Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,992 --> 00:00:22,117
I det feudale Japan
aflagde samuraierne ed p�
2
00:00:22,284 --> 00:00:25,367
at beskytte deres lensherrer
med deres eget liv.
3
00:00:25,534 --> 00:00:30,242
De samuraier, hvis lensherrer
blev dr�bt, blev besk�mmede
4
00:00:30,409 --> 00:00:33,534
og tvunget til
at strejfe om i landet
5
00:00:33,700 --> 00:00:36,783
og s�ge arbejde
som lejesoldater eller banditter.
6
00:00:36,950 --> 00:00:40,908
Disse herrel�se krigere blev ikke
l�ngere omtalt som samuraier.
7
00:00:41,075 --> 00:00:44,950
De fik et andet navn.
Disse m�nd blev kaldt...
8
00:02:22,992 --> 00:02:25,409
En �l, tak.
9
00:04:31,158 --> 00:04:34,242
- Vi har lukket.
- Bare en lille �n.
10
00:04:41,450 --> 00:04:44,242
Toilettet?
11
00:05:36,367 --> 00:05:39,658
En hurtig drink, s� g�r jeg.
12
00:05:43,492 --> 00:05:48,325
Hvorfor har du s� travlt?
Hvorfor har du s� travlt, spurgte jeg?
13
00:05:48,492 --> 00:05:49,783
Jeg forst�r ikke.
14
00:05:49,866 --> 00:05:52,866
Manden fra Bristol ringede til dig.
15
00:05:58,991 --> 00:06:01,409
- Hvilken mand?
- Manden i k�restolen.
16
00:06:39,075 --> 00:06:40,534
Hvad lavede du heromme?
17
00:06:42,033 --> 00:06:46,991
Dame... jeg g�r aldrig ind
uden at have en udvej.
18
00:06:47,242 --> 00:06:52,616
- Hvorfor g�r du s� ind i vognen?
- Det ved du jo godt.
19
00:08:03,075 --> 00:08:08,367
Lad, som om I er hjemme.
Du kommer langvejs fra.
20
00:08:08,616 --> 00:08:11,534
- Tak, fordi du kom.
- Hvad skal vi?
21
00:08:11,699 --> 00:08:17,325
Visse mennesker har noget, vi vil
have, og det skal I tage fra dem.
22
00:08:17,408 --> 00:08:19,075
F�r vi brug for v�ben?
23
00:08:20,158 --> 00:08:24,991
I m� v�re tr�tte.
Vi fort�ller jer mere i morgen.
24
00:08:31,450 --> 00:08:36,908
- Syv gode �r og syv magre �r.
- Det st�r der i Biblen.
25
00:08:37,158 --> 00:08:41,492
- Har du nogensinde dr�bt nogen?
- Jeg s�rede engang ens f�lelser.
26
00:08:48,908 --> 00:08:53,158
- Kender jeg dig ikke?
- N�ppe.
27
00:08:54,616 --> 00:08:58,242
Det ville jeg have husket.
28
00:09:02,242 --> 00:09:06,908
To timers-vagter.
Jeg tager forsiden. I tager bagsiden.
29
00:09:23,741 --> 00:09:25,699
Er du v�gen?
30
00:09:33,534 --> 00:09:34,492
Hvordan ser det ud?
31
00:09:59,450 --> 00:10:04,866
- Er du hyret eller leder?
- En leder spenderer ikke cigaretter.
32
00:10:07,242 --> 00:10:13,408
Jeg er guiden. Der er Eiffelt�rnet.
Her er Louvre. Der er toiletterne.
33
00:10:13,699 --> 00:10:17,492
- Hvad hedder du?
- Vincent.
34
00:10:17,658 --> 00:10:18,908
Sam.
35
00:10:22,658 --> 00:10:26,533
Som aftalt er jeres l�n
$5.000 om ugen
36
00:10:26,699 --> 00:10:31,908
i mindst fire uger.
Hvis missionen lykkes
37
00:10:32,075 --> 00:10:35,950
modtager I hver is�r
en bonus p� $20.000.
38
00:10:37,408 --> 00:10:42,908
Og for �vrigt er mit navn Deirdre.
Lad mig ridse missionen op...
39
00:10:43,075 --> 00:10:46,574
- Hvem er bagm�ndene?
- For jer er der kun mig.
40
00:10:46,783 --> 00:10:51,116
Hvad kan vi s� slutte ud fra
dit charmerende irske tonefald?
41
00:10:51,866 --> 00:10:55,033
- Det bestemmer I selv.
- Hvilket udstyr f�r vi?
42
00:10:55,116 --> 00:10:57,492
Lav en liste til Vincent.
43
00:10:57,658 --> 00:11:00,783
- Det er ret teknisk.
- Jeg skaffer det.
44
00:11:00,991 --> 00:11:04,450
Det er den her,
vi er ude efter.
45
00:11:04,616 --> 00:11:08,450
Den skal tages intakt fra flere m�nd,
som vil fors�ge at standse os.
46
00:11:08,699 --> 00:11:11,824
- Hvor mange?
- Er du amerikaner?
47
00:11:11,991 --> 00:11:14,908
Formentlig fem til otte m�nd.
48
00:11:15,075 --> 00:11:19,492
- Du ved det ikke med sikkerhed?
- Det g�r jeg f�r missionen.
49
00:11:19,699 --> 00:11:25,116
- Hvorfor siger du s� fem til otte?
- Der er to til tre biler. De rejser.
50
00:11:25,325 --> 00:11:28,991
- Er de ikke i Paris?
- Nej. I f�r at vide, hvor de er.
51
00:11:29,158 --> 00:11:30,450
Hvad indeholder kufferten?
52
00:11:32,075 --> 00:11:34,991
I store tr�k er det
et bagholdsangreb.
53
00:11:35,200 --> 00:11:39,658
- Vi angriber bilen, mens de k�rer.
- I byen, p� landet?
54
00:11:39,866 --> 00:11:45,033
Det ved jeg ikke endnu.
Vi m� handle hurtigt og improvisere.
55
00:11:45,200 --> 00:11:49,783
Baghold p� to til tre biler,
fem til otte m�nd.
56
00:11:49,949 --> 00:11:53,492
Vores m�l er en sikker
erhvervelse af denne kuffert.
57
00:11:53,658 --> 00:11:58,699
- Sig til Vincent, hvad I skal bruge.
- Hvad ved vi om dem?
58
00:11:58,908 --> 00:12:02,116
Franskm�nd? Hvor kommer de fra?
Hvem er de?
59
00:12:02,283 --> 00:12:05,533
Det eneste, I b�r vide, er,
at de er ubehagelige.
60
00:12:05,699 --> 00:12:10,200
Har du pr�vet det her f�r?
61
00:12:10,367 --> 00:12:13,616
- Hvor sv�rt kan det v�re?
- Hvordan er de bev�bnede?
62
00:12:13,866 --> 00:12:18,450
- De vil v�re sv�rt bev�bnede.
- Hvordan kommer vi v�k derfra?
63
00:12:18,616 --> 00:12:21,616
Det bliver I Frankrig.
Vi skilles ved m�depunktet.
64
00:12:21,824 --> 00:12:28,116
- Hvad betyder det?
- At vi m� sejle vores egen s�.
65
00:12:28,367 --> 00:12:32,533
- Larry, hvad skal du bruge?
- Noget meget hurtigt.
66
00:12:32,699 --> 00:12:37,616
- Audi S-8. En, man kan presse med.
- Du f�r den i eftermiddag.
67
00:12:37,866 --> 00:12:41,450
Jeg f�r ogs� brug for
et indspr�jtningssystem.
68
00:12:45,991 --> 00:12:50,866
Hvad bruger du... af v�ben?
V�ben?
69
00:12:51,075 --> 00:12:54,200
- Jeg er v�beneksperten.
- V�beneksperten?
70
00:12:56,283 --> 00:13:00,116
De har det med at kunne l�se
konflikter. Hvad foretr�kker du?
71
00:13:00,325 --> 00:13:03,991
Det er en v�rkt�jskasse.
Du skal bare fylde den.
72
00:13:05,367 --> 00:13:11,866
- Jeg foretr�kker den gamle 1911.
- .45? Gammel sag.
73
00:13:12,075 --> 00:13:15,783
Den tjente mit land godt i lang tid.
74
00:13:15,991 --> 00:13:20,492
Dit land. I har ikke klaret jer
alt for godt i de sidste krige.
75
00:13:20,699 --> 00:13:23,158
Nej, men vi g�r ikke rundt
og jamrer os over det.
76
00:13:25,824 --> 00:13:28,657
- Er du tidligere soldat?
- Nej, jeg s�gte p� annoncen.
77
00:13:30,241 --> 00:13:31,783
Tag dig ikke af ham.
78
00:13:31,866 --> 00:13:33,533
Jeg er bed�vende ligeglad.
79
00:13:33,616 --> 00:13:35,450
Jeg siger min mening.
80
00:13:35,533 --> 00:13:36,783
Er du tidligere soldat?
81
00:13:38,116 --> 00:13:39,283
Hereford?
82
00:13:40,450 --> 00:13:42,991
Undskyld, men hvordan
tr�kker vi os tilbage?
83
00:13:43,200 --> 00:13:47,657
Det har hun jo sagt.
Vi skilles ved m�depunktet.
84
00:13:47,866 --> 00:13:51,533
Jeg vil bare danne mig
et indtryk af fjenden.
85
00:13:51,699 --> 00:13:55,657
Vi f�r jo skabt lidt r�re i andedammen.
86
00:13:56,241 --> 00:13:59,116
- Hvor mange vil forf�lge os?
- Frygter du for dit skind?
87
00:13:59,366 --> 00:14:02,741
Ja, det d�kker jo min krop.
88
00:14:04,158 --> 00:14:08,616
- Dine sp�rgsm�l bliver besvaret.
- Elektronik og kommunikation.
89
00:14:08,824 --> 00:14:11,741
- Ikke mere end tre biler?
- Ikke os bekendt.
90
00:14:11,908 --> 00:14:14,366
- Skaf mig en simulator.
- Hvad er det?
91
00:14:14,616 --> 00:14:19,450
Det er krudt. Kun lyd, ingen bly.
Det lyder som en pistol.
92
00:14:19,616 --> 00:14:23,783
Indspr�jtningsdyserne
skal specialfremstilles.
93
00:14:25,908 --> 00:14:27,116
Skal vi nord- eller sydp�?
94
00:14:29,200 --> 00:14:33,657
- Jeg vil gerne have nyt t�j.
- Vincent s�rger for jer.
95
00:14:33,908 --> 00:14:35,241
Jeg ordner det.
96
00:14:41,949 --> 00:14:45,074
- Hvad bragte dig hertil?
- En mand med et handicap.
97
00:14:45,325 --> 00:14:51,158
Manden i k�restolen?
Hvordan havnede han der?
98
00:14:51,408 --> 00:14:56,116
Det skete i dit nabolag
tilbage i de ubehagelige dage.
99
00:15:07,949 --> 00:15:14,782
- Gode reflekser.
- Ja. De forg�r ikke s� let.
100
00:15:21,450 --> 00:15:25,200
- Afh�ring.
- Hvad?
101
00:15:25,366 --> 00:15:29,450
- M�der at modst� afh�ring p�.
- Har du l�rt det?
102
00:15:29,616 --> 00:15:32,533
Vi l�rte at holde ud for evigt.
103
00:15:34,200 --> 00:15:38,033
- Ingen kan holde ud for evigt.
- Det siger du ikke?
104
00:15:38,325 --> 00:15:43,824
Alle har en gr�nse.
Jeg blev selv afh�rt... engang.
105
00:15:44,033 --> 00:15:46,657
- Var det h�rdt?
- Det var ingen dans p� roser.
106
00:15:49,699 --> 00:15:54,574
Jeg holdt ud, s� l�nge jeg kunne.
De fors�gte med alt muligt.
107
00:15:54,741 --> 00:15:58,741
- Man kan ikke holde ud for evigt.
- Hvordan fik de dig kn�kket?
108
00:15:58,949 --> 00:16:01,533
- Med en grasshopper.
- Hvad er det?
109
00:16:03,074 --> 00:16:06,283
To dele gin, to dele brandy
og �n del creme de menthe.
110
00:16:09,241 --> 00:16:12,241
- Kan du finde det her sted?
- Klart.
111
00:16:12,450 --> 00:16:17,366
- Jeg kender det godt.
- D�r finder udvekslingen sted.
112
00:16:17,616 --> 00:16:24,408
- F�r de penge? Kender du dem?
- Mine folk g�r.
113
00:16:24,699 --> 00:16:28,533
Har I handlet med dem f�r,
eller fik I bare et nummer?
114
00:16:40,450 --> 00:16:42,491
Larry.
115
00:16:46,450 --> 00:16:52,116
Okay, lad os nu s�rge for
at g�re det ordentligt.
116
00:16:54,824 --> 00:16:59,450
- Jeg har travlt.
- Afgang.
117
00:16:59,616 --> 00:17:04,033
- Du f�r dine svar, n�r jeg er tilbage.
- Jeg tager med dig.
118
00:17:04,199 --> 00:17:06,116
Tag med dem.
119
00:17:27,241 --> 00:17:32,741
- Hvem arbejder hun for?
- For nogle, der st�r over os.
120
00:17:32,908 --> 00:17:37,074
Det vil de i alt fald
have os til at tro.
121
00:17:45,408 --> 00:17:50,824
Der g�r meget tid med at vente.
Der er meget ventetid.
122
00:17:53,450 --> 00:17:56,574
Gider du godt lade v�re?
123
00:18:00,574 --> 00:18:01,824
Det �del�gger nattesynet, ikke?
124
00:18:09,241 --> 00:18:10,366
Der er de.
125
00:18:58,533 --> 00:19:02,116
Har du listen?
S� giv mig den.
126
00:19:06,408 --> 00:19:07,325
Penge?
127
00:19:09,991 --> 00:19:12,949
F�lg mig.
128
00:19:13,116 --> 00:19:15,158
Bare husk at d�kke mig.
129
00:19:19,907 --> 00:19:22,033
Ingen pludselige bev�gelser.
130
00:19:22,199 --> 00:19:28,450
Bare fordi vi k�ber v�ben,
betyder det ikke, vi er ubev�bnede.
131
00:19:33,033 --> 00:19:34,241
Vil du hj�lpe ham?
132
00:19:37,033 --> 00:19:40,158
Hvad f�r jeg ud af det, hvis du d�r?
133
00:19:40,408 --> 00:19:43,866
- Du ville have pengene.
- Dem har jeg allerede.
134
00:19:46,824 --> 00:19:48,324
Jeg d�kker jer.
135
00:19:52,324 --> 00:19:56,699
Har du det hele?
136
00:19:56,866 --> 00:20:00,158
- Er du sikker?
- Ja. Kom selv og se.
137
00:20:09,450 --> 00:20:11,657
Her.
138
00:20:30,366 --> 00:20:31,408
Der mangler noget.
139
00:20:35,032 --> 00:20:37,366
Vincent.
140
00:20:41,199 --> 00:20:44,241
- Der mangler noget.
- Er det det hele?
141
00:20:54,283 --> 00:20:58,533
Han siger, resten er i den anden bil.
Bossen vil tjekke pengene.
142
00:20:58,782 --> 00:21:03,740
Hvis han siger god for dem,
er alt i orden. Her, tag biln�glerne.
143
00:21:03,991 --> 00:21:06,866
Kom nu, tag dem.
144
00:21:08,450 --> 00:21:12,657
S�dan. Ingen problemer. Kom s�.
145
00:21:15,533 --> 00:21:17,074
Giv mig nogle af pengene.
146
00:21:24,533 --> 00:21:25,615
Giv mig nogle af pengene!
147
00:21:30,574 --> 00:21:33,032
- Du g�r ikke derind.
- Jo, og det g�r du ogs�.
148
00:21:33,283 --> 00:21:36,907
- Hvorfor g�r jeg derind?
- For at beskytte mig.
149
00:21:37,158 --> 00:21:41,740
Der er ingen beskyttelse.
Hvis det er en f�lde, er vi f�rdige.
150
00:21:41,907 --> 00:21:45,866
- Hvorfor vil de have dig derind?
- Du t�nker alt for meget.
151
00:21:46,074 --> 00:21:49,740
Det har jeg aldrig h�rt f�r,
men lad v�re med at g� derind.
152
00:21:51,408 --> 00:21:54,824
- Hvad er der, Sam?
- Jeg kan ikke lide det. Se selv.
153
00:21:56,408 --> 00:22:00,866
Lad os nu bare g�re det.
Vi g�r det og f�r det overst�et.
154
00:22:01,324 --> 00:22:03,283
Lad v�re.
155
00:22:03,449 --> 00:22:07,408
Jeg f�r penge for det.
S� enkelt er det.
156
00:22:07,615 --> 00:22:08,782
Kom s�!
157
00:22:08,949 --> 00:22:12,366
Hvis der sker noget,
s� stil dig ved siden af en af dem.
158
00:22:12,533 --> 00:22:14,824
En snigskytte skyder ikke sine egne.
159
00:22:38,782 --> 00:22:40,574
Stop!
160
00:22:40,782 --> 00:22:43,866
Bliv der!
161
00:22:59,449 --> 00:23:01,324
Alting er i orden.
162
00:23:12,324 --> 00:23:14,283
Jeg kan ikke se noget!
163
00:23:28,283 --> 00:23:29,283
I bad selv om det!
164
00:23:33,408 --> 00:23:35,533
Dumme svin!
165
00:23:40,324 --> 00:23:41,657
Plaf dem ned!
166
00:23:45,449 --> 00:23:46,824
Kom!
167
00:23:49,865 --> 00:23:53,615
- Af sted!
- Nej, for helvede!
168
00:24:07,991 --> 00:24:10,032
- Nogen s�rede?
- Vi er uskadte.
169
00:24:11,949 --> 00:24:16,782
Kors! Det var n�r endt
i det rene blodbad.
170
00:24:16,949 --> 00:24:18,740
Det rene blodbad!
171
00:24:22,199 --> 00:24:28,032
Vi fik v�bnene, beholdt gysserne.
Opgaven er fuldf�rt. S�dan!
172
00:24:53,657 --> 00:24:58,865
- Langsommere.
- Jeg skal ud.
173
00:25:28,032 --> 00:25:28,782
Tak.
174
00:25:40,573 --> 00:25:42,241
Hvorfor tog du den her opgave?
175
00:25:44,740 --> 00:25:50,157
- For pengenes skyld.
- Pengene er her.
176
00:25:55,074 --> 00:25:57,824
Det er det, det her handler om.
Penge.
177
00:26:00,116 --> 00:26:03,573
Ja, men hvem er vores arbejdsgivere?
178
00:26:06,740 --> 00:26:08,282
Du har ret.
179
00:26:36,615 --> 00:26:39,990
Tillader De?
180
00:26:49,865 --> 00:26:53,366
Russerne vil k�be kufferten.
Den er i Nice.
181
00:26:53,533 --> 00:26:56,491
De vil s�lge den til russerne.
182
00:26:56,698 --> 00:26:59,782
De bor p� Villa Belle Mer i Nice.
183
00:27:00,032 --> 00:27:05,449
- Holdet er ikke parat.
- Det skal g�res nu.
184
00:27:05,615 --> 00:27:08,740
Russerne vil k�be den.
Vi m� handle nu.
185
00:27:11,366 --> 00:27:16,533
Jeg har oplysningerne nu.
Det bliver et baghold.
186
00:27:16,698 --> 00:27:20,491
Et sted mellem her og her.
187
00:27:20,657 --> 00:27:27,491
Der er tre biler og en st�ttegruppe.
Vi vil fors�ge at standse m�let.
188
00:27:28,657 --> 00:27:30,698
- Hvad er der i kufferten?
- Det er ligegyldigt.
189
00:27:30,949 --> 00:27:34,907
Er det tungt? Eksplosivt?
Er det l�nket til et h�ndled?
190
00:27:35,157 --> 00:27:39,449
- Skal vi hugge den af?
- Jeg beh�ver ikke fort�lle dig det.
191
00:27:39,657 --> 00:27:41,366
S� er prisen h�jere.
192
00:27:43,116 --> 00:27:49,157
Hvis det er en amat�rforestilling,
vil jeg have $100.000 i forskud.
193
00:27:49,366 --> 00:27:52,615
Og yderligere $100.000,
n�r I f�r kufferten.
194
00:28:28,824 --> 00:28:35,032
Vi har skytter her og her.
Jeg skal l�re jer et kneb...
195
00:28:45,865 --> 00:28:49,949
- Hvad er der galt?
- Tegn det igen.
196
00:28:50,115 --> 00:28:52,949
Tegn det igen.
Du er jo taktikeksperten.
197
00:28:53,157 --> 00:28:56,657
Det er et enkelt diagram.
Tegn det igen.
198
00:28:56,907 --> 00:29:01,449
Tegn det igen!
199
00:29:04,657 --> 00:29:07,865
To skytter.
Bilen k�rer igennem her.
200
00:29:08,032 --> 00:29:12,157
Skytterne skyder hinanden.
Hvor har du l�rt det?
201
00:29:12,366 --> 00:29:17,366
- I 22. faldsk�rmsregiment.
- Hvad farve er b�dehuset i Hereford?
202
00:29:18,324 --> 00:29:22,865
- Hvad farve er b�dehuset?
- Jeg bryder mig ikke om den tone.
203
00:29:23,115 --> 00:29:27,407
- Fis af!
- Du er bev�bnet. G�r noget.
204
00:29:41,657 --> 00:29:46,199
Kom ikke og fort�l mig om baghold.
Jeg overfaldt dig med en kop kaffe.
205
00:29:51,032 --> 00:29:54,282
- Du f�r pengene, n�r vi f�r kufferten.
- Ogs� de andre.
206
00:29:54,449 --> 00:29:58,407
Det har jeg forst�et.
Vi har f�et gr�nt lys.
207
00:30:06,615 --> 00:30:07,865
Stil den oppe foran.
208
00:30:09,157 --> 00:30:12,573
Forsigtig! Pas p�!
209
00:30:23,657 --> 00:30:26,199
Hvad farve er b�dehuset
i Hereford s�?
210
00:30:26,282 --> 00:30:29,615
Hvor fanden skulle jeg vide det fra?
211
00:30:52,199 --> 00:30:53,949
Du har nu f�et fuld kompensation.
212
00:30:57,282 --> 00:31:00,199
Tak for hj�lpen.
Bare g�, n�r vi er k�rt.
213
00:31:02,115 --> 00:31:03,907
Beh�ver jeg foresl�, du glemmer os?
214
00:31:06,990 --> 00:31:09,282
For vi glemmer ikke.
215
00:32:13,698 --> 00:32:17,407
- Godmorgen.
- Jeg ser, du gransker problemet.
216
00:32:17,573 --> 00:32:24,240
Man er enten en del af problemet,
l�sningen eller ingen af delene.
217
00:32:24,407 --> 00:32:28,449
- Hvad er der i kufferten?
- Noget, vi betaler jer for.
218
00:32:44,990 --> 00:32:47,698
- Du og pigen er uden for hotellet.
- Deirdre.
219
00:32:47,907 --> 00:32:53,199
Deidre. Vent udenfor p� m�let.
Han tager fra hotel til villa til hotel.
220
00:32:53,366 --> 00:32:56,532
Han aktiverer mobiltelefonen.
Hvordan ved du det?
221
00:32:56,782 --> 00:33:00,615
Det ved jeg bare.
Jeg ringer til ham.
222
00:33:00,865 --> 00:33:04,407
- Hvordan ved du, han har den med?
- Han venter en opringning.
223
00:33:04,573 --> 00:33:08,698
De folk, han handler med, ringer
til ham for at arrangere et m�de.
224
00:33:08,948 --> 00:33:14,282
Villaen, hotellet, bilen, lyssignalet,
otte til ti fyre.
225
00:33:14,449 --> 00:33:17,115
- Hvor god er sikkerheden?
- Det ved jeg ikke.
226
00:33:17,324 --> 00:33:20,990
- Det m� vi unders�ge. Hvor er de?
- P� hotellet.
227
00:33:21,157 --> 00:33:23,449
- Er kufferten der?
- Det mener vi.
228
00:33:25,074 --> 00:33:27,199
- Hvorfor g�r vi det ikke nu?
- Det er fristende.
229
00:33:27,407 --> 00:33:33,491
Vi holder os til planen. Alle vil med
til festen, ingen gider rydde op.
230
00:33:33,698 --> 00:33:38,907
Problemet er bare,
at kortet ikke er detaljeret nok.
231
00:33:40,115 --> 00:33:44,823
Lad os granske omr�det.
Tag penge med. Vi skal p� indk�b.
232
00:33:52,948 --> 00:33:58,907
Slap af. Du er min kone.
V�r den, du har lyst til.
233
00:33:59,074 --> 00:34:02,157
Det er kun et spil. Kun et spil.
234
00:34:02,324 --> 00:34:06,823
Mand og kvinde ude at spadsere.
Det er der ingen ben i.
235
00:34:06,990 --> 00:34:10,407
Slap af, skat.
236
00:34:10,573 --> 00:34:13,656
Du ser godt ud nu.
237
00:34:16,407 --> 00:34:18,907
Er det hotellet?
238
00:34:33,907 --> 00:34:37,407
Stik din arm ind under min.
239
00:34:38,573 --> 00:34:44,199
Hvorfor er de ikke i villaen?
Hvad laver de her? Sjov og ballade?
240
00:34:59,365 --> 00:35:04,491
- Kan jeg hj�lpe Dem?
- Vi kigger bare p� menuen.
241
00:35:42,449 --> 00:35:46,282
- Undskyld, taler De engelsk?
- En lille smule.
242
00:35:46,449 --> 00:35:51,449
Vil De tage et billede af os?
Det er meget let. Bare tryk her.
243
00:35:51,698 --> 00:35:54,948
S�dan her.
Man stiller skarpt s�dan her.
244
00:35:58,032 --> 00:36:00,073
Vi tager det herhenne.
245
00:36:03,615 --> 00:36:07,240
F� palmetr�et med,
s� man kan se, vi er p� Rivieraen.
246
00:36:09,032 --> 00:36:12,157
- Hvor mange skal jeg tage?
- Bare skyd l�s.
247
00:36:15,990 --> 00:36:19,948
Et til.
F� baggrunden med.
248
00:36:22,407 --> 00:36:25,365
Tag et par stykker af min kone.
249
00:36:35,615 --> 00:36:38,990
B�r min bagage op.
250
00:36:40,573 --> 00:36:42,990
Tak.
251
00:36:44,199 --> 00:36:48,157
M� jeg tage et af Dem og min kone?
252
00:36:58,532 --> 00:37:02,449
- N�?
- De er dygtige.
253
00:37:02,615 --> 00:37:07,032
Fyren g�r efter kufferten. De andre
beskytter m�let. Ingen panik.
254
00:37:07,282 --> 00:37:10,615
- Hvad ved vi s�?
- Kan det g�res?
255
00:37:10,781 --> 00:37:15,073
- Vi skulle have haft to til.
- Vi har ikke flere.
256
00:37:15,240 --> 00:37:20,240
- Tal med din overordnede.
- Der er ingen. Kun mig.
257
00:37:20,407 --> 00:37:23,615
Hvis du vil have kufferten,
skal vi bruge flere folk.
258
00:37:23,781 --> 00:37:29,324
- Der er ikke flere. Er du bange?
- Ja. Gu er jeg s�.
259
00:37:29,532 --> 00:37:32,740
Vi har en god plan.
Lad os holde os til den.
260
00:37:37,781 --> 00:37:40,615
Hvad g�r vi?
261
00:37:40,781 --> 00:37:43,032
Vi venter.
262
00:37:44,781 --> 00:37:49,532
- Hvem er de?
- Vores arbejdsgivere.
263
00:37:52,948 --> 00:37:56,282
- Hvem er det?
- Mig.
264
00:37:56,449 --> 00:38:01,073
- De tager tilbage til villaen.
- Havde de kufferten?
265
00:38:01,240 --> 00:38:05,990
- Fik du de andre biler? Alt i orden?
- Ja, de k�rer fint.
266
00:38:14,906 --> 00:38:17,740
Hvad skal det sige?
267
00:38:17,906 --> 00:38:23,573
- Det kunne v�re rart at lave noget.
- Det g�r vi ogs�. Vi venter.
268
00:38:31,656 --> 00:38:36,532
Det bliver ikke i dag.
K�berne har forladt byen.
269
00:38:36,698 --> 00:38:39,906
Tidligst i morgen.
270
00:38:43,032 --> 00:38:46,656
- Lad os putte dem.
- Vi har f�et rapporten.
271
00:38:46,906 --> 00:38:51,449
Den l�ser jeg kun,
hvis der ikke er andre muligheder.
272
00:38:51,656 --> 00:38:54,990
Jeg k�rer hen og putter dem.
273
00:39:01,740 --> 00:39:03,573
Jeg tager med.
274
00:39:37,532 --> 00:39:41,323
Hvordan kom du ind i det her?
275
00:39:42,490 --> 00:39:47,073
En velhavende slyngel
forf�rte og forr�dte mig.
276
00:39:47,240 --> 00:39:51,240
Det oplevede jeg ogs�.
Der kan man bare se.
277
00:39:51,407 --> 00:39:54,614
Tag kortet frem.
278
00:40:10,365 --> 00:40:15,698
- Hvem er de fyre derinde?
- Aner det ikke.
279
00:40:15,865 --> 00:40:21,198
Eks-milit�rfolk, Sovjet-blokken...
De mangler arbejde.
280
00:40:21,365 --> 00:40:24,656
- Det er min undskyldning.
- Er det?
281
00:40:26,865 --> 00:40:28,823
Politiet.
282
00:41:10,323 --> 00:41:12,656
System aktiveret.
283
00:41:14,490 --> 00:41:16,573
Systemcheck.
284
00:41:19,865 --> 00:41:23,115
Gentager, systemcheck.
285
00:41:27,449 --> 00:41:30,449
Der er han.
Han har aktiveret sin telefon.
286
00:41:51,906 --> 00:41:52,823
Jeg er i position.
287
00:42:29,614 --> 00:42:32,698
- De passerer mig nu.
- M�let er p� vej.
288
00:43:15,282 --> 00:43:21,073
- Fandens til tidspunkt at arbejde p�.
- Hvad �nsker du dig i julegave?
289
00:43:21,240 --> 00:43:25,906
- To nye t�nder.
- M� dit �nske g� i opfyldelse.
290
00:44:01,864 --> 00:44:03,448
M�let er 400 meter fra lyssignalet.
291
00:45:04,739 --> 00:45:06,365
Kom nu!
292
00:45:31,240 --> 00:45:33,739
M�let k�rer den rigtige vej.
293
00:45:38,698 --> 00:45:42,864
Sam, ledsagerbil er
en halv kilometer foran dig.
294
00:46:13,448 --> 00:46:15,572
Larry, du b�r kunne se dem
om fire sekunder.
295
00:46:15,656 --> 00:46:17,323
To biler.
296
00:46:19,073 --> 00:46:19,823
Der er de.
297
00:47:02,823 --> 00:47:05,490
M�let er undsluppet.
298
00:47:48,198 --> 00:47:49,532
M�let k�rer mod Vieux Nice.
299
00:48:56,156 --> 00:48:58,448
Gennem markedspladsen og lige ud.
300
00:49:06,906 --> 00:49:08,739
Til h�jre ved vejgaflen.
301
00:49:18,614 --> 00:49:19,490
Du er foran ham.
302
00:49:28,532 --> 00:49:31,864
- Du kan afsk�re ham vejen.
- Det er forst�et.
303
00:49:35,448 --> 00:49:36,948
Han kommer fra h�jre.
304
00:49:37,864 --> 00:49:39,073
Han er din.
305
00:50:38,531 --> 00:50:41,365
- Jeg er s�ret! Tag kufferten!
- Hent den!
306
00:50:42,822 --> 00:50:45,406
K�r bilen op i den anden ende!
307
00:50:46,781 --> 00:50:49,323
Kom v�k! Vi m�des i huset.
308
00:50:54,614 --> 00:50:57,198
Giv mig kufferten!
309
00:51:12,323 --> 00:51:16,031
- Hvor er Gregor?
- Han tog r�ven p� os.
310
00:52:38,572 --> 00:52:41,198
- Hvad s�?
- Masser af politi. Hvordan g�r det?
311
00:52:41,365 --> 00:52:45,406
- Godt. Tak for det.
- Det var s� lidt.
312
00:52:47,156 --> 00:52:50,572
Kan du f� malingen af?
313
00:52:50,739 --> 00:52:53,656
- Har du en Camel?
- Nej, du ryger for meget.
314
00:53:09,073 --> 00:53:10,572
Vi m� v�k herfra.
315
00:53:11,781 --> 00:53:15,989
- Dine folk m� hj�lpe os.
- Du skal finde kufferten.
316
00:53:16,156 --> 00:53:19,822
- Ring til din kontakt.
- Kom med kufferten, s� hj�lper han.
317
00:53:20,073 --> 00:53:23,281
- Hvordan det?
- Gregor har den.
318
00:53:23,448 --> 00:53:27,114
- Hvorfor?
- Han vil vel s�lge den til russerne.
319
00:53:27,365 --> 00:53:29,697
Hvorfor ikke dig?
320
00:53:29,906 --> 00:53:33,781
Hvis vi havde haft pengene,
havde vi ikke hyret jer.
321
00:53:34,031 --> 00:53:38,614
Vil du have kufferten?
S� skal vi bare finde Gregor.
322
00:53:38,822 --> 00:53:42,739
- Hvordan finder vi ham?
- Hvordan hyrede du ham?
323
00:53:42,906 --> 00:53:46,448
Gennem kr�blingen,
som gav mig en flok amat�rer.
324
00:53:46,614 --> 00:53:52,822
- Dig og Spence og hele banden!
- Vi finder ham via mobiltelefonen.
325
00:53:57,739 --> 00:53:58,989
Kan vi spore den?
326
00:54:02,073 --> 00:54:05,655
Ved hj�lp af krydspejling,
hvis vi havde udstyret.
327
00:54:05,864 --> 00:54:06,989
Hvem har det?
328
00:54:09,655 --> 00:54:11,281
Hvem har udstyret?
329
00:54:14,781 --> 00:54:17,614
Sig det.
330
00:54:17,781 --> 00:54:24,655
- Hvem har det?
- Okay, giv mig hans nummer.
331
00:55:08,072 --> 00:55:13,406
- Hvordan har vi det s� i dag?
- Hvad er det, man siger p� fransk?
332
00:55:27,323 --> 00:55:33,281
- Det skulle v�re et behageligt m�de.
- Livet er fuldt af overraskelser.
333
00:55:33,448 --> 00:55:36,531
Men, Gregor, vi har
oplevet s� meget sammen
334
00:55:36,697 --> 00:55:41,864
at jeg ikke regnede med, du ville
protestere. Desuden er verden s�...
335
00:55:42,031 --> 00:55:44,989
- Usikker?
- Netop.
336
00:55:46,614 --> 00:55:49,281
Lad mig vise dig hvor usikker.
337
00:56:11,739 --> 00:56:14,572
Kan du se den lille pige dernede?
338
00:56:20,031 --> 00:56:23,156
Er du fra forstanden?
Hvorfor gjorde du det?
339
00:56:23,323 --> 00:56:26,448
For at understrege det.
340
00:56:28,364 --> 00:56:31,448
Jeg kender hende ikke,
men var parat til at skyde hende.
341
00:56:31,531 --> 00:56:36,198
Men dig bryder jeg mig ikke om.
342
00:56:36,364 --> 00:56:39,822
S� du kan forestille dig, hvad jeg
ville g�re ved dig. Kom med pengene.
343
00:56:56,406 --> 00:56:57,864
L�g pistolen fra dig.
344
00:57:03,489 --> 00:57:07,114
- Jeg bryder mig heller ikke om dig.
- Hvor kom den fra?
345
00:57:10,655 --> 00:57:13,364
- Jeg skulle have kl�dt dig af.
- Hvor er min pakke?
346
00:57:13,489 --> 00:57:14,780
Bag dig.
347
00:57:46,864 --> 00:57:49,031
Dygtig pige.
348
00:57:49,114 --> 00:57:50,281
Kunne du lide det?
349
00:57:50,489 --> 00:57:56,697
- Min lille solstr�le.
- Du g�r mig s� lykkelig.
350
00:57:56,864 --> 00:58:00,239
Min k�re elskede.
351
00:58:00,406 --> 00:58:02,989
Undskyld mig...
352
00:58:05,448 --> 00:58:06,864
Er det gjort?
353
00:58:09,031 --> 00:58:10,239
Ja, Mikhi.
354
00:58:14,239 --> 00:58:18,864
- Gregor, er det dig?
- Jeg er ked af at skuffe dig.
355
00:58:19,114 --> 00:58:22,822
Det var en fejltagelse.
Det skulle aldrig v�re sket.
356
00:58:23,072 --> 00:58:27,531
- En gang til, og irerne f�r den.
- Lad v�re.
357
00:58:27,697 --> 00:58:31,406
S� f� mig ikke til det.
Min pris er lige steget 300%.
358
00:58:31,655 --> 00:58:37,364
Jeg vil have pakken.
Hvad skal jeg g�re for at f� den?
359
00:58:37,572 --> 00:58:42,031
Jeg ringer. Jeg finder et sted,
hvor jeg har fat i den lange ende.
360
00:59:26,281 --> 00:59:29,072
Undskyld.
361
00:59:29,239 --> 00:59:33,364
- Hvor finder jeg posthuset?
- Kender jeg Dem?
362
00:59:33,531 --> 00:59:37,114
Hvordan ved De,
jeg taler engelsk?
363
00:59:37,281 --> 00:59:43,739
- De har en engelsk avis.
- Undskyld. Det m� De undskylde.
364
00:59:43,905 --> 00:59:49,613
Hvad skal De p� posthuset?
For herovre har de flere funktioner.
365
00:59:49,780 --> 00:59:52,905
- Du m� hj�lpe mig.
- Jeg troede, du var holdt op.
366
00:59:53,072 --> 00:59:56,197
- Ja.
- Du holdt op? Du er f�rdig?
367
00:59:56,448 --> 00:59:58,697
Vil du hj�lpe mig?
368
01:00:00,697 --> 01:00:02,072
Hvad er nummeret?
369
01:00:06,947 --> 01:00:11,739
- Posthuset ligger p� venstre h�nd.
- Til venstre? Tak.
370
01:00:19,822 --> 01:00:23,489
- En af dine venner?
- Vi gik i high school sammen.
371
01:00:23,739 --> 01:00:28,572
Alle er din bror,
indtil huslejen forfalder.
372
01:00:28,822 --> 01:00:33,655
P� terrassen? Med front mod mig?
Jeg har set ham.
373
01:00:33,822 --> 01:00:37,114
Nu skal jeg hente ham.
Et �jeblik.
374
01:00:40,572 --> 01:00:44,531
Undskyld, er De Sam?
375
01:00:44,697 --> 01:00:47,822
Der er telefon til Dem.
376
01:00:56,531 --> 01:01:02,030
Det er ogs� godt at se dig.
Hvis han flytter sig, ringer jeg.
377
01:01:07,947 --> 01:01:10,030
Gregor er i Arles.
378
01:02:26,072 --> 01:02:28,489
Han er p� arenaen.
379
01:03:00,989 --> 01:03:03,864
Dette er amfiteatret i Arles.
380
01:03:04,030 --> 01:03:10,447
Det blev bygget i slutningen
af det f�rste �rhundrede e. Kr.
381
01:03:18,322 --> 01:03:19,322
Jeg kender de to.
382
01:03:51,572 --> 01:03:54,572
Den fremherskende farve er gul
383
01:03:54,738 --> 01:03:59,947
hvilket skyldes en lanterne. Vi ved
ikke, om v�ggene faktisk var gule.
384
01:04:00,114 --> 01:04:05,406
Og nu skal vi bes�ge
de romerske bade.
385
01:04:23,863 --> 01:04:26,738
Tak, d'herrer.
Ikke l�ngere.
386
01:04:28,572 --> 01:04:33,239
- Sergi. Dig kan jeg godt huske.
- Ja, Gregor, det er mig.
387
01:04:33,447 --> 01:04:35,780
- Hvordan g�r det?
- Fint.
388
01:04:35,947 --> 01:04:40,364
Det er en vanskelig tid.
Jeg beklager de uheldige h�ndelser.
389
01:04:40,572 --> 01:04:43,905
Det var for vidtg�ende og t�beligt.
390
01:04:44,155 --> 01:04:49,197
- Jeg kunne ikke v�re mere enig.
- Mikhi gjorde det uden at sp�rge mig.
391
01:04:49,406 --> 01:04:53,447
Er han blevet
en t�jlesl�s slyngel?
392
01:05:09,322 --> 01:05:13,655
- Nej, jeg...
- Engl�nder. Undskyld.
393
01:05:13,822 --> 01:05:16,447
Jeg s�ger van Goghs hus.
394
01:05:16,655 --> 01:05:23,114
Det, der kunne have v�ret rart,
er nu g�et fl�jten.
395
01:05:23,364 --> 01:05:27,197
- Hvad siger du?
- Vi accepterer din pris.
396
01:05:29,155 --> 01:05:34,447
S� lad os se dem.
Hvor er de? I dit b�lte?
397
01:05:34,697 --> 01:05:37,281
- Vis mig dem!
- Kufferten f�rst.
398
01:05:37,489 --> 01:05:44,738
Du er god under tr�ningen, men i
kamp er du ikke fem potter pis v�rd.
399
01:05:46,406 --> 01:05:50,280
- Gregor, er alt i orden?
- Gregor har det fint.
400
01:05:50,447 --> 01:05:53,072
Men I har problemer.
401
01:05:53,322 --> 01:05:54,863
Hvor er den?
402
01:05:55,030 --> 01:06:00,655
Jeg har den ikke. Jeg har
sendt den til en postboks i Paris.
403
01:06:00,905 --> 01:06:03,738
Hj�lp! Han plyndrer mig!
404
01:07:52,030 --> 01:07:53,030
Stop.
405
01:07:56,988 --> 01:07:59,322
- Hvor kender jeg dig fra?
- Wien.
406
01:07:59,571 --> 01:08:01,863
Selvf�lgelig.
407
01:08:02,030 --> 01:08:03,197
Jeg beklager.
408
01:08:22,531 --> 01:08:24,364
- Kors!
- K�r.
409
01:09:10,239 --> 01:09:13,988
Jeg m� f� ordnet det her.
410
01:09:14,155 --> 01:09:16,489
Hvad vil du g�re?
411
01:09:16,655 --> 01:09:22,072
Tage til en l�ge eller en dyrl�ge.
Jeg stj�ler det n�dvendige.
412
01:09:25,988 --> 01:09:29,531
- Kan du klare det?
- Jeg kan g�re det endnu bedre.
413
01:09:32,072 --> 01:09:34,571
- Hvordan g�r det?
- Jeg l�kker.
414
01:09:36,571 --> 01:09:37,738
Det g�r mig ondt.
415
01:09:43,113 --> 01:09:44,280
Pigen forr�dte os.
416
01:09:48,696 --> 01:09:51,655
Hun forr�dte os.
417
01:10:43,738 --> 01:10:46,072
- Er alting parat, Jean-Pierre?
- Ja.
418
01:11:05,322 --> 01:11:07,530
L�ft mine ben.
419
01:11:07,696 --> 01:11:09,905
Forsigtigt.
420
01:11:18,155 --> 01:11:21,197
Kan du nu klare det?
421
01:11:21,447 --> 01:11:24,947
Ja. Jeg fjernede engang
en blindtarm med en ske.
422
01:11:25,155 --> 01:11:29,447
- Tag en drink.
- Ingen sprut.
423
01:11:33,947 --> 01:11:37,405
Forsigtig.
424
01:11:46,947 --> 01:11:50,405
Den sidder lige under huden.
425
01:11:50,571 --> 01:11:53,571
Lad os g�re det.
H�ld alkohol p�.
426
01:11:57,447 --> 01:12:02,571
T�r blodet v�k.
Hold det rent, s� jeg kan se det.
427
01:12:15,571 --> 01:12:19,780
Det, vi nu skal til, er ren rutine.
Jeg har gjort det masser af gange.
428
01:12:19,947 --> 01:12:22,780
Der sidder ingen
livsvigtige organer eller arterier.
429
01:12:22,947 --> 01:12:26,405
Bare s�rg for, du har fat i kuglen,
inden du lirker den ud.
430
01:12:26,571 --> 01:12:29,530
Tag skalpellen.
431
01:12:32,946 --> 01:12:36,364
Overdelen.
432
01:12:36,530 --> 01:12:40,863
Her. L�g et snit der.
Bare et lille snit.
433
01:12:51,364 --> 01:12:53,780
Fint.
434
01:12:55,197 --> 01:13:00,238
Tag klemmen... og luk hullet op.
435
01:13:00,405 --> 01:13:03,571
Bare stik den derind.
436
01:13:03,738 --> 01:13:07,322
Stik den derind.
S�dan.
437
01:13:07,489 --> 01:13:09,821
Luk det op.
438
01:13:10,072 --> 01:13:15,530
Tag de andre klemmer
og tag kuglen ud.
439
01:13:15,696 --> 01:13:17,780
Du m� ikke tr�kke,
f�rend du har ordentligt fat.
440
01:13:36,113 --> 01:13:39,447
G�r det igen. En gang til.
441
01:13:51,113 --> 01:13:54,988
N�r han tr�kker den ud,
l�gger du gazen ind. Det vil bl�de.
442
01:14:01,821 --> 01:14:04,364
L�g gazen p�.
443
01:14:12,447 --> 01:14:16,197
Svinet spr�jtede kuglen med teflon.
444
01:14:16,363 --> 01:14:20,113
Han pr�vede at stemple mig.
"Fuld betaling."
445
01:14:20,322 --> 01:14:23,072
Var det derfor,
den gik gennem vesten?
446
01:14:23,322 --> 01:14:26,405
Ja.
Kan du finde ud af at sy mig?
447
01:14:29,654 --> 01:14:34,072
Hvis du ikke har noget imod det,
s� besvimer jeg nu.
448
01:15:22,155 --> 01:15:26,363
- Vil du dr�be mig?
- Nej.
449
01:15:26,530 --> 01:15:29,363
Jeg dr�ber dig ikke.
450
01:15:56,197 --> 01:15:59,738
Hvorfor skulle jeg dr�be dig?
451
01:16:17,280 --> 01:16:21,613
- Jeg gav dig en opgave.
- Og den fuldf�rte jeg.
452
01:16:21,779 --> 01:16:25,071
- Hvad gik galt?
- Jeg troede, du ville have kufferten.
453
01:16:25,322 --> 01:16:28,280
Den skal vi nok f� fat i.
454
01:16:29,197 --> 01:16:31,779
Ikke ogs�, Gregor?
455
01:16:33,030 --> 01:16:36,238
Den skal du ikke t�nke p�.
456
01:16:38,363 --> 01:16:42,405
- Jeg forlanger en forklaring.
- P� hvad?
457
01:16:42,613 --> 01:16:46,530
- Du kvajede dig.
- Gjorde jeg?
458
01:16:46,696 --> 01:16:49,613
- Du hyrede ham.
- Gennem din forbindelse!
459
01:16:56,363 --> 01:16:59,322
- Du l�ste ikke nok p� lektien.
- Hvorfor slog du Larry ihjel?
460
01:16:59,530 --> 01:17:02,696
Hed han Larry?
461
01:17:02,863 --> 01:17:07,447
- Jeg ryddede op efter dig.
- Hvorfor overtager du s� ikke bare?
462
01:17:08,155 --> 01:17:14,155
Du kan ikke, vel? Du m� skjule dig.
Du kan ikke vise dit ansigt.
463
01:17:16,779 --> 01:17:20,238
Hvem ellers tror det?
Hvem har du talt med?
464
01:17:20,488 --> 01:17:22,738
Er det ikke derfor,
jeg g�r det her?
465
01:17:26,155 --> 01:17:29,322
Du er en god pige, Deirdre.
466
01:17:29,488 --> 01:17:33,196
Pas dit arbejde.
467
01:17:45,447 --> 01:17:48,571
Han er en h�rd negl,
din amerikaner.
468
01:17:48,738 --> 01:17:52,405
Ja, han er s�.
469
01:17:52,571 --> 01:17:58,821
- Men hvem er han?
- Det kan v�re lige meget.
470
01:17:58,988 --> 01:18:01,113
Arbejdede han ikke for CIA?
471
01:18:02,447 --> 01:18:07,696
- Han har gjort.
- Men ikke nu?
472
01:18:07,863 --> 01:18:12,280
- Han er p� flugt.
- Er du sikker?
473
01:18:12,571 --> 01:18:17,863
Jeg ved, hvad han duer til.
Det har jeg selv set.
474
01:18:18,030 --> 01:18:22,738
Hvorfor skulle han sk�re i sig selv,
hvis han stadig var i CIA?
475
01:18:33,738 --> 01:18:35,363
Hvordan har du haft det?
476
01:18:44,863 --> 01:18:49,696
Vi har brug for oplysninger.
Vi skal finde nogle mennesker i Paris.
477
01:18:49,863 --> 01:18:54,113
- Hvem?
- En irsk mand og kvinde.
478
01:18:54,280 --> 01:18:58,030
Og en tysker. Eks-KGB.
De er professionelle.
479
01:18:58,238 --> 01:19:03,322
- Og de skjuler sig.
- Betyder det meget for dig?
480
01:19:06,654 --> 01:19:11,863
- Han reddede mit liv.
- I orden.
481
01:19:14,363 --> 01:19:16,863
Jeg finder dem.
482
01:19:36,405 --> 01:19:37,363
Hvor er kufferten?
483
01:19:42,280 --> 01:19:47,405
- Den kommer helt sikkert i morgen.
- Det er jeg ogs� sikker p�. K�r.
484
01:19:49,155 --> 01:19:50,988
For din skyld h�ber jeg,
det er rigtigt.
485
01:20:22,488 --> 01:20:27,113
- G�r det bedre?
- Godt nok til at g� lidt rundt.
486
01:20:37,030 --> 01:20:39,612
Min hobby.
487
01:20:39,779 --> 01:20:42,779
Man bliver gammel.
488
01:20:44,405 --> 01:20:47,530
Mange af mine venner
levede bare for at �bne en bar.
489
01:20:47,612 --> 01:20:50,071
Hvis de levede,
havde de s� gjort det?
490
01:20:51,946 --> 01:20:55,155
S� blev de forsk�net
for deres desillusionering.
491
01:20:56,488 --> 01:21:00,447
Hvem var dine venner?
492
01:21:00,696 --> 01:21:06,405
- Jeg ville aldrig g�re en ven fortr�d.
- Var det mit sp�rgsm�l?
493
01:21:08,155 --> 01:21:09,363
Ja.
494
01:21:14,779 --> 01:21:18,113
Hvem er du?
495
01:21:18,363 --> 01:21:23,280
En som dig, der pr�ver
at overleve til pensioneringen.
496
01:21:23,488 --> 01:21:27,447
I sidste ende bliver vi formentlig
straffet for vores venlighed.
497
01:21:27,654 --> 01:21:30,530
Bare rolig. Jeg g�r dig ikke noget.
498
01:21:58,405 --> 01:22:00,904
De 47 roniner.
Kender du historien?
499
01:22:02,863 --> 01:22:08,321
47 samuraier, hvis herre blev
forr�dt og myrdet af en anden herre.
500
01:22:08,488 --> 01:22:10,113
De blev roniner.
501
01:22:10,280 --> 01:22:15,571
Herrel�se samuraier, besk�mmede
af en anden mands forr�deri.
502
01:22:15,737 --> 01:22:21,196
I tre �r lagde de r�d op og udgav sig
for tyve, lejesoldater, selv galninge.
503
01:22:21,363 --> 01:22:23,654
Dem har jeg ikke bygget endnu.
504
01:22:23,821 --> 01:22:28,113
S� en nat sneg de sig ind
p� forr�derens slot og myrdede ham.
505
01:22:29,654 --> 01:22:32,113
Det kan jeg lide.
Det minder om mit arbejde.
506
01:22:32,321 --> 01:22:35,654
Der er mere endnu.
507
01:22:35,821 --> 01:22:39,946
Alle 47 begik seppuku.
508
01:22:40,113 --> 01:22:46,321
- Et rituelt selvmord.
- Det er jeg knap s� vild med.
509
01:22:46,488 --> 01:22:49,530
- Men du forst�r det?
- Hvad mener du?
510
01:22:51,571 --> 01:22:56,363
Krigerens kodeks. Nydelsen
ved kamp. Det forst�r du, ikke?
511
01:22:57,571 --> 01:23:00,446
Men der er mere.
512
01:23:00,612 --> 01:23:05,530
Der er noget uden for dig selv,
som skal tjenes.
513
01:23:05,696 --> 01:23:10,071
Og n�r det behov er v�k,
n�r troen er d�d
514
01:23:10,238 --> 01:23:13,405
hvad er du s�?
En mand uden herre.
515
01:23:13,612 --> 01:23:16,363
Jeg er en mand uden l�n.
516
01:23:16,571 --> 01:23:20,321
Roninerne kunne have
arbejdet for andre herrer.
517
01:23:20,488 --> 01:23:25,530
Eller k�mpet indbyrdes.
Men de valgte �ren, myten.
518
01:23:25,779 --> 01:23:29,238
De valgte forkert.
519
01:23:36,363 --> 01:23:38,904
Seppu... hvad?
520
01:23:39,113 --> 01:23:43,571
Seppuku.
Opspr�tning af maven.
521
01:23:43,737 --> 01:23:48,821
Sv�rdet stikkes herind.
522
01:23:57,821 --> 01:24:00,612
- Er adressen god nok?
- Jeg fik den af Jean-Pierre.
523
01:24:34,071 --> 01:24:37,571
Under broen ved floden.
524
01:24:37,737 --> 01:24:40,821
Hvordan vidste du,
det var et baghold?
525
01:24:40,988 --> 01:24:44,988
N�r der er den mindste tvivl,
er der ingen tvivl. Det l�rer de �n.
526
01:24:47,363 --> 01:24:51,530
Hvem l�rte dig det?
527
01:24:51,696 --> 01:24:54,571
Det kan jeg ikke huske.
Det l�rer de dig ogs�.
528
01:24:59,779 --> 01:25:02,196
Alt godt kommer til den,
der kan vente.
529
01:25:33,363 --> 01:25:36,363
- Hvorfor er Gregor stadig i live?
- Han ved, hvor pakken er.
530
01:26:01,530 --> 01:26:02,321
Hvordan g�r det?
531
01:26:10,405 --> 01:26:12,696
Hvad vil du g�re ved mig?
532
01:26:12,904 --> 01:26:18,071
Bare tag det roligt
et �jeblik til.
533
01:26:30,654 --> 01:26:32,862
Hvorfor?
534
01:26:33,113 --> 01:26:37,321
- Det ved du jo.
- Lad v�re.
535
01:26:41,363 --> 01:26:42,238
Du kan ikke.
536
01:26:47,196 --> 01:26:47,821
Tilbage!
537
01:26:49,405 --> 01:26:51,279
Ind i bilen!
538
01:27:01,321 --> 01:27:02,904
Hvorfor sk�d du hende ikke?!
539
01:27:55,196 --> 01:27:56,779
Ind i tunnelen nu!
540
01:31:11,529 --> 01:31:12,904
Hurtigere!
541
01:35:07,653 --> 01:35:12,196
Hvor kan han v�re?
542
01:35:13,570 --> 01:35:16,612
Irerne og russerne er ude efter ham.
Hvor g�r han hen?
543
01:35:16,862 --> 01:35:20,612
Til russerne for at s�lge kufferten.
544
01:35:20,820 --> 01:35:24,154
Kun hvis han finder
et sikkert udvekslingssted.
545
01:35:24,321 --> 01:35:26,612
Han ved, de hellere vil dr�be ham
end betale ham.
546
01:35:28,446 --> 01:35:33,570
Han m� handle hurtigt,
inden irerne finder ham.
547
01:35:33,653 --> 01:35:35,237
Hvor g�r han s� hen?
548
01:35:37,362 --> 01:35:38,904
Man v�lger et kendt sted.
549
01:35:42,446 --> 01:35:46,196
Han er KGB. Han v�lger
et af sine gamle sikre steder.
550
01:35:46,404 --> 01:35:50,237
Nej, de er afsl�rede.
551
01:35:50,488 --> 01:35:54,904
Hvor g�r han s� hen?
552
01:35:59,695 --> 01:36:02,070
Du er p� flugt.
Hvor g�r du hen?
553
01:36:08,196 --> 01:36:12,529
Hvor har han v�ret?
Hvor har han v�ret?
554
01:36:24,196 --> 01:36:29,279
Han lavede den falske kuffert.
Han fik den lavet.
555
01:36:29,446 --> 01:36:35,612
Gregor fik den lavet.
Det m� han have gjort.
556
01:36:37,404 --> 01:36:42,070
- I Paris, inden vi tog af sted.
- Det kunne han ikke have n�et.
557
01:36:42,279 --> 01:36:47,112
- Han malede noget, der lignede.
- Hvorfra fik ham malingen?
558
01:36:47,279 --> 01:36:49,237
Hvorfra fik han kufferten?
559
01:37:22,362 --> 01:37:24,279
Det er en kuffert til sk�jter.
560
01:37:27,695 --> 01:37:30,737
Hvorfor sk�jter?
561
01:37:31,945 --> 01:37:35,945
Og hvorfra skulle Gregor
kende til en sk�jtekuffert?
562
01:37:36,112 --> 01:37:42,196
Han kunne ikke n�
at f� den falske kuffert lavet.
563
01:37:42,362 --> 01:37:43,487
Russerne lavede den.
564
01:37:45,446 --> 01:37:48,029
Russerne lavede den.
565
01:37:51,570 --> 01:37:53,070
Vi forf�lger de forkerte.
566
01:37:54,029 --> 01:37:58,820
Hvis vi finder russerne,
f�rer de os til Gregor.
567
01:37:59,029 --> 01:38:01,737
Du har boet i Paris i lang tid.
Du kender folk.
568
01:38:01,904 --> 01:38:06,154
- Jeg kommer omkring.
- Du kender de nyrige russere.
569
01:38:06,321 --> 01:38:10,820
Du ved, hvordan det var.
Eks-spioner. Nu er det mafiaen.
570
01:38:10,987 --> 01:38:15,570
- Under diplomatisk d�kke.
- KGB?
571
01:38:15,737 --> 01:38:17,362
Eks-KGB.
572
01:38:17,529 --> 01:38:21,321
Store kanoner. Spillere.
Mange penge. Dyre biler.
573
01:38:21,487 --> 01:38:26,279
De lever som zarer
og smider om sig med penge.
574
01:38:26,446 --> 01:38:31,237
- Og livvagter.
- Dyre k�ber, dr. Zhivago.
575
01:38:31,404 --> 01:38:35,570
Jeg har travlt.
Jeg har ikke tid.
576
01:38:35,737 --> 01:38:39,195
Jeg forst�r.
577
01:38:41,987 --> 01:38:44,570
Okay, kom.
578
01:38:49,737 --> 01:38:52,695
Vi finder ud af det.
579
01:38:52,862 --> 01:38:56,612
- Fyren forh�rer sig.
- Duer han til noget?
580
01:38:56,778 --> 01:39:01,612
Jean-Pierre siger, at hvis det
er russere, og de er i Paris...
581
01:39:11,529 --> 01:39:15,279
Hvis jeg ville finde russere
i Paris i denne uge
582
01:39:15,446 --> 01:39:18,321
ville jeg tage til sk�jteshow.
583
01:40:46,695 --> 01:40:50,529
Jeg giver dig et r�d for en sm�g.
584
01:40:51,903 --> 01:40:55,070
- Mit r�d er: Hold dig fra de fyre.
- Russerne?
585
01:41:01,778 --> 01:41:03,778
De smider om sig med penge her.
586
01:41:20,112 --> 01:41:24,695
Russeren ser Natasja Kirilova,
sk�jteshowets stjerne.
587
01:41:24,862 --> 01:41:28,028
Han sidder her hver aften.
588
01:41:29,653 --> 01:41:34,112
- Hvordan fandt du ud af det?
- Vi gik i high school sammen.
589
01:42:09,237 --> 01:42:13,487
- Mikhi, er alt i orden?
- Ja, fint.
590
01:42:14,320 --> 01:42:16,529
S�de pige.
591
01:42:18,070 --> 01:42:20,903
G� nu.
592
01:42:37,570 --> 01:42:39,778
Mine damer og herrer
593
01:42:39,987 --> 01:42:43,195
det gl�der os
at kunne pr�sentere
594
01:42:43,362 --> 01:42:46,862
den dobbelte
olympiske guldvinder
595
01:42:47,028 --> 01:42:49,987
og den tredobbelte
verdensmester
596
01:42:50,154 --> 01:42:53,736
Natasja Kirilova!
597
01:45:00,362 --> 01:45:01,861
Kom.
598
01:45:15,529 --> 01:45:17,820
Vent herude.
599
01:45:22,404 --> 01:45:26,820
Ja, han er.
Goddag, Mikhi.
600
01:45:27,028 --> 01:45:30,945
- M�det er f�rst senere i aften.
- Det er nu.
601
01:45:35,070 --> 01:45:35,945
Har du pengene?
602
01:45:37,362 --> 01:45:41,153
Vi ville hente dem,
inden vi skulle m�des.
603
01:45:41,320 --> 01:45:42,404
Det tvivler jeg p�.
604
01:45:44,861 --> 01:45:45,861
Har du pengene?
605
01:45:50,153 --> 01:45:53,028
M�ske har jeg dem.
Hvor er kufferten?
606
01:45:54,153 --> 01:45:58,487
Du m� g�re det.
Jeg ville ikke kunne leve med det.
607
01:46:10,736 --> 01:46:14,945
Jeg har pengene. Vi afslutter det nu
og skilles som venner.
608
01:46:19,903 --> 01:46:20,945
Hvor er kufferten?
609
01:46:34,028 --> 01:46:35,278
Jeg vil gerne betales nu.
610
01:46:40,903 --> 01:46:42,987
Ingen tvivl.
611
01:46:47,945 --> 01:46:53,237
- Fort�l mig s� den anden del.
- Den anden del?
612
01:46:53,404 --> 01:46:59,778
Jeg g�r.
Jeg tager mit honorar og g�r.
613
01:46:59,945 --> 01:47:02,903
Jeg har en person med en riffel
p� stadionet.
614
01:47:03,153 --> 01:47:05,903
Jeg har kendt hende i �revis.
Hun rammer hver gang.
615
01:47:06,070 --> 01:47:08,945
Jeg ringer.
616
01:47:09,112 --> 01:47:13,611
Jeg skal ringe om 45 sekunder
for at sige, at jeg g�r.
617
01:47:13,778 --> 01:47:16,903
Og igen om ti minutter
for at sige, jeg er i sikkerhed.
618
01:47:18,569 --> 01:47:23,487
Hvis jeg ikke ringer,
bliver din veninde skudt.
619
01:47:32,820 --> 01:47:34,070
30 sekunder.
620
01:47:35,529 --> 01:47:39,569
- Vi skal tale med nogen.
- Ikke uden skilt.
621
01:47:45,362 --> 01:47:47,278
20 sekunder.
622
01:47:57,861 --> 01:47:59,028
Ti sekunder.
623
01:48:28,237 --> 01:48:31,195
Der var to.
624
01:48:31,362 --> 01:48:35,028
- De ledte efter dem her.
- Lige et �jeblik.
625
01:48:51,986 --> 01:48:57,569
Jeg er chilensk statsborger,
som det fremg�r af mit pas.
626
01:50:02,653 --> 01:50:03,653
F�lg efter ham.
627
01:50:36,903 --> 01:50:40,903
Kom v�k herfra.
Stig ud af bilen og g� din vej.
628
01:50:41,278 --> 01:50:43,320
G� din vej.
629
01:50:43,736 --> 01:50:44,653
G�.
630
01:50:44,986 --> 01:50:50,111
Jeg g�r det, hvis du g�r det.
Kom med mig. Glem kufferten.
631
01:50:55,153 --> 01:50:57,362
Jeg kom efter din chef,
ikke kufferten.
632
01:50:59,153 --> 01:51:01,778
Jeg kom efter Seamus.
633
01:51:03,153 --> 01:51:07,778
Kom nu v�k. Jeg holdt aldrig op.
Forst�r du ikke det?
634
01:51:09,403 --> 01:51:11,736
Af banen!
635
01:51:20,070 --> 01:51:21,111
Flyt jer!
636
01:51:21,487 --> 01:51:23,986
De kan ikke k�re denne vej.
Den er sp�rret.
637
01:51:50,237 --> 01:51:52,487
Jeg kan tage dig med
eller ordne det her.
638
01:51:53,945 --> 01:51:56,736
- Det er ham med kufferten.
- Kom herhen!
639
01:51:57,320 --> 01:51:58,278
Vent!
640
01:52:05,903 --> 01:52:07,236
Der er flere deromme!
641
01:52:46,903 --> 01:52:50,362
Bliv der! St� stille!
642
01:52:50,528 --> 01:52:53,487
Hold s� din k�ft!
643
01:53:06,278 --> 01:53:09,694
Dumme svin!
Du er f�rdig!
644
01:53:33,445 --> 01:53:36,111
De lytter til BBC World Service.
645
01:53:36,278 --> 01:53:43,778
Efter 30 �rs borgerkrig i Nordirland
er man n�et frem til en fredsaftale
646
01:53:43,944 --> 01:53:51,569
mellem protestanterne
og den irske modstandsbev�gelse.
647
01:53:54,903 --> 01:53:58,778
Det var p�gribelsen
og nedskydningen i Frankrig
648
01:53:59,111 --> 01:54:04,694
af terroristen Seamus O'Rourke,
der bidrog til en stabilitet
649
01:54:04,861 --> 01:54:10,028
som muliggjorde,
at forhandlingerne kunne afsluttes.
650
01:54:10,195 --> 01:54:14,736
O'Rourke er blevet ford�mt af IRA,
den milit�re fl�j af Sinn Fein
651
01:54:14,819 --> 01:54:18,819
som en slyngel,
der er g�et egne veje.
652
01:54:19,819 --> 01:54:22,694
N�, men...
653
01:54:22,861 --> 01:54:23,652
det har v�ret hyggeligt.
654
01:54:37,569 --> 01:54:41,861
- Sagde du noget?
- Hun kommer ikke tilbage.
655
01:54:46,861 --> 01:54:48,861
Hun ville ikke komme tilbage, vel?
656
01:54:54,736 --> 01:54:57,195
Jeg kan ikke engang
tage pengene op af lommen.
657
01:54:58,278 --> 01:54:59,403
Jeg giver.
658
01:55:02,528 --> 01:55:03,778
Jeg giver n�ste gang.
659
01:55:10,445 --> 01:55:13,736
- Hvad var der i kufferten?
- Det kan jeg ikke huske.
660
01:55:15,569 --> 01:55:16,986
Lektion 2.
661
01:55:18,819 --> 01:55:22,195
Lad h�re fra dig.
662
01:55:40,028 --> 01:55:42,320
K�r.
663
01:55:54,069 --> 01:55:59,236
Ingen sp�rgsm�l, ingen svar.S�dan er den branche, vi er i.
664
01:55:59,652 --> 01:56:02,819
Man accepterer detog lever videre.
665
01:56:02,986 --> 01:56:06,694
M�ske er det lektion 3.
52495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.