00:19:26,416
You can see him there around Tuesday.
453
00:19:27,345 --> 00:19:31,088
I taught Tripp the codes in the Pacific.
454
00:19:31,113 --> 00:19:33,173
That's how we set up the rescue.
455
00:19:33,395 --> 00:19:36,051
He was supposed to smuggle
Louise and Nora here,
456
00:19:36,076 --> 00:19:38,721
but the plan fell apart.
457
00:19:39,823 --> 00:19:41,657
Will you show us?
458
00:19:42,523 --> 00:19:44,267
It isn't pretty.
459
00:19:45,520 --> 00:19:47,195
You've changed.
460
00:19:48,355 --> 00:19:51,000
The man I met on that
ship obeyed orders.
461
00:19:51,414 --> 00:19:54,031
Guess I saw what happens
when good men fall in line
462
00:19:54,056 --> 00:19:55,757
with bad orders.
463
00:19:57,127 --> 00:19:59,004
I'm a Christian, Harry.
464
00:19:59,029 --> 00:20:01,535
When evil itself tells me
to kill a woman with child,
465
00:20:01,560 --> 00:20:03,039
I disobey.
466
00:20:03,064 --> 00:20:05,664
Even if the evil looks
just like my brother.
467
00:20:05,689 --> 00:20:07,916
(CHAIR ROLLING)
468
00:20:10,122 --> 00:20:12,588
Did you find a family for her?
469
00:20:18,602 --> 00:20:20,386
(BABY COOS)
470
00:20:20,411 --> 00:20:21,888
Max.
471
00:20:23,842 --> 00:20:25,812
Our sister survived.
472
00:20:30,765 --> 00:20:33,149
There should be music
where you take her.
473
00:20:34,748 --> 00:20:36,612
I think she's a dancer.
474
00:20:36,907 --> 00:20:39,614
You can give her a house
full of music, Louise.
475
00:20:40,001 --> 00:20:41,783
Nora wanted me to protect you,
476
00:20:41,808 --> 00:20:44,436
- so that you could protect the child.
- No.
477
00:20:44,461 --> 00:20:47,383
He's coming for me, and
I can't even move.
478
00:20:47,408 --> 00:20:50,732
No, when the devil comes, I
won't be able to fight for her.
479
00:20:51,617 --> 00:20:53,419
The devil?
480
00:20:53,514 --> 00:20:56,506
LOUISE: Please, it is hard to be a woman
481
00:20:56,531 --> 00:20:58,109
on your planet. It's only
482
00:20:58,134 --> 00:21:00,011
gonna be harder still for her.
483
00:21:00,157 --> 00:21:04,953
Roy Bronson believed in meeting
hatred with compassion.
484
00:21:05,985 --> 00:21:08,393
And I want her to be like him.
485
00:21:09,653 --> 00:21:11,889
A light in the darkness.
486
00:21:11,914 --> 00:21:14,024
A little star on the ground.
487
00:21:14,293 --> 00:21:17,027
I want that for both of my girls.
488
00:21:17,745 --> 00:21:19,214
Where did he take the baby?
489
00:21:19,239 --> 00:21:20,328
- Can't say.
- No.
490
00:21:20,353 --> 00:21:21,771
Tell us where our sister went.
491
00:21:21,796 --> 00:21:23,075
She isn't your sister.
492
00:21:23,100 --> 00:21:25,118
Louise rarely spoke, but when she did,
493
00:21:25,143 --> 00:21:26,769
she spoke of two daughters.
494
00:21:26,794 --> 00:21:28,780
Two stars on the ground.
495
00:21:30,071 --> 00:21:31,687
She had no sons.
496
00:21:31,712 --> 00:21:33,673
- No.
- (COUGHS)
497
00:21:34,596 --> 00:21:36,848
You, you aren't hers.
498
00:21:36,873 --> 00:21:38,718
You came from something else.
499
00:21:38,743 --> 00:21:40,289
- Something?
- Max, just calm down.
500
00:21:40,314 --> 00:21:43,178
- No, you said she barely spoke to you.
- Max, you're agitating him.
501
00:21:43,203 --> 00:21:44,828
ISOBEL: He's, like, a million years old.
502
00:21:44,853 --> 00:21:46,672
Harrison, I'm sorry. Uh, thank you.
503
00:21:46,697 --> 00:21:49,625
- But I think we need to leave now.
- No, wait.
504
00:21:50,816 --> 00:21:53,229
She lived for decades longer
than she should have,
505
00:21:53,451 --> 00:21:56,483
trapped inside of a body
that could no longer dance,
506
00:21:56,508 --> 00:21:58,945
waiting for a sign that
you would be all right.
507
00:21:58,970 --> 00:22:00,513
(MONITOR BEEPING RAPIDLY)
508
00:22:00,538 --> 00:22:02,071
She loved you.
509
00:22:02,096 --> 00:22:03,573
(STEADY BEEP)
510
00:22:03,598 --> 00:22:05,474
(REGULAR BEEPING)
511
00:22:05,499 --> 00:22:06,917
(GROANS SOFTLY)
512
00:22:06,942 --> 00:22:08,110
Max.
513
00:22:08,135 --> 00:22:09,484
It doesn't matter.
514
00:22:09,509 --> 00:22:11,081
Of course it matters.
515
00:22:15,351 --> 00:22:18,442
(MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER P.A.)
516
00:22:19,998 --> 00:22:21,799
(QUIETLY): Hi.
517
00:22:22,656 --> 00:22:25,762
- It's caffeine.
- (EXHALES)
518
00:22:25,787 --> 00:22:27,953
Are they out of Reposado?
519
00:22:27,978 --> 00:22:29,921
(CHUCKLES) It's gonna
make you feel better.
520
00:22:29,946 --> 00:22:31,586
- Mm, yeah.
- I asked them
521
00:22:31,611 --> 00:22:33,437
to run a new test.
522
00:22:33,462 --> 00:22:36,125
Your headaches are spinal headaches.
523
00:22:36,475 --> 00:22:38,074
Because there was a hole torn
524
00:22:38,099 --> 00:22:40,277
- into your spinal cord.
- I'm sorry, what?
525
00:22:40,302 --> 00:22:43,164
Uh, my kidnappers gave me a spinal tap?
526
00:22:43,189 --> 00:22:45,328
Do you mind signing off so I
can look at your tox screen?
527
00:22:45,353 --> 00:22:46,429
Yeah, of course, but, Liz,
528
00:22:46,454 --> 00:22:48,619
you d... you don't
have to do this, okay?
529
00:22:48,644 --> 00:22:50,860
- Your dad and...
- I need a distraction.
530
00:22:50,885 --> 00:22:52,470
I can't leave for El Paso
531
00:22:52,495 --> 00:22:54,656
until tomorrow, and they're
not letting him have visitors
532
00:22:54,681 --> 00:22:56,751
other than his lawyer
until Tuesday, so...
533
00:22:58,517 --> 00:23:00,755
Thank you for being here.
534
00:23:02,245 --> 00:23:07,304
No, you, you used your
privilege to help me.
535
00:23:07,329 --> 00:23:09,474
I'm furious that I needed it, but...
536
00:23:09,642 --> 00:23:11,269
I needed it.
537
00:23:11,340 --> 00:23:13,008
Any time.
538
00:23:14,653 --> 00:23:18,156
You've always been different
than me and Michael, okay?
539
00:23:18,181 --> 00:23:20,392
Always. You were the leader.
540
00:23:20,417 --> 00:23:22,892
From the start. I mean,
You're the special one.
541
00:23:22,917 --> 00:23:25,279
- You're the healer.
- I was.
542
00:23:25,304 --> 00:23:28,741
Now I can't even sneeze without
my heart skipping a beat.
543
00:23:29,901 --> 00:23:31,573
All my life, no matter how weird
544
00:23:31,598 --> 00:23:33,372
things got, I never felt alone.
545
00:23:33,397 --> 00:23:35,441
Because I was your twin.
546
00:23:35,466 --> 00:23:37,015
Maybe I'm different.
547
00:23:37,040 --> 00:23:39,364
Maybe I'm, maybe I'm a freak.
548
00:23:39,389 --> 00:23:41,005
What's this really about?
549
00:23:41,348 --> 00:23:43,216
I can't stop thinking about
550
00:23:44,042 --> 00:23:47,802
being chained up when I was a kid.
551
00:23:48,188 --> 00:23:50,661
It didn't feel like someone
bad chained me up.
552
00:23:50,686 --> 00:23:51,854
It felt like
553
00:23:51,879 --> 00:23:53,185
I was the someone bad.
554
00:23:53,210 --> 00:23:55,864
Max, you're not dangerous.
555
00:23:55,889 --> 00:23:58,480
Saving people destroys me.
556
00:23:58,505 --> 00:24:00,606
But killing Noah?
557
00:24:00,981 --> 00:24:02,693
That felt good.
558
00:24:02,718 --> 00:24:04,011
I was high.
559
00:24:04,229 --> 00:24:06,481
And whenever I think about
what he did to you,
560
00:24:06,506 --> 00:24:08,699
I want to chase that high.
561
00:24:09,003 --> 00:24:12,493
I wish I could kill
him a thousand times.
562
00:24:16,187 --> 00:24:18,583
Louise mentioned the devil.
563
00:24:18,608 --> 00:24:20,944
Maybe something evil was chasing them.
564
00:24:21,819 --> 00:24:24,631
And maybe that something was me.
565
00:24:26,896 --> 00:24:28,301
(SIGHS)
566
00:24:28,326 --> 00:24:30,119
Okay.
567
00:24:30,144 --> 00:24:32,638
(SNIFFLES) I want to show you something.
568
00:24:32,681 --> 00:24:35,684
You see this hand on her shoulder there?
569
00:24:36,177 --> 00:24:37,840
See, Michael thought it was just someone
570
00:24:37,865 --> 00:24:40,242
who got cropped out of
the picture, but no.
571
00:24:40,267 --> 00:24:43,187
Any female would recognize
that body language.
572
00:24:43,212 --> 00:24:45,735
She does not want that hand on her.
573
00:24:46,858 --> 00:24:49,113
Louise said the devil would come.
574
00:24:49,138 --> 00:24:50,807
Mm-hmm.
575
00:24:50,957 --> 00:24:53,326
I think something evil was after them,
576
00:24:53,950 --> 00:24:55,870
but it wasn't you.
577
00:24:57,479 --> 00:25:00,083
I want to find out who it was.
578
00:25:05,256 --> 00:25:07,360
Hey. (CLEARS THROAT)
579
00:25:07,385 --> 00:25:10,049
I just wanted to say
thank you before we go.
580
00:25:10,074 --> 00:25:11,557
I also feel like I should
581
00:25:11,582 --> 00:25:13,307
congratulate you on getting out.
582
00:25:13,332 --> 00:25:14,526
Of the Navy?
583
00:25:14,551 --> 00:25:16,260
Of the family.
584
00:25:16,756 --> 00:25:18,370
Getting out from under Dad.
585
00:25:18,935 --> 00:25:20,592
You got to break free of him, man.
586
00:25:20,617 --> 00:25:23,064
- Do you feel free?
- I, uh,
587
00:25:23,237 --> 00:25:26,253
don't think I get to be
free until you are, Alex.
588
00:25:26,319 --> 00:25:28,152
You know, you're my brother.
589
00:25:28,177 --> 00:25:32,532
I wish that I would've
stood up for you more.
590
00:25:35,470 --> 00:25:37,838
You know, I think he's actually
getting a little bit better.
591
00:25:37,863 --> 00:25:40,581
It's like the stroke
melted away the psycho
592
00:25:40,606 --> 00:25:42,519
in his brain or something.
593
00:25:42,949 --> 00:25:45,044
If you can forgive him, you should.
594
00:25:45,069 --> 00:25:47,130
Cast off the stone.
595
00:25:47,155 --> 00:25:49,115
Let me hate him for you.
596
00:25:49,140 --> 00:25:51,050
I owe you that much.
597
00:25:54,629 --> 00:25:56,712
You know, they say the
drive from here to Roswell
598
00:25:56,737 --> 00:25:58,349
isn't that bad.
599
00:25:58,374 --> 00:25:59,977
(LAUGHS SOFTLY)
600
00:26:00,002 --> 00:26:01,811
Good to know.
601
00:26:10,685 --> 00:26:11,986
Liz.
602
00:26:12,011 --> 00:26:13,400
Hey, um, yeah, I'm sorry.
603
00:26:13,425 --> 00:26:15,103
- I'm just gonna go change, okay?
- Mm-hmm.
604
00:26:15,128 --> 00:26:17,547
ARTURO: I should fire you.
I'm gone one day,
605
00:26:17,572 --> 00:26:20,913
and already you're showing
up late for your shift?
606
00:26:20,938 --> 00:26:22,457
(EXHALES)
607
00:26:22,482 --> 00:26:25,169
(LAUGHS)
608
00:26:25,194 --> 00:26:27,003
(WHISPERS): Papi.
609
00:26:29,697 --> 00:26:30,981
How did you...?
610
00:26:31,006 --> 00:26:32,717
DIEGO: You called me.
611
00:26:34,237 --> 00:26:36,096
Hey, Elizabeth.
612
00:26:36,396 --> 00:26:38,180
Diego.
613
00:26:38,515 --> 00:26:42,473
ISOBEL: Great. Another
ostentatious belt buckle.
614
00:26:42,498 --> 00:26:44,077
You know, despite it all, you really are
615
00:26:44,102 --> 00:26:45,585
still my idiot brother.
616
00:26:45,610 --> 00:26:47,607
I'll always be your idiot brother.
617
00:26:48,378 --> 00:26:50,047
You guys have any luck?
618
00:26:50,072 --> 00:26:51,902
We had some luck.
619
00:26:51,927 --> 00:26:53,988
I don't know if it was good
luck, but it was luck.
620
00:26:54,051 --> 00:26:55,659
- You?
- MARIA: We scoured
621
00:26:55,684 --> 00:26:58,896
this store for jewelry that
said "Tsela" on it, but nada.
622
00:26:58,921 --> 00:27:01,298
Although I did manage to
spend an entire week's worth
623
00:27:01,323 --> 00:27:02,971
of tips anyway.
624
00:27:02,996 --> 00:27:04,456
Tsela?
625
00:27:04,481 --> 00:27:05,774
Yeah. It was printed
626
00:27:05,799 --> 00:27:07,471
on the back of my
grandmother's necklace.
627
00:27:07,496 --> 00:27:09,713
I thought I might find
some answers here.
628
00:27:09,738 --> 00:27:12,041
Well, apparently, um, it is Navajo
629
00:27:12,066 --> 00:27:13,257
for "star on the ground."
630
00:27:13,282 --> 00:27:14,620
So, you guys ready to go?
631
00:27:14,645 --> 00:27:16,219
(WHISPERS): "Star on the ground"?
632
00:27:16,244 --> 00:27:17,638
Maria?
633
00:27:18,079 --> 00:27:19,831
What year was your grandmother born?
634
00:27:19,856 --> 00:27:22,476
Uh, '48, I think.
635
00:27:26,592 --> 00:27:28,510
Was she adopted?
636
00:27:29,018 --> 00:27:30,816
Yeah.
637
00:27:32,312 --> 00:27:34,195
Oh, my God.
638
00:27:34,435 --> 00:27:36,615
Your grandmother...
639
00:27:37,208 --> 00:27:39,075
was my sister.
640
00:27:46,040 --> 00:27:48,641
That actually explains a lot.
641
00:27:53,383 --> 00:27:58,219
(EXHALES) Dad's chocolate caliente.
642
00:27:58,474 --> 00:28:00,598
The booze is relative to his gratitude,
643
00:28:00,623 --> 00:28:03,766
so proceed with caution.
644
00:28:06,339 --> 00:28:08,312
(GRUNTS SOFTLY)
645
00:28:08,458 --> 00:28:10,774
(COUGHS, LAUGHS)
646
00:28:11,378 --> 00:28:13,164
Diego, I never would have reached out
647
00:28:13,189 --> 00:28:15,027
if it weren't an emergency.
648
00:28:16,758 --> 00:28:18,534
Thank your mom for me.
649
00:28:19,073 --> 00:28:22,411
The senator was more than
happy to call in a favor.
650
00:28:22,942 --> 00:28:25,079
She's always liked you.
651
00:28:26,257 --> 00:28:27,958
I like her, too.
652
00:28:27,983 --> 00:28:29,528
We need more people like her.
653
00:28:29,553 --> 00:28:32,628
Look, we got lucky your
dad got out at all,
654
00:28:32,653 --> 00:28:34,738
much less without an ankle monitor.
655
00:28:34,763 --> 00:28:37,401
And you pissed a few
people off back there,
656
00:28:37,426 --> 00:28:41,012
so it's not likely that
this is the end for you.
657
00:28:41,037 --> 00:28:42,288
Who's your lawyer?
658
00:28:42,313 --> 00:28:43,639
Or should I make some calls?
659
00:28:43,664 --> 00:28:46,768
No. You've done enough.
660
00:28:49,187 --> 00:28:52,095
After what I did, I can't even believe
661
00:28:52,120 --> 00:28:54,400
you listened to my voice mail.
662
00:28:56,254 --> 00:28:57,904
It's okay.
663
00:29:01,521 --> 00:29:03,690
How did you get here so fast?
664
00:29:03,715 --> 00:29:05,996
I was at the airport in Phoenix
665
00:29:06,021 --> 00:29:07,246
when you called.
666
00:29:07,271 --> 00:29:10,375
Just had to reroute real fast.
(CHUCKLES)
667
00:29:10,892 --> 00:29:12,626
And how have you been?
668
00:29:12,651 --> 00:29:16,173
Well, my fiancée left me.
669
00:29:17,763 --> 00:29:19,599
(LAUGHS)
670
00:29:19,948 --> 00:29:21,485
I'm kidding.
671
00:29:21,510 --> 00:29:22,580
I'm kidding.
672
00:29:22,605 --> 00:29:24,649
No, I'm seeing someone. It's
getting pretty serious,
673
00:29:24,674 --> 00:29:25,957
so... Good.
674
00:29:25,982 --> 00:29:26,979
Yeah.
675
00:29:27,004 --> 00:29:28,268
Me, too.
676
00:29:28,518 --> 00:29:30,565
- Good.
- (LAUGHS SOFTLY)
677
00:29:30,590 --> 00:29:31,879
We can be friends.
678
00:29:31,904 --> 00:29:33,656
- Yes.
- Yeah.
679
00:29:34,646 --> 00:29:36,666
And don't take this the wrong way...
680
00:29:36,691 --> 00:29:38,784
- Mm-hmm.
- Please tell me you're not
681
00:29:38,809 --> 00:29:41,687
wasting that incredible brain of yours
682
00:29:41,712 --> 00:29:44,965
writing alien hamburger puns.
683
00:29:44,990 --> 00:29:47,204
(LAUGHS)
684
00:29:47,790 --> 00:29:50,206
I am working on a few projects.
685
00:29:50,450 --> 00:29:52,536
Nothing I can talk about, but...
686
00:29:52,561 --> 00:29:54,168
I'm not wasting anything.
687
00:29:54,192 --> 00:29:55,711
Well,
688
00:29:55,736 --> 00:29:57,721
all the coolest studies
make you sign NDAs, anyway,
689
00:29:57,746 --> 00:29:59,377
so...
690
00:30:01,475 --> 00:30:02,893
You know what?
691
00:30:02,918 --> 00:30:04,607
There actually is something.
692
00:30:04,632 --> 00:30:06,058
Okay.
693
00:30:06,083 --> 00:30:09,517
Do you know what butyricol is?
694
00:30:11,443 --> 00:30:13,987
Worth a shot. It's this chemical I found
695
00:30:14,012 --> 00:30:15,564
in my friend's tox screen.
696
00:30:15,589 --> 00:30:17,253
I have never heard of it.
697
00:30:17,278 --> 00:30:19,127
Maybe you're slacking, Ortecho.
698
00:30:19,223 --> 00:30:21,136
I am sorry, it has only been a year.
699
00:30:21,161 --> 00:30:23,205
Did you literally forget
everything about me?
700
00:30:23,230 --> 00:30:24,690
(LAUGHS)
701
00:30:24,899 --> 00:30:26,367
Liz?
702
00:30:26,392 --> 00:30:27,560
Max.
703
00:30:27,585 --> 00:30:29,237
You got my calls.
704
00:30:29,262 --> 00:30:30,487
(EXHALES)
705
00:30:30,512 --> 00:30:31,698
Where are they holding him?
706
00:30:31,723 --> 00:30:33,058
He's back. He's safe.
707
00:30:33,083 --> 00:30:34,084
(EXHALES)
708
00:30:34,109 --> 00:30:35,456
It's okay, Max.
709
00:30:35,481 --> 00:30:37,324
I am so sorry.
710
00:30:40,247 --> 00:30:41,591
Hi.
711
00:30:41,866 --> 00:30:45,078
Diego, this is Max, my boyfriend.
712
00:30:45,103 --> 00:30:46,370
Max, this is...
713
00:30:46,395 --> 00:30:47,813
The ex-fiancé.
714
00:30:49,363 --> 00:30:51,225
It's nice to meet you.
715
00:30:52,124 --> 00:30:53,583
(KNOCKING ON HATCH)
716
00:30:53,608 --> 00:30:55,438
ALEX: It's me, Guerin.
717
00:30:56,661 --> 00:31:00,026
(HIGH-PITCHED RINGING)
718
00:31:01,131 --> 00:31:02,988
We're closed.
719
00:31:07,819 --> 00:31:10,120
Hey, that alien console piece
that Jim Valenti left me.
720
00:31:10,145 --> 00:31:12,147
- Mm-hmm?
- You still have it?
721
00:31:12,204 --> 00:31:14,659
No. I sold it on eBay.
722
00:31:14,785 --> 00:31:16,412
Funny.
723
00:31:18,011 --> 00:31:19,630
(SIGHS)
724
00:31:23,186 --> 00:31:25,009
You didn't attach it to your console.
725
00:31:25,138 --> 00:31:26,682
I tried.
726
00:31:26,707 --> 00:31:28,345
Doesn't fit.
727
00:31:29,111 --> 00:31:31,788
So, Tripp left this for
my dad before he died.
728
00:31:31,813 --> 00:31:33,424
My dad thought it was a code, but this
729
00:31:33,449 --> 00:31:35,134
is a reference sketch
of this exact piece.
730
00:31:35,159 --> 00:31:37,024
My dad's been looking for
this thing for 30 years,
731
00:31:37,049 --> 00:31:38,487
and Jim Valenti had it all along.
732
00:31:38,512 --> 00:31:40,514
- What are you gonna do with it?
- I'm gonna give it to him.
733
00:31:40,539 --> 00:31:42,557
I want to see what he does
with it once he's got it.
734
00:31:42,582 --> 00:31:44,026
Look, if it didn't fit in your console,
735
00:31:44,051 --> 00:31:45,291
then it fits somewhere else.
736
00:31:45,316 --> 00:31:46,947
My dad could lead us there.
737
00:31:46,972 --> 00:31:48,825
Your dad hunts aliens, Alex.
738
00:31:49,796 --> 00:31:51,673
He'll lead my family right off a cliff.
739
00:31:51,698 --> 00:31:54,367
I've protected you so far.
That's not changing.
740
00:31:54,467 --> 00:31:56,386
Besides, he's-he's different
741
00:31:56,411 --> 00:31:57,900
these days.
742
00:31:58,341 --> 00:32:01,462
You have to be kidding me. (LAUGHS)
743
00:32:01,487 --> 00:32:03,924
I don't trust him, Guerin. I just...
744
00:32:03,949 --> 00:32:04,931
(SIGHS)
745
00:32:04,956 --> 00:32:07,208
I'm asking you to trust me.
746
00:32:09,415 --> 00:32:12,682
When we were kids, you
believed people were good,
747
00:32:13,434 --> 00:32:15,296
despite humanity doing everything
748
00:32:15,321 --> 00:32:16,990
to prove you otherwise.
749
00:32:17,726 --> 00:32:19,689
And, God, I loved you for it.
750
00:32:21,304 --> 00:32:23,692
But what was charming when we were 17,
751
00:32:23,717 --> 00:32:25,330
it's just, it's just stupid now.
752
00:32:25,355 --> 00:32:28,113
- How do you not see that?
- (CLEARS THROAT)
753
00:32:28,138 --> 00:32:30,236
You believe there's some
good in your father?
754
00:32:30,261 --> 00:32:31,963
- Yeah. Yeah, I do.
- Mm.
755
00:32:31,988 --> 00:32:33,470
God forbid I have faith in people
756
00:32:33,495 --> 00:32:35,486
who don't give me a good reason to.
757
00:32:35,830 --> 00:32:37,130
That's not fair.
758
00:32:37,155 --> 00:32:38,596
- No?
- No.
759
00:32:38,621 --> 00:32:40,543
Why is your hand covered?
760
00:32:41,381 --> 00:32:42,757
You miss your injury
761
00:32:42,782 --> 00:32:44,339
because you want to hurt.
762
00:32:44,364 --> 00:32:46,215
Your anger made you feel safe.
763
00:32:47,292 --> 00:32:48,885
I will always hate my father
764
00:32:48,910 --> 00:32:50,162
for what he did to you,
765
00:32:50,187 --> 00:32:51,887
but I-I don't want to live
766
00:32:51,912 --> 00:32:53,884
in that toolshed for
the rest of my life.
767
00:32:53,909 --> 00:32:55,424
I don't want to walk around thinking
768
00:32:55,450 --> 00:32:56,666
that people don't change,
769
00:32:56,691 --> 00:32:59,158
that one day everyone's
just gonna let me down,
770
00:32:59,183 --> 00:33:00,416
'cause I am not building
771
00:33:00,441 --> 00:33:02,982
a damn rocket ship in a hidden lair.
772
00:33:03,713 --> 00:33:05,235
There's one way
773
00:33:05,260 --> 00:33:06,652
for me off of this planet.
774
00:33:06,677 --> 00:33:09,364
And I need to believe
in a reason to stay.
775
00:33:12,816 --> 00:33:14,702
I promise I'll keep you safe.
776
00:33:16,775 --> 00:33:18,789
Can't let you leave with that.
777
00:33:20,235 --> 00:33:21,407
What are you gonna do?
778
00:33:21,432 --> 00:33:23,002
Fight me for it?
779
00:33:29,262 --> 00:33:31,476
Good night, Michael.
780
00:33:55,150 --> 00:33:57,152
♪ ♪
781
00:34:04,783 --> 00:34:06,194
You want one?
782
00:34:06,219 --> 00:34:08,346
Ugh, I'm okay. I'm so tired.
783
00:34:08,371 --> 00:34:10,707
One sip and I'd be done.
784
00:34:10,906 --> 00:34:13,136
I'm sorry I wasn't there today.
785
00:34:15,518 --> 00:34:17,139
You're here now.
786
00:34:18,077 --> 00:34:20,642
I guess when your boyfriend's
dead for a few months,
787
00:34:20,667 --> 00:34:23,772
you figure out how to manage
the worst days on your own.
788
00:34:23,797 --> 00:34:26,148
I've always been able
to manage on my own.
789
00:34:27,459 --> 00:34:29,548
Talk to me. I know your
day was hard, too.
790
00:34:29,573 --> 00:34:32,489
Oh, no. Not compared to yours.
791
00:34:32,649 --> 00:34:34,857
- I'm fine.
- Really?
792
00:34:34,890 --> 00:34:38,593
'Cause, no judgment, but
you just killed, like,
793
00:34:38,660 --> 00:34:41,331
four fingers of bourbon in a minute.
794
00:34:45,871 --> 00:34:48,540
You know, you never told me why
your parents immigrated here
795
00:34:48,565 --> 00:34:50,108
in the first place.
796
00:34:50,133 --> 00:34:52,966
My dad wanted a family,
797
00:34:53,260 --> 00:34:55,385
but not in Juárez.
798
00:34:56,530 --> 00:34:59,093
There was no opportunity, no money.
799
00:34:59,118 --> 00:35:01,499
Women were disappearing
there all the time.
800
00:35:01,524 --> 00:35:04,020
He didn't want my mom to be one of them.
801
00:35:05,120 --> 00:35:06,856
So we fled.
802
00:35:09,356 --> 00:35:13,272
You're wondering why
your family came here.
803
00:35:13,440 --> 00:35:15,596
If I even had a family.
804
00:35:15,929 --> 00:35:18,034
I mean, I know so little
about my own story.
805
00:35:18,059 --> 00:35:21,999
And the, the parts that
I thought I understood
806
00:35:22,024 --> 00:35:25,027
are just unraveling.
807
00:35:25,052 --> 00:35:26,470
Max.
808
00:35:26,726 --> 00:35:29,312
Family is the one area
where I am certain
809
00:35:29,337 --> 00:35:30,905
biology does not matter.
810
00:35:30,930 --> 00:35:33,766
Look, when I found out that
Rosa was only my half sister,
811
00:35:33,791 --> 00:35:35,126
that didn't change anything.
812
00:35:35,167 --> 00:35:36,820
- This is different.
- It's not...
813
00:35:36,845 --> 00:35:39,788
There are only three of us on
this planet, as far as we know.
814
00:35:39,813 --> 00:35:41,655
I mean, feeling disconnected from them
815
00:35:41,680 --> 00:35:43,517
makes me feel completely alone.
816
00:35:44,231 --> 00:35:46,229
Completely alone?
817
00:35:47,587 --> 00:35:49,089
I'm right here.
818
00:35:49,114 --> 00:35:51,408
When you needed a, a rescue today,
819
00:35:51,433 --> 00:35:53,727
your Mensa society, old money
820
00:35:53,752 --> 00:35:55,312
son of a senator ex was there
821
00:35:55,337 --> 00:35:57,015
to answer your prayers.
822
00:35:57,040 --> 00:35:58,458
I couldn't even answer a call.
823
00:35:58,483 --> 00:36:00,773
- You didn't need me.
- Oh, my God. Okay, so...
824
00:36:00,798 --> 00:36:02,593
Would you prefer that I did need you?
825
00:36:02,618 --> 00:36:04,390
Would you prefer to come home
826
00:36:04,415 --> 00:36:06,633
to find me crying into
my dad's windbreaker
827
00:36:06,658 --> 00:36:08,286
so that you can swoop me up and drive me
828
00:36:08,311 --> 00:36:09,802
to El Paso for his deportation hearing
829
00:36:09,827 --> 00:36:11,238
- in the morning?
- That's not fair.
830
00:36:11,263 --> 00:36:13,390
You wanted me to talk about today.
831
00:36:14,787 --> 00:36:16,331
Yes, okay.
832
00:36:18,324 --> 00:36:19,928
I'm sorry.
833
00:36:20,905 --> 00:36:22,764
I want you to feel better.
834
00:36:22,789 --> 00:36:27,434
Well, you think maybe you
could go back in time
835
00:36:27,459 --> 00:36:30,997
and not meet someone
as handsome as Diego?
836
00:36:31,300 --> 00:36:33,161
Seriously. He's like if someone
837
00:36:33,186 --> 00:36:35,236
mixed a-a cologne ad with a Kennedy.
838
00:36:35,261 --> 00:36:37,247
It's ridiculous. I will
never feel adequate again.
839
00:36:37,272 --> 00:36:38,649
Mm, you're wrong.
840
00:36:38,674 --> 00:36:40,951
Max, let me be clear.
841
00:36:43,416 --> 00:36:45,747
You are objectively better in bed.
842
00:36:45,772 --> 00:36:47,539
(LAUGHS)
843
00:36:47,963 --> 00:36:51,210
Hey, that helps. That, th... You win.
844
00:36:51,668 --> 00:36:54,129
And I never woke up on a
Sunday morning to him
845
00:36:54,154 --> 00:36:56,882
singing Hank Williams in the shower.
846
00:36:57,568 --> 00:37:00,261
- Poorly.
- He never snuck, uh,
847
00:37:00,286 --> 00:37:01,982
unreasonable tips
848
00:37:02,007 --> 00:37:07,185
into my dad's checks...
or quoted Henry IV.
849
00:37:08,149 --> 00:37:09,984
Coming home to you,
850
00:37:10,009 --> 00:37:12,774
at the end of my worst days...
851
00:37:13,312 --> 00:37:15,147
and my best days...
852
00:37:17,035 --> 00:37:19,238
is the only rescue I need.
853
00:37:24,678 --> 00:37:26,038
MARIA: She looks
854
00:37:26,063 --> 00:37:27,872
so determined.
855
00:37:28,337 --> 00:37:29,998
Yeah.
856
00:37:30,156 --> 00:37:32,709
Neither of us would be
here if she hadn't been.
857
00:37:32,734 --> 00:37:36,170
You know, she was paralyzed and alone
858
00:37:36,195 --> 00:37:39,957
for 50 years, and she still
managed to use her powers
859
00:37:39,982 --> 00:37:42,130
to help ease troubled minds.
860
00:37:42,155 --> 00:37:44,137
You know how hard that is?
861
00:37:44,770 --> 00:37:46,511
To take on someone else's suffering?
862
00:37:46,536 --> 00:37:47,861
I mean, it doesn't just disappear.
863
00:37:47,886 --> 00:37:49,903
She would have been
carrying all of that.
864
00:37:49,928 --> 00:37:52,312
She suffered so much loss.
865
00:37:54,833 --> 00:37:59,361
I don't know how to be worth it.
866
00:38:11,206 --> 00:38:12,958
Nope. It's weird.
867
00:38:12,983 --> 00:38:14,627
- Agreed.
- Yeah.
868
00:38:15,065 --> 00:38:16,441
You know, DeLuca,
869
00:38:16,466 --> 00:38:18,195
I think we have been suffering
870
00:38:18,220 --> 00:38:21,216
from a nasty case of sibling rivalry.
871
00:38:21,241 --> 00:38:24,052
Well, you do make me suffer.
872
00:38:24,270 --> 00:38:26,806
- Isobel...
- Speaking of suffering.
873
00:38:26,831 --> 00:38:29,286
Mind giving us a minute?
874
00:38:29,311 --> 00:38:32,147
I will leave, on the condition
875
00:38:32,172 --> 00:38:33,716
that you are not about to propose
876
00:38:33,741 --> 00:38:35,941
to my great-great-grandniece.
877
00:38:36,007 --> 00:38:39,067
The branches of this family
tree are twisted enough.
878
00:38:40,818 --> 00:38:42,822
(WHISPERS): Hey.
879
00:38:43,538 --> 00:38:45,074
Here.
880
00:38:46,024 --> 00:38:47,827
Open it.
881
00:38:53,967 --> 00:38:55,511
I don't understand.
882
00:38:55,715 --> 00:38:58,087
The beads are made with
pollen from the alien flower.
883
00:38:58,185 --> 00:39:00,131
I found another plant
growing at Louise's grave.
884
00:39:00,156 --> 00:39:01,364
Okay, my working theory
885
00:39:01,389 --> 00:39:03,224
is that they grow from alien remains.
886
00:39:03,249 --> 00:39:05,335
There's this UFO lore
about that Libyan desert
887
00:39:05,360 --> 00:39:07,487
where the flowers have
been discovered before.
888
00:39:07,716 --> 00:39:09,723
You don't have to wear
it if you don't want to.
889
00:39:09,748 --> 00:39:11,802
I know better than to think
890
00:39:11,827 --> 00:39:13,870
I can save Maria DeLuca.
891
00:39:16,182 --> 00:39:18,858
I hope you decide you can save yourself.
892
00:39:31,026 --> 00:39:33,288
I thought that was gonna
be a much harder sell.
893
00:39:33,313 --> 00:39:34,982
(LAUGHS)
894
00:39:35,282 --> 00:39:38,460
A lot of people have made
sacrifices so I could be here.
895
00:39:39,894 --> 00:39:41,896
I don't want to waste them.
896
00:39:50,174 --> 00:39:53,934
♪ The world is a vampire ♪
897
00:39:54,580 --> 00:39:58,251
♪ Sent to drain ♪
898
00:39:58,618 --> 00:40:01,274
♪ Secret destroyers ♪
899
00:40:02,641 --> 00:40:06,156
♪ Hold you up to the flame ♪
900
00:40:06,283 --> 00:40:09,826
♪ And what do I get ♪
901
00:40:10,696 --> 00:40:14,038
♪ For my pain? ♪
902
00:40:14,677 --> 00:40:18,333
♪ Betrayed desire ♪
903
00:40:18,681 --> 00:40:22,213
♪ And a piece of the game ♪
904
00:40:22,238 --> 00:40:23,614
(PHONE VIBRATING)
905
00:40:23,838 --> 00:40:25,800
♪ Despite all my rage ♪
906
00:40:25,825 --> 00:40:27,375
♪ I am still just a rat... ♪
907
00:40:27,400 --> 00:40:29,789
- Diego?
- I made a call, about that toxin
908
00:40:29,814 --> 00:40:31,578
in your friend's system, butyricol.
909
00:40:31,603 --> 00:40:32,770
It's a drug.
910
00:40:32,795 --> 00:40:34,842
It's-it's a memory eraser.
911
00:40:34,867 --> 00:40:36,810
It was developed by a
private organization
912
00:40:36,835 --> 00:40:39,546
and purchased by the
military for weaponization.
913
00:40:39,571 --> 00:40:41,398
There's no approved application
914
00:40:41,423 --> 00:40:43,192
outside of violent combat.
915
00:40:43,217 --> 00:40:45,135
♪ Only son, for you ♪
916
00:40:45,160 --> 00:40:46,593
♪ For you ♪
917
00:40:46,618 --> 00:40:48,609
(PHONE VIBRATING)
918
00:40:48,634 --> 00:40:52,513
♪ Tell me I'm the only one ♪
919
00:40:52,538 --> 00:40:56,529
♪ Tell me there's no other one ♪
920
00:40:56,554 --> 00:41:00,084
♪ Tell me I'm the only one ♪
921
00:41:00,109 --> 00:41:01,827
♪ For you ♪
922
00:41:01,852 --> 00:41:04,539
♪ For you, for you, for you ♪
923
00:41:04,564 --> 00:41:06,819
- ♪ Despite all my rage ♪
- (GRUNTING, METAL CLANGING)
924
00:41:06,844 --> 00:41:11,970
♪ I am still just a rat in a cage ♪
925
00:41:12,444 --> 00:41:14,557
♪ Despite all my rage ♪
926
00:41:14,582 --> 00:41:18,978
♪ I am still just a rat in a cage. ♪
927
00:41:20,566 --> 00:41:22,647
(SHOUTS)
928
00:41:31,007 --> 00:41:33,284
(GRUNTING)
929
00:41:33,653 --> 00:41:35,536
- (SHOUTS)
- (GASPS)
930
00:41:35,561 --> 00:41:37,563
(PANTING)
931
00:41:39,600 --> 00:41:44,435
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.MY-SUBS.com -
66209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.