Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,520
Jeg skal bare sitte her, la bilen
2
00:00:02,520 --> 00:00:03,640
gÄ og holde kjeft.
3
00:00:08,520 --> 00:00:09,640
NĂ„ blir ferdig med tingene.
4
00:00:10,100 --> 00:00:12,140
Jeg tenker at jeg har lagt tilbake meg.
5
00:00:13,240 --> 00:00:14,700
Ny start.
6
00:00:15,040 --> 00:00:17,840
Men vi mÄ ordne opp i forretningen fÞrst.
7
00:00:17,840 --> 00:00:19,580
Politiet sendte opp penger.
8
00:00:19,880 --> 00:00:20,640
Vi skal finne ut det.
9
00:00:21,200 --> 00:00:23,180
Flere politifolker av Asien
10
00:00:23,180 --> 00:00:25,160
avanserte ganske rast i Ärene etter.
11
00:00:25,380 --> 00:00:26,600
Noe som pekes ut, eller?
12
00:00:27,660 --> 00:00:29,380
Ja, Tom Carlsson.
13
00:00:29,480 --> 00:00:31,560
Kan det hende at vi sitter nÄ nÄ, da?
14
00:00:31,620 --> 00:00:33,000
Planlegger en terrorhandling?
15
00:00:33,500 --> 00:00:34,980
Tenk hvis vi kunne avarge til det.
16
00:00:35,180 --> 00:00:36,420
Vi trenger en gjerningspann.
17
00:00:41,130 --> 00:00:42,830
Jeg kan gi deg beskyttelse, men
18
00:00:42,830 --> 00:00:43,970
jeg trenger at du gjĂžr meg en tjeneste.
19
00:00:46,810 --> 00:00:48,630
Vi kommer til Ă„ sikte seg for terrorplanering.
20
00:00:48,870 --> 00:00:49,650
Jeg har begynt Ă„ lese ljus.
21
00:00:49,950 --> 00:00:51,550
SĂ„ jeg tenkte kanskje noe for en
22
00:00:51,550 --> 00:00:52,890
for internship, hos oss.
23
00:00:54,450 --> 00:00:56,030
Det var en praksis som jeg skulle ha.
24
00:00:56,790 --> 00:00:57,770
Jeg har studert ljus.
25
00:00:58,130 --> 00:00:59,050
Det kommer nÄr jeg klarer det.
26
00:00:59,890 --> 00:01:01,670
Tre dager etter terrorangreppet i
27
00:01:01,670 --> 00:01:03,990
Frankfurt klarer norsk politi Ă„
28
00:01:03,990 --> 00:01:05,650
avvĂŠre en terroraksjon i Oslo.
29
00:01:05,950 --> 00:01:07,950
Vi sier at gutten er godt kjent pÄ
30
00:01:07,950 --> 00:01:08,930
politi fra fĂžr.
31
00:01:09,150 --> 00:01:10,770
Tom Carlsson har brukt en mindre
32
00:01:10,770 --> 00:01:13,650
Är i informant til Ä fremprovisere lovbrudd.
33
00:01:14,010 --> 00:01:15,810
Er du fornĂžyd med denne situasjonen?
34
00:01:15,970 --> 00:01:17,530
Saken var ganske tynn da.
35
00:01:17,650 --> 00:01:18,910
Jeg er tvil pÄ at det hadde holdt
36
00:01:18,910 --> 00:01:19,590
til retten her.
37
00:01:20,430 --> 00:01:21,290
Jeg har slappet meg med.
38
00:01:21,810 --> 00:01:22,310
Hva er det som skjer?
39
00:01:26,170 --> 00:01:27,710
Er du klar for Ă„ stoppe den?
40
00:01:27,710 --> 00:01:28,930
Finnes det en plan?
41
00:01:59,340 --> 00:02:01,020
Kom deg opp, sier jeg.
42
00:02:01,660 --> 00:02:02,500
Kom igjen.
43
00:02:05,400 --> 00:02:06,200
Hei.
44
00:02:09,910 --> 00:02:10,670
Kom deg opp, han.
45
00:02:11,870 --> 00:02:12,910
Kom deg opp.
46
00:02:13,410 --> 00:02:14,450
Kom deg opp, sier jeg.
47
00:02:15,550 --> 00:02:16,090
Kom igjen.
48
00:03:05,770 --> 00:03:09,830
Jeg heter Daan Larsen, og jeg er narkomann.
49
00:03:10,310 --> 00:03:13,090
Jeg er klar til Ă„ bli nykter i fengselet.
50
00:03:13,330 --> 00:03:15,390
SÄ nÄ hÄper jeg at jeg klarer Ä
51
00:03:15,390 --> 00:03:17,610
holde meg regn nÄr jeg er ute
52
00:03:17,610 --> 00:03:17,850
igjen nÄ.
53
00:03:19,070 --> 00:03:20,950
Suget blir vel aldri helt borte,
54
00:03:21,950 --> 00:03:22,830
sÄ ...
55
00:03:22,830 --> 00:03:25,330
Jeg trenger virkelig den stĂžtta
56
00:03:25,330 --> 00:03:26,250
her fra dere.
57
00:03:27,570 --> 00:03:27,970
Takk.
58
00:03:34,100 --> 00:03:35,580
Du, takk.
59
00:03:36,570 --> 00:03:37,470
Takk for det du delte.
60
00:03:38,550 --> 00:03:39,950
Jeg vet det er noen uker igjennom,
61
00:03:40,070 --> 00:03:42,510
men du fortjener denna nÄ.
62
00:03:42,690 --> 00:03:43,430
HĂŠ?
63
00:03:43,430 --> 00:03:44,570
Nykter i fem Är?
64
00:03:50,260 --> 00:03:51,320
Gratulerer, da.
65
00:04:20,770 --> 00:04:21,850
Ja, men faen, Adam.
66
00:04:21,850 --> 00:04:22,750
Vi sa klokka 9.
67
00:04:22,830 --> 00:04:23,490
Jeg prĂžvde Ă„ ringe deg.
68
00:04:23,670 --> 00:04:25,310
Ja, jeg er veldig klar over det.
69
00:04:25,570 --> 00:04:26,710
Men pÄ morgenen sÄ kjÞrer jeg
70
00:04:26,710 --> 00:04:27,590
mittlĂžp, ok?
71
00:04:27,730 --> 00:04:29,430
Ok, men kanskje du kan prĂžve Ă„
72
00:04:29,430 --> 00:04:31,330
justere det lĂžpet litt etter oss
73
00:04:31,330 --> 00:04:31,870
andre, da, eller?
74
00:04:32,550 --> 00:04:33,730
Du skal ikke ta ordnet sÄnn
75
00:04:33,730 --> 00:04:34,810
stemplingshjul, da.
76
00:04:35,110 --> 00:04:36,970
SĂ„ kan du sitte i en slik luk og
77
00:04:36,970 --> 00:04:38,250
fÞlge med pÄ nÄr vi andre dukker opp.
78
00:04:38,250 --> 00:04:40,030
Din lille fitte.
79
00:04:42,390 --> 00:04:42,810
Ok.
80
00:04:44,950 --> 00:04:49,070
150 millioner kroner sporlĂžs forsvunt.
81
00:04:49,590 --> 00:04:50,770
Blir ikke nevnt i tiltalene.
82
00:04:51,930 --> 00:04:53,230
De menneskene her?
83
00:04:54,030 --> 00:04:55,430
De var pÄ kaja den natta.
84
00:04:56,390 --> 00:04:57,930
De hadde gjort lynkarriere innen
85
00:04:57,930 --> 00:04:59,610
politi, justis.
86
00:05:00,270 --> 00:05:01,770
De har forsvinnet seg.
87
00:05:01,970 --> 00:05:03,190
Mens vi burde sitte her med en
88
00:05:03,190 --> 00:05:04,350
gjeld som vi ikke har sjans til Ă„
89
00:05:04,350 --> 00:05:04,670
gjĂžre med.
90
00:05:09,540 --> 00:05:13,080
Det her er mannen som trak i
91
00:05:13,080 --> 00:05:15,300
trÄdene den sÄ kalt terror-saken
92
00:05:15,300 --> 00:05:18,080
som vi plukket fra hverandre.
93
00:05:19,460 --> 00:05:22,200
Denne mannen her, han har klattere
94
00:05:22,200 --> 00:05:24,020
Ă„ gjĂžre effektivt i systemet.
95
00:05:24,220 --> 00:05:25,880
Og i dag er han innsatsleder.
96
00:05:26,480 --> 00:05:27,580
Og vi har alle sett hvor langt
97
00:05:27,580 --> 00:05:28,580
denne mannen har villet gÄ for Ä
98
00:05:28,580 --> 00:05:31,120
fÄ en pÄgripelse eller en siktelse.
99
00:05:31,780 --> 00:05:33,580
Det kan gÄ til at Tom Karlsson er
100
00:05:33,580 --> 00:05:35,080
et stykke ned pÄ rangstigen, men
101
00:05:35,080 --> 00:05:36,160
jeg forslÄr at vi begynner Ä se pÄ
102
00:05:36,160 --> 00:05:37,920
ham fĂžrst.
103
00:05:38,440 --> 00:05:41,000
Det finnes en logg pÄ operasjonscentralen.
104
00:05:41,340 --> 00:05:42,440
Kom og se pÄ det, Erika.
105
00:05:43,660 --> 00:05:45,500
Hvilke saker velges bort, hvilke
106
00:05:45,500 --> 00:05:46,880
saker prioriteres.
107
00:05:47,380 --> 00:05:49,540
Og de sakerne som prioriteres, der
108
00:05:49,540 --> 00:05:51,040
legges det inn ressurser.
109
00:05:51,340 --> 00:05:53,340
Og der det er ressurser, der er
110
00:05:53,340 --> 00:05:54,120
det prestisje.
111
00:05:54,880 --> 00:05:57,380
Tom Karlsson, han er en av gutta.
112
00:06:05,950 --> 00:06:06,350
Ok.
113
00:06:06,550 --> 00:06:07,130
Hvordan gikk det i gÄr?
114
00:06:07,830 --> 00:06:08,570
Det gikk fint.
115
00:06:08,710 --> 00:06:10,410
Vi rydde opp greit og fikk gjort
116
00:06:10,410 --> 00:06:11,290
en del pÄgripelser.
117
00:06:11,690 --> 00:06:12,650
Ok, sÄ bra.
118
00:06:12,950 --> 00:06:14,670
NÄ blir ladegÄrd happy.
119
00:06:15,490 --> 00:06:17,490
Tryggby 2020 er jo et jĂŠvla viktig
120
00:06:17,490 --> 00:06:19,630
og prestisjefylt prosjekt for etaten.
121
00:06:20,770 --> 00:06:22,110
SÄ da bare gÞnner vi pÄ videre, og
122
00:06:22,110 --> 00:06:23,170
sÄ tar vi neste omrÄde.
123
00:06:23,450 --> 00:06:25,070
Du har snakket med juridisten nÄ,
124
00:06:25,070 --> 00:06:25,650
sÄ vi er gutt Ä gÄ.
125
00:06:26,530 --> 00:06:29,330
Ja, jeg skal opp der og ta det med
126
00:06:29,330 --> 00:06:30,290
dem nÄ.
127
00:06:31,430 --> 00:06:32,590
SĂ„ det ...
128
00:06:32,590 --> 00:06:33,830
Det fikser jeg.
129
00:06:47,380 --> 00:06:50,000
Du vet at jeg leder disse
130
00:06:50,000 --> 00:06:51,840
galtaksjonene, og de funker jo
131
00:06:51,840 --> 00:06:52,700
veldig bra.
132
00:06:53,240 --> 00:06:54,360
Da mÄ vi holde utrykket oppe.
133
00:06:54,980 --> 00:06:57,160
Vi blir nĂždt til Ă„ gjĂžre noen husansvarelser.
134
00:06:58,240 --> 00:06:59,820
Da trenger vi ut pÄ trullet noen
135
00:06:59,820 --> 00:07:00,360
blÄ lapper.
136
00:07:04,120 --> 00:07:07,180
Ja, da er det vel Chris du skal til?
137
00:07:08,080 --> 00:07:11,480
Hun mÄ godkjenne det jeg gjÞr, uansett.
138
00:07:14,580 --> 00:07:15,420
Nei, altsÄ.
139
00:07:15,900 --> 00:07:17,920
Tror meg, hvis Chris skal
140
00:07:17,920 --> 00:07:20,040
godkjenne alt, sÄ vil denne byen
141
00:07:20,040 --> 00:07:20,580
stans opp.
142
00:07:23,300 --> 00:07:24,640
Jeg kan ikke hjelpe deg.
143
00:07:24,760 --> 00:07:24,980
Sorry.
144
00:07:25,740 --> 00:07:26,720
Nei.
145
00:07:28,620 --> 00:07:29,000
Ok.
146
00:07:30,040 --> 00:07:30,880
Takk.
147
00:07:39,050 --> 00:07:39,810
Hei.
148
00:07:39,970 --> 00:07:40,790
Hei.
149
00:07:41,270 --> 00:07:43,030
Du tenker pÄ noen blodlaper, ja?
150
00:07:48,390 --> 00:07:50,290
Siste jeg gjorde deg en tjeneste,
151
00:07:50,350 --> 00:07:53,910
sÄ ble jeg kaldt inn pÄ teppet hos LabibÄrd.
152
00:07:55,210 --> 00:07:56,830
Ja, men det er en mye narkut pÄ
153
00:07:56,830 --> 00:07:58,150
rattandagen, og jeg tenker bare
154
00:07:58,150 --> 00:07:58,730
for Ă„ rytte opp litt.
155
00:07:58,810 --> 00:07:59,570
Jeg kan ikke.
156
00:08:07,020 --> 00:08:08,480
Kom igjen da.
157
00:08:09,540 --> 00:08:10,540
Det er vel ikke du som har avgjĂžrt
158
00:08:10,540 --> 00:08:11,080
det her, er det det?
159
00:08:13,660 --> 00:08:14,000
Chris?
160
00:08:22,780 --> 00:08:24,580
Ja, da har vi fÄtt Þvertreng fra
161
00:08:24,580 --> 00:08:26,060
juridisk, vi har fÄtt anslag for Ä
162
00:08:26,060 --> 00:08:27,220
si det sÄnn, sÄ da bare fortsetter
163
00:08:27,220 --> 00:08:28,360
vi som fĂžr.
164
00:08:28,460 --> 00:08:31,240
Vi bare henger pÄ og stresser dem.
165
00:08:31,740 --> 00:08:34,460
Banker pÄ dÞrer, spÞr omleg, de
166
00:08:34,460 --> 00:08:35,600
som er vanskelig Ä ta med pÄ tur.
167
00:08:36,080 --> 00:08:37,640
Ok, vi kjĂžrer en stressbĂžlge
168
00:08:37,640 --> 00:08:40,500
gjennom miljÞene, og sÄ rydder vi
169
00:08:40,500 --> 00:08:41,380
opp omrÄdet og sÄ holder vi de
170
00:08:41,380 --> 00:08:42,220
klitende stund.
171
00:08:42,700 --> 00:08:44,840
SĂ„ holder de meg oppdatert fortlĂžpende.
172
00:08:45,900 --> 00:08:46,500
Da stikker vi.
173
00:08:46,620 --> 00:08:46,960
Bra!
174
00:08:54,250 --> 00:08:55,270
Det har vĂŠrt flere store
175
00:08:55,270 --> 00:08:56,350
politiaksjoner ledet pÄ
176
00:08:56,350 --> 00:08:57,570
narkotikamiljĂžet i Oslo.
177
00:08:58,550 --> 00:08:59,630
Hva er det de siste mÄnedene?
178
00:08:59,890 --> 00:09:00,910
Alle er ledet av Tom.
179
00:09:01,310 --> 00:09:03,630
Herregud, det er ikke noe sak det der.
180
00:09:04,390 --> 00:09:05,890
Vi er alltid herre med narken.
181
00:09:06,370 --> 00:09:07,430
Ja, hvis Tom bruker alltid Ä se pÄ
182
00:09:07,430 --> 00:09:08,350
det her, sÄ mÄ vi gjÞre det samme.
183
00:09:08,970 --> 00:09:09,850
Vi klarer til Ă„ finne masse dritt.
184
00:09:11,410 --> 00:09:12,650
Klarer til vi finner dritt hvis vi
185
00:09:12,650 --> 00:09:14,230
trasker oppÄ den her skipperen.
186
00:09:14,450 --> 00:09:15,290
Det er ikke noe nytt.
187
00:09:15,290 --> 00:09:16,590
Det er business som vanlig.
188
00:09:16,730 --> 00:09:17,530
Det er ikke noe finne det her.
189
00:09:17,530 --> 00:09:19,570
Dan, hvis du er sÄ veldig opptatt
190
00:09:19,570 --> 00:09:21,990
her som du pÄstÄr pÄ hvordan
191
00:09:21,990 --> 00:09:23,490
politiet behandler narkoser, sÄ
192
00:09:23,490 --> 00:09:25,410
fÄr du se at du gÄr ut, og sÄ
193
00:09:25,410 --> 00:09:26,570
sjekker du hvorfor det er sÄnn uro
194
00:09:26,570 --> 00:09:27,930
i miljÞet, og hvorfor Tom er sÄ
195
00:09:27,930 --> 00:09:28,590
opptatt av det.
196
00:09:28,590 --> 00:09:29,310
Ikke bryr meg.
197
00:09:29,310 --> 00:09:31,850
Nei, dine arbeidsgiver er ikke ...
198
00:09:31,850 --> 00:09:32,630
Blir vi ikke gjennom det?
199
00:09:46,570 --> 00:09:47,790
Da vinner det seg.
200
00:09:48,630 --> 00:09:49,090
Bra jobba.
201
00:09:50,050 --> 00:09:50,470
Ok.
202
00:09:58,140 --> 00:09:58,600
Hei.
203
00:09:59,830 --> 00:10:02,190
Hei.
204
00:10:09,650 --> 00:10:10,470
Tror du Petra er rett?
205
00:10:11,690 --> 00:10:12,790
Og hva da?
206
00:10:15,370 --> 00:10:16,650
Tror du politiet er korrupt?
207
00:10:18,210 --> 00:10:19,250
Jeg vet ikke.
208
00:10:24,990 --> 00:10:26,570
Jeg har prĂžvd Ă„ komme meg videre i
209
00:10:26,570 --> 00:10:27,030
Aser Robin.
210
00:10:28,170 --> 00:10:31,870
Jeg har prĂžvd Ă„ glemme Marius og
211
00:10:31,870 --> 00:10:33,010
hele greia.
212
00:10:34,350 --> 00:10:36,010
Men hvorfor var politiet?
213
00:10:37,370 --> 00:10:38,270
Og hva hadde jeg nÄtt av?
214
00:10:40,550 --> 00:10:41,590
Hvor ble jeg utbytt av?
215
00:10:43,250 --> 00:10:44,630
Hvorfor ble Marius skutt?
216
00:10:48,850 --> 00:10:51,170
Jeg satt i Averia den samme natta
217
00:10:51,170 --> 00:10:52,230
som dere ble tatt.
218
00:10:54,630 --> 00:10:55,830
Jeg satt der etimesvis.
219
00:10:56,630 --> 00:10:58,210
Jeg var i sjokk.
220
00:10:58,790 --> 00:10:59,970
KjĂŠresten min var drept.
221
00:11:00,470 --> 00:11:01,850
De stilte meg de samme spÞrsmÄlene
222
00:11:01,850 --> 00:11:03,130
opp igjen, opp igjen.
223
00:11:05,290 --> 00:11:06,590
Hvilken side er du pÄ?
224
00:11:06,830 --> 00:11:07,430
spĂžrte de.
225
00:11:12,620 --> 00:11:16,020
Er det liksom sÄnn at det gÄr en
226
00:11:16,020 --> 00:11:17,740
strek pÄ midten, liksom?
227
00:11:19,460 --> 00:11:21,760
PÄ senten er man pÄ riktig eller
228
00:11:21,760 --> 00:11:22,360
galt side?
229
00:11:25,360 --> 00:11:26,660
Hvilken side er vi pÄ?
230
00:11:29,180 --> 00:11:30,260
Noen i politiet vet hva som
231
00:11:30,260 --> 00:11:31,180
skjedde med Marius.
232
00:11:32,180 --> 00:11:33,500
Og hvor alle pengene ble av.
233
00:11:37,350 --> 00:11:38,830
Jeg fĂžler bare magfĂždelsen i han.
234
00:11:40,430 --> 00:11:41,290
Han sier at det er noe
235
00:11:41,290 --> 00:11:42,590
grunnleggende galt her.
236
00:12:14,500 --> 00:12:14,780
Oi!
237
00:12:15,600 --> 00:12:17,240
Ja, hva faen vil du?
238
00:12:17,640 --> 00:12:18,460
Try oss i lĂŠrligheten.
239
00:12:21,190 --> 00:12:22,090
Kan ikke du bare gÄ og sette deg i
240
00:12:22,090 --> 00:12:22,510
bilen da?
241
00:12:23,150 --> 00:12:24,150
Vi bryr oss Robin.
242
00:12:25,810 --> 00:12:27,070
Det er samfunnsoppdraget vÄrt det.
243
00:12:27,650 --> 00:12:30,250
Passe pÄ at ordentlige folk sover
244
00:12:30,250 --> 00:12:31,490
godt om natta.
245
00:12:33,740 --> 00:12:34,900
Og ligg unna meg.
246
00:12:35,200 --> 00:12:35,620
VĂŠr snill.
247
00:13:03,140 --> 00:13:03,940
Hei.
248
00:13:06,140 --> 00:13:07,400
Det er du som er Robin, ikke sant?
249
00:13:08,760 --> 00:13:09,500
Ja.
250
00:13:09,940 --> 00:13:10,520
Robin Wall.
251
00:13:11,620 --> 00:13:12,080
Ben Adlam.
252
00:13:14,660 --> 00:13:15,820
Er du trainee du ogsÄ?
253
00:13:16,580 --> 00:13:18,700
Ja, pÄ en mÄte.
254
00:13:19,840 --> 00:13:21,160
Eller, ja, jeg er
255
00:13:21,160 --> 00:13:23,240
vaktermesterassistent, men ja.
256
00:13:23,900 --> 00:13:24,640
Ok.
257
00:13:27,420 --> 00:13:28,220
Da snakkes vi.
258
00:15:10,840 --> 00:15:11,540
Hallo.
259
00:15:12,360 --> 00:15:13,380
Hei.
260
00:15:14,280 --> 00:15:14,820
Lenge siden.
261
00:15:15,200 --> 00:15:16,240
Ja, en stund sĂžg ut.
262
00:15:17,000 --> 00:15:18,780
Bare, bare se litt, ja.
263
00:15:19,620 --> 00:15:20,140
Etter hva da?
264
00:15:20,360 --> 00:15:21,960
Jeg bare vekter noe, snuten driver meg.
265
00:15:22,140 --> 00:15:22,940
Hei.
266
00:15:23,100 --> 00:15:24,020
Skal du ha noe eller ikke?
267
00:15:24,580 --> 00:15:25,200
Nei, slapp av.
268
00:15:25,240 --> 00:15:26,520
Jeg driver og undersÞker litt pÄ det.
269
00:15:26,720 --> 00:15:27,780
Ja, skal du ha noe eller ikke?
270
00:15:28,480 --> 00:15:29,740
Ja, lenge siden da.
271
00:15:30,100 --> 00:15:30,560
Ja, du tar.
272
00:15:31,560 --> 00:15:33,000
Jeg skal ha en tusen lager fra deg.
273
00:15:34,960 --> 00:15:35,280
Du.
274
00:15:36,180 --> 00:15:37,620
NÄ har jeg faen ikke noe cash pÄ meg.
275
00:15:37,760 --> 00:15:38,460
Skikkelig uproft.
276
00:15:39,500 --> 00:15:40,160
Du kan vipse.
277
00:15:41,700 --> 00:15:42,140
Ingen problem.
278
00:15:42,740 --> 00:15:43,360
Vipse?
279
00:15:44,000 --> 00:15:45,060
Faen ikke vipse.
280
00:15:45,240 --> 00:15:46,620
Da la vi vĂŠre da.
281
00:15:47,880 --> 00:15:48,300
Vent, vent.
282
00:15:53,750 --> 00:15:55,010
Du har penger over alt.
283
00:15:56,110 --> 00:15:56,130
Ja, ja.
284
00:15:59,360 --> 00:15:59,980
Tusen.
285
00:16:02,850 --> 00:16:03,490
Det er bra.
286
00:16:04,130 --> 00:16:05,350
Jeg ser at du alltid har kash.
287
00:16:07,090 --> 00:16:07,530
Ok.
288
00:16:08,310 --> 00:16:09,190
SĂ„ det er vĂŠret som er greia.
289
00:16:09,210 --> 00:16:10,310
Du fikk en bra pris der.
290
00:16:10,390 --> 00:16:11,070
Hvor sÄ du vet det.
291
00:16:11,190 --> 00:16:12,030
Ja, jeg vet det.
292
00:16:12,890 --> 00:16:14,530
Det er ingen greia her.
293
00:16:14,930 --> 00:16:16,050
Men det er ikke samme som fĂžr.
294
00:16:16,190 --> 00:16:17,070
Ikke sÄnn at det er fÊrre folk.
295
00:16:17,790 --> 00:16:19,150
Det er bare begrensninger.
296
00:16:20,210 --> 00:16:21,730
NĂ„ skal du ha noen sorg i meg.
297
00:16:22,770 --> 00:16:22,990
Ok?
298
00:16:23,910 --> 00:16:24,250
Ok.
299
00:16:24,790 --> 00:16:25,110
Takk.
300
00:16:27,310 --> 00:16:27,830
Snakkes?
301
00:16:42,530 --> 00:16:43,170
Jeg venter da.
302
00:16:45,710 --> 00:16:46,410
Ja, jeg tar bare.
303
00:16:46,470 --> 00:16:48,770
I verksett.
304
00:16:52,720 --> 00:16:54,700
Vi har en aksjon gÄende.
305
00:16:54,920 --> 00:16:56,900
Det er jÊvlig mye som skjer nÄ.
306
00:16:57,960 --> 00:16:58,800
Jeg tror det gÄr bra.
307
00:16:59,860 --> 00:17:00,460
SeriĂžst.
308
00:17:01,000 --> 00:17:01,980
Vi snakker snart, eller?
309
00:17:02,780 --> 00:17:03,600
Det vil vi.
310
00:17:06,100 --> 00:17:07,180
Vent, Rane.
311
00:17:07,560 --> 00:17:09,870
Vent, vent, vent.
312
00:17:10,150 --> 00:17:10,470
Se her.
313
00:17:12,010 --> 00:17:13,870
Kan du ta og kjĂžpe noe til TA?
314
00:17:13,870 --> 00:17:14,530
âNei.
315
00:17:14,630 --> 00:17:15,930
âKom igjen.
316
00:17:16,370 --> 00:17:18,090
KjĂžp noe du truffer av meg, pliss.
317
00:17:20,090 --> 00:17:20,950
Takk.
318
00:17:21,130 --> 00:17:23,970
Jeg er litt trangt akkurat nÄ, med
319
00:17:23,970 --> 00:17:25,450
ro og rei og sÄnn som han er.
320
00:17:26,450 --> 00:17:26,830
âJa.
321
00:17:27,590 --> 00:17:28,190
Tusen takk.
322
00:17:29,050 --> 00:17:29,290
Hei.
323
00:17:29,950 --> 00:17:30,510
âHalla.
324
00:17:50,930 --> 00:17:51,910
Politi!
325
00:17:52,070 --> 00:17:52,470
Politi!
326
00:17:52,530 --> 00:17:53,030
StÄ i ro!
327
00:17:53,570 --> 00:17:54,550
StÄ i ro, sier jeg!
328
00:18:18,140 --> 00:18:18,760
HĂžr hva jeg sier!
329
00:18:18,760 --> 00:18:20,280
Jeg skjĂžnner ikke hva jeg sier.
330
00:18:26,790 --> 00:18:28,530
Det ligger oppe.
331
00:18:30,130 --> 00:18:30,930
Hei!
332
00:18:31,310 --> 00:18:31,850
Trekk jo nÄ!
333
00:19:32,410 --> 00:19:32,890
Hei.
334
00:19:53,500 --> 00:19:56,300
Ja, personen har nok logget her en stund.
335
00:19:57,860 --> 00:19:59,500
Skal vi begynne Ă„ sette opp sparinga?
336
00:20:08,570 --> 00:20:10,170
Ja, det heter meg.
337
00:20:14,310 --> 00:20:17,500
Nei, faen.
338
00:20:19,520 --> 00:20:20,380
Er det en av vÄre, tror du?
339
00:20:22,020 --> 00:20:23,140
Nei, drit deg.
340
00:20:23,300 --> 00:20:24,380
Bare bedre med avhentet.
341
00:20:25,140 --> 00:20:26,100
Har dere sendt inn det?
342
00:20:26,800 --> 00:20:27,900
Negativt.
343
00:20:28,160 --> 00:20:30,020
Men jeg sendt makkeren min for Ă„
344
00:20:30,020 --> 00:20:30,860
finne personen.
345
00:20:30,860 --> 00:20:32,960
Innsatsleder er pÄ vei, sÄ bare
346
00:20:32,960 --> 00:20:33,460
avhentet det.
347
00:20:33,660 --> 00:20:35,740
Vi venter pÄ innsatsleder.
348
00:20:49,900 --> 00:20:50,840
Ja, det er Tommar.
349
00:20:52,980 --> 00:20:54,580
Bare ligg ut av margen nÄ.
350
00:20:54,660 --> 00:20:56,240
Ikke kjÞr noen opp der nÄ.
351
00:20:56,760 --> 00:20:58,940
Til jeg gir noe ny beskjer.
352
00:20:59,240 --> 00:20:59,480
Ok?
353
00:21:00,220 --> 00:21:01,200
Nei da, det er ikke noe alvorlig.
354
00:21:02,440 --> 00:21:03,080
Greit.
355
00:21:03,400 --> 00:21:03,800
Hei.
356
00:21:15,830 --> 00:21:15,830
Hallo.
357
00:21:17,190 --> 00:21:18,370
Han har nok lugget her en stund.
358
00:21:18,970 --> 00:21:21,310
Du ser han mangler bÄde klÊr og sko.
359
00:21:25,220 --> 00:21:28,120
Skal jeg tilkalle teknik og forsterkning?
360
00:21:28,960 --> 00:21:30,640
Nei, det er ikke noe tundre.
361
00:21:34,120 --> 00:21:36,440
Vi trenger ikke avhĂžre noe med det greia.
362
00:21:37,180 --> 00:21:38,620
Det forklarer seg selv.
363
00:21:40,260 --> 00:21:42,820
Vi tar like til rettetsmedisinsk, da?
364
00:21:46,020 --> 00:21:46,380
Nope.
365
00:21:46,620 --> 00:21:47,120
Drit i det.
366
00:21:47,920 --> 00:21:49,000
Det er en gammal rusen som bruker
367
00:21:49,000 --> 00:21:49,280
det, det.
368
00:22:26,150 --> 00:22:27,290
Hva fant du?
369
00:22:28,130 --> 00:22:29,490
Det er liksom det pleier Ă„ vĂŠre.
370
00:22:30,930 --> 00:22:33,010
Snu ut og vekte de jage narkin rundt.
371
00:22:34,110 --> 00:22:34,410
Og?
372
00:22:35,830 --> 00:22:37,690
Velkommen til norsk narkopolitikk.
373
00:22:37,830 --> 00:22:39,170
Jeg kan nÄ nynte at det er bullshit.
374
00:22:40,450 --> 00:22:41,930
Det er jo ren trakkassering av
375
00:22:41,930 --> 00:22:43,010
brukerne, det de driver med.
376
00:22:44,250 --> 00:22:45,930
Ja, nÄ har vi noe som helst
377
00:22:45,930 --> 00:22:46,390
egentlig, da.
378
00:22:47,510 --> 00:22:49,910
AltsÄ, det mÄ jo vÊre noe som ikke
379
00:22:49,910 --> 00:22:50,870
ser her.
380
00:22:51,250 --> 00:22:51,350
Dan.
381
00:22:54,210 --> 00:22:54,630
Dan.
382
00:22:55,390 --> 00:22:55,890
HĂŠ?
383
00:22:57,010 --> 00:22:58,290
Er alt bra, eller?
384
00:22:58,830 --> 00:23:01,230
Faen, jeg vet ikke noe mer enn dere.
385
00:23:01,830 --> 00:23:03,950
Det er sÄ vanlig, ikke noe spesielt.
386
00:23:09,810 --> 00:23:11,170
Jeg mÄ bare ta ord med deg.
387
00:23:11,530 --> 00:23:12,770
Hva faen er dette her for noe?
388
00:23:12,950 --> 00:23:14,530
Er det medarbeidersanfaler?
389
00:23:14,550 --> 00:23:15,170
Du, hĂžr her.
390
00:23:15,610 --> 00:23:16,630
Jeg gir deg en chance.
391
00:23:17,190 --> 00:23:19,190
Men da mÄ jeg vite at alt er ok.
392
00:23:19,290 --> 00:23:19,870
Chance?
393
00:23:20,010 --> 00:23:21,310
Har vi faen ikke noe valg, jeg?
394
00:23:21,490 --> 00:23:23,290
SkjĂžl like mange millioner som deg.
395
00:23:23,290 --> 00:23:23,790
Nettopp!
396
00:23:24,230 --> 00:23:25,810
SĂ„ dette her kunde vi ikke til, ok?
397
00:23:27,710 --> 00:23:29,810
Er alt greit?
398
00:23:30,210 --> 00:23:30,910
Jeg har kontroll.
399
00:23:31,230 --> 00:23:31,650
Slapp av.
400
00:23:37,460 --> 00:23:39,240
Det tikker nettopp inn en ny sak her.
401
00:23:45,860 --> 00:23:47,400
Lik i Maridalen, det er litt interessant.
402
00:23:48,860 --> 00:23:50,340
Men saken er allerede henlagt.
403
00:23:51,440 --> 00:23:52,220
Av Tom Carlsen.
404
00:23:54,100 --> 00:23:54,520
Ok.
405
00:23:55,620 --> 00:23:57,520
Det er en fyr i 50-Äret som ble
406
00:23:57,520 --> 00:23:59,460
funnet dĂžd, lent oppo til tre midt
407
00:23:59,460 --> 00:24:00,920
i et umarka helt alene.
408
00:24:01,160 --> 00:24:02,660
I fÞlge rapporten her sÄ virker
409
00:24:02,660 --> 00:24:04,220
alt veldig vanlig.
410
00:24:04,720 --> 00:24:06,100
Det er henlagt som et ikke
411
00:24:06,100 --> 00:24:06,900
mishenklig dĂždsfall.
412
00:24:07,600 --> 00:24:10,580
Hvordan er dette dĂždsfallet ordinĂŠrt?
413
00:24:11,540 --> 00:24:13,740
Han har ikke turklÊr pÄ, sÄ jeg
414
00:24:13,740 --> 00:24:14,100
vet ikke om jeg kan lese
415
00:24:14,100 --> 00:24:16,740
rapporten, og heller ikke treningstĂžy.
416
00:24:17,020 --> 00:24:18,080
SĂ„ det er jo ikke snakk om en
417
00:24:18,080 --> 00:24:19,240
turgÄrd her som har gÄtt seg vil,
418
00:24:19,300 --> 00:24:20,960
eller en jogger som har presset
419
00:24:20,960 --> 00:24:22,540
seg for hardt.
420
00:24:24,100 --> 00:24:25,780
Hva gjorde han der ute?
421
00:25:06,420 --> 00:25:06,840
Dette?
422
00:25:09,520 --> 00:25:11,440
Det er det samme furetressen pÄ bildene.
423
00:25:12,260 --> 00:25:13,260
Ja, men for faen av, Dan.
424
00:25:14,000 --> 00:25:15,400
Du ser vel at dette er en gran.
425
00:25:15,660 --> 00:25:17,280
Dan har ikke vĂŠrt ute i skjĂžen
426
00:25:17,280 --> 00:25:18,000
siden barnskoenet.
427
00:25:18,500 --> 00:25:19,520
SÄ, sÄ, sÄ.
428
00:25:19,980 --> 00:25:21,180
Men ikke trÄk rundt her.
429
00:25:21,340 --> 00:25:22,800
VĂŠr litt mer proff, Robin.
430
00:25:28,100 --> 00:25:28,940
Jeg vet da faen jeg.
431
00:25:29,620 --> 00:25:31,780
Men er det ikke jĂŠvlig rart Ă„ deve her?
432
00:25:50,210 --> 00:25:52,050
Han mÄ jo vÊre noe her.
433
00:25:54,240 --> 00:25:55,540
Er det noen hjemme?
434
00:26:01,180 --> 00:26:01,920
Hei.
435
00:26:03,040 --> 00:26:03,760
Hei.
436
00:26:04,320 --> 00:26:04,680
Hei.
437
00:26:05,960 --> 00:26:07,320
Jeg heter Vera Amundsen.
438
00:26:08,580 --> 00:26:10,100
Jeg er her i forbindelse med det dĂždsfallet.
439
00:26:11,320 --> 00:26:14,400
AltsÄ, vi...
440
00:26:14,400 --> 00:26:16,300
Ja, du kan si vi ettergÄr saken litt.
441
00:26:16,600 --> 00:26:18,220
Etterkant av politiet.
442
00:26:19,140 --> 00:26:20,460
Har de spurt deg noe, eller?
443
00:26:21,760 --> 00:26:23,580
Politiet har vel ikke snakket med
444
00:26:23,580 --> 00:26:24,500
meg eller kjĂŠringa?
445
00:26:24,500 --> 00:26:25,940
Det var henne som fant den.
446
00:26:27,720 --> 00:26:29,240
Jeg liker den.
447
00:26:29,480 --> 00:26:30,500
Hallmarkenmann.
448
00:26:31,220 --> 00:26:34,920
Det var ikke noen vanlige turgÄrd.
449
00:26:35,280 --> 00:26:37,720
Vi ser mye rart her inne, men
450
00:26:37,720 --> 00:26:38,840
politiet vil ikke hÞre pÄ oss.
451
00:26:42,940 --> 00:26:44,400
Hallmarkenmann.
452
00:26:44,820 --> 00:26:47,020
Det stÄr ingenting om i denne politirapporten.
453
00:26:47,840 --> 00:26:51,600
Det vi har her er et mistenkelig
454
00:26:51,600 --> 00:26:53,100
dĂždsfall- som politiet
455
00:26:53,100 --> 00:26:53,940
kategoriserer som et
456
00:26:53,940 --> 00:26:55,600
ikke-missenkelig dĂždsfall.
457
00:26:56,500 --> 00:26:57,600
Det som skurrer mest her er at
458
00:26:57,600 --> 00:26:58,940
rapporten er sÄpass mangelfull, og
459
00:26:58,940 --> 00:27:00,440
at de ikke Ăžnsker Ă„ avhĂžre vittene.
460
00:27:01,100 --> 00:27:02,340
Men...
461
00:27:02,340 --> 00:27:05,520
MĂ„ det for faen finnes en obduksjonsrapport?
462
00:27:05,980 --> 00:27:07,600
Nei, det finnes ikke allet.
463
00:27:08,340 --> 00:27:09,600
Hvis den finnes, sÄ ligger den i
464
00:27:09,600 --> 00:27:11,700
en veldig analog skuffet landsted.
465
00:27:12,520 --> 00:27:14,080
Men jeg fant en interessant artikkel.
466
00:27:14,380 --> 00:27:15,180
Ok, hĂžr her.
467
00:27:16,120 --> 00:27:18,360
Uro pÄ rettsmedisinsk institut.
468
00:27:18,360 --> 00:27:19,920
Rettsmedisiner gikk pÄ dagen.
469
00:27:20,200 --> 00:27:22,220
Mangler den rom for Äpne fagdiskusjoner.
470
00:27:22,280 --> 00:27:23,880
Har brukt 800.000 pÄ
471
00:27:23,880 --> 00:27:27,140
psykologhjelp, fare for rettssikkerheten.
472
00:27:27,440 --> 00:27:29,980
Anonyme varslere har sendt brev.
473
00:27:33,200 --> 00:27:34,400
Det er ingen som er anonyme.
474
00:27:40,650 --> 00:27:41,530
Hei.
475
00:27:41,890 --> 00:27:42,930
DĂžd, unnskyld.
476
00:27:43,650 --> 00:27:44,550
Dette er du som er Karl
477
00:27:44,550 --> 00:27:45,530
Lettersdag, ikke sant?
478
00:27:47,270 --> 00:27:48,550
Kan jeg ha fÄtt to under deg?
479
00:27:50,110 --> 00:27:53,130
Vi er en gruppe samfunnsborger som
480
00:27:53,130 --> 00:27:54,610
er opptatt av rettferdighet, for
481
00:27:54,610 --> 00:27:55,250
de svarer ikke.
482
00:27:56,930 --> 00:27:58,670
Hva vil du egentlig?
483
00:27:59,570 --> 00:28:01,310
Det er noe jĂŠvlig rart med den
484
00:28:01,310 --> 00:28:03,210
obduksjonspraksisen de kjĂžrer der
485
00:28:03,210 --> 00:28:04,750
pÄ Redsmedisinsk.
486
00:28:05,650 --> 00:28:06,930
Jeg tror at du har en del detaljer
487
00:28:06,930 --> 00:28:07,650
Ă„ fortelle meg.
488
00:28:11,070 --> 00:28:12,990
Vet du hvem det er som sitter og
489
00:28:12,990 --> 00:28:14,290
bestemmer hvilke lik det er som
490
00:28:14,290 --> 00:28:14,810
blir obdusert?
491
00:28:15,510 --> 00:28:16,250
Det tar ikke alle.
492
00:28:16,430 --> 00:28:18,190
Nei, det er veldig fÄ.
493
00:28:19,050 --> 00:28:21,150
Det er ikke politiet som tar den avgjĂžrelsen?
494
00:28:21,550 --> 00:28:22,910
Jep.
495
00:28:23,830 --> 00:28:25,810
Men det mÄ jo vÊre noen neutraler
496
00:28:25,810 --> 00:28:28,510
her som vurderer det politiet leverer.
497
00:28:30,500 --> 00:28:32,280
Poenget her er at det er politi
498
00:28:32,280 --> 00:28:34,380
som betaler regninga for obduksjon.
499
00:28:36,500 --> 00:28:39,320
Ok, sÄ det er politiet som
500
00:28:39,320 --> 00:28:41,740
vurderer om det er et mistenkelig dĂždsvalg.
501
00:28:41,960 --> 00:28:43,840
Og det er politiet som vurderer om
502
00:28:43,840 --> 00:28:45,360
det skal obduseres.
503
00:28:45,760 --> 00:28:47,500
Da er det ingen som kontrollerer politiet?
504
00:28:48,020 --> 00:28:50,020
Nei.
505
00:28:50,420 --> 00:28:53,740
NÄ, altsÄ, de mÄ jo...
506
00:28:53,740 --> 00:28:55,160
Hva gjĂžr vi med ham og kompisen i
507
00:28:55,160 --> 00:28:55,960
skogen, da?
508
00:28:56,760 --> 00:28:58,160
UndersĂžker det selv?
509
00:29:13,640 --> 00:29:15,360
NĂ„ er det besĂžkt til deg.
510
00:29:16,020 --> 00:29:16,180
Hva?
511
00:29:31,430 --> 00:29:32,870
Obduksjoner.
512
00:29:33,430 --> 00:29:36,650
Ja, men vi har faen meg funnet en rettsmedisiner.
513
00:29:37,010 --> 00:29:38,350
Og han lar seg kjĂžpe.
514
00:29:38,490 --> 00:29:40,390
Ja, sÄ du har lovet bort penger
515
00:29:40,390 --> 00:29:41,050
som du ikke har, da?
516
00:29:44,950 --> 00:29:46,870
Du vet bare reglene her.
517
00:29:48,330 --> 00:29:50,190
Ja, penger skal vi vĂŠre jĂŠvlig
518
00:29:50,190 --> 00:29:51,770
forsiktig med, og de finnes i
519
00:29:51,770 --> 00:29:52,370
prinsippet ikke.
520
00:29:52,590 --> 00:29:55,050
Men dette her er et mistenkelig dĂždsfall.
521
00:29:56,130 --> 00:29:58,310
Ok, og denne fucking Tom Carlsen,
522
00:29:58,630 --> 00:29:59,770
han har bare bestemt at det ikke
523
00:29:59,770 --> 00:30:00,650
skal vĂŠre noe obduksjon.
524
00:30:00,850 --> 00:30:02,170
Det kan ikke vĂŠre tilfeldig.
525
00:30:02,810 --> 00:30:04,270
Og hvis vi skal plukke ned snuten,
526
00:30:05,410 --> 00:30:06,390
sÄ trenger vi midler.
527
00:30:07,750 --> 00:30:08,110
Ikke sant?
528
00:30:09,250 --> 00:30:10,170
Hvor mye skal han ha?
529
00:30:16,880 --> 00:30:20,080
200.000 For Ä kikke pÄ et lik?
530
00:30:20,080 --> 00:30:23,460
Ja, men det handler jo mer om hva
531
00:30:23,460 --> 00:30:24,720
slags informasjon han kan gi oss,
532
00:30:24,760 --> 00:30:26,160
og hva han faktisk risikerer.
533
00:30:26,160 --> 00:30:27,960
200.000, vera.
534
00:30:29,120 --> 00:30:30,960
De smÄ midlene som vi har sattes i
535
00:30:30,960 --> 00:30:34,240
det, de skal brukes til Ă„ finne de
536
00:30:34,240 --> 00:30:35,920
penger som snuten grafsattes her,
537
00:30:35,960 --> 00:30:36,420
ikke sant?
538
00:30:44,260 --> 00:30:44,540
Ok.
539
00:30:47,560 --> 00:30:49,200
Jeg velger Ä stole pÄ at du
540
00:30:49,200 --> 00:30:51,660
disponerer de midlene og at du
541
00:30:51,660 --> 00:30:53,200
bruker huvudet sÄnn, skjÞnner jeg helt.
542
00:32:31,080 --> 00:32:31,660
Ja?
543
00:32:31,980 --> 00:32:32,240
Penge?
544
00:32:34,480 --> 00:32:36,680
Man gjĂžr ikke dette her gratis da?
545
00:32:37,480 --> 00:32:40,320
Nei, men 75.000?
546
00:32:40,660 --> 00:32:43,780
Ja, nÄ er det det som er dealen.
547
00:33:01,280 --> 00:33:02,060
Ok, er du klar?
548
00:33:04,180 --> 00:33:05,480
Jeg vet hvor du skal.
549
00:34:44,270 --> 00:34:44,590
Har du?
550
00:35:13,000 --> 00:35:14,720
Fy faen!
551
00:35:41,480 --> 00:35:43,160
Det er ikke sÄ rart at vÄr venn
552
00:35:43,160 --> 00:35:44,520
her aldri blir obdusert.
553
00:35:47,240 --> 00:35:48,020
Prusvis bruker.
554
00:35:53,620 --> 00:35:54,800
Det er veldig ordinĂŠrt.
555
00:35:55,480 --> 00:35:58,160
Dette er en fyr som har frostet hjelmen.
556
00:36:01,280 --> 00:36:01,780
Men?
557
00:36:03,100 --> 00:36:05,380
Men...
558
00:36:08,530 --> 00:36:13,170
Dette her, det er spesielt.
559
00:36:15,760 --> 00:36:17,580
Det ser ut som om han har gÄtt
560
00:36:17,580 --> 00:36:19,980
barbeint i skogen lenge.
561
00:36:21,920 --> 00:36:23,420
Han har alvorlige frostkader her.
562
00:37:07,990 --> 00:37:09,870
Erika, det er Dan her.
563
00:37:10,230 --> 00:37:11,850
Jeg lurte pÄ en greie.
564
00:37:12,690 --> 00:37:14,550
Kan du hackre inn pÄ
565
00:37:14,550 --> 00:37:16,590
trafikkameraer og sÄnt?
566
00:37:17,830 --> 00:37:20,750
Jeg ser etter en hvit minibus med
567
00:37:20,750 --> 00:37:21,470
sota ruter.
568
00:37:22,190 --> 00:37:25,110
Han var i Heusmansgatet fjerde
569
00:37:25,110 --> 00:37:27,210
oktober, sÄnn, to-ish.
570
00:37:33,550 --> 00:37:34,650
SÄnn, ene.
571
00:37:35,010 --> 00:37:35,810
Det er en flink jente.
572
00:37:39,200 --> 00:37:40,560
Da kan du trekke hvor det blir
573
00:37:40,560 --> 00:37:41,160
henne etterpÄ.
574
00:37:45,320 --> 00:37:47,020
Kan du sjekke kameraet opp mot Marudalen?
575
00:37:48,500 --> 00:37:49,160
SÄnn.
576
00:37:49,160 --> 00:37:50,860
Yes, den er god.
577
00:37:54,310 --> 00:37:56,390
Hallo, jeg vil bare sjekke en
578
00:37:56,390 --> 00:37:57,230
liten detalj til.
579
00:37:57,770 --> 00:38:00,190
Har dere sett en hvit minibus oppi her?
580
00:38:07,730 --> 00:38:10,250
SĂ„ det du sier er at de frakter,
581
00:38:10,250 --> 00:38:13,570
altsÄ narkomane, opp i Maredalen i
582
00:38:13,570 --> 00:38:15,590
minibuser fortsatt.
583
00:38:15,750 --> 00:38:16,750
AltsÄ det var jo sÄnn de holdt pÄ
584
00:38:16,750 --> 00:38:17,810
pÄ 70-tallet.
585
00:38:17,970 --> 00:38:19,790
SĂ„ de hanker inn hipper i
586
00:38:19,790 --> 00:38:21,010
slottsparken og domper dem
587
00:38:21,010 --> 00:38:21,530
etterfor byen.
588
00:38:21,670 --> 00:38:22,850
Ja, da har de tydeligvis ikke
589
00:38:22,850 --> 00:38:23,310
sluttet med.
590
00:38:24,030 --> 00:38:25,550
BÄrd turer opp dit nesten hver dag.
591
00:38:25,670 --> 00:38:26,810
Er det noen som brÄker litt for
592
00:38:26,810 --> 00:38:28,070
mye, da tar de skoene fra dem.
593
00:38:28,630 --> 00:38:29,590
Det tar en lenger tid, da vet du,
594
00:38:29,650 --> 00:38:30,170
fĂžr de kommer tilbake.
595
00:38:30,170 --> 00:38:32,030
Vi skal til centrum igjen.
596
00:38:32,530 --> 00:38:34,050
SÄ nÄr innsatsleder Tom kommer opp
597
00:38:34,050 --> 00:38:35,310
i Maredalen og finner en fyr han
598
00:38:35,310 --> 00:38:36,870
kjenner fra gata, som han selv av
599
00:38:36,870 --> 00:38:38,530
BÄrdradet skal fraktes opp dit, sÄ
600
00:38:38,530 --> 00:38:38,550
er det...
601
00:38:38,550 --> 00:38:39,490
Det er ikke sÄ jÊvlig rart at han
602
00:38:39,490 --> 00:38:40,570
ikke gjĂžr noe nummer ut av det.
603
00:38:40,850 --> 00:38:41,790
Driter obduksjon.
604
00:38:42,030 --> 00:38:43,270
Jeg fĂžler ikke at narkomene blir
605
00:38:43,270 --> 00:38:44,430
aldri obdusert, som han sa.
606
00:38:45,170 --> 00:38:46,110
Og ingen stille spÞrsmÄl.
607
00:38:48,190 --> 00:38:50,310
SÄ politiet altsÄ dekker over et
608
00:38:50,310 --> 00:38:51,850
dĂždsfall, som de selv er skyldet for?
609
00:38:53,850 --> 00:38:55,230
VG da eller DAB da?
610
00:38:56,510 --> 00:38:57,910
NĂ„ knuser vi Tom Karlsen.
611
00:38:58,030 --> 00:39:01,430
La oss spille denne litt annerledes.
612
00:39:02,010 --> 00:39:04,150
Hadde det ikke vĂŠrt jĂŠvlig gĂžy om
613
00:39:04,150 --> 00:39:05,730
vi sendte denne saken her videre
614
00:39:05,730 --> 00:39:07,110
til spesialegenheten?
615
00:39:07,610 --> 00:39:08,990
Ja da, faen da!
616
00:39:09,090 --> 00:39:10,350
Nei, men Dan, dette handler ikke
617
00:39:10,350 --> 00:39:12,430
bare om Tom Carlsen, du skjĂžnner det.
618
00:39:12,650 --> 00:39:14,650
Dette handler om noe mye stĂžrre.
619
00:39:14,950 --> 00:39:16,490
La oss bare rote litt rundt i det
620
00:39:16,490 --> 00:39:17,110
mĂžrket, da.
621
00:39:17,910 --> 00:39:19,170
Se hvordan de reagerer, hvem som
622
00:39:19,170 --> 00:39:20,330
passer pÄ hvem.
623
00:39:20,870 --> 00:39:22,090
Og fÞlg med pÄ Tom Carlsen.
624
00:39:22,270 --> 00:39:23,190
Hva blir hans mÄtrekk?
625
00:39:35,180 --> 00:39:36,360
Du ville snakke med?
626
00:39:45,960 --> 00:39:47,880
Hva faen er det du har drevet med
627
00:39:47,880 --> 00:39:48,620
opp i Maridalen?
628
00:39:52,240 --> 00:39:53,540
Noen har snakket med
629
00:39:53,540 --> 00:39:56,100
specialenheten om deg.
630
00:40:01,600 --> 00:40:03,700
Er Chris juristen som du har brukt
631
00:40:03,700 --> 00:40:04,780
pÄ uroaksjonene?
632
00:40:06,280 --> 00:40:06,780
Ja.
633
00:40:08,780 --> 00:40:09,320
Bra.
634
00:41:10,780 --> 00:41:11,840
Er dette en tusel?
635
00:41:11,940 --> 00:41:12,820
Overhovedet ikke.
636
00:41:13,480 --> 00:41:14,320
En vei ut?
637
00:41:21,540 --> 00:41:22,300
Tom Karlsen?
638
00:41:22,380 --> 00:41:22,760
Hei!
639
00:41:22,760 --> 00:41:23,820
Tom Karlsen?
640
00:41:24,000 --> 00:41:25,160
DÞd pÄ godfot mann, er det ikke det?
641
00:41:39,960 --> 00:41:40,240
Hei!38122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.