All language subtitles for Rekyl Temporada 1 Capitulo 5 Online - SeriesFlix
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,670 --> 00:00:02,270
Hva faen er det de vil?
2
00:00:02,450 --> 00:00:03,490
Jeg vet ikke.
3
00:00:04,390 --> 00:00:06,170
Det forsvann penger og top den natta.
4
00:00:06,530 --> 00:00:07,650
Jeg tror at det er midler han
5
00:00:07,650 --> 00:00:08,870
brukte Ă„ drive denne gjengen.
6
00:00:09,050 --> 00:00:10,530
Vi vet enda ikke hva han vet, og
7
00:00:10,530 --> 00:00:11,630
nÄ mÄ vi spille smart.
8
00:00:13,490 --> 00:00:15,290
Peter, hvor er resten av pengene?
9
00:00:16,010 --> 00:00:17,030
Det har tatt Erik av.
10
00:00:17,790 --> 00:00:19,130
Det er du som er Robin, ikke sant?
11
00:00:19,930 --> 00:00:20,610
Robin Wall.
12
00:00:21,630 --> 00:00:22,050
Ben Adler.
13
00:00:57,200 --> 00:00:58,900
Ok, da mÄ jeg begynne her.
14
00:01:00,940 --> 00:01:03,440
Er du FĂžkings utavkontroll?
15
00:01:05,540 --> 00:01:07,360
Hva var det jeg bader om?
16
00:01:07,580 --> 00:01:09,560
For det fÞrste sÄ fikk du panikk.
17
00:01:09,840 --> 00:01:11,280
Og for det andre sÄ keddede du til
18
00:01:11,280 --> 00:01:12,840
med kommandolinjer i virksomheten min.
19
00:01:14,200 --> 00:01:15,360
Kommandolinjer?
20
00:01:15,540 --> 00:01:17,040
Hva faen?
21
00:01:17,400 --> 00:01:18,300
Du er ikke sant.
22
00:01:18,900 --> 00:01:20,960
Kommandolinjer, virksomhet.
23
00:01:21,020 --> 00:01:22,800
Du er en jĂŠvlig halik, det er det
24
00:01:22,800 --> 00:01:23,000
du er.
25
00:01:23,180 --> 00:01:23,620
Ja, ok.
26
00:01:23,780 --> 00:01:24,440
SĂ„ greit da.
27
00:01:24,800 --> 00:01:25,820
Skal reise en tiltale da.
28
00:01:25,980 --> 00:01:27,160
FĂ„ en juristen og en advokat.
29
00:01:27,200 --> 00:01:28,320
Hvem skal jeg snakke med, Tom?
30
00:01:28,580 --> 00:01:29,900
Jeg bader om Ă„ finne ut hvem som
31
00:01:29,900 --> 00:01:30,540
avlyttet meg.
32
00:01:30,800 --> 00:01:33,600
Jeg er bare ikke om Ă„ grise banka, jente.
33
00:01:33,640 --> 00:01:36,400
Du prĂžvde Ă„ utnytte situasjonen, Tom?
34
00:01:37,340 --> 00:01:38,800
Du har henne her inne godt
35
00:01:38,800 --> 00:01:39,680
plantet, heter jeg da.
36
00:01:39,860 --> 00:01:41,600
Jeg inner bare at det kanskje tok
37
00:01:41,600 --> 00:01:43,220
her litt av henne, men...
38
00:01:43,220 --> 00:01:44,680
Du vet godt at jeg ikke kan sitte her.
39
00:01:44,680 --> 00:01:46,160
Nei, for du har en virksomhet du
40
00:01:46,160 --> 00:01:46,560
skal drive i.
41
00:01:48,040 --> 00:01:50,220
Du og jeg hadde en avtale.
42
00:01:51,820 --> 00:01:52,160
HĂŠ?
43
00:01:53,200 --> 00:01:54,700
Jeg har en forstÄelse med ganske
44
00:01:54,700 --> 00:01:56,100
sentrale folk i politiet, Tom.
45
00:01:56,280 --> 00:01:57,900
Hvordan faen var reglene for bruka
46
00:01:57,900 --> 00:01:58,600
i formantel igjen?
47
00:02:00,060 --> 00:02:03,920
Hva er det du har problem med Ä forstÄ?
48
00:02:04,980 --> 00:02:07,640
Du sitter her fordi det blir ringt
49
00:02:07,640 --> 00:02:10,000
til alarmcentralen.
50
00:02:10,120 --> 00:02:13,920
Fordi du er en jĂŠvla klĂžne Ă„ rota
51
00:02:13,920 --> 00:02:14,600
det til.
52
00:02:16,100 --> 00:02:18,160
Og da mÄ man sende ut en patrulje,
53
00:02:18,480 --> 00:02:19,760
og da blir det en sak.
54
00:02:20,520 --> 00:02:22,800
Og da mÄ man gjÞre pÄgripelser.
55
00:02:24,120 --> 00:02:26,540
Er det sÄ jÊvlig vanskelig Ä forstÄ?
56
00:02:27,800 --> 00:02:29,560
Du mÄ fÄ meg ut, eller ikke?
57
00:02:32,080 --> 00:02:34,180
Vi skal konsentrere oss om én ting.
58
00:02:34,700 --> 00:02:35,900
At det er at du har spars om hva
59
00:02:35,900 --> 00:02:36,840
du formidler videre.
60
00:03:03,600 --> 00:03:09,120
I'm always, I'm always, I'm always
61
00:03:09,120 --> 00:03:11,700
out of focus.
62
00:03:18,480 --> 00:03:21,040
I'm always out of focus.
63
00:03:27,010 --> 00:03:27,950
Tom, hĂžr her.
64
00:03:28,290 --> 00:03:29,590
Jeg tar en praten med avokatene,
65
00:03:29,690 --> 00:03:30,990
sÄ ser jeg om jeg ikke kan fÄ
66
00:03:30,990 --> 00:03:32,970
siktelsene mot bakteret forsvinne.
67
00:03:33,170 --> 00:03:33,490
Ok?
68
00:03:34,410 --> 00:03:34,750
Ok.
69
00:03:35,110 --> 00:03:35,350
Ok?
70
00:03:37,090 --> 00:03:39,270
Jeg tenkte jeg skulle avspasere
71
00:03:39,270 --> 00:03:40,850
litt i uka, for Ă„ ridde opp litt,
72
00:03:40,890 --> 00:03:42,470
for Ă„ stoppe disse folka her.
73
00:03:43,530 --> 00:03:44,010
Bra.
74
00:03:45,470 --> 00:03:47,030
Hva du gjĂžr i fritiden, det er
75
00:03:47,030 --> 00:03:47,610
helt opp til deg.
76
00:03:48,030 --> 00:03:49,870
Men bare husk at som tjenestemann
77
00:03:49,870 --> 00:03:51,610
mÄ du utÞve skjÞnnen, ikke sant?
78
00:03:51,710 --> 00:03:52,050
Det vet du.
79
00:03:53,130 --> 00:03:55,310
Men er det noen begrensninger pÄ
80
00:03:55,310 --> 00:03:56,430
fritidsaktiviteten, eller?
81
00:03:57,130 --> 00:03:58,630
Stress dem, for faen.
82
00:03:59,450 --> 00:04:01,670
Vip dem av pinnen, og hold pÄ til
83
00:04:01,670 --> 00:04:02,570
de mister besiden sin.
84
00:04:05,260 --> 00:04:07,500
Jeg tenker pÄ ...
85
00:04:07,500 --> 00:04:10,160
Tror du at det er det samme de
86
00:04:10,160 --> 00:04:10,840
gjĂžr med oss?
87
00:04:12,540 --> 00:04:13,400
Hva mener du, Tom?
88
00:04:15,740 --> 00:04:17,920
At det er penger, Petter
89
00:04:17,920 --> 00:04:18,920
Lindqvist, jeg er ute etter.
90
00:04:19,780 --> 00:04:21,020
At det er pÄ sporet at det er vi.
91
00:04:21,160 --> 00:04:22,960
At de kan tro hva faen de vil.
92
00:04:23,480 --> 00:04:25,200
Kan garantera at dette ikke er en
93
00:04:25,200 --> 00:04:26,520
jÊvla lÞs trÄd.
94
00:04:30,180 --> 00:04:31,920
De opptakene de gjorde pÄ Sing
95
00:04:31,920 --> 00:04:35,300
Sing, de svar ikke noe da som ...
96
00:04:35,700 --> 00:04:38,270
Nei, det er fint.
97
00:04:41,330 --> 00:04:43,990
Men da setter jeg i gang litt
98
00:04:43,990 --> 00:04:45,870
fritidsaktiĂžtter igjen da.
99
00:04:48,800 --> 00:04:49,020
Tom.
100
00:04:51,520 --> 00:04:52,060
Robin Wall.
101
00:04:53,640 --> 00:04:55,600
Han er pÄ tekete oppleggen, sÄ han
102
00:04:55,600 --> 00:04:56,520
mÄ ligge unna.
103
00:04:56,740 --> 00:04:57,620
Resten kjÞrer bare pÄ.
104
00:04:57,660 --> 00:04:59,500
Men han er jo en sentral her.
105
00:04:59,740 --> 00:05:02,040
Vi har fredet Robin, Tom.
106
00:05:03,500 --> 00:05:04,660
SÄ fÄr vi se.
107
00:05:32,990 --> 00:05:33,770
Ja, det var det.
108
00:05:35,350 --> 00:05:36,450
Det burde ikke du vĂŠrt her litt lenge.
109
00:05:36,550 --> 00:05:37,670
Hva sier du?
110
00:05:37,730 --> 00:05:38,230
Du har jo ikke tatt med noen
111
00:05:38,230 --> 00:05:39,370
blomster eller konfekter eller noe.
112
00:05:40,610 --> 00:05:43,110
Jeg hater leger og sykehus og
113
00:05:43,110 --> 00:05:44,750
fucking felles rommet.
114
00:05:54,780 --> 00:05:56,960
Er det kjipt Ă„ snakke om det, eller?
115
00:05:59,390 --> 00:06:00,050
Hva da?
116
00:06:03,040 --> 00:06:04,240
Det skjedde ingenting, altsÄ.
117
00:06:05,040 --> 00:06:06,400
NĂ„ var jeg litt voldelig, ikke sant?
118
00:06:08,200 --> 00:06:10,560
Og jeg var jĂŠvlig tykk i huvudet.
119
00:06:11,200 --> 00:06:12,380
Innfri det alle fordommen mot
120
00:06:12,380 --> 00:06:14,140
kriminelle menn.
121
00:06:16,060 --> 00:06:16,500
Takk.
122
00:06:35,030 --> 00:06:35,730
Er det Marhus inn?
123
00:06:38,200 --> 00:06:40,160
Jeg fant den i leiligheten til mamma.
124
00:06:42,040 --> 00:06:43,680
Og det kortet jeg har satt inn i.
125
00:06:52,310 --> 00:06:55,130
Jeg tror kanskje vi burde...
126
00:06:56,640 --> 00:06:58,940
Har du vist det her til de andre?
127
00:06:59,460 --> 00:07:00,240
Nei.
128
00:07:04,310 --> 00:07:05,170
Jeg tror jeg vil holde kjeft om
129
00:07:05,170 --> 00:07:05,530
det her.
130
00:07:07,460 --> 00:07:08,480
Jeg har stor lykke pÄ det.
131
00:07:09,740 --> 00:07:11,300
Stor lykke pÄ noen, Robin?
132
00:07:22,640 --> 00:07:23,380
Hva er det du sa?
133
00:07:24,700 --> 00:07:26,840
Nei, Karlsson skrev til han da.
134
00:07:27,360 --> 00:07:29,320
Ja, for du kommer ogsÄ til Ä viste
135
00:07:29,320 --> 00:07:31,240
at det er viktig.
136
00:07:31,960 --> 00:07:33,180
Victor mener vi skal gjĂžre noe.
137
00:07:47,010 --> 00:07:48,270
Hvordan gÄr det?
138
00:07:48,630 --> 00:07:49,750
Hvordan er det?
139
00:07:49,750 --> 00:07:50,710
Var det noe spesielt?
140
00:07:51,050 --> 00:07:54,010
Nei, jeg bare hÞrer sÄ mye bra om det.
141
00:07:54,270 --> 00:07:54,690
Ă
?
142
00:07:55,330 --> 00:07:55,870
Ja.
143
00:07:56,810 --> 00:07:58,190
Jeg skjÞnner pÄ folk at du har et
144
00:07:58,190 --> 00:07:58,830
ekstra gir.
145
00:07:59,130 --> 00:08:01,030
SÄnt blir det lagt merke til, vet du?
146
00:08:02,190 --> 00:08:03,550
Ja, det er hyggelig det da.
147
00:08:05,130 --> 00:08:06,690
Men bĂžr det vi egentlig snakke sammen?
148
00:08:06,690 --> 00:08:08,690
Du er jo nettforskning og ...
149
00:08:08,690 --> 00:08:09,850
Det er greit.
150
00:08:09,990 --> 00:08:10,890
VÊr sÄ god.
151
00:08:13,270 --> 00:08:14,090
Sett meg litt, jeg.
152
00:08:17,430 --> 00:08:19,610
Jeg brukte nok mye mer tid her enn
153
00:08:19,610 --> 00:08:21,290
deg pÄ sÄnne greier.
154
00:08:22,950 --> 00:08:23,610
Hvordan da?
155
00:08:24,470 --> 00:08:26,050
Nei, med selve spillet.
156
00:08:26,810 --> 00:08:28,870
Du har det formelle, og sÄ har du
157
00:08:28,870 --> 00:08:29,830
det uformelle.
158
00:08:30,350 --> 00:08:32,830
Jeg dreit pÄ draget mange ganger i
159
00:08:32,830 --> 00:08:33,690
lÞpet av det fÞrste Äret.
160
00:08:33,790 --> 00:08:34,850
Gjorde du det?
161
00:08:34,910 --> 00:08:35,650
Ja, ja, ja.
162
00:08:35,730 --> 00:08:36,190
Herregud.
163
00:08:36,390 --> 00:08:38,510
Du vet, nÄr man blir surret inn i
164
00:08:38,510 --> 00:08:41,750
noe dritt, sÄ er det ingen Ä spÞrre.
165
00:08:42,330 --> 00:08:43,550
PĂ„ den ene siden skal vi sĂžrve det
166
00:08:43,550 --> 00:08:46,270
operative, men samtidig lemper de
167
00:08:46,270 --> 00:08:48,650
problemet over pÄ oss, juristene,
168
00:08:50,050 --> 00:08:50,890
nÄr de er i trÞbbel.
169
00:08:53,260 --> 00:08:56,600
NĂ„ er jeg jo en av Toms
170
00:08:56,600 --> 00:08:59,340
informanter i varetekt etter
171
00:08:59,340 --> 00:09:01,040
kidnapp i saken.
172
00:09:02,820 --> 00:09:04,720
Det er jo ogsÄ et jÊvla rot.
173
00:09:04,720 --> 00:09:06,840
Og jeg merker at de forventer at
174
00:09:06,840 --> 00:09:07,920
jeg skal rydde opp i det.
175
00:09:08,280 --> 00:09:09,460
Det er sÄ typisk Tom.
176
00:09:10,300 --> 00:09:12,260
Og den informanter-ekka hans er
177
00:09:12,260 --> 00:09:12,960
heller ikke helt god.
178
00:09:13,220 --> 00:09:13,680
Nei.
179
00:09:13,820 --> 00:09:15,120
Kjenner du at han roer bakke?
180
00:09:15,600 --> 00:09:17,140
Er det han som driver den snuske
181
00:09:17,140 --> 00:09:17,580
til klubben?
182
00:09:17,840 --> 00:09:18,580
Hva heter den igjen?
183
00:09:19,140 --> 00:09:19,800
Sing Sing.
184
00:09:19,940 --> 00:09:20,540
Sing Sing, ja.
185
00:09:21,520 --> 00:09:24,800
Da kan jeg tenke meg at Tom er stresset.
186
00:09:26,600 --> 00:09:30,120
Du, vi fÄr ta et glas vin en kveld
187
00:09:30,120 --> 00:09:32,720
og synke opp litt sladder.
188
00:09:52,150 --> 00:09:52,570
Du her?
189
00:09:53,270 --> 00:09:55,150
FĂžrstjurist og statsadvokaten.
190
00:09:58,720 --> 00:10:00,180
Gjerne stiller jeg noen spÞrsmÄl.
191
00:10:00,920 --> 00:10:02,220
SÄ jeg tar et avhÄret.
192
00:10:03,180 --> 00:10:03,880
Det er litt rart vel.
193
00:10:04,020 --> 00:10:06,160
Er det helt dette boka egentlig?
194
00:10:08,440 --> 00:10:10,540
SĂ„ du vil ha det mer formelt?
195
00:10:11,760 --> 00:10:12,560
Advokat?
196
00:10:13,340 --> 00:10:14,500
Du vil ha det pÄ ordentlig?
197
00:10:17,040 --> 00:10:19,240
Tom er ikke den han gir seg ut for
198
00:10:19,240 --> 00:10:19,580
Ă„ vĂŠre.
199
00:10:20,340 --> 00:10:21,480
Du kan ikke stole pÄ ham.
200
00:10:22,820 --> 00:10:24,280
Men fyren skal du vĂŠre veldig
201
00:10:24,280 --> 00:10:25,100
forsiktig med.
202
00:10:27,170 --> 00:10:30,690
Hvis du vil ut herfra, sÄ bÞr du samarbeide.
203
00:10:32,030 --> 00:10:34,050
Men med de riktige folkene.
204
00:10:34,470 --> 00:10:35,030
Med meg.
205
00:10:38,300 --> 00:10:40,160
Vi har jo holdt rengen til
206
00:10:40,160 --> 00:10:41,660
Lindqvist med oppsynet stund.
207
00:10:41,960 --> 00:10:43,220
Men nÄ er det pÄ tide Ä vise litt muskler.
208
00:10:43,340 --> 00:10:45,120
De har fÄtt litt for mye selvtillit.
209
00:10:45,500 --> 00:10:46,460
SĂ„ oppdraget er enkelt.
210
00:10:46,540 --> 00:10:48,080
Vi skal vĂŠre synlige Ă„ skremme dem opp.
211
00:10:49,340 --> 00:10:51,700
Skap konflikter, stresser dem opp.
212
00:10:51,900 --> 00:10:52,160
Ikke sant?
213
00:10:52,260 --> 00:10:53,540
Kan ikke bli slurvet Ă„ avslĂžre noe.
214
00:10:53,540 --> 00:10:54,840
Du skjĂžnner hvor jeg vil.
215
00:10:55,680 --> 00:10:56,400
Bare kjÞr pÄ.
216
00:10:56,560 --> 00:10:57,300
Ikke versjonert det.
217
00:10:59,360 --> 00:11:01,660
Faen, jeg har ikke brukt noen ting.
218
00:11:04,930 --> 00:11:06,570
Nei, her gÄr ting bra.
219
00:11:07,810 --> 00:11:09,490
Du er pÄ vei, da.
220
00:11:10,170 --> 00:11:10,630
Det er bra.
221
00:11:11,090 --> 00:11:11,750
Heng pÄ.
222
00:11:12,090 --> 00:11:13,010
La deg merke det.
223
00:11:13,490 --> 00:11:15,750
Jeg har ikke noe slakk fri merke
224
00:11:15,750 --> 00:11:17,370
som faen.
225
00:12:04,060 --> 00:12:06,660
Jeg er ikke inne pÄ 200 meter nÄ.
226
00:12:06,920 --> 00:12:09,000
Bare se og kom da jeg har gÄret.
227
00:12:28,930 --> 00:12:29,590
Den er jo selvfĂžlgelig
228
00:12:29,590 --> 00:12:31,810
pÄstÄrbeskyttet og hybridkryptert.
229
00:12:32,390 --> 00:12:33,410
Men den vil ikke lese korta.
230
00:12:34,750 --> 00:12:37,430
Jeg tror det kan ta litt tid der.
231
00:12:37,430 --> 00:12:39,190
Da kan du ta pÄ midtetning sin nÄr
232
00:12:39,190 --> 00:12:40,750
du stÄr der og har med opp i sitt
233
00:12:40,750 --> 00:12:42,170
glass og nĂždvendige dyrer.
234
00:12:42,470 --> 00:12:43,890
Ja, ja, men altsÄ, det er jo ikke
235
00:12:43,890 --> 00:12:44,370
en sÄnn dyr.
236
00:12:45,770 --> 00:12:47,110
Ok, mÄ vÊre det de vil.
237
00:12:47,450 --> 00:12:49,090
De vil jo at vi skal gi opp, de
238
00:12:49,090 --> 00:12:50,330
vil jo skape splitt.
239
00:12:50,470 --> 00:12:51,990
Jeg skjĂžnner jo det da, men hva
240
00:12:51,990 --> 00:12:52,670
faen gjĂžr vi?
241
00:12:52,690 --> 00:12:53,710
Har vi en plan her, eller?
242
00:12:53,850 --> 00:12:54,850
For det fÞrste sÄ holder vi
243
00:12:54,850 --> 00:12:55,670
hovedet kaldt.
244
00:12:55,730 --> 00:12:56,810
OgsÄ har vi is i magen, og sÄ
245
00:12:56,810 --> 00:12:57,970
laver vi oss ikke provosere pÄ den
246
00:12:57,970 --> 00:12:58,390
maten der.
247
00:12:58,850 --> 00:13:00,070
SÄ dere har sett spanere der ogsÄ?
248
00:13:00,930 --> 00:13:01,670
Hei.
249
00:13:01,790 --> 00:13:03,270
Hei.
250
00:13:03,590 --> 00:13:05,550
Ja, det var jo...
251
00:13:05,550 --> 00:13:05,990
Plutselig.
252
00:13:05,990 --> 00:13:08,730
Ja, jeg er fin i det nÄ ogsÄ.
253
00:13:09,550 --> 00:13:09,890
Ok.
254
00:13:11,650 --> 00:13:15,130
Ja, nei, da gi vi full gass da.
255
00:13:15,770 --> 00:13:17,590
Full gass pÄ hva faen da?
256
00:13:17,890 --> 00:13:20,310
Vi stÄr i grÞfta her, for helvete.
257
00:13:21,930 --> 00:13:23,650
Ok, jeg vet at vi formler kanskje
258
00:13:23,650 --> 00:13:25,290
litt, men vi er jo ferd med Ă„ se
259
00:13:25,290 --> 00:13:26,110
et mĂžnster her.
260
00:13:26,110 --> 00:13:26,730
MĂžnster?
261
00:13:26,730 --> 00:13:28,210
Jeg ser faen ikke noe mĂžnster, jeg
262
00:13:28,210 --> 00:13:28,790
ser bare rot.
263
00:13:28,890 --> 00:13:29,610
Nei, men det er fordi du har sÄ
264
00:13:29,610 --> 00:13:30,530
jĂŠvlig skjeve horn i hodet.
265
00:13:30,710 --> 00:13:31,710
Du mÄ fÄ deg briller da.
266
00:13:32,370 --> 00:13:34,270
AltsÄ, vi pirker bare sÄ vitt bort
267
00:13:34,270 --> 00:13:35,690
til de korrupte jĂŠvlene.
268
00:13:35,690 --> 00:13:36,630
Og hva skjer?
269
00:13:36,750 --> 00:13:38,030
Jo, det er noen som gÄr bÊsjerk,
270
00:13:38,430 --> 00:13:39,690
kidnapper en jente, presser oss
271
00:13:39,690 --> 00:13:40,150
for penger.
272
00:13:40,330 --> 00:13:42,090
Jeg syns de virker rimelig desperate.
273
00:13:42,250 --> 00:13:46,090
Det jeg sier, Erika ble nesten drept.
274
00:13:46,270 --> 00:13:48,330
SĂ„ vet du i det hele tatt hva du
275
00:13:48,330 --> 00:13:49,170
driver med her, eller?
276
00:13:49,850 --> 00:13:50,670
GjĂžr vi ikke bare vondt vĂŠre?
277
00:13:50,730 --> 00:13:52,570
Jeg bare minner om at vi er i
278
00:13:52,570 --> 00:13:53,950
samme situasjon her.
279
00:13:54,570 --> 00:13:57,030
Elv, vil du stÄ med hjelpe i oppet
280
00:13:57,030 --> 00:13:58,350
til Ă„ Ăžre resten av livet, er det det?
281
00:13:58,550 --> 00:13:58,790
HĂŠ?
282
00:13:58,790 --> 00:13:59,750
Vil du kikke deg over skuldrene
283
00:13:59,750 --> 00:14:01,090
hver dag, resten av livet?
284
00:14:01,090 --> 00:14:02,850
NÄ mÄ det vÊre bedre mÄter Ä fÄ
285
00:14:02,850 --> 00:14:04,330
nedbetalt en gjella pÄ enn Ä
286
00:14:04,330 --> 00:14:06,610
stikke hÄnda oss inn i en purkevepsebord.
287
00:14:06,610 --> 00:14:08,170
Det er informasjoner du har gÄtt
288
00:14:08,170 --> 00:14:09,050
glipp av, Dan.
289
00:14:09,510 --> 00:14:12,070
Politiet har penger vÄre.
290
00:14:12,290 --> 00:14:13,210
Har du glemt det?
291
00:14:14,410 --> 00:14:16,010
Ja, vi skal ta det.
292
00:14:16,270 --> 00:14:17,350
Men vi mÄ gjÞre det grunnlig.
293
00:14:17,490 --> 00:14:19,290
Og jeg har aldri sagt at dette
294
00:14:19,290 --> 00:14:20,150
kommer til Ă„ vĂŠre ridskofritt.
295
00:14:20,550 --> 00:14:21,850
Kan ikke du bare innrĂžmme at du
296
00:14:21,850 --> 00:14:22,950
har mistet kontrollen her nÄ?
297
00:14:23,930 --> 00:14:26,670
Det stÄr spanere parkert utenfor dÞra.
298
00:14:26,870 --> 00:14:28,570
Hver som hindrer dem i Ă„ storme
299
00:14:28,570 --> 00:14:29,630
inn her nÄ og bare bestÄ.
300
00:14:29,670 --> 00:14:30,630
Jeg vet ikke!
301
00:14:32,430 --> 00:14:32,810
Nei!
302
00:14:32,810 --> 00:14:34,130
Og det er kanskje interessant i
303
00:14:34,130 --> 00:14:34,990
seg selv, er det ikke det?
304
00:14:34,990 --> 00:14:35,530
HĂŠ?
305
00:14:35,530 --> 00:14:36,910
Hvorfor har det ikke bura deg inne allerede?
306
00:14:37,210 --> 00:14:39,010
Men herregud, Avira!
307
00:14:39,110 --> 00:14:39,790
Jeg tror det er sÄnn som dere
308
00:14:39,790 --> 00:14:40,470
holder pÄ nÄ.
309
00:14:41,510 --> 00:14:42,810
Det er bare jĂŠvlig uproft.
310
00:14:46,530 --> 00:14:47,710
Og dessutom skyller ikke jeg noen
311
00:14:47,710 --> 00:14:48,730
jĂŠvla penger.
312
00:14:53,090 --> 00:14:55,430
Ja, jeg tror jeg ...
313
00:14:55,430 --> 00:14:56,250
Vi snakker senere, ok?
314
00:15:09,040 --> 00:15:09,600
Erika!
315
00:16:01,790 --> 00:16:03,850
Det er jo full opplĂžsning.
316
00:16:05,150 --> 00:16:06,930
Du grar ikke Ă„ holde enheten samla.
317
00:16:07,570 --> 00:16:08,750
Politiet er etter dere.
318
00:16:09,790 --> 00:16:11,050
Erika ble nesten drept.
319
00:16:11,270 --> 00:16:14,670
Robin mistet agnisten.
320
00:16:15,230 --> 00:16:17,190
Dan er jo i kjĂžkkehuvudet.
321
00:16:17,370 --> 00:16:18,410
Du skal ha mer penger.
322
00:16:18,990 --> 00:16:21,270
Jeg fant ikke de pengene du sendte
323
00:16:21,270 --> 00:16:22,050
ut for en til sist.
324
00:16:22,410 --> 00:16:23,430
Hva fann skjedde der?
325
00:16:23,950 --> 00:16:25,650
Hvorfor sender du meg pÄ en sÄnn
326
00:16:25,650 --> 00:16:26,590
lissam skattejakt?
327
00:16:27,210 --> 00:16:28,490
Ja, hvorfor gjĂžr jeg det, tror du?
328
00:16:28,850 --> 00:16:30,490
Ja, hvorfor gjĂžr du det?
329
00:16:31,390 --> 00:16:33,210
For Ă„ se hva som skjer?
330
00:16:34,070 --> 00:16:35,170
For Ä se hvem som fÞlger med pÄ
331
00:16:35,170 --> 00:16:35,430
det her?
332
00:16:36,150 --> 00:16:37,170
Du tester meg?
333
00:16:37,650 --> 00:16:38,350
Kanskje det?
334
00:16:38,830 --> 00:16:39,270
Vet du hva?
335
00:16:40,350 --> 00:16:41,810
Fuck deg, Peter.
336
00:16:42,130 --> 00:16:42,770
Fuck deg.
337
00:16:43,090 --> 00:16:44,050
Hvis det er ett menneske som har
338
00:16:44,050 --> 00:16:45,370
vĂŠrt loyal mot deg, som faktisk
339
00:16:45,370 --> 00:16:47,110
venter, ja, hvor lenge da?
340
00:16:48,210 --> 00:16:49,390
Greit.
341
00:16:49,430 --> 00:16:51,750
Jeg er den ene personen som du
342
00:16:51,750 --> 00:16:53,570
faktisk kan stole pÄ som er lojal.
343
00:16:54,010 --> 00:16:55,390
OgsÄ fy faen, ass.
344
00:16:55,510 --> 00:16:56,810
Fy faen.
345
00:17:00,090 --> 00:17:02,350
Jeg gjĂžr jo ikke denne jobben her
346
00:17:02,350 --> 00:17:04,230
kun for pengene, Petter.
347
00:17:05,350 --> 00:17:06,870
Du hÞres som en 18-Äring mer.
348
00:17:07,750 --> 00:17:10,430
Du kan jo ikke gÄ og vente pÄ meg.
349
00:17:11,790 --> 00:17:12,910
Hva er det du drĂžmmer om, egentlig?
350
00:17:33,710 --> 00:17:35,090
Det er Vera Amundsen her.
351
00:17:35,090 --> 00:17:36,890
Jeg lurt pÄ hvordan det gÄr med
352
00:17:36,890 --> 00:17:38,150
sĂžknaden min.
353
00:17:38,850 --> 00:17:40,650
Ikke fÄtt sett pÄ den.
354
00:17:41,350 --> 00:17:41,770
NĂ„ er det her.
355
00:17:44,410 --> 00:17:46,990
Jeg vet jo hva fast bopĂžy betyr.
356
00:17:47,610 --> 00:17:49,630
Jeg skal fÄ ordnet
357
00:17:49,630 --> 00:17:51,070
adressforandringen, selvfĂžlgelig.
358
00:17:54,700 --> 00:17:55,500
Nei?
359
00:17:55,860 --> 00:17:58,200
Jeg har slett ikke oppsĂžkt henne hjemme.
360
00:17:59,060 --> 00:17:59,860
Nei?
361
00:18:00,280 --> 00:18:02,280
Ja, jeg skal ro med.
362
00:18:03,120 --> 00:18:03,540
Ok.
363
00:18:03,920 --> 00:18:05,940
Nei, men selvfĂžlgelig.
364
00:18:06,140 --> 00:18:07,820
Jeg skal ordne med en fast bopel.
365
00:18:08,540 --> 00:18:10,340
Takk.
366
00:18:13,000 --> 00:18:15,500
Hva om jeg behÄller nÞkkelene over
367
00:18:15,500 --> 00:18:17,640
helgen bare sÄ jeg kikker pÄ et
368
00:18:17,640 --> 00:18:18,240
par ting.
369
00:18:18,600 --> 00:18:20,340
Tenk pÄ taket, vinduen, altsÄ det
370
00:18:20,340 --> 00:18:21,660
er jo gammelt.
371
00:18:22,080 --> 00:18:24,020
Jeg tenker de har vel litt Ä si pÄ prisen.
372
00:18:24,380 --> 00:18:26,420
AltsÄ, vi driver ikke med veldedet
373
00:18:26,420 --> 00:18:27,300
her for Ä si det sÄnn.
374
00:18:27,420 --> 00:18:28,440
Jeg kan ikke drĂžye dette noe og
375
00:18:28,440 --> 00:18:29,160
selge lenge for deg.
376
00:18:29,260 --> 00:18:29,880
Det skjĂžnner du jo.
377
00:18:31,040 --> 00:18:33,840
Jeg har andre interessenter, som
378
00:18:33,840 --> 00:18:34,920
er klare.
379
00:18:35,180 --> 00:18:36,120
Andre interessenter?
380
00:18:36,360 --> 00:18:38,280
Ja, et par fra Drammen, men ogsÄ
381
00:18:38,280 --> 00:18:40,240
mange unge idealister.
382
00:18:40,380 --> 00:18:41,920
Men det har ikke du sagt noe om
383
00:18:41,920 --> 00:18:42,480
til meg?
384
00:18:42,920 --> 00:18:45,220
Nei, men sÄnn er det.
385
00:18:47,300 --> 00:18:48,980
Jeg har pengene, sier jeg.
386
00:18:52,860 --> 00:18:55,780
Men da sier vi det sÄnn.
387
00:18:56,220 --> 00:18:57,860
SĂ„ kontakter jeg deg.
388
00:18:57,860 --> 00:19:00,560
Men du, jeg kontakter deg, ja.
389
00:19:01,360 --> 00:19:02,200
To dager?
390
00:19:03,080 --> 00:19:03,400
Ja.
391
00:19:03,400 --> 00:19:03,900
Ja, flott.
392
00:19:04,160 --> 00:19:04,760
Kjempefint.
393
00:19:06,260 --> 00:19:07,280
Pappa, nĂžkkelene.
394
00:19:26,020 --> 00:19:27,200
Hvordan gÄr det?
395
00:19:28,690 --> 00:19:30,530
Jeg har et program som knekker
396
00:19:30,530 --> 00:19:31,670
kryptering, men det tar litt tid.
397
00:19:32,190 --> 00:19:34,410
Det er et hybrid helvet av systemer.
398
00:19:34,650 --> 00:19:35,650
Du har ikke sett noe som ligner en
399
00:19:35,650 --> 00:19:37,050
god nĂžkkel blant tingene til Marius.
400
00:19:38,710 --> 00:19:40,030
Jeg har ikke peilinge.
401
00:19:40,030 --> 00:19:41,950
Ja, men jeg tror ikke at det kan
402
00:19:41,950 --> 00:19:43,730
vĂŠre noe hjemme i leilighetet til morgenen.
403
00:19:44,950 --> 00:19:48,250
Alt det er pakket bort.
404
00:19:49,790 --> 00:19:50,210
Allerede?
405
00:19:52,370 --> 00:19:54,690
Jeg fikk et firma til Ä gÄ inn om
406
00:19:54,690 --> 00:19:55,170
ting av hennes.
407
00:19:56,930 --> 00:19:58,590
Jeg tok vare pÄ litt album og sÄnn.
408
00:20:07,850 --> 00:20:10,150
Vi hadde jo en hel kontakt ganske lenge.
409
00:20:12,390 --> 00:20:13,590
Jeg var der og spiste middag en
410
00:20:13,590 --> 00:20:14,090
gang i uka.
411
00:20:16,070 --> 00:20:18,390
Jeg kallte meg sviglatter og greier.
412
00:20:18,590 --> 00:20:20,210
Det er kjempekorskelig.
413
00:20:22,200 --> 00:20:27,320
Men sÄ ble jeg sÄ religiÞs, sÄ det
414
00:20:27,320 --> 00:20:28,820
ble litt vanskelig Ă„ henge med.
415
00:20:37,720 --> 00:20:39,540
Jeg mÄ egentlig pÄ jobb, ja.
416
00:20:41,400 --> 00:20:42,600
Vi skal finne ut over her.
417
00:20:44,760 --> 00:20:44,760
Mm.
418
00:20:46,160 --> 00:20:48,280
Ring meg om du lĂžser noe, da.
419
00:21:12,080 --> 00:21:12,380
Robin!
420
00:21:23,990 --> 00:21:24,550
Det gÄr fint.
421
00:21:27,820 --> 00:21:32,180
Jeg er lei for det med din mor.
422
00:21:34,000 --> 00:21:37,120
Har du fÄtt arrangert noe privat?
423
00:21:37,960 --> 00:21:38,840
Bisettelsen?
424
00:21:39,840 --> 00:21:40,640
Nei.
425
00:21:41,460 --> 00:21:43,100
Jeg tenkte at jeg kunne vente, egentlig.
426
00:21:44,500 --> 00:21:47,720
Jeg fÄr en urne nedsettelse til vÄren.
427
00:21:48,380 --> 00:21:50,520
Jeg er ikke sÄ glad i begravelser.
428
00:21:50,580 --> 00:21:52,080
Nei, hvem faen er vel det?
429
00:21:53,000 --> 00:21:54,940
Voksne menn som sitter og griner
430
00:21:54,940 --> 00:21:55,520
og prester.
431
00:21:56,680 --> 00:21:59,300
Men du gjĂžr en fin jobb her.
432
00:22:00,200 --> 00:22:00,820
Veldig fin.
433
00:22:01,740 --> 00:22:02,820
Jeg er stolt av deg.
434
00:22:03,960 --> 00:22:04,720
Hvis ikke han har gjester i
435
00:22:04,720 --> 00:22:05,800
morgen, kunne du tenke deg Ă„ komme?
436
00:22:06,400 --> 00:22:07,360
Ja, det blir helt sÄnn low-key,
437
00:22:07,460 --> 00:22:08,860
ikke noe pretensiĂžse greier.
438
00:22:08,920 --> 00:22:11,000
Bare oss, gjengen.
439
00:22:11,300 --> 00:22:12,160
Det kunne vĂŠrt artig Ă„ sette deg
440
00:22:12,160 --> 00:22:13,540
en annen setting enn her.
441
00:22:13,860 --> 00:22:15,300
Ja, yes, sÄ klart.
442
00:22:15,820 --> 00:22:16,760
Takk.
443
00:22:41,870 --> 00:22:44,690
Avtalen var at du skulle kontakte
444
00:22:44,690 --> 00:22:46,510
Tom nÄr du fikk noe informasjon.
445
00:22:47,090 --> 00:22:49,230
Og sÄ fikk du betalt et par tips?
446
00:22:50,650 --> 00:22:51,030
Ja.
447
00:22:51,730 --> 00:22:54,650
Han var bare jÊvlig kresen nÄr det
448
00:22:54,650 --> 00:22:57,210
gjaldt hva slags type info.
449
00:22:58,070 --> 00:22:58,850
Hva mener du med det?
450
00:23:00,050 --> 00:23:01,690
Nei, altsÄ jeg fikk ikke betalt
451
00:23:01,690 --> 00:23:02,550
for hva som helst.
452
00:23:03,050 --> 00:23:04,110
Det skulle vĂŠre relevant.
453
00:23:06,130 --> 00:23:08,410
AltsÄ, jeg fikk en slags brief.
454
00:23:09,950 --> 00:23:12,270
Hvordan han fortalte hva slags
455
00:23:12,270 --> 00:23:14,010
type kriminalitet som var interessant.
456
00:23:14,010 --> 00:23:16,050
Hvilken by det er, og sÄ videre.
457
00:23:17,850 --> 00:23:18,610
Det er en sÄnn ting.
458
00:23:51,280 --> 00:23:54,780
Du skulle stÄ til gluppestillingen.
459
00:23:54,800 --> 00:23:57,360
Jeg fikk en slags brif.
460
00:23:58,260 --> 00:24:00,980
Hvordan fortalte hva slags typ av
461
00:24:00,980 --> 00:24:02,180
kriminalitet som var interessant?
462
00:24:03,480 --> 00:24:04,660
Hvor er den i byen?
463
00:24:04,860 --> 00:24:06,200
Hvilken by det er, og sÄ videre.
464
00:24:39,000 --> 00:24:40,060
Ja, det er Robin.
465
00:24:42,980 --> 00:24:44,120
Hei.
466
00:24:44,340 --> 00:24:46,400
Nei, det gÄr fint, ja.
467
00:24:47,880 --> 00:24:48,060
Ok.
468
00:25:12,380 --> 00:25:13,740
Jeg hĂžrte om morn din.
469
00:25:19,340 --> 00:25:20,720
Jeg hadde litt sÄnn
470
00:25:20,720 --> 00:25:22,420
medarbeiderssamtale med faren din.
471
00:25:23,320 --> 00:25:25,500
Det er helt sykt at han er faren din.
472
00:25:29,310 --> 00:25:31,410
Ja, du syns ikke at vi ligner det?
473
00:25:36,180 --> 00:25:40,860
Men du, du kjenner til at jeg...
474
00:25:42,420 --> 00:25:46,000
Det er ganske god pÄ research, Robin.
475
00:25:46,720 --> 00:25:46,840
Ja.
476
00:25:49,670 --> 00:25:50,870
Hva har du funnet ut av?
477
00:25:51,950 --> 00:25:54,810
At ...
478
00:25:55,170 --> 00:25:57,310
Du har vokst opp og tatt litt for
479
00:25:57,310 --> 00:25:58,990
mye ansvar.
480
00:26:00,220 --> 00:26:04,820
Og at du virker som en fyr man kan
481
00:26:04,820 --> 00:26:05,300
stole pÄ.
482
00:26:36,480 --> 00:26:36,860
Hallo?
483
00:26:42,530 --> 00:26:42,870
Ja?
484
00:26:43,410 --> 00:26:45,110
Hva var det noen som sÄ deg?
485
00:26:45,490 --> 00:26:46,830
Slap pÄ, da.
486
00:26:47,510 --> 00:26:49,150
Jeg rist alle mamma ved Karl Barne.
487
00:26:50,250 --> 00:26:52,030
Jeg har gjort litt research siden sist.
488
00:26:52,430 --> 00:26:55,130
Du var ju reiskapsfĂŠler for Petter
489
00:26:55,130 --> 00:26:55,630
Lindqvist, du.
490
00:26:55,810 --> 00:26:56,130
Ja.
491
00:26:57,590 --> 00:26:59,010
Det var mange millioner og mange
492
00:26:59,010 --> 00:27:00,510
kilo som forsvant en kveld.
493
00:27:01,110 --> 00:27:02,210
Og en av vÄre ble drept.
494
00:27:03,110 --> 00:27:04,230
SĂ„ jeg vil bare ha rett veidet det.
495
00:27:05,790 --> 00:27:06,450
Helv.
496
00:27:07,130 --> 00:27:08,550
Tom Karlsson skal knusses?
497
00:27:10,150 --> 00:27:11,990
Jeg trenger ikke vite mer.
498
00:27:16,190 --> 00:27:16,790
Ok.
499
00:27:17,460 --> 00:27:19,900
Fortell meg litt om bestillingen.
500
00:27:21,030 --> 00:27:22,970
AltsÄ, jeg fikk en slags brif.
501
00:27:26,880 --> 00:27:27,660
Hvordan fortalte jeg det?
502
00:27:29,340 --> 00:27:30,380
HĂžrte du?
503
00:27:31,220 --> 00:27:31,920
En brif?
504
00:27:33,120 --> 00:27:34,100
Det er ikke sÄ uvanlig.
505
00:27:34,340 --> 00:27:35,900
Det finnes alltid en fĂžring fra
506
00:27:35,900 --> 00:27:37,780
ledelsen eller politisk hold.
507
00:27:38,160 --> 00:27:43,220
Men jeg begynte Ä gÄ gjennom saker.
508
00:27:46,790 --> 00:27:48,210
Og du hadde helt rett.
509
00:27:48,210 --> 00:27:49,590
Det er noe faen her.
510
00:27:50,110 --> 00:27:51,910
Og Tom stÄr midt oppe i det.
511
00:27:53,730 --> 00:27:54,210
Se her.
512
00:27:56,090 --> 00:27:57,550
Det finnes et mĂžnster.
513
00:28:11,640 --> 00:28:12,300
Ja, det er Rommien.
514
00:28:17,940 --> 00:28:18,500
Ja, det er greit.
515
00:28:18,740 --> 00:28:19,120
Jeg kommer.
516
00:28:29,010 --> 00:28:30,210
Du vet at du er litt for god til Ă„
517
00:28:30,210 --> 00:28:31,210
vÊre sÄnn.
518
00:28:34,730 --> 00:28:37,260
Men jeg mÄ gÄ.
519
00:28:38,300 --> 00:28:39,000
NĂ„?
520
00:28:40,140 --> 00:28:41,260
Jeg mÄ.
521
00:29:01,070 --> 00:29:04,730
Ok, jeg vet at vi ikke avsluttet
522
00:29:04,730 --> 00:29:08,350
pÄ beste mÄte sist, men jeg har
523
00:29:08,350 --> 00:29:11,810
fÄtt tilgang pÄ informasjon fra en
524
00:29:11,810 --> 00:29:13,010
innad i politiet.
525
00:29:14,350 --> 00:29:15,710
Tonnevis og saker.
526
00:29:16,130 --> 00:29:17,890
Vi har allerede gÄtt igjennom
527
00:29:17,890 --> 00:29:18,950
tonnevis og saker.
528
00:29:19,530 --> 00:29:20,010
Hvem da?
529
00:29:20,530 --> 00:29:21,250
Chris Helper.
530
00:29:21,270 --> 00:29:22,230
Ja, vel?
531
00:29:23,490 --> 00:29:24,550
Vi gikk gjennom sakerne og
532
00:29:24,550 --> 00:29:26,850
sorterte dem geografisk.
533
00:29:27,250 --> 00:29:28,430
Og vi fant at Oslo-Poliet
534
00:29:28,430 --> 00:29:31,710
prioriterer saker etter et
535
00:29:31,710 --> 00:29:33,770
merkelig geografisk mĂžnster.
536
00:29:34,810 --> 00:29:39,670
I januar til mai 2013, sÄ legger
537
00:29:39,670 --> 00:29:41,210
politiet masse ressurser inn i det
538
00:29:41,210 --> 00:29:42,010
omrÄdet her.
539
00:29:42,550 --> 00:29:44,830
Om sommeren, samme Är, sÄ er de her.
540
00:29:44,890 --> 00:29:46,730
Tilbake her igjen i oktober.
541
00:29:47,830 --> 00:29:48,330
Hvorfor det?
542
00:29:48,330 --> 00:29:49,630
Det er vel ikke sÄ rart det.
543
00:29:49,750 --> 00:29:51,030
Det er vel mer kriminalitet pÄ
544
00:29:51,030 --> 00:29:52,490
Ăstkanten enn det er pĂ„ Frongner.
545
00:29:52,770 --> 00:29:53,670
Hvis det bare handler om
546
00:29:53,670 --> 00:29:55,810
Ăstkant-Vestkant, sĂ„ hvorfor er
547
00:29:55,810 --> 00:29:57,290
ikke hele Ăstkanten prioriteret?
548
00:29:59,570 --> 00:30:01,090
Og det finnes ingen brief.
549
00:30:01,690 --> 00:30:03,730
AltsÄ, hverken fra politikere
550
00:30:03,730 --> 00:30:05,450
eller fra ledelsen i politiet.
551
00:30:06,070 --> 00:30:06,930
Hvertfall ikke offisielt.
552
00:30:07,010 --> 00:30:08,490
SÄ Tom Carlsen opererer pÄ egen hÄnd?
553
00:30:08,730 --> 00:30:10,170
Han har bare en liten brikk oppi
554
00:30:10,170 --> 00:30:10,630
dette her.
555
00:30:11,950 --> 00:30:13,270
Det her er mye stĂžrre.
556
00:30:15,230 --> 00:30:16,030
Hei.
557
00:30:16,170 --> 00:30:17,090
Hva som gÄr her, gutta?
558
00:30:17,690 --> 00:30:18,370
Ser ut som en savne igjen.
559
00:30:18,370 --> 00:30:20,170
Det er jo ikke helt bra, da.
560
00:30:21,950 --> 00:30:22,190
Vet du hva?
561
00:30:22,190 --> 00:30:23,590
Jeg forstÄr at vi bare gÄr og
562
00:30:23,590 --> 00:30:24,530
banter pÄ dÞra, ja da.
563
00:30:25,350 --> 00:30:26,050
Det er greit for meg.
564
00:30:26,850 --> 00:30:29,470
Det vi skal finne ut da, det er
565
00:30:29,470 --> 00:30:31,630
hvorfor politiet kun koncentrerer
566
00:30:31,630 --> 00:30:32,730
seg om enkelt omrÄder.
567
00:30:32,890 --> 00:30:34,970
Og hvem er det som har interesse
568
00:30:34,970 --> 00:30:36,830
av at politiet bruker ressursene
569
00:30:36,830 --> 00:30:37,990
pÄ akkurat denne mÄten her?
570
00:30:38,990 --> 00:30:39,990
Det mÄ vÊre noe der.
571
00:30:40,230 --> 00:30:41,710
SÄ jeg bare forstÄr at vi bare gÄr
572
00:30:41,710 --> 00:30:44,790
inn, og sÄ reiser vi, tar beslag,
573
00:30:44,910 --> 00:30:45,830
og sÄ ser vi hva faen det er de
574
00:30:45,830 --> 00:30:46,350
driver med.
575
00:30:46,450 --> 00:30:48,390
Men Robin Woller er der, sÄ jeg
576
00:30:48,390 --> 00:30:50,630
skal bare hĂžre den der fĂžrst.
577
00:30:52,570 --> 00:30:54,930
Ja, men faen, Rolf.
578
00:30:56,270 --> 00:30:57,770
Nei, du kan kinne.
579
00:31:01,700 --> 00:31:03,140
Ok, greit.
580
00:31:05,370 --> 00:31:07,730
Nei, det blir ikke noe.
581
00:31:08,070 --> 00:31:09,030
OgsÄ trekker vi oss ut.
582
00:31:09,210 --> 00:31:09,730
Helt ut.
583
00:31:10,130 --> 00:31:11,810
Vi trekker oss ut.
584
00:31:12,530 --> 00:31:13,270
Fordi?
585
00:31:13,630 --> 00:31:15,570
Fordi den jĂŠvla ledelsen ikke
586
00:31:15,570 --> 00:31:16,530
skjĂžnner en dritt.
587
00:31:16,530 --> 00:31:18,470
Fordi det sitter en hav pÄ toppen
588
00:31:18,470 --> 00:31:26,600
av akademikere og jurister- Du, nÄ
589
00:31:26,600 --> 00:31:28,140
har jeg sett litt pÄ de bydelene.
590
00:31:29,060 --> 00:31:30,880
Og i det omrÄdet her, sÄ har
591
00:31:30,880 --> 00:31:32,880
prisen pÄ en torum steget med 40 %
592
00:31:32,880 --> 00:31:33,700
de siste tre Ärene.
593
00:31:33,820 --> 00:31:35,000
Ja, jeg mÄ egentlig stikke nÄ.
594
00:31:35,840 --> 00:31:37,220
Ja, men nÄ, vi er midt oppe i
595
00:31:37,220 --> 00:31:37,620
masse greier.
596
00:31:37,620 --> 00:31:39,360
Jeg skal i middagsselskap.
597
00:31:39,520 --> 00:31:40,980
Middagsselskap?
598
00:31:41,020 --> 00:31:41,400
Til hvem da?
599
00:31:44,020 --> 00:31:44,780
Til faren min.
600
00:31:46,360 --> 00:31:47,540
NĂ„ ja, vel ja.
601
00:31:48,160 --> 00:31:49,440
Men da fÄr du gyldsene sÄ masse
602
00:31:49,440 --> 00:31:49,980
fra meg.
603
00:31:50,340 --> 00:31:50,480
Ja.
604
00:31:52,260 --> 00:31:53,400
Men jeg kommer tilbake da.
605
00:31:54,060 --> 00:31:54,900
Ja, flotte.
606
00:32:15,350 --> 00:32:15,990
Vi ser Malmo.
607
00:32:22,650 --> 00:32:24,230
Unnskyld, men jeg tror vi kan
608
00:32:24,230 --> 00:32:24,710
nevne til meg.
609
00:32:25,390 --> 00:32:26,950
Han er en rÄstinne pÄ sÄnne vitser.
610
00:32:49,010 --> 00:32:49,930
Robin?
611
00:32:50,270 --> 00:32:51,170
Blir du med her et Ăžyeblikk?
612
00:32:57,950 --> 00:32:59,390
Ja, Robin.
613
00:33:00,070 --> 00:33:01,070
Dette er vel en mann du kjenner
614
00:33:01,070 --> 00:33:01,590
fra fĂžr?
615
00:33:03,710 --> 00:33:04,770
Kanskje mest indirekte.
616
00:33:05,210 --> 00:33:06,930
Jeg er vittnet i rettssaken.
617
00:33:09,760 --> 00:33:11,500
Robin, jeg trenger hjelp fra deg.
618
00:33:19,420 --> 00:33:21,920
Det at du har teamet opp med Vera
619
00:33:21,920 --> 00:33:25,060
Amundsen og Peter Lindqvist, er
620
00:33:25,060 --> 00:33:26,380
vel ikke helt innenfor villkÄrene
621
00:33:26,380 --> 00:33:26,520
for deg.
622
00:33:26,520 --> 00:33:29,340
for Ă„ prĂžve lĂžslattelsen.
623
00:33:29,720 --> 00:33:30,700
Men det er ikke sÄ farlig.
624
00:33:31,180 --> 00:33:32,620
Det er mer bekymrende for deg at
625
00:33:32,620 --> 00:33:35,160
du ikke helt forstÄr hvem du har
626
00:33:35,160 --> 00:33:36,620
med Ă„ gjĂžre.
627
00:33:38,660 --> 00:33:39,860
Dette er kompanyongen din ved
628
00:33:39,860 --> 00:33:42,280
rannvendelsen, som flyttet penger
629
00:33:42,280 --> 00:33:44,560
en stor summe penger.
630
00:33:50,830 --> 00:33:51,370
Ser du hva det er?
631
00:33:54,170 --> 00:33:54,870
Hva sÄ?
632
00:33:56,070 --> 00:33:59,270
Det tok 8 timer fĂžr vi tok linkvist.
633
00:34:01,330 --> 00:34:02,110
8 timer.
634
00:34:02,730 --> 00:34:04,490
Han fikk gjort jÊvlig mye pÄ otte timer.
635
00:34:04,630 --> 00:34:06,710
Hvem tror du har penger?
636
00:34:09,210 --> 00:34:11,530
Tror du skal ta hĂžyde for at alt
637
00:34:11,530 --> 00:34:12,730
Petter Lindqvist har sagt til deg
638
00:34:12,730 --> 00:34:14,770
opp gjennom Ärene for banalÞen?
639
00:34:15,050 --> 00:34:16,490
Jeg jobber jĂŠvlig lenge i politiet.
640
00:34:16,850 --> 00:34:18,150
Jeg har aldri noensinne mĂžtt en
641
00:34:18,150 --> 00:34:19,690
mer kyrnisk fyr i hele mitt liv.
642
00:34:20,510 --> 00:34:21,890
En iskald jĂŠvel.
643
00:34:23,830 --> 00:34:26,030
Robin, han har lurt deg.
644
00:34:29,430 --> 00:34:33,590
Men du har et valg.
645
00:34:33,850 --> 00:34:34,930
Du mÄ velge.
646
00:34:36,010 --> 00:34:37,110
Hvem er du?
647
00:34:38,310 --> 00:34:39,630
Hvilken side stÄr du pÄ?
648
00:34:47,320 --> 00:34:47,800
OK.
649
00:34:49,220 --> 00:34:50,540
Alle disse omrÄdene her blir
650
00:34:50,540 --> 00:34:53,360
omregulert etter politiet store innsats.
651
00:34:54,580 --> 00:34:56,800
Her er politiets innsats i 2013.
652
00:34:57,580 --> 00:34:59,840
Et Är etterpÄ ser vi
653
00:34:59,840 --> 00:35:01,660
omregulĂžringer for tettning,
654
00:35:01,940 --> 00:35:02,860
byutvikling i fulg.
655
00:35:02,860 --> 00:35:04,760
og full skala inn i jakt i de
656
00:35:04,760 --> 00:35:06,040
samme omrÄdene.
657
00:35:06,280 --> 00:35:07,740
Det er et mĂžnster som gjentar seg.
658
00:35:08,260 --> 00:35:09,320
Vi ser det igjen og igjen.
659
00:35:09,460 --> 00:35:10,580
Politiet setter inn masse
660
00:35:10,580 --> 00:35:11,560
ressurser i omrÄder som
661
00:35:11,560 --> 00:35:13,100
tilfeldigvis tiltrekker seg
662
00:35:13,100 --> 00:35:15,280
eiendomsutviklere et Är etter hva.
663
00:35:15,580 --> 00:35:17,140
Det er ikke sÄ jÊvla rart det nÄ.
664
00:35:17,480 --> 00:35:18,940
Politi rydder opp fĂžr nĂŠringslivet
665
00:35:18,940 --> 00:35:19,400
fletter inn.
666
00:35:20,280 --> 00:35:22,400
Ja, men hvordan vet politiet at
667
00:35:22,400 --> 00:35:23,760
nĂŠringslivet skal inn og utvikle
668
00:35:23,760 --> 00:35:25,280
eiendommene fĂžr planen
669
00:35:25,280 --> 00:35:26,320
bygningsetaten vet det?
670
00:35:27,080 --> 00:35:28,800
Det ser ut som noen sender politi
671
00:35:28,800 --> 00:35:31,320
inn for Ä gjÞre omrÄdene mer attraktive.
672
00:35:31,320 --> 00:35:32,400
Ikke sant?
673
00:35:32,820 --> 00:35:35,200
Ta for eksempel Tjuvholmen 2005.
674
00:35:35,820 --> 00:35:37,800
Dette har vĂŠrt braklandet i Oslo
675
00:35:37,800 --> 00:35:39,040
siden 1700-tallet.
676
00:35:39,980 --> 00:35:41,380
Det er der navnet Tjuvholmen er
677
00:35:41,380 --> 00:35:43,100
ikke et sĂŠrlig hyggelig sted.
678
00:35:43,340 --> 00:35:45,040
Men sÄ i 2005 sÄ kommer politiet
679
00:35:45,040 --> 00:35:46,080
og begynner Ă„ rydde opp.
680
00:35:46,440 --> 00:35:48,620
De kaster ut folk fra brakker, de
681
00:35:48,620 --> 00:35:50,400
skremmer de narkomane oppÄ vekk.
682
00:35:50,600 --> 00:35:52,680
OmrÄdet renses nesten klinisk.
683
00:35:53,200 --> 00:35:55,340
Og et Är etterpÄ sÄ skjer det en
684
00:35:55,340 --> 00:35:57,760
omregulering fra havneomrÄdet til
685
00:35:57,760 --> 00:36:00,340
en herlig blanding av nĂŠring,
686
00:36:00,580 --> 00:36:03,220
kontor og bolig, ikke sant?
687
00:36:04,240 --> 00:36:05,060
Og det er ikke egentlig noe Ă„
688
00:36:05,060 --> 00:36:06,640
stusse over som utgangspunktet.
689
00:36:06,820 --> 00:36:08,100
Men det som er interessant, det er
690
00:36:08,100 --> 00:36:10,040
hva som skjer i det omrÄdet i
691
00:36:10,040 --> 00:36:10,980
Ärene rett fÞr.
692
00:36:12,000 --> 00:36:15,520
For da stiger kriminaliteten betraktelig.
693
00:36:16,040 --> 00:36:17,000
Det ser nesten ut som politiet
694
00:36:17,000 --> 00:36:20,400
bare flytter dritten fra Oslo ut
695
00:36:20,400 --> 00:36:21,340
pÄ 20-vognen.
696
00:36:22,520 --> 00:36:24,780
SÄ du mener altsÄ at politiet
697
00:36:24,780 --> 00:36:26,880
fÞrst sÄ slommer de ned en bydel?
698
00:36:28,260 --> 00:36:31,140
Og sÄ renskede de opp for Ä til
699
00:36:31,140 --> 00:36:32,420
rettelegge for utvikling.
700
00:36:33,760 --> 00:36:34,500
Gamle byen.
701
00:36:34,660 --> 00:36:36,920
Sveigorskate, gamle Vatiland.
702
00:36:37,560 --> 00:36:38,840
Og sÄ var det ikke et vitt
703
00:36:38,840 --> 00:36:40,520
menneske som turde Ă„ sette sine
704
00:36:40,520 --> 00:36:41,760
beina etter hvor de hadde tre for
705
00:36:41,760 --> 00:36:42,440
etter gangen.
706
00:36:42,440 --> 00:36:43,960
Det var helt jĂŠvlig.
707
00:36:44,180 --> 00:36:45,140
Og det var hvertfall ikke sĂŠrlig
708
00:36:45,140 --> 00:36:46,560
sexe som skulle utvikle noe som
709
00:36:46,560 --> 00:36:47,040
helst der.
710
00:36:47,260 --> 00:36:49,720
Men sÄ kom politien, rydder, ble
711
00:36:49,720 --> 00:36:51,800
masse omreguleringer, masse greier.
712
00:36:51,960 --> 00:36:52,700
Og sÄ ble det plutselig
713
00:36:52,700 --> 00:36:54,780
indrefleende Oslo's eiendomsutvikling.
714
00:36:57,320 --> 00:36:59,600
Hvor vil dere ikke ha et kontor i
715
00:36:59,600 --> 00:37:00,400
dag, for eksempel?
716
00:37:00,960 --> 00:37:02,220
Eller hvor vil dere ikke bodd?
717
00:37:02,820 --> 00:37:04,500
Grorudalen.
718
00:37:05,100 --> 00:37:05,720
Nettopp.
719
00:37:06,360 --> 00:37:07,620
Og hvor er det politiet pÄstÄr at
720
00:37:07,620 --> 00:37:09,340
vi har svenske tilstander og
721
00:37:09,340 --> 00:37:10,700
ghetto-tendenser og sÄnt?
722
00:37:12,880 --> 00:37:14,120
Ă
faen.
723
00:37:14,720 --> 00:37:15,960
Det kan se ut som noen i politiet
724
00:37:15,960 --> 00:37:17,660
samarbeider med eindomsutviklere.
725
00:37:18,520 --> 00:37:20,280
I sÄ fall ser vi pÄ grovkorruption.
726
00:37:21,340 --> 00:37:22,480
Ă
faen.
727
00:37:32,970 --> 00:37:34,650
Jeg vet at dette er for demt
728
00:37:34,650 --> 00:37:38,940
vanskelig, men hjelper du
729
00:37:38,940 --> 00:37:40,680
politiet, sÄ hjelper du oss alle.
730
00:37:43,320 --> 00:37:46,320
Broren din gikk i dĂžden for en lĂžyner.
731
00:37:48,270 --> 00:37:50,890
Endelig kan vi fÄ litt ferdighet.
732
00:37:55,810 --> 00:37:58,450
Jeg regner med at du velger rett.
733
00:38:09,740 --> 00:38:13,760
Tom, hva er det som haste sÄnn?
734
00:38:14,480 --> 00:38:15,540
Det hadde vĂŠrt noe enkle om du
735
00:38:15,540 --> 00:38:16,440
holdt meg informert.
736
00:38:17,120 --> 00:38:17,960
Jeg forstÄr det.
737
00:38:18,200 --> 00:38:19,300
Jeg trodde vi var enige om Ă„
738
00:38:19,300 --> 00:38:20,160
skifte taktikken.
739
00:38:20,280 --> 00:38:21,220
NĂ„ ser jeg settere i gang i stĂžrre
740
00:38:21,220 --> 00:38:22,500
aksjon, og sÄ fÄr jeg beskjed om Ä
741
00:38:22,500 --> 00:38:24,940
avblÄse eller dritten uten noe forklaring.
742
00:38:25,680 --> 00:38:26,600
Jeg skjĂžnner at du har din egen
743
00:38:26,600 --> 00:38:27,940
agenda her, men det handler om meg ogsÄ.
744
00:38:28,260 --> 00:38:30,520
Om min sikkerhet, om min karriere.
745
00:38:31,300 --> 00:38:32,140
Og da er det ikke urimelig av meg
746
00:38:32,140 --> 00:38:33,080
Ä forvente at jeg er med pÄ Ä ta
747
00:38:33,080 --> 00:38:33,700
beslutninger her.
748
00:38:34,580 --> 00:38:35,440
Er du ferdig nÄ, eller?
749
00:38:38,180 --> 00:38:39,280
Er du klar for de gode nyhetene?
750
00:38:40,180 --> 00:38:42,000
Jeg har snakket med riksadvokaten.
751
00:38:43,720 --> 00:38:44,980
Peter Lindqvist.
752
00:38:47,040 --> 00:38:47,900
Vi slipper deg fri.
753
00:38:55,340 --> 00:38:58,120
Du, jeg stÄr opp til Þra i dritt
754
00:38:58,120 --> 00:38:59,920
og mÞkk, og sÄ slipper du lÞse den
755
00:38:59,920 --> 00:39:01,360
stĂžrste psykopaten av dem alle!
756
00:39:01,760 --> 00:39:03,880
Vi er forberedt.
757
00:39:04,800 --> 00:39:06,140
Vi har en mulighet pÄ innsiden.
758
00:39:06,880 --> 00:39:08,180
Robin Woll.
759
00:41:16,400 --> 00:41:28,450
ianat DĂžra reduir MĂ„ jeg fixa det?
760
00:41:29,230 --> 00:41:31,650
Minekortet, et lydeopptak.
761
00:42:03,110 --> 00:42:05,930
Hvorfor slipper de ut for tiden,
762
00:42:06,010 --> 00:42:08,110
tror du, er for Ă„ lage fagenskap
763
00:42:08,110 --> 00:42:10,030
for Ă„ se hva som skjer, de fĂžlger
764
00:42:10,030 --> 00:42:10,850
med pÄ vi.
765
00:42:11,150 --> 00:42:14,390
Vi mÄ vite hvor de penger er.
766
00:42:22,220 --> 00:42:22,900
Det er to muligheter.
767
00:42:23,100 --> 00:42:24,480
Den ene er at det er noen som
768
00:42:24,480 --> 00:42:26,080
lytter, og den andre er at det er
769
00:42:26,080 --> 00:42:26,980
noen som tyster.
770
00:42:29,640 --> 00:42:30,820
Det var det som skjedde Marius.46797