All language subtitles for Ronin (1998) REMUX UHD 4K.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,992 --> 00:00:22,117 I det feudale Japan aflagde samuraierne ed p� 2 00:00:22,284 --> 00:00:25,367 at beskytte deres lensherrer med deres eget liv. 3 00:00:25,534 --> 00:00:30,242 De samuraier, hvis lensherrer blev dr�bt, blev besk�mmede 4 00:00:30,409 --> 00:00:33,534 og tvunget til at strejfe om i landet 5 00:00:33,700 --> 00:00:36,783 og s�ge arbejde som lejesoldater eller banditter. 6 00:00:36,950 --> 00:00:40,908 Disse herrel�se krigere blev ikke l�ngere omtalt som samuraier. 7 00:00:41,075 --> 00:00:44,950 De fik et andet navn. Disse m�nd blev kaldt... 8 00:02:22,992 --> 00:02:25,409 En �l, tak. 9 00:04:31,158 --> 00:04:34,242 - Vi har lukket. - Bare en lille �n. 10 00:04:41,450 --> 00:04:44,242 Toilettet? 11 00:05:36,367 --> 00:05:39,658 En hurtig drink, s� g�r jeg. 12 00:05:43,492 --> 00:05:48,325 Hvorfor har du s� travlt? Hvorfor har du s� travlt, spurgte jeg? 13 00:05:48,492 --> 00:05:49,783 Jeg forst�r ikke. 14 00:05:49,866 --> 00:05:52,866 Manden fra Bristol ringede til dig. 15 00:05:58,991 --> 00:06:01,409 - Hvilken mand? - Manden i k�restolen. 16 00:06:39,075 --> 00:06:40,534 Hvad lavede du heromme? 17 00:06:42,033 --> 00:06:46,991 Dame... jeg g�r aldrig ind uden at have en udvej. 18 00:06:47,242 --> 00:06:52,616 - Hvorfor g�r du s� ind i vognen? - Det ved du jo godt. 19 00:08:03,075 --> 00:08:08,367 Lad, som om I er hjemme. Du kommer langvejs fra. 20 00:08:08,616 --> 00:08:11,534 - Tak, fordi du kom. - Hvad skal vi? 21 00:08:11,699 --> 00:08:17,325 Visse mennesker har noget, vi vil have, og det skal I tage fra dem. 22 00:08:17,408 --> 00:08:19,075 F�r vi brug for v�ben? 23 00:08:20,158 --> 00:08:24,991 I m� v�re tr�tte. Vi fort�ller jer mere i morgen. 24 00:08:31,450 --> 00:08:36,908 - Syv gode �r og syv magre �r. - Det st�r der i Biblen. 25 00:08:37,158 --> 00:08:41,492 - Har du nogensinde dr�bt nogen? - Jeg s�rede engang ens f�lelser. 26 00:08:48,908 --> 00:08:53,158 - Kender jeg dig ikke? - N�ppe. 27 00:08:54,616 --> 00:08:58,242 Det ville jeg have husket. 28 00:09:02,242 --> 00:09:06,908 To timers-vagter. Jeg tager forsiden. I tager bagsiden. 29 00:09:23,741 --> 00:09:25,699 Er du v�gen? 30 00:09:33,534 --> 00:09:34,492 Hvordan ser det ud? 31 00:09:59,450 --> 00:10:04,866 - Er du hyret eller leder? - En leder spenderer ikke cigaretter. 32 00:10:07,242 --> 00:10:13,408 Jeg er guiden. Der er Eiffelt�rnet. Her er Louvre. Der er toiletterne. 33 00:10:13,699 --> 00:10:17,492 - Hvad hedder du? - Vincent. 34 00:10:17,658 --> 00:10:18,908 Sam. 35 00:10:22,658 --> 00:10:26,533 Som aftalt er jeres l�n $5.000 om ugen 36 00:10:26,699 --> 00:10:31,908 i mindst fire uger. Hvis missionen lykkes 37 00:10:32,075 --> 00:10:35,950 modtager I hver is�r en bonus p� $20.000. 38 00:10:37,408 --> 00:10:42,908 Og for �vrigt er mit navn Deirdre. Lad mig ridse missionen op... 39 00:10:43,075 --> 00:10:46,574 - Hvem er bagm�ndene? - For jer er der kun mig. 40 00:10:46,783 --> 00:10:51,116 Hvad kan vi s� slutte ud fra dit charmerende irske tonefald? 41 00:10:51,866 --> 00:10:55,033 - Det bestemmer I selv. - Hvilket udstyr f�r vi? 42 00:10:55,116 --> 00:10:57,492 Lav en liste til Vincent. 43 00:10:57,658 --> 00:11:00,783 - Det er ret teknisk. - Jeg skaffer det. 44 00:11:00,991 --> 00:11:04,450 Det er den her, vi er ude efter. 45 00:11:04,616 --> 00:11:08,450 Den skal tages intakt fra flere m�nd, som vil fors�ge at standse os. 46 00:11:08,699 --> 00:11:11,824 - Hvor mange? - Er du amerikaner? 47 00:11:11,991 --> 00:11:14,908 Formentlig fem til otte m�nd. 48 00:11:15,075 --> 00:11:19,492 - Du ved det ikke med sikkerhed? - Det g�r jeg f�r missionen. 49 00:11:19,699 --> 00:11:25,116 - Hvorfor siger du s� fem til otte? - Der er to til tre biler. De rejser. 50 00:11:25,325 --> 00:11:28,991 - Er de ikke i Paris? - Nej. I f�r at vide, hvor de er. 51 00:11:29,158 --> 00:11:30,450 Hvad indeholder kufferten? 52 00:11:32,075 --> 00:11:34,991 I store tr�k er det et bagholdsangreb. 53 00:11:35,200 --> 00:11:39,658 - Vi angriber bilen, mens de k�rer. - I byen, p� landet? 54 00:11:39,866 --> 00:11:45,033 Det ved jeg ikke endnu. Vi m� handle hurtigt og improvisere. 55 00:11:45,200 --> 00:11:49,783 Baghold p� to til tre biler, fem til otte m�nd. 56 00:11:49,949 --> 00:11:53,492 Vores m�l er en sikker erhvervelse af denne kuffert. 57 00:11:53,658 --> 00:11:58,699 - Sig til Vincent, hvad I skal bruge. - Hvad ved vi om dem? 58 00:11:58,908 --> 00:12:02,116 Franskm�nd? Hvor kommer de fra? Hvem er de? 59 00:12:02,283 --> 00:12:05,533 Det eneste, I b�r vide, er, at de er ubehagelige. 60 00:12:05,699 --> 00:12:10,200 Har du pr�vet det her f�r? 61 00:12:10,367 --> 00:12:13,616 - Hvor sv�rt kan det v�re? - Hvordan er de bev�bnede? 62 00:12:13,866 --> 00:12:18,450 - De vil v�re sv�rt bev�bnede. - Hvordan kommer vi v�k derfra? 63 00:12:18,616 --> 00:12:21,616 Det bliver I Frankrig. Vi skilles ved m�depunktet. 64 00:12:21,824 --> 00:12:28,116 - Hvad betyder det? - At vi m� sejle vores egen s�. 65 00:12:28,367 --> 00:12:32,533 - Larry, hvad skal du bruge? - Noget meget hurtigt. 66 00:12:32,699 --> 00:12:37,616 - Audi S-8. En, man kan presse med. - Du f�r den i eftermiddag. 67 00:12:37,866 --> 00:12:41,450 Jeg f�r ogs� brug for et indspr�jtningssystem. 68 00:12:45,991 --> 00:12:50,866 Hvad bruger du... af v�ben? V�ben? 69 00:12:51,075 --> 00:12:54,200 - Jeg er v�beneksperten. - V�beneksperten? 70 00:12:56,283 --> 00:13:00,116 De har det med at kunne l�se konflikter. Hvad foretr�kker du? 71 00:13:00,325 --> 00:13:03,991 Det er en v�rkt�jskasse. Du skal bare fylde den. 72 00:13:05,367 --> 00:13:11,866 - Jeg foretr�kker den gamle 1911. - .45? Gammel sag. 73 00:13:12,075 --> 00:13:15,783 Den tjente mit land godt i lang tid. 74 00:13:15,991 --> 00:13:20,492 Dit land. I har ikke klaret jer alt for godt i de sidste krige. 75 00:13:20,699 --> 00:13:23,158 Nej, men vi g�r ikke rundt og jamrer os over det. 76 00:13:25,824 --> 00:13:28,657 - Er du tidligere soldat? - Nej, jeg s�gte p� annoncen. 77 00:13:30,241 --> 00:13:31,783 Tag dig ikke af ham. 78 00:13:31,866 --> 00:13:33,533 Jeg er bed�vende ligeglad. 79 00:13:33,616 --> 00:13:35,450 Jeg siger min mening. 80 00:13:35,533 --> 00:13:36,783 Er du tidligere soldat? 81 00:13:38,116 --> 00:13:39,283 Hereford? 82 00:13:40,450 --> 00:13:42,991 Undskyld, men hvordan tr�kker vi os tilbage? 83 00:13:43,200 --> 00:13:47,657 Det har hun jo sagt. Vi skilles ved m�depunktet. 84 00:13:47,866 --> 00:13:51,533 Jeg vil bare danne mig et indtryk af fjenden. 85 00:13:51,699 --> 00:13:55,657 Vi f�r jo skabt lidt r�re i andedammen. 86 00:13:56,241 --> 00:13:59,116 - Hvor mange vil forf�lge os? - Frygter du for dit skind? 87 00:13:59,366 --> 00:14:02,741 Ja, det d�kker jo min krop. 88 00:14:04,158 --> 00:14:08,616 - Dine sp�rgsm�l bliver besvaret. - Elektronik og kommunikation. 89 00:14:08,824 --> 00:14:11,741 - Ikke mere end tre biler? - Ikke os bekendt. 90 00:14:11,908 --> 00:14:14,366 - Skaf mig en simulator. - Hvad er det? 91 00:14:14,616 --> 00:14:19,450 Det er krudt. Kun lyd, ingen bly. Det lyder som en pistol. 92 00:14:19,616 --> 00:14:23,783 Indspr�jtningsdyserne skal specialfremstilles. 93 00:14:25,908 --> 00:14:27,116 Skal vi nord- eller sydp�? 94 00:14:29,200 --> 00:14:33,657 - Jeg vil gerne have nyt t�j. - Vincent s�rger for jer. 95 00:14:33,908 --> 00:14:35,241 Jeg ordner det. 96 00:14:41,949 --> 00:14:45,074 - Hvad bragte dig hertil? - En mand med et handicap. 97 00:14:45,325 --> 00:14:51,158 Manden i k�restolen? Hvordan havnede han der? 98 00:14:51,408 --> 00:14:56,116 Det skete i dit nabolag tilbage i de ubehagelige dage. 99 00:15:07,949 --> 00:15:14,782 - Gode reflekser. - Ja. De forg�r ikke s� let. 100 00:15:21,450 --> 00:15:25,200 - Afh�ring. - Hvad? 101 00:15:25,366 --> 00:15:29,450 - M�der at modst� afh�ring p�. - Har du l�rt det? 102 00:15:29,616 --> 00:15:32,533 Vi l�rte at holde ud for evigt. 103 00:15:34,200 --> 00:15:38,033 - Ingen kan holde ud for evigt. - Det siger du ikke? 104 00:15:38,325 --> 00:15:43,824 Alle har en gr�nse. Jeg blev selv afh�rt... engang. 105 00:15:44,033 --> 00:15:46,657 - Var det h�rdt? - Det var ingen dans p� roser. 106 00:15:49,699 --> 00:15:54,574 Jeg holdt ud, s� l�nge jeg kunne. De fors�gte med alt muligt. 107 00:15:54,741 --> 00:15:58,741 - Man kan ikke holde ud for evigt. - Hvordan fik de dig kn�kket? 108 00:15:58,949 --> 00:16:01,533 - Med en grasshopper. - Hvad er det? 109 00:16:03,074 --> 00:16:06,283 To dele gin, to dele brandy og �n del creme de menthe. 110 00:16:09,241 --> 00:16:12,241 - Kan du finde det her sted? - Klart. 111 00:16:12,450 --> 00:16:17,366 - Jeg kender det godt. - D�r finder udvekslingen sted. 112 00:16:17,616 --> 00:16:24,408 - F�r de penge? Kender du dem? - Mine folk g�r. 113 00:16:24,699 --> 00:16:28,533 Har I handlet med dem f�r, eller fik I bare et nummer? 114 00:16:40,450 --> 00:16:42,491 Larry. 115 00:16:46,450 --> 00:16:52,116 Okay, lad os nu s�rge for at g�re det ordentligt. 116 00:16:54,824 --> 00:16:59,450 - Jeg har travlt. - Afgang. 117 00:16:59,616 --> 00:17:04,033 - Du f�r dine svar, n�r jeg er tilbage. - Jeg tager med dig. 118 00:17:04,199 --> 00:17:06,116 Tag med dem. 119 00:17:27,241 --> 00:17:32,741 - Hvem arbejder hun for? - For nogle, der st�r over os. 120 00:17:32,908 --> 00:17:37,074 Det vil de i alt fald have os til at tro. 121 00:17:45,408 --> 00:17:50,824 Der g�r meget tid med at vente. Der er meget ventetid. 122 00:17:53,450 --> 00:17:56,574 Gider du godt lade v�re? 123 00:18:00,574 --> 00:18:01,824 Det �del�gger nattesynet, ikke? 124 00:18:09,241 --> 00:18:10,366 Der er de. 125 00:18:58,533 --> 00:19:02,116 Har du listen? S� giv mig den. 126 00:19:06,408 --> 00:19:07,325 Penge? 127 00:19:09,991 --> 00:19:12,949 F�lg mig. 128 00:19:13,116 --> 00:19:15,158 Bare husk at d�kke mig. 129 00:19:19,907 --> 00:19:22,033 Ingen pludselige bev�gelser. 130 00:19:22,199 --> 00:19:28,450 Bare fordi vi k�ber v�ben, betyder det ikke, vi er ubev�bnede. 131 00:19:33,033 --> 00:19:34,241 Vil du hj�lpe ham? 132 00:19:37,033 --> 00:19:40,158 Hvad f�r jeg ud af det, hvis du d�r? 133 00:19:40,408 --> 00:19:43,866 - Du ville have pengene. - Dem har jeg allerede. 134 00:19:46,824 --> 00:19:48,324 Jeg d�kker jer. 135 00:19:52,324 --> 00:19:56,699 Har du det hele? 136 00:19:56,866 --> 00:20:00,158 - Er du sikker? - Ja. Kom selv og se. 137 00:20:09,450 --> 00:20:11,657 Her. 138 00:20:30,366 --> 00:20:31,408 Der mangler noget. 139 00:20:35,032 --> 00:20:37,366 Vincent. 140 00:20:41,199 --> 00:20:44,241 - Der mangler noget. - Er det det hele? 141 00:20:54,283 --> 00:20:58,533 Han siger, resten er i den anden bil. Bossen vil tjekke pengene. 142 00:20:58,782 --> 00:21:03,740 Hvis han siger god for dem, er alt i orden. Her, tag biln�glerne. 143 00:21:03,991 --> 00:21:06,866 Kom nu, tag dem. 144 00:21:08,450 --> 00:21:12,657 S�dan. Ingen problemer. Kom s�. 145 00:21:15,533 --> 00:21:17,074 Giv mig nogle af pengene. 146 00:21:24,533 --> 00:21:25,615 Giv mig nogle af pengene! 147 00:21:30,574 --> 00:21:33,032 - Du g�r ikke derind. - Jo, og det g�r du ogs�. 148 00:21:33,283 --> 00:21:36,907 - Hvorfor g�r jeg derind? - For at beskytte mig. 149 00:21:37,158 --> 00:21:41,740 Der er ingen beskyttelse. Hvis det er en f�lde, er vi f�rdige. 150 00:21:41,907 --> 00:21:45,866 - Hvorfor vil de have dig derind? - Du t�nker alt for meget. 151 00:21:46,074 --> 00:21:49,740 Det har jeg aldrig h�rt f�r, men lad v�re med at g� derind. 152 00:21:51,408 --> 00:21:54,824 - Hvad er der, Sam? - Jeg kan ikke lide det. Se selv. 153 00:21:56,408 --> 00:22:00,866 Lad os nu bare g�re det. Vi g�r det og f�r det overst�et. 154 00:22:01,324 --> 00:22:03,283 Lad v�re. 155 00:22:03,449 --> 00:22:07,408 Jeg f�r penge for det. S� enkelt er det. 156 00:22:07,615 --> 00:22:08,782 Kom s�! 157 00:22:08,949 --> 00:22:12,366 Hvis der sker noget, s� stil dig ved siden af en af dem. 158 00:22:12,533 --> 00:22:14,824 En snigskytte skyder ikke sine egne. 159 00:22:38,782 --> 00:22:40,574 Stop! 160 00:22:40,782 --> 00:22:43,866 Bliv der! 161 00:22:59,449 --> 00:23:01,324 Alting er i orden. 162 00:23:12,324 --> 00:23:14,283 Jeg kan ikke se noget! 163 00:23:28,283 --> 00:23:29,283 I bad selv om det! 164 00:23:33,408 --> 00:23:35,533 Dumme svin! 165 00:23:40,324 --> 00:23:41,657 Plaf dem ned! 166 00:23:45,449 --> 00:23:46,824 Kom! 167 00:23:49,865 --> 00:23:53,615 - Af sted! - Nej, for helvede! 168 00:24:07,991 --> 00:24:10,032 - Nogen s�rede? - Vi er uskadte. 169 00:24:11,949 --> 00:24:16,782 Kors! Det var n�r endt i det rene blodbad. 170 00:24:16,949 --> 00:24:18,740 Det rene blodbad! 171 00:24:22,199 --> 00:24:28,032 Vi fik v�bnene, beholdt gysserne. Opgaven er fuldf�rt. S�dan! 172 00:24:53,657 --> 00:24:58,865 - Langsommere. - Jeg skal ud. 173 00:25:28,032 --> 00:25:28,782 Tak. 174 00:25:40,573 --> 00:25:42,241 Hvorfor tog du den her opgave? 175 00:25:44,740 --> 00:25:50,157 - For pengenes skyld. - Pengene er her. 176 00:25:55,074 --> 00:25:57,824 Det er det, det her handler om. Penge. 177 00:26:00,116 --> 00:26:03,573 Ja, men hvem er vores arbejdsgivere? 178 00:26:06,740 --> 00:26:08,282 Du har ret. 179 00:26:36,615 --> 00:26:39,990 Tillader De? 180 00:26:49,865 --> 00:26:53,366 Russerne vil k�be kufferten. Den er i Nice. 181 00:26:53,533 --> 00:26:56,491 De vil s�lge den til russerne. 182 00:26:56,698 --> 00:26:59,782 De bor p� Villa Belle Mer i Nice. 183 00:27:00,032 --> 00:27:05,449 - Holdet er ikke parat. - Det skal g�res nu. 184 00:27:05,615 --> 00:27:08,740 Russerne vil k�be den. Vi m� handle nu. 185 00:27:11,366 --> 00:27:16,533 Jeg har oplysningerne nu. Det bliver et baghold. 186 00:27:16,698 --> 00:27:20,491 Et sted mellem her og her. 187 00:27:20,657 --> 00:27:27,491 Der er tre biler og en st�ttegruppe. Vi vil fors�ge at standse m�let. 188 00:27:28,657 --> 00:27:30,698 - Hvad er der i kufferten? - Det er ligegyldigt. 189 00:27:30,949 --> 00:27:34,907 Er det tungt? Eksplosivt? Er det l�nket til et h�ndled? 190 00:27:35,157 --> 00:27:39,449 - Skal vi hugge den af? - Jeg beh�ver ikke fort�lle dig det. 191 00:27:39,657 --> 00:27:41,366 S� er prisen h�jere. 192 00:27:43,116 --> 00:27:49,157 Hvis det er en amat�rforestilling, vil jeg have $100.000 i forskud. 193 00:27:49,366 --> 00:27:52,615 Og yderligere $100.000, n�r I f�r kufferten. 194 00:28:28,824 --> 00:28:35,032 Vi har skytter her og her. Jeg skal l�re jer et kneb... 195 00:28:45,865 --> 00:28:49,949 - Hvad er der galt? - Tegn det igen. 196 00:28:50,115 --> 00:28:52,949 Tegn det igen. Du er jo taktikeksperten. 197 00:28:53,157 --> 00:28:56,657 Det er et enkelt diagram. Tegn det igen. 198 00:28:56,907 --> 00:29:01,449 Tegn det igen! 199 00:29:04,657 --> 00:29:07,865 To skytter. Bilen k�rer igennem her. 200 00:29:08,032 --> 00:29:12,157 Skytterne skyder hinanden. Hvor har du l�rt det? 201 00:29:12,366 --> 00:29:17,366 - I 22. faldsk�rmsregiment. - Hvad farve er b�dehuset i Hereford? 202 00:29:18,324 --> 00:29:22,865 - Hvad farve er b�dehuset? - Jeg bryder mig ikke om den tone. 203 00:29:23,115 --> 00:29:27,407 - Fis af! - Du er bev�bnet. G�r noget. 204 00:29:41,657 --> 00:29:46,199 Kom ikke og fort�l mig om baghold. Jeg overfaldt dig med en kop kaffe. 205 00:29:51,032 --> 00:29:54,282 - Du f�r pengene, n�r vi f�r kufferten. - Ogs� de andre. 206 00:29:54,449 --> 00:29:58,407 Det har jeg forst�et. Vi har f�et gr�nt lys. 207 00:30:06,615 --> 00:30:07,865 Stil den oppe foran. 208 00:30:09,157 --> 00:30:12,573 Forsigtig! Pas p�! 209 00:30:23,657 --> 00:30:26,199 Hvad farve er b�dehuset i Hereford s�? 210 00:30:26,282 --> 00:30:29,615 Hvor fanden skulle jeg vide det fra? 211 00:30:52,199 --> 00:30:53,949 Du har nu f�et fuld kompensation. 212 00:30:57,282 --> 00:31:00,199 Tak for hj�lpen. Bare g�, n�r vi er k�rt. 213 00:31:02,115 --> 00:31:03,907 Beh�ver jeg foresl�, du glemmer os? 214 00:31:06,990 --> 00:31:09,282 For vi glemmer ikke. 215 00:32:13,698 --> 00:32:17,407 - Godmorgen. - Jeg ser, du gransker problemet. 216 00:32:17,573 --> 00:32:24,240 Man er enten en del af problemet, l�sningen eller ingen af delene. 217 00:32:24,407 --> 00:32:28,449 - Hvad er der i kufferten? - Noget, vi betaler jer for. 218 00:32:44,990 --> 00:32:47,698 - Du og pigen er uden for hotellet. - Deirdre. 219 00:32:47,907 --> 00:32:53,199 Deidre. Vent udenfor p� m�let. Han tager fra hotel til villa til hotel. 220 00:32:53,366 --> 00:32:56,532 Han aktiverer mobiltelefonen. Hvordan ved du det? 221 00:32:56,782 --> 00:33:00,615 Det ved jeg bare. Jeg ringer til ham. 222 00:33:00,865 --> 00:33:04,407 - Hvordan ved du, han har den med? - Han venter en opringning. 223 00:33:04,573 --> 00:33:08,698 De folk, han handler med, ringer til ham for at arrangere et m�de. 224 00:33:08,948 --> 00:33:14,282 Villaen, hotellet, bilen, lyssignalet, otte til ti fyre. 225 00:33:14,449 --> 00:33:17,115 - Hvor god er sikkerheden? - Det ved jeg ikke. 226 00:33:17,324 --> 00:33:20,990 - Det m� vi unders�ge. Hvor er de? - P� hotellet. 227 00:33:21,157 --> 00:33:23,449 - Er kufferten der? - Det mener vi. 228 00:33:25,074 --> 00:33:27,199 - Hvorfor g�r vi det ikke nu? - Det er fristende. 229 00:33:27,407 --> 00:33:33,491 Vi holder os til planen. Alle vil med til festen, ingen gider rydde op. 230 00:33:33,698 --> 00:33:38,907 Problemet er bare, at kortet ikke er detaljeret nok. 231 00:33:40,115 --> 00:33:44,823 Lad os granske omr�det. Tag penge med. Vi skal p� indk�b. 232 00:33:52,948 --> 00:33:58,907 Slap af. Du er min kone. V�r den, du har lyst til. 233 00:33:59,074 --> 00:34:02,157 Det er kun et spil. Kun et spil. 234 00:34:02,324 --> 00:34:06,823 Mand og kvinde ude at spadsere. Det er der ingen ben i. 235 00:34:06,990 --> 00:34:10,407 Slap af, skat. 236 00:34:10,573 --> 00:34:13,656 Du ser godt ud nu. 237 00:34:16,407 --> 00:34:18,907 Er det hotellet? 238 00:34:33,907 --> 00:34:37,407 Stik din arm ind under min. 239 00:34:38,573 --> 00:34:44,199 Hvorfor er de ikke i villaen? Hvad laver de her? Sjov og ballade? 240 00:34:59,365 --> 00:35:04,491 - Kan jeg hj�lpe Dem? - Vi kigger bare p� menuen. 241 00:35:42,449 --> 00:35:46,282 - Undskyld, taler De engelsk? - En lille smule. 242 00:35:46,449 --> 00:35:51,449 Vil De tage et billede af os? Det er meget let. Bare tryk her. 243 00:35:51,698 --> 00:35:54,948 S�dan her. Man stiller skarpt s�dan her. 244 00:35:58,032 --> 00:36:00,073 Vi tager det herhenne. 245 00:36:03,615 --> 00:36:07,240 F� palmetr�et med, s� man kan se, vi er p� Rivieraen. 246 00:36:09,032 --> 00:36:12,157 - Hvor mange skal jeg tage? - Bare skyd l�s. 247 00:36:15,990 --> 00:36:19,948 Et til. F� baggrunden med. 248 00:36:22,407 --> 00:36:25,365 Tag et par stykker af min kone. 249 00:36:35,615 --> 00:36:38,990 B�r min bagage op. 250 00:36:40,573 --> 00:36:42,990 Tak. 251 00:36:44,199 --> 00:36:48,157 M� jeg tage et af Dem og min kone? 252 00:36:58,532 --> 00:37:02,449 - N�? - De er dygtige. 253 00:37:02,615 --> 00:37:07,032 Fyren g�r efter kufferten. De andre beskytter m�let. Ingen panik. 254 00:37:07,282 --> 00:37:10,615 - Hvad ved vi s�? - Kan det g�res? 255 00:37:10,781 --> 00:37:15,073 - Vi skulle have haft to til. - Vi har ikke flere. 256 00:37:15,240 --> 00:37:20,240 - Tal med din overordnede. - Der er ingen. Kun mig. 257 00:37:20,407 --> 00:37:23,615 Hvis du vil have kufferten, skal vi bruge flere folk. 258 00:37:23,781 --> 00:37:29,324 - Der er ikke flere. Er du bange? - Ja. Gu er jeg s�. 259 00:37:29,532 --> 00:37:32,740 Vi har en god plan. Lad os holde os til den. 260 00:37:37,781 --> 00:37:40,615 Hvad g�r vi? 261 00:37:40,781 --> 00:37:43,032 Vi venter. 262 00:37:44,781 --> 00:37:49,532 - Hvem er de? - Vores arbejdsgivere. 263 00:37:52,948 --> 00:37:56,282 - Hvem er det? - Mig. 264 00:37:56,449 --> 00:38:01,073 - De tager tilbage til villaen. - Havde de kufferten? 265 00:38:01,240 --> 00:38:05,990 - Fik du de andre biler? Alt i orden? - Ja, de k�rer fint. 266 00:38:14,906 --> 00:38:17,740 Hvad skal det sige? 267 00:38:17,906 --> 00:38:23,573 - Det kunne v�re rart at lave noget. - Det g�r vi ogs�. Vi venter. 268 00:38:31,656 --> 00:38:36,532 Det bliver ikke i dag. K�berne har forladt byen. 269 00:38:36,698 --> 00:38:39,906 Tidligst i morgen. 270 00:38:43,032 --> 00:38:46,656 - Lad os putte dem. - Vi har f�et rapporten. 271 00:38:46,906 --> 00:38:51,449 Den l�ser jeg kun, hvis der ikke er andre muligheder. 272 00:38:51,656 --> 00:38:54,990 Jeg k�rer hen og putter dem. 273 00:39:01,740 --> 00:39:03,573 Jeg tager med. 274 00:39:37,532 --> 00:39:41,323 Hvordan kom du ind i det her? 275 00:39:42,490 --> 00:39:47,073 En velhavende slyngel forf�rte og forr�dte mig. 276 00:39:47,240 --> 00:39:51,240 Det oplevede jeg ogs�. Der kan man bare se. 277 00:39:51,407 --> 00:39:54,614 Tag kortet frem. 278 00:40:10,365 --> 00:40:15,698 - Hvem er de fyre derinde? - Aner det ikke. 279 00:40:15,865 --> 00:40:21,198 Eks-milit�rfolk, Sovjet-blokken... De mangler arbejde. 280 00:40:21,365 --> 00:40:24,656 - Det er min undskyldning. - Er det? 281 00:40:26,865 --> 00:40:28,823 Politiet. 282 00:41:10,323 --> 00:41:12,656 System aktiveret. 283 00:41:14,490 --> 00:41:16,573 Systemcheck. 284 00:41:19,865 --> 00:41:23,115 Gentager, systemcheck. 285 00:41:27,449 --> 00:41:30,449 Der er han. Han har aktiveret sin telefon. 286 00:41:51,906 --> 00:41:52,823 Jeg er i position. 287 00:42:29,614 --> 00:42:32,698 - De passerer mig nu. - M�let er p� vej. 288 00:43:15,282 --> 00:43:21,073 - Fandens til tidspunkt at arbejde p�. - Hvad �nsker du dig i julegave? 289 00:43:21,240 --> 00:43:25,906 - To nye t�nder. - M� dit �nske g� i opfyldelse. 290 00:44:01,864 --> 00:44:03,448 M�let er 400 meter fra lyssignalet. 291 00:45:04,739 --> 00:45:06,365 Kom nu! 292 00:45:31,240 --> 00:45:33,739 M�let k�rer den rigtige vej. 293 00:45:38,698 --> 00:45:42,864 Sam, ledsagerbil er en halv kilometer foran dig. 294 00:46:13,448 --> 00:46:15,572 Larry, du b�r kunne se dem om fire sekunder. 295 00:46:15,656 --> 00:46:17,323 To biler. 296 00:46:19,073 --> 00:46:19,823 Der er de. 297 00:47:02,823 --> 00:47:05,490 M�let er undsluppet. 298 00:47:48,198 --> 00:47:49,532 M�let k�rer mod Vieux Nice. 299 00:48:56,156 --> 00:48:58,448 Gennem markedspladsen og lige ud. 300 00:49:06,906 --> 00:49:08,739 Til h�jre ved vejgaflen. 301 00:49:18,614 --> 00:49:19,490 Du er foran ham. 302 00:49:28,532 --> 00:49:31,864 - Du kan afsk�re ham vejen. - Det er forst�et. 303 00:49:35,448 --> 00:49:36,948 Han kommer fra h�jre. 304 00:49:37,864 --> 00:49:39,073 Han er din. 305 00:50:38,531 --> 00:50:41,365 - Jeg er s�ret! Tag kufferten! - Hent den! 306 00:50:42,822 --> 00:50:45,406 K�r bilen op i den anden ende! 307 00:50:46,781 --> 00:50:49,323 Kom v�k! Vi m�des i huset. 308 00:50:54,614 --> 00:50:57,198 Giv mig kufferten! 309 00:51:12,323 --> 00:51:16,031 - Hvor er Gregor? - Han tog r�ven p� os. 310 00:52:38,572 --> 00:52:41,198 - Hvad s�? - Masser af politi. Hvordan g�r det? 311 00:52:41,365 --> 00:52:45,406 - Godt. Tak for det. - Det var s� lidt. 312 00:52:47,156 --> 00:52:50,572 Kan du f� malingen af? 313 00:52:50,739 --> 00:52:53,656 - Har du en Camel? - Nej, du ryger for meget. 314 00:53:09,073 --> 00:53:10,572 Vi m� v�k herfra. 315 00:53:11,781 --> 00:53:15,989 - Dine folk m� hj�lpe os. - Du skal finde kufferten. 316 00:53:16,156 --> 00:53:19,822 - Ring til din kontakt. - Kom med kufferten, s� hj�lper han. 317 00:53:20,073 --> 00:53:23,281 - Hvordan det? - Gregor har den. 318 00:53:23,448 --> 00:53:27,114 - Hvorfor? - Han vil vel s�lge den til russerne. 319 00:53:27,365 --> 00:53:29,697 Hvorfor ikke dig? 320 00:53:29,906 --> 00:53:33,781 Hvis vi havde haft pengene, havde vi ikke hyret jer. 321 00:53:34,031 --> 00:53:38,614 Vil du have kufferten? S� skal vi bare finde Gregor. 322 00:53:38,822 --> 00:53:42,739 - Hvordan finder vi ham? - Hvordan hyrede du ham? 323 00:53:42,906 --> 00:53:46,448 Gennem kr�blingen, som gav mig en flok amat�rer. 324 00:53:46,614 --> 00:53:52,822 - Dig og Spence og hele banden! - Vi finder ham via mobiltelefonen. 325 00:53:57,739 --> 00:53:58,989 Kan vi spore den? 326 00:54:02,073 --> 00:54:05,655 Ved hj�lp af krydspejling, hvis vi havde udstyret. 327 00:54:05,864 --> 00:54:06,989 Hvem har det? 328 00:54:09,655 --> 00:54:11,281 Hvem har udstyret? 329 00:54:14,781 --> 00:54:17,614 Sig det. 330 00:54:17,781 --> 00:54:24,655 - Hvem har det? - Okay, giv mig hans nummer. 331 00:55:08,072 --> 00:55:13,406 - Hvordan har vi det s� i dag? - Hvad er det, man siger p� fransk? 332 00:55:27,323 --> 00:55:33,281 - Det skulle v�re et behageligt m�de. - Livet er fuldt af overraskelser. 333 00:55:33,448 --> 00:55:36,531 Men, Gregor, vi har oplevet s� meget sammen 334 00:55:36,697 --> 00:55:41,864 at jeg ikke regnede med, du ville protestere. Desuden er verden s�... 335 00:55:42,031 --> 00:55:44,989 - Usikker? - Netop. 336 00:55:46,614 --> 00:55:49,281 Lad mig vise dig hvor usikker. 337 00:56:11,739 --> 00:56:14,572 Kan du se den lille pige dernede? 338 00:56:20,031 --> 00:56:23,156 Er du fra forstanden? Hvorfor gjorde du det? 339 00:56:23,323 --> 00:56:26,448 For at understrege det. 340 00:56:28,364 --> 00:56:31,448 Jeg kender hende ikke, men var parat til at skyde hende. 341 00:56:31,531 --> 00:56:36,198 Men dig bryder jeg mig ikke om. 342 00:56:36,364 --> 00:56:39,822 S� du kan forestille dig, hvad jeg ville g�re ved dig. Kom med pengene. 343 00:56:56,406 --> 00:56:57,864 L�g pistolen fra dig. 344 00:57:03,489 --> 00:57:07,114 - Jeg bryder mig heller ikke om dig. - Hvor kom den fra? 345 00:57:10,655 --> 00:57:13,364 - Jeg skulle have kl�dt dig af. - Hvor er min pakke? 346 00:57:13,489 --> 00:57:14,780 Bag dig. 347 00:57:46,864 --> 00:57:49,031 Dygtig pige. 348 00:57:49,114 --> 00:57:50,281 Kunne du lide det? 349 00:57:50,489 --> 00:57:56,697 - Min lille solstr�le. - Du g�r mig s� lykkelig. 350 00:57:56,864 --> 00:58:00,239 Min k�re elskede. 351 00:58:00,406 --> 00:58:02,989 Undskyld mig... 352 00:58:05,448 --> 00:58:06,864 Er det gjort? 353 00:58:09,031 --> 00:58:10,239 Ja, Mikhi. 354 00:58:14,239 --> 00:58:18,864 - Gregor, er det dig? - Jeg er ked af at skuffe dig. 355 00:58:19,114 --> 00:58:22,822 Det var en fejltagelse. Det skulle aldrig v�re sket. 356 00:58:23,072 --> 00:58:27,531 - En gang til, og irerne f�r den. - Lad v�re. 357 00:58:27,697 --> 00:58:31,406 S� f� mig ikke til det. Min pris er lige steget 300%. 358 00:58:31,655 --> 00:58:37,364 Jeg vil have pakken. Hvad skal jeg g�re for at f� den? 359 00:58:37,572 --> 00:58:42,031 Jeg ringer. Jeg finder et sted, hvor jeg har fat i den lange ende. 360 00:59:26,281 --> 00:59:29,072 Undskyld. 361 00:59:29,239 --> 00:59:33,364 - Hvor finder jeg posthuset? - Kender jeg Dem? 362 00:59:33,531 --> 00:59:37,114 Hvordan ved De, jeg taler engelsk? 363 00:59:37,281 --> 00:59:43,739 - De har en engelsk avis. - Undskyld. Det m� De undskylde. 364 00:59:43,905 --> 00:59:49,613 Hvad skal De p� posthuset? For herovre har de flere funktioner. 365 00:59:49,780 --> 00:59:52,905 - Du m� hj�lpe mig. - Jeg troede, du var holdt op. 366 00:59:53,072 --> 00:59:56,197 - Ja. - Du holdt op? Du er f�rdig? 367 00:59:56,448 --> 00:59:58,697 Vil du hj�lpe mig? 368 01:00:00,697 --> 01:00:02,072 Hvad er nummeret? 369 01:00:06,947 --> 01:00:11,739 - Posthuset ligger p� venstre h�nd. - Til venstre? Tak. 370 01:00:19,822 --> 01:00:23,489 - En af dine venner? - Vi gik i high school sammen. 371 01:00:23,739 --> 01:00:28,572 Alle er din bror, indtil huslejen forfalder. 372 01:00:28,822 --> 01:00:33,655 P� terrassen? Med front mod mig? Jeg har set ham. 373 01:00:33,822 --> 01:00:37,114 Nu skal jeg hente ham. Et �jeblik. 374 01:00:40,572 --> 01:00:44,531 Undskyld, er De Sam? 375 01:00:44,697 --> 01:00:47,822 Der er telefon til Dem. 376 01:00:56,531 --> 01:01:02,030 Det er ogs� godt at se dig. Hvis han flytter sig, ringer jeg. 377 01:01:07,947 --> 01:01:10,030 Gregor er i Arles. 378 01:02:26,072 --> 01:02:28,489 Han er p� arenaen. 379 01:03:00,989 --> 01:03:03,864 Dette er amfiteatret i Arles. 380 01:03:04,030 --> 01:03:10,447 Det blev bygget i slutningen af det f�rste �rhundrede e. Kr. 381 01:03:18,322 --> 01:03:19,322 Jeg kender de to. 382 01:03:51,572 --> 01:03:54,572 Den fremherskende farve er gul 383 01:03:54,738 --> 01:03:59,947 hvilket skyldes en lanterne. Vi ved ikke, om v�ggene faktisk var gule. 384 01:04:00,114 --> 01:04:05,406 Og nu skal vi bes�ge de romerske bade. 385 01:04:23,863 --> 01:04:26,738 Tak, d'herrer. Ikke l�ngere. 386 01:04:28,572 --> 01:04:33,239 - Sergi. Dig kan jeg godt huske. - Ja, Gregor, det er mig. 387 01:04:33,447 --> 01:04:35,780 - Hvordan g�r det? - Fint. 388 01:04:35,947 --> 01:04:40,364 Det er en vanskelig tid. Jeg beklager de uheldige h�ndelser. 389 01:04:40,572 --> 01:04:43,905 Det var for vidtg�ende og t�beligt. 390 01:04:44,155 --> 01:04:49,197 - Jeg kunne ikke v�re mere enig. - Mikhi gjorde det uden at sp�rge mig. 391 01:04:49,406 --> 01:04:53,447 Er han blevet en t�jlesl�s slyngel? 392 01:05:09,322 --> 01:05:13,655 - Nej, jeg... - Engl�nder. Undskyld. 393 01:05:13,822 --> 01:05:16,447 Jeg s�ger van Goghs hus. 394 01:05:16,655 --> 01:05:23,114 Det, der kunne have v�ret rart, er nu g�et fl�jten. 395 01:05:23,364 --> 01:05:27,197 - Hvad siger du? - Vi accepterer din pris. 396 01:05:29,155 --> 01:05:34,447 S� lad os se dem. Hvor er de? I dit b�lte? 397 01:05:34,697 --> 01:05:37,281 - Vis mig dem! - Kufferten f�rst. 398 01:05:37,489 --> 01:05:44,738 Du er god under tr�ningen, men i kamp er du ikke fem potter pis v�rd. 399 01:05:46,406 --> 01:05:50,280 - Gregor, er alt i orden? - Gregor har det fint. 400 01:05:50,447 --> 01:05:53,072 Men I har problemer. 401 01:05:53,322 --> 01:05:54,863 Hvor er den? 402 01:05:55,030 --> 01:06:00,655 Jeg har den ikke. Jeg har sendt den til en postboks i Paris. 403 01:06:00,905 --> 01:06:03,738 Hj�lp! Han plyndrer mig! 404 01:07:52,030 --> 01:07:53,030 Stop. 405 01:07:56,988 --> 01:07:59,322 - Hvor kender jeg dig fra? - Wien. 406 01:07:59,571 --> 01:08:01,863 Selvf�lgelig. 407 01:08:02,030 --> 01:08:03,197 Jeg beklager. 408 01:08:22,531 --> 01:08:24,364 - Kors! - K�r. 409 01:09:10,239 --> 01:09:13,988 Jeg m� f� ordnet det her. 410 01:09:14,155 --> 01:09:16,489 Hvad vil du g�re? 411 01:09:16,655 --> 01:09:22,072 Tage til en l�ge eller en dyrl�ge. Jeg stj�ler det n�dvendige. 412 01:09:25,988 --> 01:09:29,531 - Kan du klare det? - Jeg kan g�re det endnu bedre. 413 01:09:32,072 --> 01:09:34,571 - Hvordan g�r det? - Jeg l�kker. 414 01:09:36,571 --> 01:09:37,738 Det g�r mig ondt. 415 01:09:43,113 --> 01:09:44,280 Pigen forr�dte os. 416 01:09:48,696 --> 01:09:51,655 Hun forr�dte os. 417 01:10:43,738 --> 01:10:46,072 - Er alting parat, Jean-Pierre? - Ja. 418 01:11:05,322 --> 01:11:07,530 L�ft mine ben. 419 01:11:07,696 --> 01:11:09,905 Forsigtigt. 420 01:11:18,155 --> 01:11:21,197 Kan du nu klare det? 421 01:11:21,447 --> 01:11:24,947 Ja. Jeg fjernede engang en blindtarm med en ske. 422 01:11:25,155 --> 01:11:29,447 - Tag en drink. - Ingen sprut. 423 01:11:33,947 --> 01:11:37,405 Forsigtig. 424 01:11:46,947 --> 01:11:50,405 Den sidder lige under huden. 425 01:11:50,571 --> 01:11:53,571 Lad os g�re det. H�ld alkohol p�. 426 01:11:57,447 --> 01:12:02,571 T�r blodet v�k. Hold det rent, s� jeg kan se det. 427 01:12:15,571 --> 01:12:19,780 Det, vi nu skal til, er ren rutine. Jeg har gjort det masser af gange. 428 01:12:19,947 --> 01:12:22,780 Der sidder ingen livsvigtige organer eller arterier. 429 01:12:22,947 --> 01:12:26,405 Bare s�rg for, du har fat i kuglen, inden du lirker den ud. 430 01:12:26,571 --> 01:12:29,530 Tag skalpellen. 431 01:12:32,946 --> 01:12:36,364 Overdelen. 432 01:12:36,530 --> 01:12:40,863 Her. L�g et snit der. Bare et lille snit. 433 01:12:51,364 --> 01:12:53,780 Fint. 434 01:12:55,197 --> 01:13:00,238 Tag klemmen... og luk hullet op. 435 01:13:00,405 --> 01:13:03,571 Bare stik den derind. 436 01:13:03,738 --> 01:13:07,322 Stik den derind. S�dan. 437 01:13:07,489 --> 01:13:09,821 Luk det op. 438 01:13:10,072 --> 01:13:15,530 Tag de andre klemmer og tag kuglen ud. 439 01:13:15,696 --> 01:13:17,780 Du m� ikke tr�kke, f�rend du har ordentligt fat. 440 01:13:36,113 --> 01:13:39,447 G�r det igen. En gang til. 441 01:13:51,113 --> 01:13:54,988 N�r han tr�kker den ud, l�gger du gazen ind. Det vil bl�de. 442 01:14:01,821 --> 01:14:04,364 L�g gazen p�. 443 01:14:12,447 --> 01:14:16,197 Svinet spr�jtede kuglen med teflon. 444 01:14:16,363 --> 01:14:20,113 Han pr�vede at stemple mig. "Fuld betaling." 445 01:14:20,322 --> 01:14:23,072 Var det derfor, den gik gennem vesten? 446 01:14:23,322 --> 01:14:26,405 Ja. Kan du finde ud af at sy mig? 447 01:14:29,654 --> 01:14:34,072 Hvis du ikke har noget imod det, s� besvimer jeg nu. 448 01:15:22,155 --> 01:15:26,363 - Vil du dr�be mig? - Nej. 449 01:15:26,530 --> 01:15:29,363 Jeg dr�ber dig ikke. 450 01:15:56,197 --> 01:15:59,738 Hvorfor skulle jeg dr�be dig? 451 01:16:17,280 --> 01:16:21,613 - Jeg gav dig en opgave. - Og den fuldf�rte jeg. 452 01:16:21,779 --> 01:16:25,071 - Hvad gik galt? - Jeg troede, du ville have kufferten. 453 01:16:25,322 --> 01:16:28,280 Den skal vi nok f� fat i. 454 01:16:29,197 --> 01:16:31,779 Ikke ogs�, Gregor? 455 01:16:33,030 --> 01:16:36,238 Den skal du ikke t�nke p�. 456 01:16:38,363 --> 01:16:42,405 - Jeg forlanger en forklaring. - P� hvad? 457 01:16:42,613 --> 01:16:46,530 - Du kvajede dig. - Gjorde jeg? 458 01:16:46,696 --> 01:16:49,613 - Du hyrede ham. - Gennem din forbindelse! 459 01:16:56,363 --> 01:16:59,322 - Du l�ste ikke nok p� lektien. - Hvorfor slog du Larry ihjel? 460 01:16:59,530 --> 01:17:02,696 Hed han Larry? 461 01:17:02,863 --> 01:17:07,447 - Jeg ryddede op efter dig. - Hvorfor overtager du s� ikke bare? 462 01:17:08,155 --> 01:17:14,155 Du kan ikke, vel? Du m� skjule dig. Du kan ikke vise dit ansigt. 463 01:17:16,779 --> 01:17:20,238 Hvem ellers tror det? Hvem har du talt med? 464 01:17:20,488 --> 01:17:22,738 Er det ikke derfor, jeg g�r det her? 465 01:17:26,155 --> 01:17:29,322 Du er en god pige, Deirdre. 466 01:17:29,488 --> 01:17:33,196 Pas dit arbejde. 467 01:17:45,447 --> 01:17:48,571 Han er en h�rd negl, din amerikaner. 468 01:17:48,738 --> 01:17:52,405 Ja, han er s�. 469 01:17:52,571 --> 01:17:58,821 - Men hvem er han? - Det kan v�re lige meget. 470 01:17:58,988 --> 01:18:01,113 Arbejdede han ikke for CIA? 471 01:18:02,447 --> 01:18:07,696 - Han har gjort. - Men ikke nu? 472 01:18:07,863 --> 01:18:12,280 - Han er p� flugt. - Er du sikker? 473 01:18:12,571 --> 01:18:17,863 Jeg ved, hvad han duer til. Det har jeg selv set. 474 01:18:18,030 --> 01:18:22,738 Hvorfor skulle han sk�re i sig selv, hvis han stadig var i CIA? 475 01:18:33,738 --> 01:18:35,363 Hvordan har du haft det? 476 01:18:44,863 --> 01:18:49,696 Vi har brug for oplysninger. Vi skal finde nogle mennesker i Paris. 477 01:18:49,863 --> 01:18:54,113 - Hvem? - En irsk mand og kvinde. 478 01:18:54,280 --> 01:18:58,030 Og en tysker. Eks-KGB. De er professionelle. 479 01:18:58,238 --> 01:19:03,322 - Og de skjuler sig. - Betyder det meget for dig? 480 01:19:06,654 --> 01:19:11,863 - Han reddede mit liv. - I orden. 481 01:19:14,363 --> 01:19:16,863 Jeg finder dem. 482 01:19:36,405 --> 01:19:37,363 Hvor er kufferten? 483 01:19:42,280 --> 01:19:47,405 - Den kommer helt sikkert i morgen. - Det er jeg ogs� sikker p�. K�r. 484 01:19:49,155 --> 01:19:50,988 For din skyld h�ber jeg, det er rigtigt. 485 01:20:22,488 --> 01:20:27,113 - G�r det bedre? - Godt nok til at g� lidt rundt. 486 01:20:37,030 --> 01:20:39,612 Min hobby. 487 01:20:39,779 --> 01:20:42,779 Man bliver gammel. 488 01:20:44,405 --> 01:20:47,530 Mange af mine venner levede bare for at �bne en bar. 489 01:20:47,612 --> 01:20:50,071 Hvis de levede, havde de s� gjort det? 490 01:20:51,946 --> 01:20:55,155 S� blev de forsk�net for deres desillusionering. 491 01:20:56,488 --> 01:21:00,447 Hvem var dine venner? 492 01:21:00,696 --> 01:21:06,405 - Jeg ville aldrig g�re en ven fortr�d. - Var det mit sp�rgsm�l? 493 01:21:08,155 --> 01:21:09,363 Ja. 494 01:21:14,779 --> 01:21:18,113 Hvem er du? 495 01:21:18,363 --> 01:21:23,280 En som dig, der pr�ver at overleve til pensioneringen. 496 01:21:23,488 --> 01:21:27,447 I sidste ende bliver vi formentlig straffet for vores venlighed. 497 01:21:27,654 --> 01:21:30,530 Bare rolig. Jeg g�r dig ikke noget. 498 01:21:58,405 --> 01:22:00,904 De 47 roniner. Kender du historien? 499 01:22:02,863 --> 01:22:08,321 47 samuraier, hvis herre blev forr�dt og myrdet af en anden herre. 500 01:22:08,488 --> 01:22:10,113 De blev roniner. 501 01:22:10,280 --> 01:22:15,571 Herrel�se samuraier, besk�mmede af en anden mands forr�deri. 502 01:22:15,737 --> 01:22:21,196 I tre �r lagde de r�d op og udgav sig for tyve, lejesoldater, selv galninge. 503 01:22:21,363 --> 01:22:23,654 Dem har jeg ikke bygget endnu. 504 01:22:23,821 --> 01:22:28,113 S� en nat sneg de sig ind p� forr�derens slot og myrdede ham. 505 01:22:29,654 --> 01:22:32,113 Det kan jeg lide. Det minder om mit arbejde. 506 01:22:32,321 --> 01:22:35,654 Der er mere endnu. 507 01:22:35,821 --> 01:22:39,946 Alle 47 begik seppuku. 508 01:22:40,113 --> 01:22:46,321 - Et rituelt selvmord. - Det er jeg knap s� vild med. 509 01:22:46,488 --> 01:22:49,530 - Men du forst�r det? - Hvad mener du? 510 01:22:51,571 --> 01:22:56,363 Krigerens kodeks. Nydelsen ved kamp. Det forst�r du, ikke? 511 01:22:57,571 --> 01:23:00,446 Men der er mere. 512 01:23:00,612 --> 01:23:05,530 Der er noget uden for dig selv, som skal tjenes. 513 01:23:05,696 --> 01:23:10,071 Og n�r det behov er v�k, n�r troen er d�d 514 01:23:10,238 --> 01:23:13,405 hvad er du s�? En mand uden herre. 515 01:23:13,612 --> 01:23:16,363 Jeg er en mand uden l�n. 516 01:23:16,571 --> 01:23:20,321 Roninerne kunne have arbejdet for andre herrer. 517 01:23:20,488 --> 01:23:25,530 Eller k�mpet indbyrdes. Men de valgte �ren, myten. 518 01:23:25,779 --> 01:23:29,238 De valgte forkert. 519 01:23:36,363 --> 01:23:38,904 Seppu... hvad? 520 01:23:39,113 --> 01:23:43,571 Seppuku. Opspr�tning af maven. 521 01:23:43,737 --> 01:23:48,821 Sv�rdet stikkes herind. 522 01:23:57,821 --> 01:24:00,612 - Er adressen god nok? - Jeg fik den af Jean-Pierre. 523 01:24:34,071 --> 01:24:37,571 Under broen ved floden. 524 01:24:37,737 --> 01:24:40,821 Hvordan vidste du, det var et baghold? 525 01:24:40,988 --> 01:24:44,988 N�r der er den mindste tvivl, er der ingen tvivl. Det l�rer de �n. 526 01:24:47,363 --> 01:24:51,530 Hvem l�rte dig det? 527 01:24:51,696 --> 01:24:54,571 Det kan jeg ikke huske. Det l�rer de dig ogs�. 528 01:24:59,779 --> 01:25:02,196 Alt godt kommer til den, der kan vente. 529 01:25:33,363 --> 01:25:36,363 - Hvorfor er Gregor stadig i live? - Han ved, hvor pakken er. 530 01:26:01,530 --> 01:26:02,321 Hvordan g�r det? 531 01:26:10,405 --> 01:26:12,696 Hvad vil du g�re ved mig? 532 01:26:12,904 --> 01:26:18,071 Bare tag det roligt et �jeblik til. 533 01:26:30,654 --> 01:26:32,862 Hvorfor? 534 01:26:33,113 --> 01:26:37,321 - Det ved du jo. - Lad v�re. 535 01:26:41,363 --> 01:26:42,238 Du kan ikke. 536 01:26:47,196 --> 01:26:47,821 Tilbage! 537 01:26:49,405 --> 01:26:51,279 Ind i bilen! 538 01:27:01,321 --> 01:27:02,904 Hvorfor sk�d du hende ikke?! 539 01:27:55,196 --> 01:27:56,779 Ind i tunnelen nu! 540 01:31:11,529 --> 01:31:12,904 Hurtigere! 541 01:35:07,653 --> 01:35:12,196 Hvor kan han v�re? 542 01:35:13,570 --> 01:35:16,612 Irerne og russerne er ude efter ham. Hvor g�r han hen? 543 01:35:16,862 --> 01:35:20,612 Til russerne for at s�lge kufferten. 544 01:35:20,820 --> 01:35:24,154 Kun hvis han finder et sikkert udvekslingssted. 545 01:35:24,321 --> 01:35:26,612 Han ved, de hellere vil dr�be ham end betale ham. 546 01:35:28,446 --> 01:35:33,570 Han m� handle hurtigt, inden irerne finder ham. 547 01:35:33,653 --> 01:35:35,237 Hvor g�r han s� hen? 548 01:35:37,362 --> 01:35:38,904 Man v�lger et kendt sted. 549 01:35:42,446 --> 01:35:46,196 Han er KGB. Han v�lger et af sine gamle sikre steder. 550 01:35:46,404 --> 01:35:50,237 Nej, de er afsl�rede. 551 01:35:50,488 --> 01:35:54,904 Hvor g�r han s� hen? 552 01:35:59,695 --> 01:36:02,070 Du er p� flugt. Hvor g�r du hen? 553 01:36:08,196 --> 01:36:12,529 Hvor har han v�ret? Hvor har han v�ret? 554 01:36:24,196 --> 01:36:29,279 Han lavede den falske kuffert. Han fik den lavet. 555 01:36:29,446 --> 01:36:35,612 Gregor fik den lavet. Det m� han have gjort. 556 01:36:37,404 --> 01:36:42,070 - I Paris, inden vi tog af sted. - Det kunne han ikke have n�et. 557 01:36:42,279 --> 01:36:47,112 - Han malede noget, der lignede. - Hvorfra fik ham malingen? 558 01:36:47,279 --> 01:36:49,237 Hvorfra fik han kufferten? 559 01:37:22,362 --> 01:37:24,279 Det er en kuffert til sk�jter. 560 01:37:27,695 --> 01:37:30,737 Hvorfor sk�jter? 561 01:37:31,945 --> 01:37:35,945 Og hvorfra skulle Gregor kende til en sk�jtekuffert? 562 01:37:36,112 --> 01:37:42,196 Han kunne ikke n� at f� den falske kuffert lavet. 563 01:37:42,362 --> 01:37:43,487 Russerne lavede den. 564 01:37:45,446 --> 01:37:48,029 Russerne lavede den. 565 01:37:51,570 --> 01:37:53,070 Vi forf�lger de forkerte. 566 01:37:54,029 --> 01:37:58,820 Hvis vi finder russerne, f�rer de os til Gregor. 567 01:37:59,029 --> 01:38:01,737 Du har boet i Paris i lang tid. Du kender folk. 568 01:38:01,904 --> 01:38:06,154 - Jeg kommer omkring. - Du kender de nyrige russere. 569 01:38:06,321 --> 01:38:10,820 Du ved, hvordan det var. Eks-spioner. Nu er det mafiaen. 570 01:38:10,987 --> 01:38:15,570 - Under diplomatisk d�kke. - KGB? 571 01:38:15,737 --> 01:38:17,362 Eks-KGB. 572 01:38:17,529 --> 01:38:21,321 Store kanoner. Spillere. Mange penge. Dyre biler. 573 01:38:21,487 --> 01:38:26,279 De lever som zarer og smider om sig med penge. 574 01:38:26,446 --> 01:38:31,237 - Og livvagter. - Dyre k�ber, dr. Zhivago. 575 01:38:31,404 --> 01:38:35,570 Jeg har travlt. Jeg har ikke tid. 576 01:38:35,737 --> 01:38:39,195 Jeg forst�r. 577 01:38:41,987 --> 01:38:44,570 Okay, kom. 578 01:38:49,737 --> 01:38:52,695 Vi finder ud af det. 579 01:38:52,862 --> 01:38:56,612 - Fyren forh�rer sig. - Duer han til noget? 580 01:38:56,778 --> 01:39:01,612 Jean-Pierre siger, at hvis det er russere, og de er i Paris... 581 01:39:11,529 --> 01:39:15,279 Hvis jeg ville finde russere i Paris i denne uge 582 01:39:15,446 --> 01:39:18,321 ville jeg tage til sk�jteshow. 583 01:40:46,695 --> 01:40:50,529 Jeg giver dig et r�d for en sm�g. 584 01:40:51,903 --> 01:40:55,070 - Mit r�d er: Hold dig fra de fyre. - Russerne? 585 01:41:01,778 --> 01:41:03,778 De smider om sig med penge her. 586 01:41:20,112 --> 01:41:24,695 Russeren ser Natasja Kirilova, sk�jteshowets stjerne. 587 01:41:24,862 --> 01:41:28,028 Han sidder her hver aften. 588 01:41:29,653 --> 01:41:34,112 - Hvordan fandt du ud af det? - Vi gik i high school sammen. 589 01:42:09,237 --> 01:42:13,487 - Mikhi, er alt i orden? - Ja, fint. 590 01:42:14,320 --> 01:42:16,529 S�de pige. 591 01:42:18,070 --> 01:42:20,903 G� nu. 592 01:42:37,570 --> 01:42:39,778 Mine damer og herrer 593 01:42:39,987 --> 01:42:43,195 det gl�der os at kunne pr�sentere 594 01:42:43,362 --> 01:42:46,862 den dobbelte olympiske guldvinder 595 01:42:47,028 --> 01:42:49,987 og den tredobbelte verdensmester 596 01:42:50,154 --> 01:42:53,736 Natasja Kirilova! 597 01:45:00,362 --> 01:45:01,861 Kom. 598 01:45:15,529 --> 01:45:17,820 Vent herude. 599 01:45:22,404 --> 01:45:26,820 Ja, han er. Goddag, Mikhi. 600 01:45:27,028 --> 01:45:30,945 - M�det er f�rst senere i aften. - Det er nu. 601 01:45:35,070 --> 01:45:35,945 Har du pengene? 602 01:45:37,362 --> 01:45:41,153 Vi ville hente dem, inden vi skulle m�des. 603 01:45:41,320 --> 01:45:42,404 Det tvivler jeg p�. 604 01:45:44,861 --> 01:45:45,861 Har du pengene? 605 01:45:50,153 --> 01:45:53,028 M�ske har jeg dem. Hvor er kufferten? 606 01:45:54,153 --> 01:45:58,487 Du m� g�re det. Jeg ville ikke kunne leve med det. 607 01:46:10,736 --> 01:46:14,945 Jeg har pengene. Vi afslutter det nu og skilles som venner. 608 01:46:19,903 --> 01:46:20,945 Hvor er kufferten? 609 01:46:34,028 --> 01:46:35,278 Jeg vil gerne betales nu. 610 01:46:40,903 --> 01:46:42,987 Ingen tvivl. 611 01:46:47,945 --> 01:46:53,237 - Fort�l mig s� den anden del. - Den anden del? 612 01:46:53,404 --> 01:46:59,778 Jeg g�r. Jeg tager mit honorar og g�r. 613 01:46:59,945 --> 01:47:02,903 Jeg har en person med en riffel p� stadionet. 614 01:47:03,153 --> 01:47:05,903 Jeg har kendt hende i �revis. Hun rammer hver gang. 615 01:47:06,070 --> 01:47:08,945 Jeg ringer. 616 01:47:09,112 --> 01:47:13,611 Jeg skal ringe om 45 sekunder for at sige, at jeg g�r. 617 01:47:13,778 --> 01:47:16,903 Og igen om ti minutter for at sige, jeg er i sikkerhed. 618 01:47:18,569 --> 01:47:23,487 Hvis jeg ikke ringer, bliver din veninde skudt. 619 01:47:32,820 --> 01:47:34,070 30 sekunder. 620 01:47:35,529 --> 01:47:39,569 - Vi skal tale med nogen. - Ikke uden skilt. 621 01:47:45,362 --> 01:47:47,278 20 sekunder. 622 01:47:57,861 --> 01:47:59,028 Ti sekunder. 623 01:48:28,237 --> 01:48:31,195 Der var to. 624 01:48:31,362 --> 01:48:35,028 - De ledte efter dem her. - Lige et �jeblik. 625 01:48:51,986 --> 01:48:57,569 Jeg er chilensk statsborger, som det fremg�r af mit pas. 626 01:50:02,653 --> 01:50:03,653 F�lg efter ham. 627 01:50:36,903 --> 01:50:40,903 Kom v�k herfra. Stig ud af bilen og g� din vej. 628 01:50:41,278 --> 01:50:43,320 G� din vej. 629 01:50:43,736 --> 01:50:44,653 G�. 630 01:50:44,986 --> 01:50:50,111 Jeg g�r det, hvis du g�r det. Kom med mig. Glem kufferten. 631 01:50:55,153 --> 01:50:57,362 Jeg kom efter din chef, ikke kufferten. 632 01:50:59,153 --> 01:51:01,778 Jeg kom efter Seamus. 633 01:51:03,153 --> 01:51:07,778 Kom nu v�k. Jeg holdt aldrig op. Forst�r du ikke det? 634 01:51:09,403 --> 01:51:11,736 Af banen! 635 01:51:20,070 --> 01:51:21,111 Flyt jer! 636 01:51:21,487 --> 01:51:23,986 De kan ikke k�re denne vej. Den er sp�rret. 637 01:51:50,237 --> 01:51:52,487 Jeg kan tage dig med eller ordne det her. 638 01:51:53,945 --> 01:51:56,736 - Det er ham med kufferten. - Kom herhen! 639 01:51:57,320 --> 01:51:58,278 Vent! 640 01:52:05,903 --> 01:52:07,236 Der er flere deromme! 641 01:52:46,903 --> 01:52:50,362 Bliv der! St� stille! 642 01:52:50,528 --> 01:52:53,487 Hold s� din k�ft! 643 01:53:06,278 --> 01:53:09,694 Dumme svin! Du er f�rdig! 644 01:53:33,445 --> 01:53:36,111 De lytter til BBC World Service. 645 01:53:36,278 --> 01:53:43,778 Efter 30 �rs borgerkrig i Nordirland er man n�et frem til en fredsaftale 646 01:53:43,944 --> 01:53:51,569 mellem protestanterne og den irske modstandsbev�gelse. 647 01:53:54,903 --> 01:53:58,778 Det var p�gribelsen og nedskydningen i Frankrig 648 01:53:59,111 --> 01:54:04,694 af terroristen Seamus O'Rourke, der bidrog til en stabilitet 649 01:54:04,861 --> 01:54:10,028 som muliggjorde, at forhandlingerne kunne afsluttes. 650 01:54:10,195 --> 01:54:14,736 O'Rourke er blevet ford�mt af IRA, den milit�re fl�j af Sinn Fein 651 01:54:14,819 --> 01:54:18,819 som en slyngel, der er g�et egne veje. 652 01:54:19,819 --> 01:54:22,694 N�, men... 653 01:54:22,861 --> 01:54:23,652 det har v�ret hyggeligt. 654 01:54:37,569 --> 01:54:41,861 - Sagde du noget? - Hun kommer ikke tilbage. 655 01:54:46,861 --> 01:54:48,861 Hun ville ikke komme tilbage, vel? 656 01:54:54,736 --> 01:54:57,195 Jeg kan ikke engang tage pengene op af lommen. 657 01:54:58,278 --> 01:54:59,403 Jeg giver. 658 01:55:02,528 --> 01:55:03,778 Jeg giver n�ste gang. 659 01:55:10,445 --> 01:55:13,736 - Hvad var der i kufferten? - Det kan jeg ikke huske. 660 01:55:15,569 --> 01:55:16,986 Lektion 2. 661 01:55:18,819 --> 01:55:22,195 Lad h�re fra dig. 662 01:55:40,028 --> 01:55:42,320 K�r. 663 01:55:54,069 --> 01:55:59,236 Ingen sp�rgsm�l, ingen svar. S�dan er den branche, vi er i. 664 01:55:59,652 --> 01:56:02,819 Man accepterer det og lever videre. 665 01:56:02,986 --> 01:56:06,694 M�ske er det lektion 3. 52495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.