All language subtitles for Rekyl Temporada 1 Capitulo 2 Online - SeriesFlix

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,520 Jeg skal bare sitte her, la bilen 2 00:00:02,520 --> 00:00:03,640 gĂ„ og holde kjeft. 3 00:00:08,520 --> 00:00:09,640 NĂ„ blir ferdig med tingene. 4 00:00:10,100 --> 00:00:12,140 Jeg tenker at jeg har lagt tilbake meg. 5 00:00:13,240 --> 00:00:14,700 Ny start. 6 00:00:15,040 --> 00:00:17,840 Men vi mĂ„ ordne opp i forretningen fĂžrst. 7 00:00:17,840 --> 00:00:19,580 Politiet sendte opp penger. 8 00:00:19,880 --> 00:00:20,640 Vi skal finne ut det. 9 00:00:21,200 --> 00:00:23,180 Flere politifolker av Asien 10 00:00:23,180 --> 00:00:25,160 avanserte ganske rast i Ă„rene etter. 11 00:00:25,380 --> 00:00:26,600 Noe som pekes ut, eller? 12 00:00:27,660 --> 00:00:29,380 Ja, Tom Carlsson. 13 00:00:29,480 --> 00:00:31,560 Kan det hende at vi sitter nĂ„ nĂ„, da? 14 00:00:31,620 --> 00:00:33,000 Planlegger en terrorhandling? 15 00:00:33,500 --> 00:00:34,980 Tenk hvis vi kunne avarge til det. 16 00:00:35,180 --> 00:00:36,420 Vi trenger en gjerningspann. 17 00:00:41,130 --> 00:00:42,830 Jeg kan gi deg beskyttelse, men 18 00:00:42,830 --> 00:00:43,970 jeg trenger at du gjĂžr meg en tjeneste. 19 00:00:46,810 --> 00:00:48,630 Vi kommer til Ă„ sikte seg for terrorplanering. 20 00:00:48,870 --> 00:00:49,650 Jeg har begynt Ă„ lese ljus. 21 00:00:49,950 --> 00:00:51,550 SĂ„ jeg tenkte kanskje noe for en 22 00:00:51,550 --> 00:00:52,890 for internship, hos oss. 23 00:00:54,450 --> 00:00:56,030 Det var en praksis som jeg skulle ha. 24 00:00:56,790 --> 00:00:57,770 Jeg har studert ljus. 25 00:00:58,130 --> 00:00:59,050 Det kommer nĂ„r jeg klarer det. 26 00:00:59,890 --> 00:01:01,670 Tre dager etter terrorangreppet i 27 00:01:01,670 --> 00:01:03,990 Frankfurt klarer norsk politi Ă„ 28 00:01:03,990 --> 00:01:05,650 avvĂŠre en terroraksjon i Oslo. 29 00:01:05,950 --> 00:01:07,950 Vi sier at gutten er godt kjent pĂ„ 30 00:01:07,950 --> 00:01:08,930 politi fra fĂžr. 31 00:01:09,150 --> 00:01:10,770 Tom Carlsson har brukt en mindre 32 00:01:10,770 --> 00:01:13,650 Ă„r i informant til Ă„ fremprovisere lovbrudd. 33 00:01:14,010 --> 00:01:15,810 Er du fornĂžyd med denne situasjonen? 34 00:01:15,970 --> 00:01:17,530 Saken var ganske tynn da. 35 00:01:17,650 --> 00:01:18,910 Jeg er tvil pĂ„ at det hadde holdt 36 00:01:18,910 --> 00:01:19,590 til retten her. 37 00:01:20,430 --> 00:01:21,290 Jeg har slappet meg med. 38 00:01:21,810 --> 00:01:22,310 Hva er det som skjer? 39 00:01:26,170 --> 00:01:27,710 Er du klar for Ă„ stoppe den? 40 00:01:27,710 --> 00:01:28,930 Finnes det en plan? 41 00:01:59,340 --> 00:02:01,020 Kom deg opp, sier jeg. 42 00:02:01,660 --> 00:02:02,500 Kom igjen. 43 00:02:05,400 --> 00:02:06,200 Hei. 44 00:02:09,910 --> 00:02:10,670 Kom deg opp, han. 45 00:02:11,870 --> 00:02:12,910 Kom deg opp. 46 00:02:13,410 --> 00:02:14,450 Kom deg opp, sier jeg. 47 00:02:15,550 --> 00:02:16,090 Kom igjen. 48 00:03:05,770 --> 00:03:09,830 Jeg heter Daan Larsen, og jeg er narkomann. 49 00:03:10,310 --> 00:03:13,090 Jeg er klar til Ă„ bli nykter i fengselet. 50 00:03:13,330 --> 00:03:15,390 SĂ„ nĂ„ hĂ„per jeg at jeg klarer Ă„ 51 00:03:15,390 --> 00:03:17,610 holde meg regn nĂ„r jeg er ute 52 00:03:17,610 --> 00:03:17,850 igjen nĂ„. 53 00:03:19,070 --> 00:03:20,950 Suget blir vel aldri helt borte, 54 00:03:21,950 --> 00:03:22,830 sĂ„ ... 55 00:03:22,830 --> 00:03:25,330 Jeg trenger virkelig den stĂžtta 56 00:03:25,330 --> 00:03:26,250 her fra dere. 57 00:03:27,570 --> 00:03:27,970 Takk. 58 00:03:34,100 --> 00:03:35,580 Du, takk. 59 00:03:36,570 --> 00:03:37,470 Takk for det du delte. 60 00:03:38,550 --> 00:03:39,950 Jeg vet det er noen uker igjennom, 61 00:03:40,070 --> 00:03:42,510 men du fortjener denna nĂ„. 62 00:03:42,690 --> 00:03:43,430 HĂŠ? 63 00:03:43,430 --> 00:03:44,570 Nykter i fem Ă„r? 64 00:03:50,260 --> 00:03:51,320 Gratulerer, da. 65 00:04:20,770 --> 00:04:21,850 Ja, men faen, Adam. 66 00:04:21,850 --> 00:04:22,750 Vi sa klokka 9. 67 00:04:22,830 --> 00:04:23,490 Jeg prĂžvde Ă„ ringe deg. 68 00:04:23,670 --> 00:04:25,310 Ja, jeg er veldig klar over det. 69 00:04:25,570 --> 00:04:26,710 Men pĂ„ morgenen sĂ„ kjĂžrer jeg 70 00:04:26,710 --> 00:04:27,590 mittlĂžp, ok? 71 00:04:27,730 --> 00:04:29,430 Ok, men kanskje du kan prĂžve Ă„ 72 00:04:29,430 --> 00:04:31,330 justere det lĂžpet litt etter oss 73 00:04:31,330 --> 00:04:31,870 andre, da, eller? 74 00:04:32,550 --> 00:04:33,730 Du skal ikke ta ordnet sĂ„nn 75 00:04:33,730 --> 00:04:34,810 stemplingshjul, da. 76 00:04:35,110 --> 00:04:36,970 SĂ„ kan du sitte i en slik luk og 77 00:04:36,970 --> 00:04:38,250 fĂžlge med pĂ„ nĂ„r vi andre dukker opp. 78 00:04:38,250 --> 00:04:40,030 Din lille fitte. 79 00:04:42,390 --> 00:04:42,810 Ok. 80 00:04:44,950 --> 00:04:49,070 150 millioner kroner sporlĂžs forsvunt. 81 00:04:49,590 --> 00:04:50,770 Blir ikke nevnt i tiltalene. 82 00:04:51,930 --> 00:04:53,230 De menneskene her? 83 00:04:54,030 --> 00:04:55,430 De var pĂ„ kaja den natta. 84 00:04:56,390 --> 00:04:57,930 De hadde gjort lynkarriere innen 85 00:04:57,930 --> 00:04:59,610 politi, justis. 86 00:05:00,270 --> 00:05:01,770 De har forsvinnet seg. 87 00:05:01,970 --> 00:05:03,190 Mens vi burde sitte her med en 88 00:05:03,190 --> 00:05:04,350 gjeld som vi ikke har sjans til Ă„ 89 00:05:04,350 --> 00:05:04,670 gjĂžre med. 90 00:05:09,540 --> 00:05:13,080 Det her er mannen som trak i 91 00:05:13,080 --> 00:05:15,300 trĂ„dene den sĂ„ kalt terror-saken 92 00:05:15,300 --> 00:05:18,080 som vi plukket fra hverandre. 93 00:05:19,460 --> 00:05:22,200 Denne mannen her, han har klattere 94 00:05:22,200 --> 00:05:24,020 Ă„ gjĂžre effektivt i systemet. 95 00:05:24,220 --> 00:05:25,880 Og i dag er han innsatsleder. 96 00:05:26,480 --> 00:05:27,580 Og vi har alle sett hvor langt 97 00:05:27,580 --> 00:05:28,580 denne mannen har villet gĂ„ for Ă„ 98 00:05:28,580 --> 00:05:31,120 fĂ„ en pĂ„gripelse eller en siktelse. 99 00:05:31,780 --> 00:05:33,580 Det kan gĂ„ til at Tom Karlsson er 100 00:05:33,580 --> 00:05:35,080 et stykke ned pĂ„ rangstigen, men 101 00:05:35,080 --> 00:05:36,160 jeg forslĂ„r at vi begynner Ă„ se pĂ„ 102 00:05:36,160 --> 00:05:37,920 ham fĂžrst. 103 00:05:38,440 --> 00:05:41,000 Det finnes en logg pĂ„ operasjonscentralen. 104 00:05:41,340 --> 00:05:42,440 Kom og se pĂ„ det, Erika. 105 00:05:43,660 --> 00:05:45,500 Hvilke saker velges bort, hvilke 106 00:05:45,500 --> 00:05:46,880 saker prioriteres. 107 00:05:47,380 --> 00:05:49,540 Og de sakerne som prioriteres, der 108 00:05:49,540 --> 00:05:51,040 legges det inn ressurser. 109 00:05:51,340 --> 00:05:53,340 Og der det er ressurser, der er 110 00:05:53,340 --> 00:05:54,120 det prestisje. 111 00:05:54,880 --> 00:05:57,380 Tom Karlsson, han er en av gutta. 112 00:06:05,950 --> 00:06:06,350 Ok. 113 00:06:06,550 --> 00:06:07,130 Hvordan gikk det i gĂ„r? 114 00:06:07,830 --> 00:06:08,570 Det gikk fint. 115 00:06:08,710 --> 00:06:10,410 Vi rydde opp greit og fikk gjort 116 00:06:10,410 --> 00:06:11,290 en del pĂ„gripelser. 117 00:06:11,690 --> 00:06:12,650 Ok, sĂ„ bra. 118 00:06:12,950 --> 00:06:14,670 NĂ„ blir ladegĂ„rd happy. 119 00:06:15,490 --> 00:06:17,490 Tryggby 2020 er jo et jĂŠvla viktig 120 00:06:17,490 --> 00:06:19,630 og prestisjefylt prosjekt for etaten. 121 00:06:20,770 --> 00:06:22,110 SĂ„ da bare gĂžnner vi pĂ„ videre, og 122 00:06:22,110 --> 00:06:23,170 sĂ„ tar vi neste omrĂ„de. 123 00:06:23,450 --> 00:06:25,070 Du har snakket med juridisten nĂ„, 124 00:06:25,070 --> 00:06:25,650 sĂ„ vi er gutt Ă„ gĂ„. 125 00:06:26,530 --> 00:06:29,330 Ja, jeg skal opp der og ta det med 126 00:06:29,330 --> 00:06:30,290 dem nĂ„. 127 00:06:31,430 --> 00:06:32,590 SĂ„ det ... 128 00:06:32,590 --> 00:06:33,830 Det fikser jeg. 129 00:06:47,380 --> 00:06:50,000 Du vet at jeg leder disse 130 00:06:50,000 --> 00:06:51,840 galtaksjonene, og de funker jo 131 00:06:51,840 --> 00:06:52,700 veldig bra. 132 00:06:53,240 --> 00:06:54,360 Da mĂ„ vi holde utrykket oppe. 133 00:06:54,980 --> 00:06:57,160 Vi blir nĂždt til Ă„ gjĂžre noen husansvarelser. 134 00:06:58,240 --> 00:06:59,820 Da trenger vi ut pĂ„ trullet noen 135 00:06:59,820 --> 00:07:00,360 blĂ„ lapper. 136 00:07:04,120 --> 00:07:07,180 Ja, da er det vel Chris du skal til? 137 00:07:08,080 --> 00:07:11,480 Hun mĂ„ godkjenne det jeg gjĂžr, uansett. 138 00:07:14,580 --> 00:07:15,420 Nei, altsĂ„. 139 00:07:15,900 --> 00:07:17,920 Tror meg, hvis Chris skal 140 00:07:17,920 --> 00:07:20,040 godkjenne alt, sĂ„ vil denne byen 141 00:07:20,040 --> 00:07:20,580 stans opp. 142 00:07:23,300 --> 00:07:24,640 Jeg kan ikke hjelpe deg. 143 00:07:24,760 --> 00:07:24,980 Sorry. 144 00:07:25,740 --> 00:07:26,720 Nei. 145 00:07:28,620 --> 00:07:29,000 Ok. 146 00:07:30,040 --> 00:07:30,880 Takk. 147 00:07:39,050 --> 00:07:39,810 Hei. 148 00:07:39,970 --> 00:07:40,790 Hei. 149 00:07:41,270 --> 00:07:43,030 Du tenker pĂ„ noen blodlaper, ja? 150 00:07:48,390 --> 00:07:50,290 Siste jeg gjorde deg en tjeneste, 151 00:07:50,350 --> 00:07:53,910 sĂ„ ble jeg kaldt inn pĂ„ teppet hos LabibĂ„rd. 152 00:07:55,210 --> 00:07:56,830 Ja, men det er en mye narkut pĂ„ 153 00:07:56,830 --> 00:07:58,150 rattandagen, og jeg tenker bare 154 00:07:58,150 --> 00:07:58,730 for Ă„ rytte opp litt. 155 00:07:58,810 --> 00:07:59,570 Jeg kan ikke. 156 00:08:07,020 --> 00:08:08,480 Kom igjen da. 157 00:08:09,540 --> 00:08:10,540 Det er vel ikke du som har avgjĂžrt 158 00:08:10,540 --> 00:08:11,080 det her, er det det? 159 00:08:13,660 --> 00:08:14,000 Chris? 160 00:08:22,780 --> 00:08:24,580 Ja, da har vi fĂ„tt Ăžvertreng fra 161 00:08:24,580 --> 00:08:26,060 juridisk, vi har fĂ„tt anslag for Ă„ 162 00:08:26,060 --> 00:08:27,220 si det sĂ„nn, sĂ„ da bare fortsetter 163 00:08:27,220 --> 00:08:28,360 vi som fĂžr. 164 00:08:28,460 --> 00:08:31,240 Vi bare henger pĂ„ og stresser dem. 165 00:08:31,740 --> 00:08:34,460 Banker pĂ„ dĂžrer, spĂžr omleg, de 166 00:08:34,460 --> 00:08:35,600 som er vanskelig Ă„ ta med pĂ„ tur. 167 00:08:36,080 --> 00:08:37,640 Ok, vi kjĂžrer en stressbĂžlge 168 00:08:37,640 --> 00:08:40,500 gjennom miljĂžene, og sĂ„ rydder vi 169 00:08:40,500 --> 00:08:41,380 opp omrĂ„det og sĂ„ holder vi de 170 00:08:41,380 --> 00:08:42,220 klitende stund. 171 00:08:42,700 --> 00:08:44,840 SĂ„ holder de meg oppdatert fortlĂžpende. 172 00:08:45,900 --> 00:08:46,500 Da stikker vi. 173 00:08:46,620 --> 00:08:46,960 Bra! 174 00:08:54,250 --> 00:08:55,270 Det har vĂŠrt flere store 175 00:08:55,270 --> 00:08:56,350 politiaksjoner ledet pĂ„ 176 00:08:56,350 --> 00:08:57,570 narkotikamiljĂžet i Oslo. 177 00:08:58,550 --> 00:08:59,630 Hva er det de siste mĂ„nedene? 178 00:08:59,890 --> 00:09:00,910 Alle er ledet av Tom. 179 00:09:01,310 --> 00:09:03,630 Herregud, det er ikke noe sak det der. 180 00:09:04,390 --> 00:09:05,890 Vi er alltid herre med narken. 181 00:09:06,370 --> 00:09:07,430 Ja, hvis Tom bruker alltid Ă„ se pĂ„ 182 00:09:07,430 --> 00:09:08,350 det her, sĂ„ mĂ„ vi gjĂžre det samme. 183 00:09:08,970 --> 00:09:09,850 Vi klarer til Ă„ finne masse dritt. 184 00:09:11,410 --> 00:09:12,650 Klarer til vi finner dritt hvis vi 185 00:09:12,650 --> 00:09:14,230 trasker oppĂ„ den her skipperen. 186 00:09:14,450 --> 00:09:15,290 Det er ikke noe nytt. 187 00:09:15,290 --> 00:09:16,590 Det er business som vanlig. 188 00:09:16,730 --> 00:09:17,530 Det er ikke noe finne det her. 189 00:09:17,530 --> 00:09:19,570 Dan, hvis du er sĂ„ veldig opptatt 190 00:09:19,570 --> 00:09:21,990 her som du pĂ„stĂ„r pĂ„ hvordan 191 00:09:21,990 --> 00:09:23,490 politiet behandler narkoser, sĂ„ 192 00:09:23,490 --> 00:09:25,410 fĂ„r du se at du gĂ„r ut, og sĂ„ 193 00:09:25,410 --> 00:09:26,570 sjekker du hvorfor det er sĂ„nn uro 194 00:09:26,570 --> 00:09:27,930 i miljĂžet, og hvorfor Tom er sĂ„ 195 00:09:27,930 --> 00:09:28,590 opptatt av det. 196 00:09:28,590 --> 00:09:29,310 Ikke bryr meg. 197 00:09:29,310 --> 00:09:31,850 Nei, dine arbeidsgiver er ikke ... 198 00:09:31,850 --> 00:09:32,630 Blir vi ikke gjennom det? 199 00:09:46,570 --> 00:09:47,790 Da vinner det seg. 200 00:09:48,630 --> 00:09:49,090 Bra jobba. 201 00:09:50,050 --> 00:09:50,470 Ok. 202 00:09:58,140 --> 00:09:58,600 Hei. 203 00:09:59,830 --> 00:10:02,190 Hei. 204 00:10:09,650 --> 00:10:10,470 Tror du Petra er rett? 205 00:10:11,690 --> 00:10:12,790 Og hva da? 206 00:10:15,370 --> 00:10:16,650 Tror du politiet er korrupt? 207 00:10:18,210 --> 00:10:19,250 Jeg vet ikke. 208 00:10:24,990 --> 00:10:26,570 Jeg har prĂžvd Ă„ komme meg videre i 209 00:10:26,570 --> 00:10:27,030 Aser Robin. 210 00:10:28,170 --> 00:10:31,870 Jeg har prĂžvd Ă„ glemme Marius og 211 00:10:31,870 --> 00:10:33,010 hele greia. 212 00:10:34,350 --> 00:10:36,010 Men hvorfor var politiet? 213 00:10:37,370 --> 00:10:38,270 Og hva hadde jeg nĂ„tt av? 214 00:10:40,550 --> 00:10:41,590 Hvor ble jeg utbytt av? 215 00:10:43,250 --> 00:10:44,630 Hvorfor ble Marius skutt? 216 00:10:48,850 --> 00:10:51,170 Jeg satt i Averia den samme natta 217 00:10:51,170 --> 00:10:52,230 som dere ble tatt. 218 00:10:54,630 --> 00:10:55,830 Jeg satt der etimesvis. 219 00:10:56,630 --> 00:10:58,210 Jeg var i sjokk. 220 00:10:58,790 --> 00:10:59,970 KjĂŠresten min var drept. 221 00:11:00,470 --> 00:11:01,850 De stilte meg de samme spĂžrsmĂ„lene 222 00:11:01,850 --> 00:11:03,130 opp igjen, opp igjen. 223 00:11:05,290 --> 00:11:06,590 Hvilken side er du pĂ„? 224 00:11:06,830 --> 00:11:07,430 spĂžrte de. 225 00:11:12,620 --> 00:11:16,020 Er det liksom sĂ„nn at det gĂ„r en 226 00:11:16,020 --> 00:11:17,740 strek pĂ„ midten, liksom? 227 00:11:19,460 --> 00:11:21,760 PĂ„ senten er man pĂ„ riktig eller 228 00:11:21,760 --> 00:11:22,360 galt side? 229 00:11:25,360 --> 00:11:26,660 Hvilken side er vi pĂ„? 230 00:11:29,180 --> 00:11:30,260 Noen i politiet vet hva som 231 00:11:30,260 --> 00:11:31,180 skjedde med Marius. 232 00:11:32,180 --> 00:11:33,500 Og hvor alle pengene ble av. 233 00:11:37,350 --> 00:11:38,830 Jeg fĂžler bare magfĂždelsen i han. 234 00:11:40,430 --> 00:11:41,290 Han sier at det er noe 235 00:11:41,290 --> 00:11:42,590 grunnleggende galt her. 236 00:12:14,500 --> 00:12:14,780 Oi! 237 00:12:15,600 --> 00:12:17,240 Ja, hva faen vil du? 238 00:12:17,640 --> 00:12:18,460 Try oss i lĂŠrligheten. 239 00:12:21,190 --> 00:12:22,090 Kan ikke du bare gĂ„ og sette deg i 240 00:12:22,090 --> 00:12:22,510 bilen da? 241 00:12:23,150 --> 00:12:24,150 Vi bryr oss Robin. 242 00:12:25,810 --> 00:12:27,070 Det er samfunnsoppdraget vĂ„rt det. 243 00:12:27,650 --> 00:12:30,250 Passe pĂ„ at ordentlige folk sover 244 00:12:30,250 --> 00:12:31,490 godt om natta. 245 00:12:33,740 --> 00:12:34,900 Og ligg unna meg. 246 00:12:35,200 --> 00:12:35,620 VĂŠr snill. 247 00:13:03,140 --> 00:13:03,940 Hei. 248 00:13:06,140 --> 00:13:07,400 Det er du som er Robin, ikke sant? 249 00:13:08,760 --> 00:13:09,500 Ja. 250 00:13:09,940 --> 00:13:10,520 Robin Wall. 251 00:13:11,620 --> 00:13:12,080 Ben Adlam. 252 00:13:14,660 --> 00:13:15,820 Er du trainee du ogsĂ„? 253 00:13:16,580 --> 00:13:18,700 Ja, pĂ„ en mĂ„te. 254 00:13:19,840 --> 00:13:21,160 Eller, ja, jeg er 255 00:13:21,160 --> 00:13:23,240 vaktermesterassistent, men ja. 256 00:13:23,900 --> 00:13:24,640 Ok. 257 00:13:27,420 --> 00:13:28,220 Da snakkes vi. 258 00:15:10,840 --> 00:15:11,540 Hallo. 259 00:15:12,360 --> 00:15:13,380 Hei. 260 00:15:14,280 --> 00:15:14,820 Lenge siden. 261 00:15:15,200 --> 00:15:16,240 Ja, en stund sĂžg ut. 262 00:15:17,000 --> 00:15:18,780 Bare, bare se litt, ja. 263 00:15:19,620 --> 00:15:20,140 Etter hva da? 264 00:15:20,360 --> 00:15:21,960 Jeg bare vekter noe, snuten driver meg. 265 00:15:22,140 --> 00:15:22,940 Hei. 266 00:15:23,100 --> 00:15:24,020 Skal du ha noe eller ikke? 267 00:15:24,580 --> 00:15:25,200 Nei, slapp av. 268 00:15:25,240 --> 00:15:26,520 Jeg driver og undersĂžker litt pĂ„ det. 269 00:15:26,720 --> 00:15:27,780 Ja, skal du ha noe eller ikke? 270 00:15:28,480 --> 00:15:29,740 Ja, lenge siden da. 271 00:15:30,100 --> 00:15:30,560 Ja, du tar. 272 00:15:31,560 --> 00:15:33,000 Jeg skal ha en tusen lager fra deg. 273 00:15:34,960 --> 00:15:35,280 Du. 274 00:15:36,180 --> 00:15:37,620 NĂ„ har jeg faen ikke noe cash pĂ„ meg. 275 00:15:37,760 --> 00:15:38,460 Skikkelig uproft. 276 00:15:39,500 --> 00:15:40,160 Du kan vipse. 277 00:15:41,700 --> 00:15:42,140 Ingen problem. 278 00:15:42,740 --> 00:15:43,360 Vipse? 279 00:15:44,000 --> 00:15:45,060 Faen ikke vipse. 280 00:15:45,240 --> 00:15:46,620 Da la vi vĂŠre da. 281 00:15:47,880 --> 00:15:48,300 Vent, vent. 282 00:15:53,750 --> 00:15:55,010 Du har penger over alt. 283 00:15:56,110 --> 00:15:56,130 Ja, ja. 284 00:15:59,360 --> 00:15:59,980 Tusen. 285 00:16:02,850 --> 00:16:03,490 Det er bra. 286 00:16:04,130 --> 00:16:05,350 Jeg ser at du alltid har kash. 287 00:16:07,090 --> 00:16:07,530 Ok. 288 00:16:08,310 --> 00:16:09,190 SĂ„ det er vĂŠret som er greia. 289 00:16:09,210 --> 00:16:10,310 Du fikk en bra pris der. 290 00:16:10,390 --> 00:16:11,070 Hvor sĂ„ du vet det. 291 00:16:11,190 --> 00:16:12,030 Ja, jeg vet det. 292 00:16:12,890 --> 00:16:14,530 Det er ingen greia her. 293 00:16:14,930 --> 00:16:16,050 Men det er ikke samme som fĂžr. 294 00:16:16,190 --> 00:16:17,070 Ikke sĂ„nn at det er fĂŠrre folk. 295 00:16:17,790 --> 00:16:19,150 Det er bare begrensninger. 296 00:16:20,210 --> 00:16:21,730 NĂ„ skal du ha noen sorg i meg. 297 00:16:22,770 --> 00:16:22,990 Ok? 298 00:16:23,910 --> 00:16:24,250 Ok. 299 00:16:24,790 --> 00:16:25,110 Takk. 300 00:16:27,310 --> 00:16:27,830 Snakkes? 301 00:16:42,530 --> 00:16:43,170 Jeg venter da. 302 00:16:45,710 --> 00:16:46,410 Ja, jeg tar bare. 303 00:16:46,470 --> 00:16:48,770 I verksett. 304 00:16:52,720 --> 00:16:54,700 Vi har en aksjon gĂ„ende. 305 00:16:54,920 --> 00:16:56,900 Det er jĂŠvlig mye som skjer nĂ„. 306 00:16:57,960 --> 00:16:58,800 Jeg tror det gĂ„r bra. 307 00:16:59,860 --> 00:17:00,460 SeriĂžst. 308 00:17:01,000 --> 00:17:01,980 Vi snakker snart, eller? 309 00:17:02,780 --> 00:17:03,600 Det vil vi. 310 00:17:06,100 --> 00:17:07,180 Vent, Rane. 311 00:17:07,560 --> 00:17:09,870 Vent, vent, vent. 312 00:17:10,150 --> 00:17:10,470 Se her. 313 00:17:12,010 --> 00:17:13,870 Kan du ta og kjĂžpe noe til TA? 314 00:17:13,870 --> 00:17:14,530 –Nei. 315 00:17:14,630 --> 00:17:15,930 –Kom igjen. 316 00:17:16,370 --> 00:17:18,090 KjĂžp noe du truffer av meg, pliss. 317 00:17:20,090 --> 00:17:20,950 Takk. 318 00:17:21,130 --> 00:17:23,970 Jeg er litt trangt akkurat nĂ„, med 319 00:17:23,970 --> 00:17:25,450 ro og rei og sĂ„nn som han er. 320 00:17:26,450 --> 00:17:26,830 –Ja. 321 00:17:27,590 --> 00:17:28,190 Tusen takk. 322 00:17:29,050 --> 00:17:29,290 Hei. 323 00:17:29,950 --> 00:17:30,510 –Halla. 324 00:17:50,930 --> 00:17:51,910 Politi! 325 00:17:52,070 --> 00:17:52,470 Politi! 326 00:17:52,530 --> 00:17:53,030 StĂ„ i ro! 327 00:17:53,570 --> 00:17:54,550 StĂ„ i ro, sier jeg! 328 00:18:18,140 --> 00:18:18,760 HĂžr hva jeg sier! 329 00:18:18,760 --> 00:18:20,280 Jeg skjĂžnner ikke hva jeg sier. 330 00:18:26,790 --> 00:18:28,530 Det ligger oppe. 331 00:18:30,130 --> 00:18:30,930 Hei! 332 00:18:31,310 --> 00:18:31,850 Trekk jo nĂ„! 333 00:19:32,410 --> 00:19:32,890 Hei. 334 00:19:53,500 --> 00:19:56,300 Ja, personen har nok logget her en stund. 335 00:19:57,860 --> 00:19:59,500 Skal vi begynne Ă„ sette opp sparinga? 336 00:20:08,570 --> 00:20:10,170 Ja, det heter meg. 337 00:20:14,310 --> 00:20:17,500 Nei, faen. 338 00:20:19,520 --> 00:20:20,380 Er det en av vĂ„re, tror du? 339 00:20:22,020 --> 00:20:23,140 Nei, drit deg. 340 00:20:23,300 --> 00:20:24,380 Bare bedre med avhentet. 341 00:20:25,140 --> 00:20:26,100 Har dere sendt inn det? 342 00:20:26,800 --> 00:20:27,900 Negativt. 343 00:20:28,160 --> 00:20:30,020 Men jeg sendt makkeren min for Ă„ 344 00:20:30,020 --> 00:20:30,860 finne personen. 345 00:20:30,860 --> 00:20:32,960 Innsatsleder er pĂ„ vei, sĂ„ bare 346 00:20:32,960 --> 00:20:33,460 avhentet det. 347 00:20:33,660 --> 00:20:35,740 Vi venter pĂ„ innsatsleder. 348 00:20:49,900 --> 00:20:50,840 Ja, det er Tommar. 349 00:20:52,980 --> 00:20:54,580 Bare ligg ut av margen nĂ„. 350 00:20:54,660 --> 00:20:56,240 Ikke kjĂžr noen opp der nĂ„. 351 00:20:56,760 --> 00:20:58,940 Til jeg gir noe ny beskjer. 352 00:20:59,240 --> 00:20:59,480 Ok? 353 00:21:00,220 --> 00:21:01,200 Nei da, det er ikke noe alvorlig. 354 00:21:02,440 --> 00:21:03,080 Greit. 355 00:21:03,400 --> 00:21:03,800 Hei. 356 00:21:15,830 --> 00:21:15,830 Hallo. 357 00:21:17,190 --> 00:21:18,370 Han har nok lugget her en stund. 358 00:21:18,970 --> 00:21:21,310 Du ser han mangler bĂ„de klĂŠr og sko. 359 00:21:25,220 --> 00:21:28,120 Skal jeg tilkalle teknik og forsterkning? 360 00:21:28,960 --> 00:21:30,640 Nei, det er ikke noe tundre. 361 00:21:34,120 --> 00:21:36,440 Vi trenger ikke avhĂžre noe med det greia. 362 00:21:37,180 --> 00:21:38,620 Det forklarer seg selv. 363 00:21:40,260 --> 00:21:42,820 Vi tar like til rettetsmedisinsk, da? 364 00:21:46,020 --> 00:21:46,380 Nope. 365 00:21:46,620 --> 00:21:47,120 Drit i det. 366 00:21:47,920 --> 00:21:49,000 Det er en gammal rusen som bruker 367 00:21:49,000 --> 00:21:49,280 det, det. 368 00:22:26,150 --> 00:22:27,290 Hva fant du? 369 00:22:28,130 --> 00:22:29,490 Det er liksom det pleier Ă„ vĂŠre. 370 00:22:30,930 --> 00:22:33,010 Snu ut og vekte de jage narkin rundt. 371 00:22:34,110 --> 00:22:34,410 Og? 372 00:22:35,830 --> 00:22:37,690 Velkommen til norsk narkopolitikk. 373 00:22:37,830 --> 00:22:39,170 Jeg kan nĂ„ nynte at det er bullshit. 374 00:22:40,450 --> 00:22:41,930 Det er jo ren trakkassering av 375 00:22:41,930 --> 00:22:43,010 brukerne, det de driver med. 376 00:22:44,250 --> 00:22:45,930 Ja, nĂ„ har vi noe som helst 377 00:22:45,930 --> 00:22:46,390 egentlig, da. 378 00:22:47,510 --> 00:22:49,910 AltsĂ„, det mĂ„ jo vĂŠre noe som ikke 379 00:22:49,910 --> 00:22:50,870 ser her. 380 00:22:51,250 --> 00:22:51,350 Dan. 381 00:22:54,210 --> 00:22:54,630 Dan. 382 00:22:55,390 --> 00:22:55,890 HĂŠ? 383 00:22:57,010 --> 00:22:58,290 Er alt bra, eller? 384 00:22:58,830 --> 00:23:01,230 Faen, jeg vet ikke noe mer enn dere. 385 00:23:01,830 --> 00:23:03,950 Det er sĂ„ vanlig, ikke noe spesielt. 386 00:23:09,810 --> 00:23:11,170 Jeg mĂ„ bare ta ord med deg. 387 00:23:11,530 --> 00:23:12,770 Hva faen er dette her for noe? 388 00:23:12,950 --> 00:23:14,530 Er det medarbeidersanfaler? 389 00:23:14,550 --> 00:23:15,170 Du, hĂžr her. 390 00:23:15,610 --> 00:23:16,630 Jeg gir deg en chance. 391 00:23:17,190 --> 00:23:19,190 Men da mĂ„ jeg vite at alt er ok. 392 00:23:19,290 --> 00:23:19,870 Chance? 393 00:23:20,010 --> 00:23:21,310 Har vi faen ikke noe valg, jeg? 394 00:23:21,490 --> 00:23:23,290 SkjĂžl like mange millioner som deg. 395 00:23:23,290 --> 00:23:23,790 Nettopp! 396 00:23:24,230 --> 00:23:25,810 SĂ„ dette her kunde vi ikke til, ok? 397 00:23:27,710 --> 00:23:29,810 Er alt greit? 398 00:23:30,210 --> 00:23:30,910 Jeg har kontroll. 399 00:23:31,230 --> 00:23:31,650 Slapp av. 400 00:23:37,460 --> 00:23:39,240 Det tikker nettopp inn en ny sak her. 401 00:23:45,860 --> 00:23:47,400 Lik i Maridalen, det er litt interessant. 402 00:23:48,860 --> 00:23:50,340 Men saken er allerede henlagt. 403 00:23:51,440 --> 00:23:52,220 Av Tom Carlsen. 404 00:23:54,100 --> 00:23:54,520 Ok. 405 00:23:55,620 --> 00:23:57,520 Det er en fyr i 50-Ă„ret som ble 406 00:23:57,520 --> 00:23:59,460 funnet dĂžd, lent oppo til tre midt 407 00:23:59,460 --> 00:24:00,920 i et umarka helt alene. 408 00:24:01,160 --> 00:24:02,660 I fĂžlge rapporten her sĂ„ virker 409 00:24:02,660 --> 00:24:04,220 alt veldig vanlig. 410 00:24:04,720 --> 00:24:06,100 Det er henlagt som et ikke 411 00:24:06,100 --> 00:24:06,900 mishenklig dĂždsfall. 412 00:24:07,600 --> 00:24:10,580 Hvordan er dette dĂždsfallet ordinĂŠrt? 413 00:24:11,540 --> 00:24:13,740 Han har ikke turklĂŠr pĂ„, sĂ„ jeg 414 00:24:13,740 --> 00:24:14,100 vet ikke om jeg kan lese 415 00:24:14,100 --> 00:24:16,740 rapporten, og heller ikke treningstĂžy. 416 00:24:17,020 --> 00:24:18,080 SĂ„ det er jo ikke snakk om en 417 00:24:18,080 --> 00:24:19,240 turgĂ„rd her som har gĂ„tt seg vil, 418 00:24:19,300 --> 00:24:20,960 eller en jogger som har presset 419 00:24:20,960 --> 00:24:22,540 seg for hardt. 420 00:24:24,100 --> 00:24:25,780 Hva gjorde han der ute? 421 00:25:06,420 --> 00:25:06,840 Dette? 422 00:25:09,520 --> 00:25:11,440 Det er det samme furetressen pĂ„ bildene. 423 00:25:12,260 --> 00:25:13,260 Ja, men for faen av, Dan. 424 00:25:14,000 --> 00:25:15,400 Du ser vel at dette er en gran. 425 00:25:15,660 --> 00:25:17,280 Dan har ikke vĂŠrt ute i skjĂžen 426 00:25:17,280 --> 00:25:18,000 siden barnskoenet. 427 00:25:18,500 --> 00:25:19,520 SĂ„, sĂ„, sĂ„. 428 00:25:19,980 --> 00:25:21,180 Men ikke trĂ„k rundt her. 429 00:25:21,340 --> 00:25:22,800 VĂŠr litt mer proff, Robin. 430 00:25:28,100 --> 00:25:28,940 Jeg vet da faen jeg. 431 00:25:29,620 --> 00:25:31,780 Men er det ikke jĂŠvlig rart Ă„ deve her? 432 00:25:50,210 --> 00:25:52,050 Han mĂ„ jo vĂŠre noe her. 433 00:25:54,240 --> 00:25:55,540 Er det noen hjemme? 434 00:26:01,180 --> 00:26:01,920 Hei. 435 00:26:03,040 --> 00:26:03,760 Hei. 436 00:26:04,320 --> 00:26:04,680 Hei. 437 00:26:05,960 --> 00:26:07,320 Jeg heter Vera Amundsen. 438 00:26:08,580 --> 00:26:10,100 Jeg er her i forbindelse med det dĂždsfallet. 439 00:26:11,320 --> 00:26:14,400 AltsĂ„, vi... 440 00:26:14,400 --> 00:26:16,300 Ja, du kan si vi ettergĂ„r saken litt. 441 00:26:16,600 --> 00:26:18,220 Etterkant av politiet. 442 00:26:19,140 --> 00:26:20,460 Har de spurt deg noe, eller? 443 00:26:21,760 --> 00:26:23,580 Politiet har vel ikke snakket med 444 00:26:23,580 --> 00:26:24,500 meg eller kjĂŠringa? 445 00:26:24,500 --> 00:26:25,940 Det var henne som fant den. 446 00:26:27,720 --> 00:26:29,240 Jeg liker den. 447 00:26:29,480 --> 00:26:30,500 Hallmarkenmann. 448 00:26:31,220 --> 00:26:34,920 Det var ikke noen vanlige turgĂ„rd. 449 00:26:35,280 --> 00:26:37,720 Vi ser mye rart her inne, men 450 00:26:37,720 --> 00:26:38,840 politiet vil ikke hĂžre pĂ„ oss. 451 00:26:42,940 --> 00:26:44,400 Hallmarkenmann. 452 00:26:44,820 --> 00:26:47,020 Det stĂ„r ingenting om i denne politirapporten. 453 00:26:47,840 --> 00:26:51,600 Det vi har her er et mistenkelig 454 00:26:51,600 --> 00:26:53,100 dĂždsfall- som politiet 455 00:26:53,100 --> 00:26:53,940 kategoriserer som et 456 00:26:53,940 --> 00:26:55,600 ikke-missenkelig dĂždsfall. 457 00:26:56,500 --> 00:26:57,600 Det som skurrer mest her er at 458 00:26:57,600 --> 00:26:58,940 rapporten er sĂ„pass mangelfull, og 459 00:26:58,940 --> 00:27:00,440 at de ikke Ăžnsker Ă„ avhĂžre vittene. 460 00:27:01,100 --> 00:27:02,340 Men... 461 00:27:02,340 --> 00:27:05,520 MĂ„ det for faen finnes en obduksjonsrapport? 462 00:27:05,980 --> 00:27:07,600 Nei, det finnes ikke allet. 463 00:27:08,340 --> 00:27:09,600 Hvis den finnes, sĂ„ ligger den i 464 00:27:09,600 --> 00:27:11,700 en veldig analog skuffet landsted. 465 00:27:12,520 --> 00:27:14,080 Men jeg fant en interessant artikkel. 466 00:27:14,380 --> 00:27:15,180 Ok, hĂžr her. 467 00:27:16,120 --> 00:27:18,360 Uro pĂ„ rettsmedisinsk institut. 468 00:27:18,360 --> 00:27:19,920 Rettsmedisiner gikk pĂ„ dagen. 469 00:27:20,200 --> 00:27:22,220 Mangler den rom for Ă„pne fagdiskusjoner. 470 00:27:22,280 --> 00:27:23,880 Har brukt 800.000 pĂ„ 471 00:27:23,880 --> 00:27:27,140 psykologhjelp, fare for rettssikkerheten. 472 00:27:27,440 --> 00:27:29,980 Anonyme varslere har sendt brev. 473 00:27:33,200 --> 00:27:34,400 Det er ingen som er anonyme. 474 00:27:40,650 --> 00:27:41,530 Hei. 475 00:27:41,890 --> 00:27:42,930 DĂžd, unnskyld. 476 00:27:43,650 --> 00:27:44,550 Dette er du som er Karl 477 00:27:44,550 --> 00:27:45,530 Lettersdag, ikke sant? 478 00:27:47,270 --> 00:27:48,550 Kan jeg ha fĂ„tt to under deg? 479 00:27:50,110 --> 00:27:53,130 Vi er en gruppe samfunnsborger som 480 00:27:53,130 --> 00:27:54,610 er opptatt av rettferdighet, for 481 00:27:54,610 --> 00:27:55,250 de svarer ikke. 482 00:27:56,930 --> 00:27:58,670 Hva vil du egentlig? 483 00:27:59,570 --> 00:28:01,310 Det er noe jĂŠvlig rart med den 484 00:28:01,310 --> 00:28:03,210 obduksjonspraksisen de kjĂžrer der 485 00:28:03,210 --> 00:28:04,750 pĂ„ Redsmedisinsk. 486 00:28:05,650 --> 00:28:06,930 Jeg tror at du har en del detaljer 487 00:28:06,930 --> 00:28:07,650 Ă„ fortelle meg. 488 00:28:11,070 --> 00:28:12,990 Vet du hvem det er som sitter og 489 00:28:12,990 --> 00:28:14,290 bestemmer hvilke lik det er som 490 00:28:14,290 --> 00:28:14,810 blir obdusert? 491 00:28:15,510 --> 00:28:16,250 Det tar ikke alle. 492 00:28:16,430 --> 00:28:18,190 Nei, det er veldig fĂ„. 493 00:28:19,050 --> 00:28:21,150 Det er ikke politiet som tar den avgjĂžrelsen? 494 00:28:21,550 --> 00:28:22,910 Jep. 495 00:28:23,830 --> 00:28:25,810 Men det mĂ„ jo vĂŠre noen neutraler 496 00:28:25,810 --> 00:28:28,510 her som vurderer det politiet leverer. 497 00:28:30,500 --> 00:28:32,280 Poenget her er at det er politi 498 00:28:32,280 --> 00:28:34,380 som betaler regninga for obduksjon. 499 00:28:36,500 --> 00:28:39,320 Ok, sĂ„ det er politiet som 500 00:28:39,320 --> 00:28:41,740 vurderer om det er et mistenkelig dĂždsvalg. 501 00:28:41,960 --> 00:28:43,840 Og det er politiet som vurderer om 502 00:28:43,840 --> 00:28:45,360 det skal obduseres. 503 00:28:45,760 --> 00:28:47,500 Da er det ingen som kontrollerer politiet? 504 00:28:48,020 --> 00:28:50,020 Nei. 505 00:28:50,420 --> 00:28:53,740 NĂ„, altsĂ„, de mĂ„ jo... 506 00:28:53,740 --> 00:28:55,160 Hva gjĂžr vi med ham og kompisen i 507 00:28:55,160 --> 00:28:55,960 skogen, da? 508 00:28:56,760 --> 00:28:58,160 UndersĂžker det selv? 509 00:29:13,640 --> 00:29:15,360 NĂ„ er det besĂžkt til deg. 510 00:29:16,020 --> 00:29:16,180 Hva? 511 00:29:31,430 --> 00:29:32,870 Obduksjoner. 512 00:29:33,430 --> 00:29:36,650 Ja, men vi har faen meg funnet en rettsmedisiner. 513 00:29:37,010 --> 00:29:38,350 Og han lar seg kjĂžpe. 514 00:29:38,490 --> 00:29:40,390 Ja, sĂ„ du har lovet bort penger 515 00:29:40,390 --> 00:29:41,050 som du ikke har, da? 516 00:29:44,950 --> 00:29:46,870 Du vet bare reglene her. 517 00:29:48,330 --> 00:29:50,190 Ja, penger skal vi vĂŠre jĂŠvlig 518 00:29:50,190 --> 00:29:51,770 forsiktig med, og de finnes i 519 00:29:51,770 --> 00:29:52,370 prinsippet ikke. 520 00:29:52,590 --> 00:29:55,050 Men dette her er et mistenkelig dĂždsfall. 521 00:29:56,130 --> 00:29:58,310 Ok, og denne fucking Tom Carlsen, 522 00:29:58,630 --> 00:29:59,770 han har bare bestemt at det ikke 523 00:29:59,770 --> 00:30:00,650 skal vĂŠre noe obduksjon. 524 00:30:00,850 --> 00:30:02,170 Det kan ikke vĂŠre tilfeldig. 525 00:30:02,810 --> 00:30:04,270 Og hvis vi skal plukke ned snuten, 526 00:30:05,410 --> 00:30:06,390 sĂ„ trenger vi midler. 527 00:30:07,750 --> 00:30:08,110 Ikke sant? 528 00:30:09,250 --> 00:30:10,170 Hvor mye skal han ha? 529 00:30:16,880 --> 00:30:20,080 200.000 For Ă„ kikke pĂ„ et lik? 530 00:30:20,080 --> 00:30:23,460 Ja, men det handler jo mer om hva 531 00:30:23,460 --> 00:30:24,720 slags informasjon han kan gi oss, 532 00:30:24,760 --> 00:30:26,160 og hva han faktisk risikerer. 533 00:30:26,160 --> 00:30:27,960 200.000, vera. 534 00:30:29,120 --> 00:30:30,960 De smĂ„ midlene som vi har sattes i 535 00:30:30,960 --> 00:30:34,240 det, de skal brukes til Ă„ finne de 536 00:30:34,240 --> 00:30:35,920 penger som snuten grafsattes her, 537 00:30:35,960 --> 00:30:36,420 ikke sant? 538 00:30:44,260 --> 00:30:44,540 Ok. 539 00:30:47,560 --> 00:30:49,200 Jeg velger Ă„ stole pĂ„ at du 540 00:30:49,200 --> 00:30:51,660 disponerer de midlene og at du 541 00:30:51,660 --> 00:30:53,200 bruker huvudet sĂ„nn, skjĂžnner jeg helt. 542 00:32:31,080 --> 00:32:31,660 Ja? 543 00:32:31,980 --> 00:32:32,240 Penge? 544 00:32:34,480 --> 00:32:36,680 Man gjĂžr ikke dette her gratis da? 545 00:32:37,480 --> 00:32:40,320 Nei, men 75.000? 546 00:32:40,660 --> 00:32:43,780 Ja, nĂ„ er det det som er dealen. 547 00:33:01,280 --> 00:33:02,060 Ok, er du klar? 548 00:33:04,180 --> 00:33:05,480 Jeg vet hvor du skal. 549 00:34:44,270 --> 00:34:44,590 Har du? 550 00:35:13,000 --> 00:35:14,720 Fy faen! 551 00:35:41,480 --> 00:35:43,160 Det er ikke sĂ„ rart at vĂ„r venn 552 00:35:43,160 --> 00:35:44,520 her aldri blir obdusert. 553 00:35:47,240 --> 00:35:48,020 Prusvis bruker. 554 00:35:53,620 --> 00:35:54,800 Det er veldig ordinĂŠrt. 555 00:35:55,480 --> 00:35:58,160 Dette er en fyr som har frostet hjelmen. 556 00:36:01,280 --> 00:36:01,780 Men? 557 00:36:03,100 --> 00:36:05,380 Men... 558 00:36:08,530 --> 00:36:13,170 Dette her, det er spesielt. 559 00:36:15,760 --> 00:36:17,580 Det ser ut som om han har gĂ„tt 560 00:36:17,580 --> 00:36:19,980 barbeint i skogen lenge. 561 00:36:21,920 --> 00:36:23,420 Han har alvorlige frostkader her. 562 00:37:07,990 --> 00:37:09,870 Erika, det er Dan her. 563 00:37:10,230 --> 00:37:11,850 Jeg lurte pĂ„ en greie. 564 00:37:12,690 --> 00:37:14,550 Kan du hackre inn pĂ„ 565 00:37:14,550 --> 00:37:16,590 trafikkameraer og sĂ„nt? 566 00:37:17,830 --> 00:37:20,750 Jeg ser etter en hvit minibus med 567 00:37:20,750 --> 00:37:21,470 sota ruter. 568 00:37:22,190 --> 00:37:25,110 Han var i Heusmansgatet fjerde 569 00:37:25,110 --> 00:37:27,210 oktober, sĂ„nn, to-ish. 570 00:37:33,550 --> 00:37:34,650 SĂ„nn, ene. 571 00:37:35,010 --> 00:37:35,810 Det er en flink jente. 572 00:37:39,200 --> 00:37:40,560 Da kan du trekke hvor det blir 573 00:37:40,560 --> 00:37:41,160 henne etterpĂ„. 574 00:37:45,320 --> 00:37:47,020 Kan du sjekke kameraet opp mot Marudalen? 575 00:37:48,500 --> 00:37:49,160 SĂ„nn. 576 00:37:49,160 --> 00:37:50,860 Yes, den er god. 577 00:37:54,310 --> 00:37:56,390 Hallo, jeg vil bare sjekke en 578 00:37:56,390 --> 00:37:57,230 liten detalj til. 579 00:37:57,770 --> 00:38:00,190 Har dere sett en hvit minibus oppi her? 580 00:38:07,730 --> 00:38:10,250 SĂ„ det du sier er at de frakter, 581 00:38:10,250 --> 00:38:13,570 altsĂ„ narkomane, opp i Maredalen i 582 00:38:13,570 --> 00:38:15,590 minibuser fortsatt. 583 00:38:15,750 --> 00:38:16,750 AltsĂ„ det var jo sĂ„nn de holdt pĂ„ 584 00:38:16,750 --> 00:38:17,810 pĂ„ 70-tallet. 585 00:38:17,970 --> 00:38:19,790 SĂ„ de hanker inn hipper i 586 00:38:19,790 --> 00:38:21,010 slottsparken og domper dem 587 00:38:21,010 --> 00:38:21,530 etterfor byen. 588 00:38:21,670 --> 00:38:22,850 Ja, da har de tydeligvis ikke 589 00:38:22,850 --> 00:38:23,310 sluttet med. 590 00:38:24,030 --> 00:38:25,550 BĂ„rd turer opp dit nesten hver dag. 591 00:38:25,670 --> 00:38:26,810 Er det noen som brĂ„ker litt for 592 00:38:26,810 --> 00:38:28,070 mye, da tar de skoene fra dem. 593 00:38:28,630 --> 00:38:29,590 Det tar en lenger tid, da vet du, 594 00:38:29,650 --> 00:38:30,170 fĂžr de kommer tilbake. 595 00:38:30,170 --> 00:38:32,030 Vi skal til centrum igjen. 596 00:38:32,530 --> 00:38:34,050 SĂ„ nĂ„r innsatsleder Tom kommer opp 597 00:38:34,050 --> 00:38:35,310 i Maredalen og finner en fyr han 598 00:38:35,310 --> 00:38:36,870 kjenner fra gata, som han selv av 599 00:38:36,870 --> 00:38:38,530 BĂ„rdradet skal fraktes opp dit, sĂ„ 600 00:38:38,530 --> 00:38:38,550 er det... 601 00:38:38,550 --> 00:38:39,490 Det er ikke sĂ„ jĂŠvlig rart at han 602 00:38:39,490 --> 00:38:40,570 ikke gjĂžr noe nummer ut av det. 603 00:38:40,850 --> 00:38:41,790 Driter obduksjon. 604 00:38:42,030 --> 00:38:43,270 Jeg fĂžler ikke at narkomene blir 605 00:38:43,270 --> 00:38:44,430 aldri obdusert, som han sa. 606 00:38:45,170 --> 00:38:46,110 Og ingen stille spĂžrsmĂ„l. 607 00:38:48,190 --> 00:38:50,310 SĂ„ politiet altsĂ„ dekker over et 608 00:38:50,310 --> 00:38:51,850 dĂždsfall, som de selv er skyldet for? 609 00:38:53,850 --> 00:38:55,230 VG da eller DAB da? 610 00:38:56,510 --> 00:38:57,910 NĂ„ knuser vi Tom Karlsen. 611 00:38:58,030 --> 00:39:01,430 La oss spille denne litt annerledes. 612 00:39:02,010 --> 00:39:04,150 Hadde det ikke vĂŠrt jĂŠvlig gĂžy om 613 00:39:04,150 --> 00:39:05,730 vi sendte denne saken her videre 614 00:39:05,730 --> 00:39:07,110 til spesialegenheten? 615 00:39:07,610 --> 00:39:08,990 Ja da, faen da! 616 00:39:09,090 --> 00:39:10,350 Nei, men Dan, dette handler ikke 617 00:39:10,350 --> 00:39:12,430 bare om Tom Carlsen, du skjĂžnner det. 618 00:39:12,650 --> 00:39:14,650 Dette handler om noe mye stĂžrre. 619 00:39:14,950 --> 00:39:16,490 La oss bare rote litt rundt i det 620 00:39:16,490 --> 00:39:17,110 mĂžrket, da. 621 00:39:17,910 --> 00:39:19,170 Se hvordan de reagerer, hvem som 622 00:39:19,170 --> 00:39:20,330 passer pĂ„ hvem. 623 00:39:20,870 --> 00:39:22,090 Og fĂžlg med pĂ„ Tom Carlsen. 624 00:39:22,270 --> 00:39:23,190 Hva blir hans mĂ„trekk? 625 00:39:35,180 --> 00:39:36,360 Du ville snakke med? 626 00:39:45,960 --> 00:39:47,880 Hva faen er det du har drevet med 627 00:39:47,880 --> 00:39:48,620 opp i Maridalen? 628 00:39:52,240 --> 00:39:53,540 Noen har snakket med 629 00:39:53,540 --> 00:39:56,100 specialenheten om deg. 630 00:40:01,600 --> 00:40:03,700 Er Chris juristen som du har brukt 631 00:40:03,700 --> 00:40:04,780 pĂ„ uroaksjonene? 632 00:40:06,280 --> 00:40:06,780 Ja. 633 00:40:08,780 --> 00:40:09,320 Bra. 634 00:41:10,780 --> 00:41:11,840 Er dette en tusel? 635 00:41:11,940 --> 00:41:12,820 Overhovedet ikke. 636 00:41:13,480 --> 00:41:14,320 En vei ut? 637 00:41:21,540 --> 00:41:22,300 Tom Karlsen? 638 00:41:22,380 --> 00:41:22,760 Hei! 639 00:41:22,760 --> 00:41:23,820 Tom Karlsen? 640 00:41:24,000 --> 00:41:25,160 DĂžd pĂ„ godfot mann, er det ikke det? 641 00:41:39,960 --> 00:41:40,240 Hei!38122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.