Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,520 --> 00:00:02,670
(BIRDS CHIRPING)
2
00:00:03,880 --> 00:00:04,870
(NICKERS)
3
00:00:05,160 --> 00:00:06,753
(THUNDERCLAP)
4
00:00:08,360 --> 00:00:09,396
(HORN BLARES)
5
00:00:09,480 --> 00:00:10,470
(NICKERS)
6
00:00:16,520 --> 00:00:18,591
(CHARLEY'S GIRL PLAYING)
7
00:00:19,120 --> 00:00:21,555
(SIREN WAILING IN DISTANCE,
HORN HONKS)
8
00:00:26,400 --> 00:00:28,437
(SIREN CONTINUES WAILING,
HORNS BLARE)
9
00:00:31,800 --> 00:00:33,280
(WHEELS SQUEAK)
10
00:00:41,720 --> 00:00:42,836
(BUZZES AND WHIRS)
11
00:00:45,480 --> 00:00:46,630
(THUNDERCLAP)
12
00:00:51,320 --> 00:00:52,549
(THUNDERCLAP)
13
00:00:53,240 --> 00:00:54,230
(EXHALES DEEPLY)
14
00:00:58,400 --> 00:00:59,800
(THUNDERCLAP)
15
00:01:24,640 --> 00:01:25,756
(COOING)
16
00:01:29,840 --> 00:01:31,160
(THUNDER CRASHES)
17
00:02:06,280 --> 00:02:07,316
(WHINNIES)
18
00:02:09,840 --> 00:02:10,830
Hyah!
19
00:02:12,080 --> 00:02:13,958
Hyah! Hyah!
20
00:02:22,600 --> 00:02:24,080
(GRUNTS)
21
00:02:45,160 --> 00:02:48,073
If this works,
we don't tell her everything.
22
00:02:48,160 --> 00:02:49,196
Not right away.
23
00:02:55,760 --> 00:02:56,876
(WHOOSHING)
24
00:03:02,440 --> 00:03:03,430
(GASPING)
25
00:03:12,040 --> 00:03:13,030
(WHISPERS) Phillip?
26
00:03:13,120 --> 00:03:14,110
(LAUGHS)
27
00:03:14,760 --> 00:03:15,876
(WHISPERS) Yes, Aurora.
28
00:03:15,960 --> 00:03:17,519
I told you not to come after me.
29
00:03:17,600 --> 00:03:18,875
(CHUCKLES)
30
00:03:19,240 --> 00:03:20,230
Mmm.
31
00:03:27,280 --> 00:03:28,430
How long have I been asleep?
32
00:03:29,760 --> 00:03:30,750
What happened?
33
00:03:31,240 --> 00:03:34,233
It doesn't matter. The worst of it is over.
34
00:03:34,320 --> 00:03:36,676
Now that we're together,
we'll restore this castle.
35
00:03:36,760 --> 00:03:38,479
And our kingdom.
36
00:03:38,560 --> 00:03:41,234
As we dreamt, be here always.
37
00:03:41,840 --> 00:03:43,069
Where is everyone?
38
00:03:43,520 --> 00:03:45,000
Why does it need to be rebuilt?
39
00:03:45,120 --> 00:03:48,272
It's a long story.
And you, my love, need rest.
40
00:03:49,080 --> 00:03:51,072
I've had my fill of rest.
41
00:03:51,160 --> 00:03:52,594
Then come with me. (GRUNTS)
42
00:03:52,680 --> 00:03:54,319
Our people have gathered
in a new safe haven.
43
00:03:54,600 --> 00:03:55,670
We must join them.
44
00:03:55,920 --> 00:03:57,434
A safe haven.
45
00:03:57,520 --> 00:03:59,159
- From Maleficent?
- No.
46
00:03:59,560 --> 00:04:02,359
Worry not, she can no longer harm us.
47
00:04:02,640 --> 00:04:04,359
First she goes after my mother.
Then me.
48
00:04:04,440 --> 00:04:06,079
Forgive me if I'm still a bit wary.
49
00:04:06,160 --> 00:04:09,119
Don't be. There are new dangers now.
50
00:04:09,200 --> 00:04:10,714
But nothing we can't handle.
51
00:04:18,120 --> 00:04:19,236
(WIND GUSTING)
52
00:04:39,600 --> 00:04:40,636
What's happening?
53
00:04:40,960 --> 00:04:41,996
Let's find out.
54
00:04:52,880 --> 00:04:53,950
(GRANNY GASPS) Oh!
55
00:04:57,400 --> 00:04:58,390
Oh! Snow!
56
00:04:58,480 --> 00:05:00,073
- Oh! (LAUGHS)
- (RUBY LAUGHS)
57
00:05:00,800 --> 00:05:02,280
- GRANNY: Oh!
- (CRIES)
58
00:05:03,040 --> 00:05:04,030
Oh! (CRIES)
59
00:05:08,560 --> 00:05:10,392
Snow. Oh!
60
00:05:11,080 --> 00:05:12,799
LEROY: Your Highness?
61
00:05:20,240 --> 00:05:22,596
(MEN CHUCKLING)
62
00:05:25,120 --> 00:05:27,555
The curse, it's broken?
63
00:05:27,760 --> 00:05:29,433
It would appear so.
64
00:05:29,520 --> 00:05:30,874
So what do we do now?
65
00:05:31,640 --> 00:05:32,676
Now?
66
00:05:33,640 --> 00:05:35,472
Now I find my daughter.
67
00:05:36,360 --> 00:05:37,919
So it's true.
68
00:05:43,600 --> 00:05:44,590
(SIGHS)
69
00:06:00,160 --> 00:06:01,150
(CRYING)
70
00:06:02,960 --> 00:06:04,474
(VOICE BREAKS) You found us.
71
00:06:18,560 --> 00:06:19,676
Grandpa?
72
00:06:19,760 --> 00:06:21,956
(LAUGHING)
73
00:06:26,120 --> 00:06:27,315
Yeah, kid.
74
00:06:27,920 --> 00:06:29,115
I suppose so.
75
00:06:30,720 --> 00:06:31,949
(DAVID CHUCKLES)
76
00:06:33,320 --> 00:06:35,551
She did it. She saved you.
77
00:06:36,640 --> 00:06:37,994
She saved all of us.
78
00:06:38,640 --> 00:06:40,359
I... Well...
79
00:06:40,920 --> 00:06:43,276
Uh, then why are we still here?
80
00:06:46,160 --> 00:06:48,311
DAVID: That, my friend,
is an excellent question.
81
00:06:48,400 --> 00:06:49,470
(SNEEZES)
82
00:06:50,160 --> 00:06:51,230
And what was that smoke?
83
00:06:51,320 --> 00:06:52,549
- Who did this?
- And what was that smoke?
84
00:06:52,680 --> 00:06:54,399
- And why?
- And what was that smoke?
85
00:06:54,480 --> 00:06:55,630
Magic.
86
00:06:56,600 --> 00:06:57,795
It's here.
87
00:06:57,880 --> 00:06:59,030
I can feel it.
88
00:07:00,880 --> 00:07:02,712
Magic? In Storybrooke?
89
00:07:03,400 --> 00:07:06,074
You're the Blue Fairy.
Do something magical.
90
00:07:06,400 --> 00:07:08,232
It's not quite that simple, Henry.
91
00:07:08,320 --> 00:07:12,997
No wand. No fairy dust.
Matters are complicated now.
92
00:07:13,120 --> 00:07:16,557
Let's go to the person responsible
for bringing it, the Queen.
93
00:07:16,640 --> 00:07:17,790
- Yeah.
- Yeah.
94
00:07:17,880 --> 00:07:19,633
MAN 1: Let's go to the Queen.
MAN 2: Yeah, let's get her.
95
00:07:19,720 --> 00:07:21,120
No. Wait.
96
00:07:22,760 --> 00:07:24,638
It wasn't Regina.
97
00:07:29,680 --> 00:07:31,034
My darling Belle.
98
00:07:35,320 --> 00:07:37,198
You have to tell me
what happened to you.
99
00:07:37,960 --> 00:07:39,314
I was abducted.
100
00:07:39,920 --> 00:07:40,910
Regina?
101
00:07:42,960 --> 00:07:47,034
She locked me away until her curse.
And I've been in the asylum ever since.
102
00:07:47,120 --> 00:07:49,430
For 28 years.
103
00:07:52,080 --> 00:07:54,993
All these years, you've been here.
104
00:07:56,240 --> 00:07:57,310
Alive.
105
00:07:57,880 --> 00:08:00,111
(STAMMERS) Is that why you did this?
106
00:08:00,200 --> 00:08:05,673
- Why you wanted magic? For revenge?
- Oh, no. But it might come in handy.
107
00:08:05,760 --> 00:08:07,911
No. No!
108
00:08:08,000 --> 00:08:10,595
I cannot let this stand, Belle,
I will not let this stand!
109
00:08:11,320 --> 00:08:12,515
Look.
110
00:08:13,080 --> 00:08:16,915
Promise me. Promise me
you won't give in to your hate.
111
00:08:17,000 --> 00:08:19,310
Promise me you won't kill her.
112
00:08:24,360 --> 00:08:27,159
Promise me and we can be together.
113
00:08:28,560 --> 00:08:29,914
(WHISPERS) Oh.
114
00:08:33,040 --> 00:08:34,713
Sweetheart,
115
00:08:36,320 --> 00:08:37,356
I promise.
116
00:08:56,320 --> 00:08:58,437
MARY: Is there anything
that you wanted to ask us?
117
00:08:58,520 --> 00:08:59,636
I mean, you must have questions.
118
00:08:59,720 --> 00:09:01,757
The only questions I have
are for Mr. Gold.
119
00:09:02,120 --> 00:09:04,351
Why did he double-cross me
and what did he do to this town?
120
00:09:04,920 --> 00:09:05,910
Uh...
121
00:09:06,160 --> 00:09:09,676
Shouldn't we talk about "it" first?
122
00:09:10,400 --> 00:09:11,436
What?
123
00:09:11,520 --> 00:09:14,513
Us. Your life. Everything?
124
00:09:14,600 --> 00:09:16,512
Can we do "everything" maybe later?
125
00:09:16,600 --> 00:09:20,389
Like, with a glass of wine.
Or several bottles.
126
00:09:20,480 --> 00:09:23,120
I know it's a lot to take in. For all of us.
127
00:09:23,200 --> 00:09:24,236
And we don't want to push,
128
00:09:24,320 --> 00:09:25,436
but we've waited for this moment
for so long...
129
00:09:25,520 --> 00:09:26,556
Yeah, so have I!
130
00:09:26,920 --> 00:09:28,957
I've thought about this moment
my entire life.
131
00:09:29,160 --> 00:09:30,150
I've imagined who you might be.
132
00:09:31,840 --> 00:09:35,117
But of all the scenarios that I concocted,
my parents being...
133
00:09:36,520 --> 00:09:38,876
- I just need a little time. That's all.
- (CROWD SHOUTING IN DISTANCE)
134
00:09:39,000 --> 00:09:40,878
- MAN: Come on, everyone!
- Snow?
135
00:09:44,520 --> 00:09:47,274
(PANTING) There you are.
Come with me. I need your help.
136
00:09:47,360 --> 00:09:48,760
Dr. Whale's whipped
everyone into a frenzy.
137
00:09:49,240 --> 00:09:51,800
They're going to Regina's house.
They're gonna kill her.
138
00:09:51,880 --> 00:09:52,950
Great, let's watch.
139
00:09:53,040 --> 00:09:55,475
No. No, we cannot stoop to her level.
140
00:09:55,800 --> 00:09:58,360
No matter who she is or what
she's done, killing her is wrong.
141
00:09:58,440 --> 00:09:59,635
HENRY: He's right.
142
00:10:00,000 --> 00:10:02,196
Please. She's still my mom.
143
00:10:06,000 --> 00:10:07,275
We have to stop them.
144
00:10:07,360 --> 00:10:09,192
If the Blue Fairy is right
and magic is here,
145
00:10:09,280 --> 00:10:11,078
Regina could have her powers back.
146
00:10:11,440 --> 00:10:13,159
They could be marching
into a slaughter.
147
00:10:31,600 --> 00:10:33,717
(PHILLIP AND AURORA
SPEAKING INDISTINCTLY)
148
00:10:54,920 --> 00:10:56,195
(RUMBLING)
149
00:10:58,440 --> 00:10:59,794
(RUMBLING CONTINUES)
150
00:11:06,200 --> 00:11:07,714
(ROARING)
151
00:11:10,240 --> 00:11:11,435
(GRUNTING)
152
00:11:13,120 --> 00:11:14,156
Phillip!
153
00:11:16,880 --> 00:11:17,870
(CLANK)
154
00:11:20,320 --> 00:11:21,310
(SCREECHES)
155
00:11:29,280 --> 00:11:30,270
(CLINKING)
156
00:11:31,440 --> 00:11:32,635
(PANTING)
157
00:11:33,520 --> 00:11:34,920
What was that thing?
158
00:11:35,360 --> 00:11:36,840
Something bad.
159
00:11:46,680 --> 00:11:48,160
(DOOR OPENS, BELLS JINGLE)
160
00:11:50,400 --> 00:11:51,550
You, uh...
161
00:11:52,560 --> 00:11:54,074
You wait here, Belle.
162
00:11:54,160 --> 00:11:56,072
I'm gonna find you something to wear.
163
00:11:56,800 --> 00:11:59,076
You've spent enough time
in these rags.
164
00:11:59,160 --> 00:12:00,150
Thank you.
165
00:12:46,720 --> 00:12:47,995
(CROWD SHOUTING)
166
00:12:48,400 --> 00:12:49,516
Open up!
167
00:12:49,600 --> 00:12:50,716
Open up or we're coming in!
168
00:12:54,760 --> 00:12:56,433
Can I help you?
169
00:12:56,680 --> 00:12:59,718
That smirk isn't gonna
last forever, Regina.
170
00:12:59,840 --> 00:13:01,274
You took everything from us. And now...
171
00:13:01,360 --> 00:13:02,555
What?
172
00:13:03,640 --> 00:13:04,994
Now you're gonna kill me?
173
00:13:05,080 --> 00:13:07,914
Eventually. But first, you need to suffer.
174
00:13:08,160 --> 00:13:11,790
Listening to you has been
enough suffering for all of us.
175
00:13:11,880 --> 00:13:13,360
That's right.
176
00:13:13,800 --> 00:13:15,837
You wanted to see your Queen?
177
00:13:16,880 --> 00:13:18,633
Well, my dears.
178
00:13:19,400 --> 00:13:21,790
Here she is!
179
00:13:21,880 --> 00:13:22,870
(ALL GASP)
180
00:13:25,960 --> 00:13:27,076
MAN: She's powerless.
181
00:13:27,200 --> 00:13:28,475
MAN 1: Let's get her.
MAN 2: Get her!
182
00:13:28,560 --> 00:13:29,789
Don't let her get away!
183
00:13:29,880 --> 00:13:31,234
Now,
184
00:13:31,320 --> 00:13:32,595
where were we?
185
00:13:33,040 --> 00:13:36,078
Let her go! Let her go! Let her go!
186
00:13:36,160 --> 00:13:38,277
- Why should I listen to you?
- Because I am still the sheriff.
187
00:13:38,360 --> 00:13:40,033
And because she saved you.
188
00:13:40,120 --> 00:13:41,156
All of you!
189
00:13:41,240 --> 00:13:42,640
And because no matter
what Regina did,
190
00:13:42,720 --> 00:13:44,757
it does not justify this.
191
00:13:44,840 --> 00:13:46,069
We are not murderers here.
192
00:13:46,160 --> 00:13:47,435
Well, we're not from this world.
193
00:13:47,520 --> 00:13:48,556
Yeah, well, you're in it now.
194
00:13:49,040 --> 00:13:50,520
Okay, Whale. We're done.
195
00:13:50,640 --> 00:13:51,710
Back off!
196
00:13:51,800 --> 00:13:53,200
You're not my Prince.
197
00:13:55,120 --> 00:13:56,190
Who are you, Whale?
198
00:13:57,200 --> 00:13:58,520
That's my business.
199
00:13:58,600 --> 00:13:59,590
(SCOFFS)
200
00:13:59,800 --> 00:14:02,793
Well, my business is making sure
this town doesn't go to hell,
201
00:14:02,880 --> 00:14:05,952
so whether or not I'm your Prince
isn't the issue.
202
00:14:06,040 --> 00:14:09,192
We have a lot to figure out.
And this isn't the way to do it!
203
00:14:09,280 --> 00:14:13,399
And Regina's death
won't provide any answers.
204
00:14:13,480 --> 00:14:15,631
She needs to be locked up.
205
00:14:16,120 --> 00:14:19,192
For her safety,
and more importantly, for ours.
206
00:14:20,960 --> 00:14:22,030
(DOOR CLANKS)
207
00:14:23,160 --> 00:14:24,276
So, I'm a prisoner now?
208
00:14:24,600 --> 00:14:26,432
If the curse is broken,
why didn't we go back?
209
00:14:26,520 --> 00:14:29,877
Because there's nothing to go back to.
210
00:14:29,960 --> 00:14:32,031
That land is gone.
211
00:14:33,440 --> 00:14:35,159
We should get to Gold.
212
00:14:49,520 --> 00:14:52,991
Magic is different here, dearie.
213
00:14:53,920 --> 00:14:55,320
I noticed.
214
00:14:56,800 --> 00:14:58,598
I assume this is all your doing.
215
00:14:58,680 --> 00:15:00,194
Most things are.
216
00:15:00,280 --> 00:15:02,431
Get to it, Rumple. What do you want?
217
00:15:04,040 --> 00:15:05,360
You here to finish the job?
218
00:15:05,440 --> 00:15:06,954
No, no, no.
219
00:15:07,640 --> 00:15:09,711
You're safe from me.
220
00:15:10,080 --> 00:15:11,992
I feel so relieved.
221
00:15:12,080 --> 00:15:14,356
I made a promise to someone
that I won't kill you.
222
00:15:14,840 --> 00:15:16,479
Who could elicit that from you?
223
00:15:16,840 --> 00:15:17,830
Belle.
224
00:15:19,800 --> 00:15:20,995
She's alive?
225
00:15:21,960 --> 00:15:26,034
You are a dreadful liar.
226
00:15:26,120 --> 00:15:29,079
I could have killed her. But I didn't.
227
00:15:29,160 --> 00:15:31,755
Yeah, you did much worse than that.
228
00:15:33,360 --> 00:15:35,192
You kept her alive,
229
00:15:35,840 --> 00:15:39,117
so you could kill her when it suited you.
230
00:15:39,200 --> 00:15:41,874
A fate worse than death.
231
00:15:42,480 --> 00:15:47,111
Which, incidentally, is exactly
what I've got in store for you.
232
00:15:49,040 --> 00:15:50,030
(PANTING)
233
00:15:50,720 --> 00:15:51,710
Is that...
234
00:15:51,800 --> 00:15:53,280
Yes, dearie.
235
00:15:54,320 --> 00:15:56,357
The one thing no one can escape.
236
00:15:57,880 --> 00:15:59,030
Destiny.
237
00:15:59,920 --> 00:16:01,639
And I promise,
238
00:16:01,720 --> 00:16:04,792
yours is particularly unpleasant.
239
00:16:05,240 --> 00:16:06,230
(GRUNTS)
240
00:16:12,440 --> 00:16:13,430
(WHISPERS) Oh.
241
00:16:15,400 --> 00:16:16,720
(LAUGHS)
242
00:16:26,720 --> 00:16:28,120
Qui Shen.
243
00:16:28,320 --> 00:16:30,391
In your land you would call it a Wraith.
244
00:16:30,920 --> 00:16:32,434
I'm sorry, who is this?
245
00:16:33,000 --> 00:16:34,320
A friend.
246
00:16:38,880 --> 00:16:40,200
You're
247
00:16:41,280 --> 00:16:42,919
a girl?
248
00:16:43,000 --> 00:16:45,560
Woman. My name is Mulan.
249
00:16:45,640 --> 00:16:48,394
In your absence,
she's helped me like no other.
250
00:16:48,480 --> 00:16:50,597
We've fought many battles together.
251
00:16:51,040 --> 00:16:52,110
With a woman.
252
00:16:53,360 --> 00:16:55,238
And now we have another to wage.
253
00:16:55,320 --> 00:16:57,676
The Qui Shen, the Wraith, is one
of the most dangerous creatures
254
00:16:57,760 --> 00:16:59,160
in all the known lands.
255
00:16:59,240 --> 00:17:00,390
A soul sucker.
256
00:17:01,080 --> 00:17:04,517
According to legend it marks its victims
and removes their souls,
257
00:17:04,600 --> 00:17:06,273
damning them for all eternity.
258
00:17:06,760 --> 00:17:08,319
(VOICES SCREAMING)
259
00:17:10,600 --> 00:17:13,274
Those are the sounds of the souls
it's trapped, trying to escape.
260
00:17:15,960 --> 00:17:18,111
But fortune favored us,
as we all avoided the mark.
261
00:17:20,120 --> 00:17:21,315
We need to begin our journey.
262
00:17:24,520 --> 00:17:27,831
It's okay. We'll be safe with our people.
263
00:17:35,800 --> 00:17:36,870
Phillip, what is it?
264
00:17:36,960 --> 00:17:39,236
Nothing. Everything is fine.
265
00:17:54,400 --> 00:17:55,390
(CLINKS)
266
00:18:00,480 --> 00:18:03,678
The Dark One summons thee!
267
00:18:12,440 --> 00:18:13,999
(GASPS)
(RUMBLING)
268
00:18:19,720 --> 00:18:20,836
(GASPING)
269
00:18:24,200 --> 00:18:25,350
(WHOOSHES)
270
00:18:30,760 --> 00:18:32,240
(GROWLING)
271
00:18:35,040 --> 00:18:36,235
(SCREECHES)
272
00:18:40,080 --> 00:18:41,514
Keep him safe, Ruby.
273
00:18:45,200 --> 00:18:46,793
Don't push it, Snow.
274
00:18:46,880 --> 00:18:48,200
I won't.
275
00:18:48,560 --> 00:18:49,596
You guys ready?
276
00:18:49,720 --> 00:18:50,836
We need to talk.
277
00:18:50,920 --> 00:18:53,435
Well, I don't... I don't wanna talk.
278
00:18:53,560 --> 00:18:56,029
But I do, okay? Gold can wait. I can't.
279
00:18:57,120 --> 00:19:01,637
I mean, you're my daughter.
And I wanna talk to you.
280
00:19:03,320 --> 00:19:05,232
I know that we have talked.
281
00:19:05,720 --> 00:19:07,837
But we didn't know that we were talking.
282
00:19:07,920 --> 00:19:10,355
And we talked about things we probably
shouldn't have even talked about.
283
00:19:10,440 --> 00:19:12,159
One-night stands and the like.
284
00:19:12,240 --> 00:19:13,560
One-night stands?
285
00:19:13,640 --> 00:19:14,960
- Whale.
- Whale?
286
00:19:15,080 --> 00:19:16,833
We were cursed.
That is neither here nor there.
287
00:19:16,920 --> 00:19:20,391
The point is, we did not know
that we were mother and daughter.
288
00:19:20,920 --> 00:19:22,957
And now we do.
289
00:19:23,280 --> 00:19:26,591
And, so, please, let's talk.
290
00:19:28,520 --> 00:19:29,590
Okay.
291
00:19:30,760 --> 00:19:32,080
What do you want to talk about?
292
00:19:33,240 --> 00:19:35,232
We're together, finally.
293
00:19:39,080 --> 00:19:42,198
And I can't help but think
you're not happy about it.
294
00:19:43,280 --> 00:19:44,555
Oh, I am.
295
00:19:44,640 --> 00:19:46,677
But, see,
296
00:19:46,800 --> 00:19:47,790
(SIGHS)
297
00:19:48,120 --> 00:19:49,440
here's the thing.
298
00:19:50,120 --> 00:19:54,672
No matter what the circumstances,
for 28 years I only knew one thing,
299
00:19:55,280 --> 00:19:56,600
that my parents sent me away.
300
00:19:57,120 --> 00:20:01,717
We did that to give you
your best chance.
301
00:20:02,040 --> 00:20:05,192
You did it for everyone.
Because that's who you are.
302
00:20:05,280 --> 00:20:08,671
Leaders, heroes,
princes and princesses.
303
00:20:08,800 --> 00:20:12,510
And that's great and amazing,
and (SIGHS) wonderful,
304
00:20:12,640 --> 00:20:16,793
but it doesn't change the fact
that for my entire life,
305
00:20:18,320 --> 00:20:19,470
I've been alone.
306
00:20:22,360 --> 00:20:26,400
But if we hadn't sent you away,
you would have been cursed, too.
307
00:20:27,800 --> 00:20:30,190
But we would've been together.
308
00:20:31,640 --> 00:20:32,994
Which curse is worse?
309
00:20:35,640 --> 00:20:38,360
Come on. Let's just... Let's go find Gold.
310
00:20:47,200 --> 00:20:49,157
(OWL HOOTING, BIRDS CALLING)
311
00:20:53,160 --> 00:20:54,594
We should camp here tonight.
312
00:20:54,680 --> 00:20:56,160
The Wraith only appears
when light is absent.
313
00:20:56,240 --> 00:20:57,833
That's why it ran when it first appeared.
314
00:20:58,200 --> 00:20:59,759
Light is its adversary.
315
00:20:59,840 --> 00:21:01,638
And you want to stop? Now?
316
00:21:01,720 --> 00:21:04,076
It's looking for a mark. Something alive.
317
00:21:04,200 --> 00:21:06,396
Our best bet is to be still
until night passes.
318
00:21:06,520 --> 00:21:08,830
She's right. We have to rest here.
319
00:21:10,920 --> 00:21:11,910
(HORSE WHINNIES)
320
00:21:21,000 --> 00:21:21,990
(GRUNTS)
321
00:21:24,040 --> 00:21:26,509
Here. You should sleep.
322
00:21:28,760 --> 00:21:29,876
No, I can't.
323
00:21:30,000 --> 00:21:32,390
Just relax, it'll come.
324
00:21:32,560 --> 00:21:33,994
No, I mean I won't sleep.
325
00:21:35,840 --> 00:21:37,752
Not after what I just went through.
326
00:21:42,040 --> 00:21:43,076
What's wrong?
327
00:21:44,040 --> 00:21:45,599
I just missed you so much.
328
00:21:48,040 --> 00:21:49,713
And now you don't have to.
329
00:21:52,880 --> 00:21:55,520
I'm going to go find wood
to build us a fire.
330
00:21:57,200 --> 00:21:59,271
I'll be back in five minutes.
331
00:22:07,000 --> 00:22:07,990
(LAUGHS)
332
00:22:09,560 --> 00:22:12,200
- That's a see-you-in-five-minutes kiss?
- (LAUGHS)
333
00:22:13,240 --> 00:22:15,550
I'm making up for lost time.
334
00:22:16,240 --> 00:22:17,435
I love you.
335
00:22:17,920 --> 00:22:19,593
I love you, too.
336
00:22:36,840 --> 00:22:38,194
(DOOR BELLS JINGLING)
337
00:22:43,280 --> 00:22:44,430
What can I do for you?
338
00:22:45,600 --> 00:22:47,319
What you can do is tell us what you did.
339
00:22:47,640 --> 00:22:49,518
I'm sorry, you're gonna have
to be more specific.
340
00:22:49,600 --> 00:22:51,353
You know damn well
what we're talking about.
341
00:22:51,440 --> 00:22:55,150
You double-crossed Emma,
you, uh, took your potion from her.
342
00:22:55,280 --> 00:22:57,272
And did who-knows-what to this town.
343
00:22:57,400 --> 00:22:58,959
And worst of all you risked Henry's life.
344
00:22:59,080 --> 00:23:02,278
Well, that is quite a litany
of grievances, now, isn't it?
345
00:23:02,640 --> 00:23:03,915
Maybe I don't need answers.
346
00:23:04,000 --> 00:23:05,229
Maybe I just need
to punch you in the face.
347
00:23:05,360 --> 00:23:07,192
Oh. (LAUGHS)
348
00:23:07,960 --> 00:23:09,110
Really, dearie?
349
00:23:09,800 --> 00:23:14,556
Allow me to answer your questions
with some of my own, all right?
350
00:23:15,960 --> 00:23:19,237
Did your dear boy, Henry, survive?
351
00:23:19,320 --> 00:23:20,310
Yeah.
352
00:23:22,480 --> 00:23:23,675
Is the curse broken?
353
00:23:24,680 --> 00:23:27,434
And let's see here, Miss Swan,
354
00:23:27,520 --> 00:23:30,479
how long have you been
searching for your parents?
355
00:23:30,600 --> 00:23:32,114
Looks like you're reunited.
356
00:23:32,680 --> 00:23:36,754
Seems like rather a punch in the face,
I deserve a thank-you.
357
00:23:37,440 --> 00:23:39,113
Twist my words all you want,
358
00:23:39,200 --> 00:23:40,953
what was that purple haze
that you brought?
359
00:23:41,640 --> 00:23:43,836
You know. Magic.
360
00:23:44,200 --> 00:23:45,190
Why?
361
00:23:45,640 --> 00:23:46,676
Not telling.
362
00:23:46,800 --> 00:23:48,359
(RUMBLING)
363
00:23:49,600 --> 00:23:51,671
(CAR ALARMS WAILING IN DISTANCE)
364
00:23:51,840 --> 00:23:53,672
What the hell was that?
365
00:23:55,200 --> 00:23:56,270
(ROARING)
366
00:24:01,400 --> 00:24:02,390
(ELECTRICITY CRACKLING)
367
00:24:04,200 --> 00:24:06,476
That is my gift to you.
368
00:24:07,680 --> 00:24:10,673
That is gonna take care of Regina.
369
00:24:11,160 --> 00:24:12,435
(EXPLOSION)
370
00:24:14,480 --> 00:24:15,755
(CRACKLING CONTINUES)
371
00:24:16,720 --> 00:24:18,154
(ROARING CONTINUES)
372
00:24:18,880 --> 00:24:20,553
Emma, come on!
373
00:24:21,200 --> 00:24:22,919
We need to go take care of this.
374
00:24:24,720 --> 00:24:25,756
We're not done.
375
00:24:25,840 --> 00:24:27,194
Oh, I know.
376
00:24:28,200 --> 00:24:29,793
You still owe me a favor.
377
00:24:37,240 --> 00:24:38,799
(DOOR BELLS JINGLING)
378
00:24:46,000 --> 00:24:47,195
(CLEARS THROAT)
379
00:24:51,560 --> 00:24:52,755
Hey.
380
00:24:56,320 --> 00:24:57,470
You lied to me.
381
00:24:57,600 --> 00:24:59,398
No, I kept my word.
382
00:24:59,840 --> 00:25:02,594
I will not kill her.
383
00:25:05,240 --> 00:25:06,435
You know...
384
00:25:07,400 --> 00:25:09,153
You toy with words
385
00:25:10,760 --> 00:25:12,080
like you do people.
386
00:25:13,840 --> 00:25:16,275
You're still a man
who makes wrong choices.
387
00:25:19,240 --> 00:25:20,674
And I thought you had changed.
388
00:25:20,760 --> 00:25:23,320
What, in the hour you've known me?
389
00:25:24,120 --> 00:25:25,793
(CRIES SOFTLY)
390
00:25:28,960 --> 00:25:30,952
Belle, I'm sorry.
391
00:25:31,080 --> 00:25:32,355
- Belle, I'm sorry.
- (DOOR BELLS JINGLE)
392
00:25:32,440 --> 00:25:33,954
I am.
393
00:25:34,520 --> 00:25:35,510
(GRUNTS)
394
00:25:44,840 --> 00:25:46,593
(TAPPING)
395
00:25:49,800 --> 00:25:51,519
(BIRDS CALLING)
396
00:25:53,880 --> 00:25:55,599
(WRAITH ROARING)
397
00:26:03,560 --> 00:26:04,550
(TAPPING RESUMES)
398
00:26:04,640 --> 00:26:05,790
Where's Phillip?
399
00:26:06,000 --> 00:26:06,990
I thought he was in your tent.
400
00:26:07,320 --> 00:26:08,515
He said he was making a fire.
401
00:26:09,000 --> 00:26:10,912
- I'm making the fire.
- I can see that.
402
00:26:14,160 --> 00:26:15,150
He left.
403
00:26:15,640 --> 00:26:17,313
The horses are gone.
404
00:26:19,120 --> 00:26:20,190
Why would he leave?
405
00:26:21,520 --> 00:26:22,874
Because he was marked.
406
00:26:26,880 --> 00:26:27,916
What are you doing?
407
00:26:28,000 --> 00:26:29,036
Going after him.
408
00:26:29,160 --> 00:26:30,480
He's sacrificing himself for you.
409
00:26:30,560 --> 00:26:32,279
No, for both of us! We have to get him!
410
00:26:32,400 --> 00:26:34,039
I'm going alone.
You'll only slow me down.
411
00:26:34,160 --> 00:26:37,232
No, I won't slow you... Mulan! Mulan!
412
00:26:37,840 --> 00:26:39,354
Mulan, wait!
413
00:26:41,320 --> 00:26:42,515
Mulan!
414
00:26:43,840 --> 00:26:45,274
(PANTING)
415
00:26:50,560 --> 00:26:51,960
Mulan!
416
00:26:52,360 --> 00:26:53,635
(ROARING)
417
00:26:56,480 --> 00:26:57,960
(ELECTRICITY CRACKLES)
418
00:26:59,320 --> 00:27:00,515
Hello? Who's there?
419
00:27:06,240 --> 00:27:07,594
(ROARING)
420
00:27:20,760 --> 00:27:22,160
(ROARS)
421
00:27:24,320 --> 00:27:25,310
(GRUNTS)
422
00:27:26,520 --> 00:27:27,636
Hey!
423
00:27:28,080 --> 00:27:29,560
(SCREECHES)
424
00:27:40,360 --> 00:27:41,714
Aah!
425
00:27:43,240 --> 00:27:45,118
- Over here!
- (CLICKS)
426
00:27:46,320 --> 00:27:47,754
(ROARING)
427
00:27:56,600 --> 00:27:57,750
(COUGHS)
428
00:28:00,800 --> 00:28:02,314
What the hell was that thing?
429
00:28:02,440 --> 00:28:03,760
A Wraith.
430
00:28:05,160 --> 00:28:06,196
A soul sucker.
431
00:28:06,960 --> 00:28:08,917
- Did I...
- Kill it?
432
00:28:09,080 --> 00:28:10,434
No. It's regenerating.
433
00:28:11,800 --> 00:28:13,473
It'll be back.
434
00:28:13,920 --> 00:28:16,480
It doesn't stop until it devours its prey.
435
00:28:18,120 --> 00:28:19,110
Me.
436
00:28:21,440 --> 00:28:22,590
So, how do we kill it?
437
00:28:24,800 --> 00:28:26,075
There's no way.
438
00:28:26,160 --> 00:28:28,152
You can't kill something
that's already dead.
439
00:28:29,600 --> 00:28:31,114
Then we have a problem.
440
00:28:31,640 --> 00:28:34,519
No, we don't. Regina does.
441
00:28:35,960 --> 00:28:36,916
What?
442
00:28:37,000 --> 00:28:38,354
David?
443
00:28:38,480 --> 00:28:39,596
You wanna let her die?
444
00:28:39,680 --> 00:28:42,149
Why not? Then it goes away.
Then we're safe.
445
00:28:42,280 --> 00:28:44,192
It's quite the example you're setting
for your daughter, there.
446
00:28:44,280 --> 00:28:46,158
No. You don't get to judge us!
447
00:28:46,240 --> 00:28:47,230
Let me ask you something,
448
00:28:47,320 --> 00:28:49,277
where do you think
that thing came from?
449
00:28:49,800 --> 00:28:50,790
Gold.
450
00:28:51,920 --> 00:28:53,195
I made a promise to Henry.
451
00:28:55,640 --> 00:28:56,790
She's not dying.
452
00:29:01,840 --> 00:29:04,150
If it can't be killed,
what do you suggest?
453
00:29:04,680 --> 00:29:06,478
Send it somewhere it can't hurt anyone.
454
00:29:18,920 --> 00:29:20,912
Did Henry really ask you to protect me?
455
00:29:21,840 --> 00:29:22,956
Yes.
456
00:29:30,160 --> 00:29:31,435
The hat.
457
00:29:32,160 --> 00:29:33,355
You had it all along.
458
00:29:34,520 --> 00:29:35,636
What do you mean?
459
00:29:36,040 --> 00:29:37,360
That's Jefferson's hat.
460
00:29:40,200 --> 00:29:41,350
Who's Jefferson?
461
00:29:46,520 --> 00:29:48,193
Torches. For when it comes back.
462
00:29:48,280 --> 00:29:50,112
I know it's old-fashioned, but so am I.
463
00:29:50,200 --> 00:29:52,396
So, how does it work?
464
00:29:55,120 --> 00:29:57,635
It will open a portal to our land.
465
00:29:58,120 --> 00:30:00,476
All we have to do is send
the Wraith in there.
466
00:30:00,560 --> 00:30:02,631
Oh, yeah, just that.
467
00:30:02,720 --> 00:30:05,758
I don't understand,
I thought our land was gone.
468
00:30:06,480 --> 00:30:07,880
It is.
469
00:30:08,240 --> 00:30:10,630
But sending it to a place
that no longer exists...
470
00:30:11,400 --> 00:30:13,039
Well, that's banishing it to oblivion.
471
00:30:13,720 --> 00:30:15,313
(WHOOSHING)
472
00:30:15,720 --> 00:30:17,393
(RUMBLING,
ELECTRICITY CRACKLING)
473
00:30:21,040 --> 00:30:23,077
- Regina...
- I'm trying.
474
00:30:24,400 --> 00:30:25,880
(WRAITH ROARS)
475
00:30:30,240 --> 00:30:31,230
(ROARS)
476
00:30:43,480 --> 00:30:44,470
(HORSE NICKERS)
477
00:30:49,200 --> 00:30:50,600
I found one of the horses.
478
00:30:51,880 --> 00:30:53,360
- I'm coming with you.
- (HORSE NICKERS)
479
00:30:53,440 --> 00:30:55,671
You need to stay here. It's dangerous.
480
00:30:55,760 --> 00:30:57,592
I wasn't asking for your permission.
481
00:30:58,080 --> 00:31:01,232
That thing out there is dangerous.
And Phillip? He left to protect you.
482
00:31:01,320 --> 00:31:03,039
So even if I don't believe
in his methods,
483
00:31:03,120 --> 00:31:05,794
I'm gonna honor his wishes.
I'm gonna keep you safe.
484
00:31:05,880 --> 00:31:07,200
I never asked him to.
485
00:31:07,280 --> 00:31:08,270
You never had to.
486
00:31:08,480 --> 00:31:12,360
Everything he does, he does for you.
And now he's gonna die for you.
487
00:31:12,440 --> 00:31:14,352
Love is sacrifice.
488
00:31:14,440 --> 00:31:17,274
Something you clearly
don't understand.
489
00:31:17,360 --> 00:31:19,033
I'm not gonna let him face that alone.
490
00:31:19,120 --> 00:31:20,110
He won't.
491
00:31:20,240 --> 00:31:22,960
But with all due respect,
Your Highness,
492
00:31:23,040 --> 00:31:25,236
Phillip's best chance is me.
493
00:31:29,480 --> 00:31:30,470
You love him.
494
00:31:30,600 --> 00:31:31,636
What?
495
00:31:33,040 --> 00:31:34,315
Phillip. You love him, too.
496
00:31:35,320 --> 00:31:36,390
I owe him much.
497
00:31:36,480 --> 00:31:39,439
We fought many battles together,
side by side. Nothing more.
498
00:31:39,960 --> 00:31:42,395
Deny it all you want,
I know love when I see it.
499
00:31:42,480 --> 00:31:43,470
You're wrong.
500
00:31:43,560 --> 00:31:45,472
(WRAITH ROARING IN DISTANCE)
501
00:31:47,720 --> 00:31:49,234
Phillip...
502
00:31:51,360 --> 00:31:52,555
(ROARING)
503
00:31:56,160 --> 00:31:57,640
- Regina.
- I know.
504
00:32:07,160 --> 00:32:08,150
David!
505
00:32:21,200 --> 00:32:22,350
Hurry!
506
00:32:23,680 --> 00:32:24,670
It's not working.
507
00:32:26,920 --> 00:32:28,274
(ROARS)
508
00:32:30,200 --> 00:32:31,520
(FLAMES WHOOSH)
509
00:32:32,520 --> 00:32:34,034
Come on, you bastard!
510
00:32:46,400 --> 00:32:47,959
No! Stay back!
511
00:32:48,040 --> 00:32:49,110
Phillip! What are you doing?
512
00:32:49,200 --> 00:32:51,431
- You know what I'm doing.
- No, please. We can help you fight!
513
00:32:51,520 --> 00:32:52,920
Go! It will find me.
514
00:32:53,120 --> 00:32:54,395
(WRAITH ROARING)
515
00:32:55,280 --> 00:32:57,511
I've been marked. It's too late for me.
516
00:32:57,600 --> 00:32:58,920
Go, there's no other way.
517
00:32:59,000 --> 00:33:00,150
Yes, there is.
518
00:33:00,240 --> 00:33:02,709
Give me the talisman,
I can mark myself. You can live.
519
00:33:02,800 --> 00:33:04,792
This is my choice. To save you.
520
00:33:05,160 --> 00:33:06,150
To save both of you.
521
00:33:06,240 --> 00:33:08,152
No, Phillip, I don't wanna
live without you.
522
00:33:08,400 --> 00:33:09,390
Neither do I.
523
00:33:10,800 --> 00:33:12,996
(WRAITH SCREECHES AND ROARS)
524
00:33:15,880 --> 00:33:17,792
You two need to keep each other safe.
525
00:33:18,360 --> 00:33:19,350
Phillip, no!
526
00:33:20,120 --> 00:33:21,440
(GROWLING)
527
00:33:28,760 --> 00:33:29,796
I love you.
528
00:33:34,080 --> 00:33:35,070
Stop!
529
00:33:37,280 --> 00:33:39,192
- No!
- Phillip!
530
00:33:40,440 --> 00:33:42,238
No, Phillip, no!
531
00:33:44,120 --> 00:33:45,600
(AURORA SOBBING)
532
00:33:48,320 --> 00:33:49,470
No, Phillip!
533
00:33:52,160 --> 00:33:53,753
Phillip! Phillip!
534
00:33:54,000 --> 00:33:55,753
(SOBBING)
535
00:34:00,280 --> 00:34:01,714
It's not working!
536
00:34:02,720 --> 00:34:04,359
What is the problem?
537
00:34:05,000 --> 00:34:06,195
Magic.
538
00:34:06,960 --> 00:34:08,110
It's different here.
539
00:34:09,720 --> 00:34:11,359
Now would be the time! Uhh!
540
00:34:12,400 --> 00:34:13,993
(WRAITH ROARS)
541
00:34:24,160 --> 00:34:25,150
(GRUNTS)
542
00:34:27,160 --> 00:34:28,594
(SCREECHES)
543
00:34:29,320 --> 00:34:31,357
- It's coming!
- (SCREECHES)
544
00:34:31,440 --> 00:34:32,430
Regina!
545
00:34:33,120 --> 00:34:34,110
Uhh!
546
00:34:37,480 --> 00:34:39,233
- No!
- No!
547
00:34:40,200 --> 00:34:41,714
I'm not losing her again!
548
00:34:41,800 --> 00:34:42,995
Neither am I.
549
00:34:45,400 --> 00:34:46,390
(GRUNTS)
550
00:34:48,840 --> 00:34:49,830
(PANTING)
551
00:35:01,040 --> 00:35:02,838
This palace was to be our home.
552
00:35:03,840 --> 00:35:05,797
We were to spend eternity here.
553
00:35:06,320 --> 00:35:08,516
How did you end up here
in your cursed state?
554
00:35:10,800 --> 00:35:13,269
You're not the only one
who knows about sacrifice.
555
00:35:29,080 --> 00:35:30,480
You should have it.
556
00:35:35,560 --> 00:35:36,755
Thank you.
557
00:35:42,800 --> 00:35:43,790
(WHISPERS) No.
558
00:35:52,480 --> 00:35:53,596
(SNIFFLES)
559
00:36:00,000 --> 00:36:01,593
Where are they?
560
00:36:02,760 --> 00:36:03,876
I have no idea.
561
00:36:04,920 --> 00:36:06,479
Are they dead?
562
00:36:06,880 --> 00:36:08,917
The curse, it destroyed all the lands.
563
00:36:09,080 --> 00:36:10,230
Are they dead?
564
00:36:10,360 --> 00:36:11,760
I don't know!
565
00:36:12,240 --> 00:36:13,879
I should've killed you myself!
566
00:36:14,240 --> 00:36:15,959
Well, then, what's stopping you?
567
00:36:18,920 --> 00:36:20,957
You think you're some heroic Prince?
568
00:36:21,160 --> 00:36:22,196
(GASPS)
569
00:36:22,400 --> 00:36:23,436
Please.
570
00:36:24,240 --> 00:36:25,879
You're nothing
but the son of a shepherd.
571
00:36:26,400 --> 00:36:27,390
(GASPS)
572
00:36:27,840 --> 00:36:30,036
I should've killed you when I could.
573
00:36:30,320 --> 00:36:31,800
- And now...
- (GASPING)
574
00:36:33,080 --> 00:36:34,196
Now I can.
575
00:36:34,280 --> 00:36:35,680
HENRY: Mom?
576
00:36:41,880 --> 00:36:43,678
Henry, what are you doing here?
577
00:36:44,280 --> 00:36:45,430
What are you doing?
578
00:36:46,000 --> 00:36:47,195
It's okay.
579
00:36:48,160 --> 00:36:49,389
You're safe now.
580
00:36:49,800 --> 00:36:51,075
(GASPING)
581
00:36:52,960 --> 00:36:54,076
(GRUNTS)
582
00:36:54,160 --> 00:36:55,435
(COUGHS)
583
00:36:56,680 --> 00:36:58,956
- Where's my mom? Where's...
- They're gone.
584
00:37:00,320 --> 00:37:02,312
They fell through a portal. They're...
585
00:37:04,480 --> 00:37:05,834
Henry, I'm sorry.
586
00:37:05,920 --> 00:37:07,274
No, you're not.
587
00:37:08,880 --> 00:37:10,792
You really are the Evil Queen.
588
00:37:13,080 --> 00:37:14,480
I don't wanna see you again.
589
00:37:14,560 --> 00:37:16,119
No, don't say that.
590
00:37:18,200 --> 00:37:19,634
I love you.
591
00:37:20,360 --> 00:37:22,033
Then, prove it.
592
00:37:22,320 --> 00:37:24,755
Get Emma and Mary Margaret back.
593
00:37:24,840 --> 00:37:29,153
And until then, leave me,
leave everyone alone.
594
00:37:29,360 --> 00:37:30,680
Well, where will you go?
595
00:37:32,240 --> 00:37:33,515
With me.
596
00:37:34,640 --> 00:37:35,630
(PANTING)
597
00:38:00,360 --> 00:38:01,476
(DOOR BELL JINGLES)
598
00:38:01,640 --> 00:38:03,996
(CLEARS THROAT)
(SQUEAKS)
599
00:38:04,200 --> 00:38:05,190
Hi.
600
00:38:06,200 --> 00:38:07,236
Hey.
601
00:38:08,880 --> 00:38:10,599
I went for a long walk.
602
00:38:11,720 --> 00:38:13,074
I thought you didn't wanna see me.
603
00:38:14,000 --> 00:38:15,354
I didn't.
604
00:38:15,880 --> 00:38:17,678
But I was worried.
605
00:38:18,320 --> 00:38:22,872
Well, the beast is gone. Regina lives.
606
00:38:23,800 --> 00:38:26,759
So, uh, you didn't get what you wanted?
607
00:38:28,600 --> 00:38:30,034
Well, that remains to be seen.
608
00:38:40,440 --> 00:38:42,238
You still have it? (LAUGHS)
609
00:38:42,880 --> 00:38:45,236
My chipped cup. (SNIFFLES)
610
00:38:49,760 --> 00:38:52,150
There are many, many, things
in this shop.
611
00:38:53,320 --> 00:38:54,879
But this...
612
00:38:56,240 --> 00:38:58,835
This is the only thing I truly cherish.
613
00:39:01,600 --> 00:39:03,080
And now you must leave.
614
00:39:03,840 --> 00:39:04,830
What?
615
00:39:04,920 --> 00:39:08,072
You must leave,
because despite what you hope,
616
00:39:09,720 --> 00:39:11,359
I'm still a monster.
617
00:39:16,880 --> 00:39:18,678
Don't you see?
618
00:39:19,560 --> 00:39:21,711
That's exactly the reason I have to stay.
619
00:39:27,760 --> 00:39:29,274
(DOOR OPENS)
620
00:39:40,320 --> 00:39:41,310
(DOOR CLOSES)
621
00:39:48,480 --> 00:39:49,470
(CLEARS THROAT)
622
00:39:54,760 --> 00:39:56,638
- Henry?
- Yeah?
623
00:39:57,200 --> 00:39:58,714
Don't worry.
624
00:39:58,800 --> 00:40:00,393
Emma and Mary Margaret, they're alive.
625
00:40:01,160 --> 00:40:02,150
How do you know?
626
00:40:05,280 --> 00:40:06,680
I have faith.
627
00:40:06,880 --> 00:40:09,554
- But...
- Henry, come here.
628
00:40:12,880 --> 00:40:14,473
I will find them.
629
00:40:16,000 --> 00:40:18,151
I will always find them.
630
00:40:20,280 --> 00:40:21,316
(SNIFFLES)
631
00:40:23,840 --> 00:40:26,992
We should leave this place.
It's not safe here.
632
00:40:28,040 --> 00:40:29,394
But the Wraith is gone.
633
00:40:29,520 --> 00:40:32,274
There's more.
You need to know everything.
634
00:40:35,160 --> 00:40:36,150
(SIGHS)
635
00:40:36,240 --> 00:40:38,277
Much has changed in our land
since you've been asleep.
636
00:40:38,520 --> 00:40:39,670
It was less than a year.
637
00:40:39,760 --> 00:40:41,672
In a manner of speaking.
638
00:40:41,760 --> 00:40:46,437
You see, as you slept,
and Phillip and I searched for you,
639
00:40:46,520 --> 00:40:47,715
something worse happened.
640
00:40:47,960 --> 00:40:49,314
What?
641
00:40:49,920 --> 00:40:52,116
Are you familiar with Regina,
the Queen?
642
00:40:53,080 --> 00:40:54,719
Yes.
643
00:40:54,920 --> 00:40:56,752
She cast a curse on this land.
644
00:40:57,360 --> 00:40:59,238
A terrible, terrible curse.
645
00:40:59,880 --> 00:41:01,439
It ripped everyone away
to another world.
646
00:41:02,080 --> 00:41:03,639
But we're still here.
647
00:41:04,360 --> 00:41:07,034
This corner of the land was untouched.
No one knows why.
648
00:41:07,120 --> 00:41:08,634
But something saved us.
649
00:41:08,720 --> 00:41:10,632
And for 28 years we were frozen.
650
00:41:12,440 --> 00:41:14,636
And then, time started again.
651
00:41:15,560 --> 00:41:18,234
The terrible curse's power
was weakened.
652
00:41:18,880 --> 00:41:21,270
Phillip and I were able
to resume our search.
653
00:41:22,760 --> 00:41:24,194
We found you.
654
00:41:24,280 --> 00:41:27,876
But the land is ravaged with dangers
more fearsome than you can imagine.
655
00:41:29,480 --> 00:41:33,315
For those of us who remain,
we found a safe haven.
656
00:41:35,680 --> 00:41:37,000
We must go there now.
657
00:41:38,000 --> 00:41:39,400
(RUMBLE)
658
00:41:43,080 --> 00:41:44,230
(UNSHEATHES SWORD)
659
00:41:47,240 --> 00:41:48,515
Something's in there.
660
00:41:49,520 --> 00:41:50,920
Stay back.
661
00:41:53,280 --> 00:41:54,316
What did it bring?
662
00:41:58,600 --> 00:42:00,796
What is it? What do you see?
663
00:42:00,880 --> 00:42:01,870
(GRUNTS)
664
00:42:01,960 --> 00:42:03,314
(CLATTER)
665
00:42:08,200 --> 00:42:09,600
Mulan, what is that?
666
00:42:09,720 --> 00:42:10,949
That?
667
00:42:11,440 --> 00:42:13,432
That is what brought the Wraith here.
668
00:42:13,840 --> 00:42:15,433
That's what killed our Prince.
43389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.