All language subtitles for Mysteries.of.the.Abandoned.S07E09.Fortress.of.the.Spy.1080p.DISC.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DoGSO_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,700 --> 00:00:07,400 Narrator: A region littered with ruins, 2 00:00:07,400 --> 00:00:11,967 Home to An extraordinary deception. 3 00:00:11,967 --> 00:00:15,800 Spies behind enemy lines, Danger, espionage, warfare. 4 00:00:15,800 --> 00:00:18,733 Could almost be the pitch For a hollywood blockbuster. 5 00:00:22,400 --> 00:00:27,233 Narrator: the grand remnants Of a mystical city of stone. 6 00:00:27,233 --> 00:00:28,967 Woman: it was kind of like An amazon warehouse, 7 00:00:28,967 --> 00:00:30,000 Where it's collecting, Distributing, producing, 8 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 Where it's collecting, Distributing, producing, 9 00:00:32,133 --> 00:00:34,700 And then exporting All over the globe. 10 00:00:34,700 --> 00:00:39,567 * 11 00:00:39,567 --> 00:00:45,167 Narrator: and a secret complex Built to serve a brutal regime. 12 00:00:45,167 --> 00:00:48,133 The guesthouse was actually A smokescreen 13 00:00:48,133 --> 00:00:50,967 For its real purpose. 14 00:00:53,367 --> 00:00:55,300 Narrator: decaying relics. 15 00:00:57,900 --> 00:01:00,000 Ruins of lost worlds. 16 00:01:00,000 --> 00:01:00,867 Ruins of lost worlds. 17 00:01:02,767 --> 00:01:06,067 Sites haunted by the past. 18 00:01:08,100 --> 00:01:12,100 Their secrets Waiting to be revealed. 19 00:01:12,933 --> 00:01:16,100 -- captions by vitac -- Www.Vitac.Com 20 00:01:16,100 --> 00:01:19,300 Captions paid for by Discovery communications 21 00:01:22,433 --> 00:01:26,667 The golan heights, A politically explosive region 22 00:01:26,667 --> 00:01:30,000 Strewn with the remains Of warfare. 23 00:01:30,000 --> 00:01:30,200 Strewn with the remains Of warfare. 24 00:01:36,433 --> 00:01:38,567 Janulis: there's military Vehicles littering the area. 25 00:01:38,567 --> 00:01:42,067 There's minefield Warning signs everywhere. 26 00:01:42,067 --> 00:01:43,267 This is a military zone. 27 00:01:43,267 --> 00:01:48,267 Nusbacher: This is the flashpoint, 28 00:01:48,267 --> 00:01:51,533 The center of conflict, 29 00:01:51,533 --> 00:01:54,267 Which over and over again 30 00:01:54,267 --> 00:02:00,000 Has resulted in tremendous Violence on a vast scale. 31 00:02:00,000 --> 00:02:00,800 Has resulted in tremendous Violence on a vast scale. 32 00:02:00,800 --> 00:02:01,000 Narrator: at its heart, A battle-scarred ruin. 33 00:02:05,067 --> 00:02:07,933 Meigs: it looks a little bit Perhaps like a parking garage 34 00:02:07,933 --> 00:02:09,367 Or some kind of office building, 35 00:02:09,367 --> 00:02:10,867 But all the windows Are blown out 36 00:02:10,867 --> 00:02:14,467 Janulis: and it was clearly hit By something pretty powerful. 37 00:02:14,467 --> 00:02:15,933 There's a hole that goes From the roof 38 00:02:15,933 --> 00:02:17,167 All the way to the basement. 39 00:02:18,500 --> 00:02:19,867 Narrator: But before destruction 40 00:02:19,867 --> 00:02:22,567 Rained down On these defaced walls, 41 00:02:22,567 --> 00:02:26,467 It was the site Of an astonishing deception. 42 00:02:26,467 --> 00:02:28,500 Meigs: through these halls Walked a man 43 00:02:28,500 --> 00:02:30,000 Whose ability to pretend To be what he wasn't. 44 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 Whose ability to pretend To be what he wasn't. 45 00:02:31,167 --> 00:02:35,433 His ability To be trusted and get sensitive 46 00:02:35,433 --> 00:02:38,067 Secret information Was unparalleled, 47 00:02:38,067 --> 00:02:40,500 And he just might have changed The course of history. 48 00:02:47,667 --> 00:02:53,067 Narrator: damascus, syria. May 18, 1965. 49 00:02:53,067 --> 00:02:57,167 10,000 onlookers crowd The martyrs' square, 50 00:02:57,167 --> 00:03:00,000 Where a lone man Hangs from a noose. 51 00:03:00,000 --> 00:03:01,000 Where a lone man Hangs from a noose. 52 00:03:03,900 --> 00:03:05,067 Nusbacher: they trusted him, 53 00:03:05,067 --> 00:03:06,633 They promoted him In the government, 54 00:03:06,633 --> 00:03:11,300 They almost made him Defense minister of syria. 55 00:03:11,300 --> 00:03:15,467 And in order to expunge That shame, 56 00:03:15,467 --> 00:03:17,667 They don't just decide To kill him. 57 00:03:17,667 --> 00:03:20,733 They sentence him to death, And they hang him publicly. 58 00:03:22,600 --> 00:03:24,533 Narrator: this man's journey To the gallows 59 00:03:24,533 --> 00:03:27,633 Is inextricably linked To this collection of ruins 60 00:03:27,633 --> 00:03:30,000 Less than 40 miles From damascus. 61 00:03:30,000 --> 00:03:30,700 Less than 40 miles From damascus. 62 00:03:32,067 --> 00:03:36,200 Today, the golan heights Are occupied by israel, 63 00:03:36,200 --> 00:03:38,700 But this structure's Distinctive style 64 00:03:38,700 --> 00:03:42,267 Suggests an outside influence. 65 00:03:42,267 --> 00:03:44,533 Janulis: you can tell By the brutalist architecture 66 00:03:44,533 --> 00:03:47,767 That there was a heavy soviet Influence on its design. 67 00:03:47,767 --> 00:03:49,633 This site was built in the 1950s 68 00:03:49,633 --> 00:03:52,933 With the help of russian Engineers and russian materials. 69 00:03:54,500 --> 00:03:58,967 Narrator: but the soviet union Was no ally of israel. 70 00:03:58,967 --> 00:04:00,000 In the 1950s, this terrain was Controlled by syria 71 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 In the 1950s, this terrain was Controlled by syria 72 00:04:02,867 --> 00:04:05,500 And it was heavily fortified. 73 00:04:05,500 --> 00:04:08,133 Narrator: access in and out Of the golan heights 74 00:04:08,133 --> 00:04:12,433 Was strictly controlled by The syrian military and police. 75 00:04:12,433 --> 00:04:18,733 Nusbacher: it was a frontline Province in a frontline state, 76 00:04:18,733 --> 00:04:23,233 And syria confronted israel Actively. 77 00:04:24,500 --> 00:04:28,733 Narrator: this is the former Syrian military headquarters. 78 00:04:28,733 --> 00:04:30,000 * 79 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 * 80 00:04:33,067 --> 00:04:37,133 Ilan schulman is A retired israeli paratrooper 81 00:04:37,133 --> 00:04:41,233 And an expert on the history Of this troubled region. 82 00:04:41,233 --> 00:04:43,967 Shulman: so first of all, We're standing, 83 00:04:43,967 --> 00:04:46,100 And it's quite unbelievable, 84 00:04:46,100 --> 00:04:51,067 But this was the main office Of the commander 85 00:04:51,067 --> 00:04:54,467 That was in charge on the syrian Forces in the golan front, 86 00:04:54,467 --> 00:04:56,533 The southern front. 87 00:04:56,533 --> 00:04:58,200 Meigs: the headquarters Was the center 88 00:04:58,200 --> 00:05:00,000 Of military operations In the golan heights 89 00:05:00,000 --> 00:05:00,900 Of military operations In the golan heights 90 00:05:00,900 --> 00:05:01,000 And the center of intelligence. 91 00:05:03,900 --> 00:05:08,200 Narrator: but this structure Would soon be drawn into war. 92 00:05:09,167 --> 00:05:11,133 Shulman: so, in the entrance Of the headquarters, 93 00:05:11,133 --> 00:05:14,067 And we see here An entrance of a bomb 94 00:05:14,067 --> 00:05:15,733 That managed To penetrate the roof, 95 00:05:15,733 --> 00:05:18,833 The floor, And got all the way down here 96 00:05:18,833 --> 00:05:21,200 To the lobby Of the headquarters. 97 00:05:22,933 --> 00:05:25,300 Narrator: The root cause of this damage 98 00:05:25,300 --> 00:05:27,433 Can be found A short distance away 99 00:05:27,433 --> 00:05:30,000 In the shattered remains of A syrian border fortification. 100 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 In the shattered remains of A syrian border fortification. 101 00:05:33,933 --> 00:05:36,233 Shulman: So we're here in tel faher 102 00:05:36,233 --> 00:05:40,200 In the biggest syrian bunker In the golan heights. 103 00:05:40,200 --> 00:05:44,067 It's a net of bunkers and Trenches and firing positions 104 00:05:44,067 --> 00:05:46,433 And barbed wires and minefields. 105 00:05:46,433 --> 00:05:51,067 The irony is that every soldier That was stationed here, 106 00:05:51,067 --> 00:05:53,733 For him, this was The syrian defense line. 107 00:05:53,733 --> 00:05:56,600 But from The israeli perspective, 108 00:05:56,600 --> 00:05:58,767 Things looked very different. 109 00:06:01,867 --> 00:06:03,867 Narrator: attacks on The israeli settlements 110 00:06:03,867 --> 00:06:06,567 Below tel faher were common. 111 00:06:06,567 --> 00:06:10,333 And although the israeli defense Forces responded in kind, 112 00:06:10,333 --> 00:06:14,767 The syrians had One key advantage. 113 00:06:14,767 --> 00:06:16,767 Janulis: It's an elevated position. 114 00:06:17,767 --> 00:06:19,667 It looks out Over the sea of galilee 115 00:06:19,667 --> 00:06:21,600 And, importantly, israel. 116 00:06:21,600 --> 00:06:25,267 The tactical advantages of This location are very obvious. 117 00:06:27,100 --> 00:06:29,167 Shulman: so this was The firing positions, 118 00:06:29,167 --> 00:06:30,000 One of many that were around The main bunker. 119 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 One of many that were around The main bunker. 120 00:06:33,200 --> 00:06:37,067 And the machine gun Was right over here. 121 00:06:37,067 --> 00:06:40,300 And you can see that those guys, Doesn't matter what you do, 122 00:06:40,300 --> 00:06:44,100 You eventually being A sitting duck. 123 00:06:44,100 --> 00:06:46,400 Narrator: with tensions At an all-time high, 124 00:06:46,400 --> 00:06:50,667 In october 1962 A visitor arrived 125 00:06:50,667 --> 00:06:52,300 At the military headquarters. 126 00:06:52,300 --> 00:06:53,900 Meigs: in the early '60s, 127 00:06:53,900 --> 00:06:59,567 A man shows up in damascus by The name of kamal amin thabet. 128 00:06:59,567 --> 00:07:00,000 He was a syrian who had been Living in argentina. 129 00:07:00,000 --> 00:07:01,000 He was a syrian who had been Living in argentina. 130 00:07:03,500 --> 00:07:08,067 Now he had moved to damascus To try to set up businesses 131 00:07:08,067 --> 00:07:09,200 In his home country. 132 00:07:09,200 --> 00:07:12,667 Narrator: With an extraordinary rise 133 00:07:12,667 --> 00:07:15,333 Through the syrian Political establishment, 134 00:07:15,333 --> 00:07:19,233 He was soon in a position Of great power. 135 00:07:19,233 --> 00:07:23,500 He becomes The transport minister of syria, 136 00:07:23,500 --> 00:07:27,200 He becomes deputy Defense minister of syria, 137 00:07:27,200 --> 00:07:30,000 And he is implicitly trusted By the syrian regime. 138 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 And he is implicitly trusted By the syrian regime. 139 00:07:36,300 --> 00:07:37,900 Janulis: His initial story was he wanted 140 00:07:37,900 --> 00:07:41,900 To visit the fresh Mountain springs in the golan, 141 00:07:41,900 --> 00:07:43,200 But because he was friends 142 00:07:43,200 --> 00:07:46,233 With so many high-level Military officials, 143 00:07:46,233 --> 00:07:47,567 The officials on the ground 144 00:07:47,567 --> 00:07:50,067 Thought they could maybe earn A few brownie points 145 00:07:50,067 --> 00:07:53,533 By showing him around and Treating him like a big shot. 146 00:07:54,933 --> 00:07:58,667 Narrator: but this man was not Who he appeared to be. 147 00:08:00,733 --> 00:08:01,000 Janulis: well, kamal amin Was really eli cohen, 148 00:08:02,800 --> 00:08:05,133 A mossad intelligence agent. 149 00:08:05,133 --> 00:08:08,367 Narrator: sent by mossad, 150 00:08:08,367 --> 00:08:10,933 Israel's foreign Intelligence service, 151 00:08:10,933 --> 00:08:16,333 He was a spy Deep behind enemy lines. 152 00:08:16,333 --> 00:08:19,067 Meigs: before being given The grand tour 153 00:08:19,067 --> 00:08:20,833 Of the military installations, 154 00:08:20,833 --> 00:08:23,500 Cohen had to sign in At the headquarters. 155 00:08:25,433 --> 00:08:29,867 Shulman: the amazing part was That eli cohen was here. 156 00:08:29,867 --> 00:08:30,000 He managed to get to the Headquarters of the syrian army. 157 00:08:30,000 --> 00:08:31,000 He managed to get to the Headquarters of the syrian army. 158 00:08:32,867 --> 00:08:36,467 He was in this structure When each of those rooms 159 00:08:36,467 --> 00:08:39,300 There was a commander, There was an officer, 160 00:08:39,300 --> 00:08:41,800 There was An intelligence officer 161 00:08:41,800 --> 00:08:44,467 Gathering information About israel. 162 00:08:44,467 --> 00:08:48,367 Narrator: cohen had almost Unimaginable access 163 00:08:48,367 --> 00:08:53,933 To the golan heights And its military secrets. 164 00:08:53,933 --> 00:08:57,133 Meigs: cohen was able to observe Various installations, 165 00:08:57,133 --> 00:08:59,700 Different listening posts, Where the trenches were, 166 00:08:59,700 --> 00:09:00,000 Where the artillery guns Were located. 167 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 Where the artillery guns Were located. 168 00:09:03,500 --> 00:09:06,800 Nusbacher: eli cohen is going Out to places like tel faher 169 00:09:06,800 --> 00:09:08,467 On the golan heights, 170 00:09:08,467 --> 00:09:11,333 And he's saying, "Hey, All the soldiers, come here. 171 00:09:11,333 --> 00:09:14,500 Pose with The deputy defense minister." 172 00:09:14,500 --> 00:09:19,767 And he comes away with pictures Of all the fortifications 173 00:09:19,767 --> 00:09:22,800 On the golan heights. 174 00:09:22,800 --> 00:09:25,133 And, of course, he sends Them all back to israel. 175 00:09:25,133 --> 00:09:28,900 Narrator: but as more And more intelligence 176 00:09:28,900 --> 00:09:30,000 Leaked out of syria, 177 00:09:30,000 --> 00:09:30,567 Leaked out of syria, 178 00:09:30,567 --> 00:09:31,000 The net was closing around Mossad's inside man. 179 00:09:35,267 --> 00:09:40,967 Cohen is an immensely valuable Asset to israeli intelligence 180 00:09:40,967 --> 00:09:44,533 Right up until the moment That he's caught. 181 00:09:44,533 --> 00:09:47,500 Meigs: syrian agents burst Into his apartment 182 00:09:47,500 --> 00:09:49,867 And found him literally At his radio set. 183 00:09:50,800 --> 00:09:53,567 They captured him, Tortured him, interrogated him, 184 00:09:53,567 --> 00:09:56,200 And finally Sentenced him to death. 185 00:09:58,567 --> 00:10:00,000 Narrator: but eli cohen's Incredible work 186 00:10:00,000 --> 00:10:00,867 Narrator: but eli cohen's Incredible work 187 00:10:00,867 --> 00:10:01,000 Would soon prove invaluable. 188 00:10:07,100 --> 00:10:14,700 * 189 00:10:14,700 --> 00:10:17,100 Narrator: eli cohen, An israeli spy, 190 00:10:17,100 --> 00:10:19,300 Had been collecting Vital intelligence 191 00:10:19,300 --> 00:10:21,067 On the syrian defenses here 192 00:10:21,067 --> 00:10:24,133 Before he was captured And killed. 193 00:10:24,133 --> 00:10:28,300 But in 1967, tensions between Israel and syria 194 00:10:28,300 --> 00:10:30,467 Had reached a fever pitch. 195 00:10:30,467 --> 00:10:34,400 War was coming To the golan heights. 196 00:10:34,400 --> 00:10:36,505 In 1967, The arab countries around israel 197 00:10:36,505 --> 00:10:37,000 In 1967, The arab countries around israel 198 00:10:37,567 --> 00:10:40,100 Were preparing For a massive attack. 199 00:10:40,100 --> 00:10:43,700 Israel knew this was coming and Decided to counterattack first. 200 00:10:43,700 --> 00:10:48,067 And this was the beginning Of the famous six-day war. 201 00:10:48,067 --> 00:10:50,733 Nusbacher: they'd already done The surveillance. 202 00:10:50,733 --> 00:10:53,567 They'd already done The intelligence analysis. 203 00:10:53,567 --> 00:10:55,567 They'd already done The contingency planning. 204 00:10:55,567 --> 00:10:58,367 All they had to do Was take a plan off the shelf 205 00:10:58,367 --> 00:11:00,500 And put it into motion. 206 00:11:03,200 --> 00:11:04,867 Narrator: With war already underway 207 00:11:04,867 --> 00:11:06,505 With their neighbors To the south, 208 00:11:06,505 --> 00:11:06,633 With their neighbors To the south, 209 00:11:06,633 --> 00:11:07,000 The israeli defense force -- The idf -- 210 00:11:09,500 --> 00:11:13,700 Decided to take The high ground. 211 00:11:13,700 --> 00:11:17,533 And after taking the bunker at Tel faher in just a few hours, 212 00:11:17,533 --> 00:11:21,100 The idf advanced towards The military headquarters, 213 00:11:21,100 --> 00:11:25,733 Where the syrians Had fallen into disarray. 214 00:11:25,733 --> 00:11:30,400 They had not had time To destroy the papers, 215 00:11:30,400 --> 00:11:32,767 The secret papers That were there. 216 00:11:32,767 --> 00:11:36,505 So the full contents of the Secret vaults of this facility 217 00:11:36,505 --> 00:11:37,000 So the full contents of the Secret vaults of this facility 218 00:11:38,267 --> 00:11:41,467 Fell into the hands of the idf. 219 00:11:41,467 --> 00:11:46,200 So for the israelis, this place Was a little bit of a gold mine. 220 00:11:47,600 --> 00:11:51,333 Narrator: when a cease-fire was Called on june 10, 1967, 221 00:11:51,333 --> 00:11:54,367 Israeli military leaders Met in the headquarters 222 00:11:54,367 --> 00:11:58,767 To discuss israel's control Of the captured golan heights. 223 00:12:00,900 --> 00:12:03,467 But only a few years later, 224 00:12:03,467 --> 00:12:06,505 War would erupt around This structure again. 225 00:12:06,505 --> 00:12:07,000 War would erupt around This structure again. 226 00:12:07,700 --> 00:12:11,767 On the jewish holiday Of yom kippur, 1973, 227 00:12:11,767 --> 00:12:14,767 The syrian army Thundered past the headquarters, 228 00:12:14,767 --> 00:12:17,833 Briefly taking The strategic high ground. 229 00:12:20,100 --> 00:12:25,133 This is the site Of the largest tank battle 230 00:12:25,133 --> 00:12:26,933 Since the second world war. 231 00:12:26,933 --> 00:12:32,300 This is the epicenter Of a war between 232 00:12:32,300 --> 00:12:36,067 The united states ally, Israel, 233 00:12:36,067 --> 00:12:36,505 And the soviet ally, syria. 234 00:12:36,505 --> 00:12:37,000 And the soviet ally, syria. 235 00:12:39,267 --> 00:12:46,067 This could easily have been the Beginning of world war iii. 236 00:12:46,067 --> 00:12:49,600 Narrator: despite the strength Of the syrian advance, 237 00:12:49,600 --> 00:12:53,200 The idf eventually retake The golan heights. 238 00:12:53,200 --> 00:12:55,600 After a cease-fire was declared, 239 00:12:55,600 --> 00:12:58,767 United nations troops Were stationed in this area 240 00:12:58,767 --> 00:13:01,933 To maintain the fragile peace That now exists. 241 00:13:01,933 --> 00:13:06,500 But this imposing structure was Soon abandoned to the elements. 242 00:13:06,500 --> 00:13:06,505 Meigs: the military h.Q. Was seriously damaged 243 00:13:06,505 --> 00:13:07,000 Meigs: the military h.Q. Was seriously damaged 244 00:13:09,267 --> 00:13:10,933 In the '73 war, 245 00:13:10,933 --> 00:13:14,100 Left it more or less In the state you see it today, 246 00:13:14,100 --> 00:13:16,533 Impact of bombs and shells. 247 00:13:22,933 --> 00:13:25,800 Narrator: today, control of The golan heights 248 00:13:25,800 --> 00:13:29,067 Is still being fought over. 249 00:13:29,067 --> 00:13:30,633 Nusbacher: Most countries in the world 250 00:13:30,633 --> 00:13:35,200 Consider the golan heights To be occupied by israel. 251 00:13:35,200 --> 00:13:36,505 Most countries in the world Consider that occupation to be, 252 00:13:36,505 --> 00:13:37,000 Most countries in the world Consider that occupation to be, 253 00:13:39,367 --> 00:13:44,633 At best, Dubious under international law. 254 00:13:44,633 --> 00:13:46,933 Meigs: Israeli leaders have made clear 255 00:13:46,933 --> 00:13:48,833 How reluctant they would be 256 00:13:48,833 --> 00:13:51,700 To give up This strategic terrain. 257 00:13:51,700 --> 00:13:54,567 It was used to threaten them For decades. 258 00:13:54,567 --> 00:13:56,867 Now they are in a position Able to use this high ground 259 00:13:56,867 --> 00:13:59,433 As a first line of defense For their country. 260 00:14:01,633 --> 00:14:04,800 Narrator: and the extraordinary Legacy of eli cohen, 261 00:14:04,800 --> 00:14:06,505 Israel's spy Inside the golan heights, 262 00:14:06,505 --> 00:14:07,000 Israel's spy Inside the golan heights, 263 00:14:07,733 --> 00:14:13,400 Continues to be felt to this day On both sides of the conflict. 264 00:14:13,400 --> 00:14:17,333 Nusbacher: when eli cohen is Unmasked as an israeli spy 265 00:14:17,333 --> 00:14:19,400 The resulting national shame 266 00:14:19,400 --> 00:14:22,433 And the embarrassment For the syrian government 267 00:14:22,433 --> 00:14:26,567 Directly results in the syrian Air force commander, 268 00:14:26,567 --> 00:14:29,067 Hafez al-assad, taking power. 269 00:14:29,067 --> 00:14:32,900 And that ushers in decades Of assad family rule, 270 00:14:32,900 --> 00:14:36,505 Which is ruthless, brutal, And continues to this day. 271 00:14:36,505 --> 00:14:37,000 Which is ruthless, brutal, And continues to this day. 272 00:14:38,233 --> 00:14:47,800 * 273 00:14:47,800 --> 00:14:49,900 Narrator: In the american heartland, 274 00:14:49,900 --> 00:14:54,700 The city of buffalo, One building stands alone. 275 00:14:58,867 --> 00:15:01,700 Auerbach: here, There's a lot of poverty, 276 00:15:01,700 --> 00:15:03,833 There's a lot Of empty storefronts, 277 00:15:03,833 --> 00:15:06,505 There's a lot of rundown areas. 278 00:15:06,505 --> 00:15:06,600 There's a lot of rundown areas. 279 00:15:06,600 --> 00:15:07,000 Meigs: here's this Very impressive building. 280 00:15:10,433 --> 00:15:12,433 But you can tell It's not a high school 281 00:15:12,433 --> 00:15:13,733 Or an office building. 282 00:15:13,733 --> 00:15:15,500 It's got a large smokestack, 283 00:15:15,500 --> 00:15:18,267 And there's a rail line Running right next to it. 284 00:15:18,267 --> 00:15:23,200 Narrator: inside is a danger Zone of abandoned machinery, 285 00:15:23,200 --> 00:15:28,133 Dark basements, And open elevator shafts, 286 00:15:28,133 --> 00:15:30,733 The inside Is really quite grotty. 287 00:15:30,733 --> 00:15:33,067 It's derelict, it's rundown. 288 00:15:33,067 --> 00:15:35,633 There's still rubbish strewn Around the floor. 289 00:15:35,633 --> 00:15:36,505 There's paper, There's bits of detritus, 290 00:15:36,505 --> 00:15:37,000 There's paper, There's bits of detritus, 291 00:15:37,433 --> 00:15:40,300 But there's also elements Of grandeur left in here. 292 00:15:40,300 --> 00:15:43,767 Narrator: this building Once displayed its name, 293 00:15:43,767 --> 00:15:48,233 But now that display Is in pieces 294 00:15:48,233 --> 00:15:51,267 Man: on the roof of this Very impressive building 295 00:15:51,267 --> 00:15:54,600 As a sign that once proudly Displayed its purpose 296 00:15:54,600 --> 00:15:57,200 But doesn't make A lot of sense now. 297 00:15:57,200 --> 00:16:01,233 * 298 00:16:01,233 --> 00:16:03,200 Clearly, we're missing Some letters here. 299 00:16:03,200 --> 00:16:06,505 * 300 00:16:06,505 --> 00:16:07,000 * 301 00:16:09,267 --> 00:16:17,267 * 302 00:16:17,267 --> 00:16:19,500 Narrator: In buffalo, east side, 303 00:16:19,500 --> 00:16:21,933 Is a battered And bruised building, 304 00:16:21,933 --> 00:16:27,067 A hollowed-out shell That hints at former glories. 305 00:16:27,067 --> 00:16:32,067 Buildings like this are chapters In our own city's story. 306 00:16:33,900 --> 00:16:38,767 Narrator: chris hawley first Came to this site 10 years ago. 307 00:16:38,767 --> 00:16:39,000 Narrator: chris hawley first Came to this site 10 years ago. 308 00:16:39,067 --> 00:16:40,333 Hawley: I felt a sense of wonder 309 00:16:40,333 --> 00:16:42,433 When I first walked Into this space. 310 00:16:42,433 --> 00:16:46,267 It clearly symbolized to me What buffalo was 311 00:16:46,267 --> 00:16:48,833 At its apex Of industrial greatness. 312 00:16:48,833 --> 00:16:52,267 Inside, this building has been Mostly stripped 313 00:16:52,267 --> 00:16:54,067 Of whatever equipment was here. 314 00:16:54,067 --> 00:16:56,600 But you can see the graffiti Artists have gotten in 315 00:16:56,600 --> 00:16:58,333 And left their mark. 316 00:16:58,333 --> 00:17:00,333 Narrator: Ascending the building 317 00:17:00,333 --> 00:17:04,433 Evidence can be found of The last people who were here. 318 00:17:04,433 --> 00:17:08,067 You can imagine the day This place closed down, 319 00:17:08,067 --> 00:17:08,767 That everyone had to just Pack up and leave, 320 00:17:08,767 --> 00:17:09,000 That everyone had to just Pack up and leave, 321 00:17:12,233 --> 00:17:16,433 And the remnants were just left. 322 00:17:16,433 --> 00:17:20,333 Hawley: "2004. Interstate brands companies." 323 00:17:20,333 --> 00:17:24,433 On someone's desk Before the factory closed. 324 00:17:26,533 --> 00:17:28,067 It's a nice desk. 325 00:17:29,533 --> 00:17:33,100 Narrator: few clues remain of What happened in this place, 326 00:17:33,100 --> 00:17:38,433 But the largest piece of the Puzzle can be found on the roof. 327 00:17:38,433 --> 00:17:38,767 Selwood: on the roof, you see The back of the broken sign 328 00:17:38,767 --> 00:17:39,000 Selwood: on the roof, you see The back of the broken sign 329 00:17:41,567 --> 00:17:43,433 Looming from the edge Of the building 330 00:17:43,433 --> 00:17:45,933 Precariously down Over the street 331 00:17:45,933 --> 00:17:49,933 And on the floor Is one of the missing letters. 332 00:17:49,933 --> 00:17:53,133 Meigs: anyone who grew up In the united states 333 00:17:53,133 --> 00:17:55,133 In the latter part Of the 20th century, 334 00:17:55,133 --> 00:17:57,267 You put that in place And you immediately recognized 335 00:17:57,267 --> 00:17:59,467 The logo for wonder bread. 336 00:17:59,467 --> 00:18:02,567 Hawley: wonder bread And hostess cakes 337 00:18:02,567 --> 00:18:04,800 Were iconic american products. 338 00:18:04,800 --> 00:18:06,900 We all remember even growing up In the 1980s, 339 00:18:06,900 --> 00:18:08,767 Like me, going to a gas station Or convenience store 340 00:18:08,767 --> 00:18:09,000 Like me, going to a gas station Or convenience store 341 00:18:10,433 --> 00:18:12,633 And grabbing off the shelves, Some twinkies, 342 00:18:12,633 --> 00:18:14,500 Some ho hos, or sno balls. 343 00:18:14,500 --> 00:18:15,867 And those are some Of the products 344 00:18:15,867 --> 00:18:17,833 That were made here At this site. 345 00:18:19,900 --> 00:18:23,500 Narrator: but the most important Product made in this factory 346 00:18:23,500 --> 00:18:26,267 Was their classic loaf of bread, 347 00:18:26,267 --> 00:18:29,567 Soft as sponge and pure white. 348 00:18:30,467 --> 00:18:36,367 Wonder bread was a staple Of the modern american kitchen, 349 00:18:36,367 --> 00:18:38,767 Especially in the second Half of the 20th century. 350 00:18:38,767 --> 00:18:39,000 Especially in the second Half of the 20th century. 351 00:18:40,533 --> 00:18:44,200 The texture of it just feels... It's hard to describe. 352 00:18:44,200 --> 00:18:46,267 It's like you're touching Kind of cotton, 353 00:18:46,267 --> 00:18:48,567 Like very, very soft cotton. 354 00:18:48,567 --> 00:18:51,567 And its whiter than White color. 355 00:18:51,567 --> 00:18:55,133 Like the color of virtue, The color of purity. 356 00:18:57,367 --> 00:19:00,867 Narrator: wonder bread was An american icon, 357 00:19:00,867 --> 00:19:04,633 But now this factory is in ruin. 358 00:19:04,633 --> 00:19:07,733 The story begins in 1921 359 00:19:07,733 --> 00:19:08,767 When the company faced A major challenge. 360 00:19:08,767 --> 00:19:09,000 When the company faced A major challenge. 361 00:19:11,100 --> 00:19:14,500 In the 1920s, The problem was a bread factory 362 00:19:14,500 --> 00:19:16,533 Is exactly the word "Factory," 363 00:19:16,533 --> 00:19:19,567 Because in most people's mind At that time, 364 00:19:19,567 --> 00:19:22,667 A factory was a big, dirty, Grimy place. 365 00:19:22,667 --> 00:19:25,100 But if you're producing bread, You want people to feel 366 00:19:25,100 --> 00:19:28,900 That it's clean, It's hygienic, it's wholesome. 367 00:19:28,900 --> 00:19:31,600 Auerbach: so how do you convince People that something that comes 368 00:19:31,600 --> 00:19:36,900 Out of this dirtiest of locales Is the cleanest thing possible? 369 00:19:36,900 --> 00:19:38,767 They are going to launch this Massive advertising campaign 370 00:19:38,767 --> 00:19:39,000 They are going to launch this Massive advertising campaign 371 00:19:41,133 --> 00:19:44,133 To try to reassure people That the world might be 372 00:19:44,133 --> 00:19:46,067 A dangerous place And full of germs, 373 00:19:46,067 --> 00:19:50,900 But this bread, This bread is safe. 374 00:19:50,900 --> 00:19:52,233 Hawley: When this factory opened, 375 00:19:52,233 --> 00:19:54,833 They invited every housewife In buffalo 376 00:19:54,833 --> 00:19:56,300 To come tour the plant, 377 00:19:56,300 --> 00:19:59,500 With these so-called scientific And sanitary practices in place. 378 00:19:59,500 --> 00:20:03,200 As you can see, Also, on the walls, 379 00:20:03,200 --> 00:20:06,033 Much like the rest Of the factory, 380 00:20:06,033 --> 00:20:07,633 The walls are lined with tile. 381 00:20:07,633 --> 00:20:08,767 Concrete and tile were used Throughout the building 382 00:20:08,767 --> 00:20:09,000 Concrete and tile were used Throughout the building 383 00:20:10,600 --> 00:20:12,233 As a sanitary measure. 384 00:20:12,233 --> 00:20:15,400 Meigs: if you look at the way The building's built, 385 00:20:15,400 --> 00:20:17,100 With that white exterior, 386 00:20:17,100 --> 00:20:21,633 It's designed to look like Sort of a temple to cleanliness, 387 00:20:21,633 --> 00:20:24,133 Not a dirty, grimy factory. 388 00:20:25,367 --> 00:20:28,033 Now, these days, we would be Suspicious about that, 389 00:20:28,033 --> 00:20:30,900 A company that keeps kind Of pounding that message home, 390 00:20:30,900 --> 00:20:32,133 Like, "It's clean, it's clean." 391 00:20:32,133 --> 00:20:34,500 We start to think, "Well, what are they hiding?" 392 00:20:34,500 --> 00:20:38,733 Narrator: they hope to entice Customers by removing all dirt 393 00:20:38,733 --> 00:20:38,767 From the process. 394 00:20:38,767 --> 00:20:39,000 From the process. 395 00:20:40,333 --> 00:20:44,700 But to seal the deal, They went one step further, 396 00:20:44,700 --> 00:20:47,900 Removing people From the process. 397 00:20:47,900 --> 00:20:49,933 Hawley: they advertise An industrial process 398 00:20:49,933 --> 00:20:51,700 Free from human touch. 399 00:20:51,700 --> 00:20:53,267 So not a single human hand 400 00:20:53,267 --> 00:20:57,400 Was to touch any part Of the food product itself. 401 00:20:57,400 --> 00:20:59,367 So any person employed 402 00:20:59,367 --> 00:21:02,333 In this plant Was only handling machinery. 403 00:21:04,500 --> 00:21:07,233 Narrator: the advertising Campaign helped establish 404 00:21:07,233 --> 00:21:08,767 Wonder bread as one Of america's favorite brands. 405 00:21:08,767 --> 00:21:09,000 Wonder bread as one Of america's favorite brands. 406 00:21:11,267 --> 00:21:15,467 * 407 00:21:15,467 --> 00:21:17,567 But the revolution In white bread 408 00:21:17,567 --> 00:21:20,267 Came with a hidden side effect. 409 00:21:24,067 --> 00:21:31,700 * 410 00:21:31,700 --> 00:21:33,400 Narrator: In the 20th century, 411 00:21:33,400 --> 00:21:36,567 America fell in love With white bread. 412 00:21:36,567 --> 00:21:42,733 It was made possible by A revolution in processed food. 413 00:21:42,733 --> 00:21:44,433 Meigs: wonder bread was A pioneer in the movement 414 00:21:44,433 --> 00:21:46,633 Towards national brands For products 415 00:21:46,633 --> 00:21:49,067 That used to be Locally produced. 416 00:21:49,067 --> 00:21:51,567 And to do that, It had to be completely uniform. 417 00:21:51,567 --> 00:21:53,782 The loaf you buy In bangor, maine, 418 00:21:53,782 --> 00:21:54,000 The loaf you buy In bangor, maine, 419 00:21:54,067 --> 00:21:55,800 Has to be identical to the loaf 420 00:21:55,800 --> 00:21:58,567 You would buy In san diego, california. 421 00:22:00,367 --> 00:22:02,500 Hawley: so we're here On the fifth floor. 422 00:22:02,500 --> 00:22:04,133 And the fifth floor Played a critical role 423 00:22:04,133 --> 00:22:05,667 In the plant In the early 20th century 424 00:22:05,667 --> 00:22:08,267 Because air-conditioning Was revolutionary, 425 00:22:08,267 --> 00:22:12,200 It meant, for the plant, That every single loaf of bread, 426 00:22:12,200 --> 00:22:14,067 Every single pie, Every single cake 427 00:22:14,067 --> 00:22:15,367 That came out of this plant 428 00:22:15,367 --> 00:22:18,067 Was more or less the same To the customer. 429 00:22:20,133 --> 00:22:23,500 Narrator: by the 1960s, Americans were consuming 430 00:22:23,500 --> 00:22:23,782 A pound and a half of White bread every week. 431 00:22:23,782 --> 00:22:24,000 A pound and a half of White bread every week. 432 00:22:27,733 --> 00:22:29,733 But the public was about To realize 433 00:22:29,733 --> 00:22:34,533 That the manufacturers' Baking process had a flaw. 434 00:22:34,533 --> 00:22:38,400 Meigs: they milled the flour In a more aggressive way 435 00:22:38,400 --> 00:22:40,367 Than previous bakers had. 436 00:22:40,367 --> 00:22:42,200 A grain of wheat Has three parts. 437 00:22:42,200 --> 00:22:44,733 You have an outer layer Of kind of fibrous bran, 438 00:22:44,733 --> 00:22:47,600 Then you have the wheat germ, And inside the wheat germ 439 00:22:47,600 --> 00:22:50,767 You have the interior endosperm, 440 00:22:50,767 --> 00:22:53,782 Which is the white heart Of the wheat. 441 00:22:53,782 --> 00:22:54,000 Which is the white heart Of the wheat. 442 00:22:55,067 --> 00:22:58,700 This is where the mechanical Factory process comes in. 443 00:22:58,700 --> 00:23:01,867 They said, "Well, forget The bran, forget the germ. 444 00:23:01,867 --> 00:23:06,167 We're just going to use that White center, the endosperm." 445 00:23:06,167 --> 00:23:10,167 And when you only produce bread With that endosperm, 446 00:23:10,167 --> 00:23:14,733 You get this incredibly White, spongy bread. 447 00:23:14,733 --> 00:23:18,200 That's completely uniform In consistency. 448 00:23:18,200 --> 00:23:21,700 Narrator: but white bread came With a hidden cost. 449 00:23:25,100 --> 00:23:28,767 Auerbach: the problem With super-processed white bread 450 00:23:28,767 --> 00:23:29,900 Is that You're also throwing away 451 00:23:29,900 --> 00:23:31,867 All the nutritional content, All the fiber, 452 00:23:31,867 --> 00:23:33,067 All the good stuff in it. 453 00:23:33,067 --> 00:23:35,767 Narrator: by the 1980s, 454 00:23:35,767 --> 00:23:38,367 The public came to realize That white bread 455 00:23:38,367 --> 00:23:41,367 Might not be as healthy As they once thought. 456 00:23:42,800 --> 00:23:45,167 Meigs: people were starting to Learn more about nutrition, 457 00:23:45,167 --> 00:23:48,433 Learn more about the importance Of fiber in the diet, 458 00:23:48,433 --> 00:23:52,100 And realizing that this browner Wheat bread 459 00:23:52,100 --> 00:23:53,782 That they had been Staying away from 460 00:23:53,782 --> 00:23:54,000 That they had been Staying away from 461 00:23:54,133 --> 00:23:56,067 Was actually healthier for you. 462 00:23:56,067 --> 00:23:59,367 Narrator: Sales of white bread tumbled, 463 00:23:59,367 --> 00:24:03,433 And baking companies Moved to other recipes. 464 00:24:03,433 --> 00:24:06,733 But wonder bread Was slow to change. 465 00:24:06,733 --> 00:24:09,567 Auerbach: and wonder bread's Dominance of the market 466 00:24:09,567 --> 00:24:11,867 Gets smaller and smaller And smaller. 467 00:24:11,867 --> 00:24:15,233 And finally, in 2010 america, 468 00:24:15,233 --> 00:24:19,400 You have brown bread Outselling white bread. 469 00:24:21,267 --> 00:24:23,782 Narrator: in 2004, With demand decreasing, 470 00:24:23,782 --> 00:24:24,000 Narrator: in 2004, With demand decreasing, 471 00:24:25,167 --> 00:24:28,100 The buffalo factory Closed its doors. 472 00:24:28,100 --> 00:24:30,200 Hawley: 150 people were laid off. 473 00:24:30,200 --> 00:24:31,400 The building was cleared. 474 00:24:31,400 --> 00:24:33,100 For the past 16 years, 475 00:24:33,100 --> 00:24:35,633 The building Has very slowly deteriorated. 476 00:24:35,633 --> 00:24:38,367 When I was first in this Building one decade ago, 477 00:24:38,367 --> 00:24:41,533 It was perfectly fine. 478 00:24:41,533 --> 00:24:44,800 Narrator: white bread never Recovered its market dominance, 479 00:24:44,800 --> 00:24:50,800 But now wonder bread is back, With a whole wheat alternative. 480 00:24:50,800 --> 00:24:53,782 * 481 00:24:53,782 --> 00:24:54,000 * 482 00:24:57,200 --> 00:25:01,300 For nearly two decades, Buffalo's wonder bread factory 483 00:25:01,300 --> 00:25:03,467 Has remained derelict, 484 00:25:03,467 --> 00:25:07,767 A monument to an old way Of doing things. 485 00:25:07,767 --> 00:25:10,933 Auerbach: so there's a lesson There for how economics work. 486 00:25:10,933 --> 00:25:13,767 Advertising and the message That you send 487 00:25:13,767 --> 00:25:17,867 Has an incredibly powerful Effect on the people hearing it. 488 00:25:17,867 --> 00:25:22,100 And producers, Whether of slogans or bread, 489 00:25:22,100 --> 00:25:23,782 Should think about not Just "Will we sell it?" 490 00:25:23,782 --> 00:25:24,000 Should think about not Just "Will we sell it?" 491 00:25:26,733 --> 00:25:28,567 But "Should we be selling it?" 492 00:25:28,567 --> 00:25:34,367 * 493 00:25:34,367 --> 00:25:35,867 Narrator: On the outskirts of a city 494 00:25:35,867 --> 00:25:38,567 In the southwestern corner Of taiwan 495 00:25:38,567 --> 00:25:43,567 Lies a curiously shaped complex That sparks intrigue. 496 00:25:43,567 --> 00:25:48,067 * 497 00:25:48,067 --> 00:25:51,333 You've got this bustling city Of two million, 498 00:25:51,333 --> 00:25:53,782 And then you come to This kind of this opening, 499 00:25:53,782 --> 00:25:54,000 And then you come to This kind of this opening, 500 00:25:54,400 --> 00:25:57,300 This clear space On the edge of this city 501 00:25:57,300 --> 00:26:02,800 Where none of this urban Sprawl infringes. 502 00:26:02,800 --> 00:26:05,167 It's almost like The surrounding buildings 503 00:26:05,167 --> 00:26:09,900 Don't dare encroach Into this zone. 504 00:26:09,900 --> 00:26:11,867 Nusbacher: when you look at A satellite picture 505 00:26:11,867 --> 00:26:15,400 Or a drone shot Of this piece of ground, 506 00:26:15,400 --> 00:26:19,067 It looks like somebody Has dropped a bagel. 507 00:26:20,367 --> 00:26:23,782 There is no apparent evidence Of the requirement 508 00:26:23,782 --> 00:26:24,000 There is no apparent evidence Of the requirement 509 00:26:24,500 --> 00:26:26,367 For these giant circles. 510 00:26:27,400 --> 00:26:30,900 Man: and in the center, There's this green building 511 00:26:30,900 --> 00:26:34,833 Broken up into rooms With padded walls. 512 00:26:36,833 --> 00:26:40,333 Narrator: the variety of Infrastructure suggests 513 00:26:40,333 --> 00:26:43,333 The site has been subject To multiple uses. 514 00:26:43,333 --> 00:26:44,867 [ man speaking chinese ] 515 00:26:44,867 --> 00:26:47,333 Interpreter: There are two major phases, 516 00:26:47,333 --> 00:26:49,367 The bright side And the dark side. 517 00:26:49,367 --> 00:26:52,300 They are two Very contrasting sides. 518 00:26:55,433 --> 00:26:58,300 Narrator: what darkness Descended on this place, 519 00:26:58,300 --> 00:27:03,300 And how is it connected to Taiwan's fight for independence? 520 00:27:06,100 --> 00:27:08,733 Parts of the site Were undoubtedly built 521 00:27:08,733 --> 00:27:12,467 With defense And fortification in mind, 522 00:27:12,467 --> 00:27:17,567 Bell: one of the doors Has a circular plate, 523 00:27:17,567 --> 00:27:19,633 Almost like a watertight hatch 524 00:27:19,633 --> 00:27:22,700 That you'd find on a submarine Or a battleship. 525 00:27:24,533 --> 00:27:30,433 Nusbacher: bombproof casements With thick earth roofs over top 526 00:27:30,433 --> 00:27:33,467 To absorb bombs And artillery shells 527 00:27:33,467 --> 00:27:35,700 If they come under attack. 528 00:27:38,067 --> 00:27:39,900 Narrator: What was inside these buildings 529 00:27:39,900 --> 00:27:42,900 That warranted such protection? 530 00:27:42,900 --> 00:27:45,567 One large structure In the center of the complex 531 00:27:45,567 --> 00:27:48,933 Contains a vital clue. 532 00:27:48,933 --> 00:27:51,667 Bell: there are quite a few Circular holes 533 00:27:51,667 --> 00:27:53,782 In the brickwork, suggesting That at one time something 534 00:27:53,782 --> 00:27:54,000 In the brickwork, suggesting That at one time something 535 00:27:55,133 --> 00:27:59,067 Was attached to it Or protruding from it. 536 00:28:01,067 --> 00:28:05,100 Narrator: these unassuming holes Are the key to understanding 537 00:28:05,100 --> 00:28:08,600 What this entire place Was originally about. 538 00:28:08,600 --> 00:28:11,900 Professor kuang, A local university lecturer, 539 00:28:11,900 --> 00:28:13,233 Has spent years 540 00:28:13,233 --> 00:28:16,667 Piecing together the scant Evidence that remains here. 541 00:28:16,667 --> 00:28:18,600 [ kuang speaking chinese ] 542 00:28:18,600 --> 00:28:19,667 Interpreter: There were cables here 543 00:28:19,667 --> 00:28:22,200 For wireless Radio communications. 544 00:28:25,067 --> 00:28:27,800 They went from the roof, Connecting to a main tower 545 00:28:27,800 --> 00:28:30,200 Which was 200 meters tall. 546 00:28:30,200 --> 00:28:32,100 The signals Were then transmitted 547 00:28:32,100 --> 00:28:37,267 To 18 additional towers, Each of them 60 meters tall. 548 00:28:41,433 --> 00:28:46,567 Nusbacher: so what we're looking At here is an array of antennas. 549 00:28:46,567 --> 00:28:50,933 And because you've got This full array, 550 00:28:50,933 --> 00:28:53,733 You're able to be directional, 551 00:28:53,733 --> 00:28:53,782 And that enables you to transmit With great efficiency. 552 00:28:53,782 --> 00:28:54,000 And that enables you to transmit With great efficiency. 553 00:28:57,067 --> 00:29:00,733 And also it enables you To receive, optimally, 554 00:29:00,733 --> 00:29:07,167 Signals that are coming from All over the pacific. 555 00:29:07,167 --> 00:29:09,933 Bell: all these cables coming From different areas 556 00:29:09,933 --> 00:29:11,533 Joined up in the middle. 557 00:29:11,533 --> 00:29:14,667 It must have looked Seriously impressive, 558 00:29:14,667 --> 00:29:16,300 Like some kind of work of art. 559 00:29:17,500 --> 00:29:21,767 Narrator: this is the fongshan Wireless communication center, 560 00:29:21,767 --> 00:29:23,782 A state-of-the-art facility Central to japan's plan 561 00:29:23,782 --> 00:29:24,000 A state-of-the-art facility Central to japan's plan 562 00:29:25,433 --> 00:29:27,933 To take over The western pacific. 563 00:29:27,933 --> 00:29:31,567 Construction began in 1917. 564 00:29:31,567 --> 00:29:35,767 Once japan annexed taiwan From china in 1895, 565 00:29:35,767 --> 00:29:39,300 They saw the value of taiwan As kind of an outpost 566 00:29:39,300 --> 00:29:40,933 Off the coast of china 567 00:29:40,933 --> 00:29:46,367 And a great sort of accelerant For their naval expansion. 568 00:29:46,367 --> 00:29:49,367 Nusbacher: Japan wants to turn the pacific 569 00:29:49,367 --> 00:29:52,367 Into a japanese lake, 570 00:29:52,367 --> 00:29:53,782 And that requires 571 00:29:53,782 --> 00:29:53,933 And that requires 572 00:29:53,933 --> 00:29:54,000 Technologically advanced Communications 573 00:29:57,433 --> 00:30:00,833 So that the japanese High command 574 00:30:00,833 --> 00:30:04,300 Can exercise Command and control 575 00:30:04,300 --> 00:30:09,367 Over its, hopefully, vast fleet. 576 00:30:09,367 --> 00:30:13,000 Wawro: a radio communication Center like fongshan 577 00:30:13,000 --> 00:30:17,667 Is absolutely vital To the spread of japanese power. 578 00:30:17,667 --> 00:30:21,767 Narrator: all this crucial Technology needed protection. 579 00:30:21,767 --> 00:30:23,782 If japan's wireless Communication went down, 580 00:30:23,782 --> 00:30:24,000 If japan's wireless Communication went down, 581 00:30:24,900 --> 00:30:28,433 Its battleship fleet Would be hung out to dry. 582 00:30:30,533 --> 00:30:33,733 As japan geared up to enter World war ii, 583 00:30:33,733 --> 00:30:36,400 Radio technology had evolved, 584 00:30:36,400 --> 00:30:39,733 And a new station Was needed here. 585 00:30:39,733 --> 00:30:42,633 During world war ii, You see a gradual transition 586 00:30:42,633 --> 00:30:45,367 To shortwave Radio transmissions. 587 00:30:45,367 --> 00:30:48,567 It becomes possible to use Shortwave technology 588 00:30:48,567 --> 00:30:50,467 Over long distances. 589 00:30:50,467 --> 00:30:53,533 Surface ships are able To communicate 590 00:30:53,533 --> 00:30:53,782 With much more economical And efficient antenna arrays. 591 00:30:53,782 --> 00:30:54,000 With much more economical And efficient antenna arrays. 592 00:30:59,767 --> 00:31:01,700 Narrator: yet this particular Building's role 593 00:31:01,700 --> 00:31:04,300 As a japanese Communications facility 594 00:31:04,300 --> 00:31:08,100 Would only emerge With a recent discovery. 595 00:31:09,933 --> 00:31:11,400 For taiwanese people, 596 00:31:11,400 --> 00:31:15,167 It has long been associated With another enemy 597 00:31:15,167 --> 00:31:17,067 Who were about to move in 598 00:31:17,067 --> 00:31:20,467 And put the complex To a very different use. 599 00:31:22,533 --> 00:31:23,000 * 600 00:31:30,167 --> 00:31:33,500 Narrator: this former japanese Shortwave radio station 601 00:31:33,500 --> 00:31:36,900 Might still remain A military secret today 602 00:31:36,900 --> 00:31:39,533 But for a recent discovery. 603 00:31:39,533 --> 00:31:42,333 It was only when A hidden naval emblem 604 00:31:42,333 --> 00:31:44,833 Emerged from beneath Cleared rubble 605 00:31:44,833 --> 00:31:48,500 That its japanese origins Became clear. 606 00:31:48,500 --> 00:31:51,433 [ kuang speaking chinese ] 607 00:31:51,433 --> 00:31:52,280 Interpreter: a lot of evidence Of the japanese being here 608 00:31:52,280 --> 00:31:53,000 Interpreter: a lot of evidence Of the japanese being here 609 00:31:53,767 --> 00:31:56,200 During world war ii Has vanished. 610 00:31:56,200 --> 00:31:58,300 That's because after The japanese were defeated 611 00:31:58,300 --> 00:32:01,333 In world war ii, They destroyed most of it 612 00:32:01,333 --> 00:32:04,367 When they were being Interrogated for war crimes. 613 00:32:07,433 --> 00:32:11,167 Narrator: how exactly japan Employed this high-tech station 614 00:32:11,167 --> 00:32:14,800 During world war ii May never truly be known. 615 00:32:14,800 --> 00:32:19,600 Yet what transpired here later Is remembered all too painfully 616 00:32:19,600 --> 00:32:21,733 By many taiwanese. 617 00:32:21,733 --> 00:32:22,280 At the end Of the second world war, 618 00:32:22,280 --> 00:32:23,000 At the end Of the second world war, 619 00:32:24,167 --> 00:32:30,433 And as the allies are occupying The japanese empire, 620 00:32:30,433 --> 00:32:35,667 One of those allies Is nationalist china. 621 00:32:35,667 --> 00:32:42,900 And this station on taiwan Becomes part of the new china. 622 00:32:42,900 --> 00:32:45,567 Narrator: but while the second World war is over, 623 00:32:45,567 --> 00:32:49,400 The new nationalist china, Also known as the republic, 624 00:32:49,400 --> 00:32:52,280 Is now fighting a civil war Against communist forces, 625 00:32:52,280 --> 00:32:53,000 Is now fighting a civil war Against communist forces, 626 00:32:53,067 --> 00:32:57,067 And they had a very different Plan for this place. 627 00:32:57,067 --> 00:32:58,700 Nusbacher: It is newly dedicated 628 00:32:58,700 --> 00:33:02,267 To the requirements Of nationalist china. 629 00:33:02,267 --> 00:33:04,733 Bell: The chinese navy moved in 630 00:33:04,733 --> 00:33:07,700 And added The fongshan guest house. 631 00:33:07,700 --> 00:33:09,867 Sounds nice, doesn't it? 632 00:33:09,867 --> 00:33:11,067 Think again. 633 00:33:11,067 --> 00:33:14,100 The guest house Was actually a smoke screen 634 00:33:14,100 --> 00:33:19,300 For its real purpose -- Imprisonment and interrogation. 635 00:33:21,167 --> 00:33:22,280 Taiwan, it becomes The last bastion 636 00:33:22,280 --> 00:33:23,000 Taiwan, it becomes The last bastion 637 00:33:25,067 --> 00:33:27,600 Of the republic of china, 638 00:33:27,600 --> 00:33:30,300 And the republic of china Government 639 00:33:30,300 --> 00:33:34,233 Is really worried About communist subversion. 640 00:33:34,233 --> 00:33:36,833 And as a result, 641 00:33:36,833 --> 00:33:42,133 They are prepared To act ruthlessly against anyone 642 00:33:42,133 --> 00:33:49,233 They consider a communist, Anyone they consider a traitor. 643 00:33:49,233 --> 00:33:52,280 Narrator: as well as communists, Many of those suspected 644 00:33:52,280 --> 00:33:52,533 Narrator: as well as communists, Many of those suspected 645 00:33:52,533 --> 00:33:53,000 Of supporting Taiwan's independence 646 00:33:54,867 --> 00:34:00,067 From a united china Also ended up here. 647 00:34:00,067 --> 00:34:02,267 Interpreter: they confiscated Your belongings. 648 00:34:02,267 --> 00:34:04,200 If you were lucky, You would get them back. 649 00:34:04,200 --> 00:34:07,067 But stuff like belts Were taken away 650 00:34:07,067 --> 00:34:09,400 Because they were scared You'd kill yourself. 651 00:34:09,400 --> 00:34:13,100 Narrator: the interrogations Were torturous affairs 652 00:34:13,100 --> 00:34:16,633 That sent screams Echoing for miles. 653 00:34:16,633 --> 00:34:20,067 Interpreter: there would be Wailings at around midnight. 654 00:34:20,067 --> 00:34:21,400 Some villagers From the neighborhood 655 00:34:21,400 --> 00:34:22,280 Couldn't stand it And moved to the city. 656 00:34:22,280 --> 00:34:23,000 Couldn't stand it And moved to the city. 657 00:34:29,567 --> 00:34:31,233 Bell: There are some cells 658 00:34:31,233 --> 00:34:33,933 Where the walls Are padded and electrified 659 00:34:33,933 --> 00:34:37,400 To stop the prisoners Using them for suicide. 660 00:34:37,400 --> 00:34:40,533 Narrator: this brutal treatment Of innocent people 661 00:34:40,533 --> 00:34:45,067 Went on for far too long. 662 00:34:45,067 --> 00:34:47,733 Bell: to think people may have Been locked up 663 00:34:47,733 --> 00:34:52,280 And treated this badly here As recently as 2001, 664 00:34:52,280 --> 00:34:52,733 And treated this badly here As recently as 2001, 665 00:34:52,733 --> 00:34:53,000 It's shocking. 666 00:34:56,900 --> 00:35:02,433 But we've got to remember That democratization in taiwan 667 00:35:02,433 --> 00:35:04,700 Is a recent phenomenon. 668 00:35:04,700 --> 00:35:13,400 Taiwan was a scary dictatorship Until recently. 669 00:35:13,400 --> 00:35:14,900 Narrator: a cultural shift 670 00:35:14,900 --> 00:35:17,567 Towards protecting Basic human rights 671 00:35:17,567 --> 00:35:22,280 Finally forced this place to be Shut down for good in 2002. 672 00:35:22,280 --> 00:35:22,600 Finally forced this place to be Shut down for good in 2002. 673 00:35:22,600 --> 00:35:23,000 These horrors were just No longer acceptable 674 00:35:25,767 --> 00:35:27,833 In the 21st century. 675 00:35:27,833 --> 00:35:32,333 Its doors were closed And the site abandoned. 676 00:35:35,700 --> 00:35:38,200 Narrator: these varied Structures are now preserved 677 00:35:38,200 --> 00:35:42,633 As monuments to the past And centers of learning. 678 00:35:42,633 --> 00:35:45,167 And while the impressive Technological achievements 679 00:35:45,167 --> 00:35:48,467 Of the japanese navy Should not be forgotten, 680 00:35:48,467 --> 00:35:51,767 It is the human hardship Endured here later 681 00:35:51,767 --> 00:35:52,280 That deserves Greater reflection. 682 00:35:52,280 --> 00:35:53,000 That deserves Greater reflection. 683 00:35:54,367 --> 00:35:57,933 [ kuang speaking chinese ] 684 00:35:57,933 --> 00:36:00,733 Interpreter: They were martyrs and innocent. 685 00:36:00,733 --> 00:36:03,133 There were some who were Released after a while, 686 00:36:03,133 --> 00:36:06,167 But some died tragically. 687 00:36:06,167 --> 00:36:09,200 That's the relatively dark side. 688 00:36:09,200 --> 00:36:11,900 But it is a lesson to be learned From history. 689 00:36:15,900 --> 00:36:18,333 Narrator: this is especially Important today, 690 00:36:18,333 --> 00:36:21,567 In the face of increasing Tensions in the region, 691 00:36:21,567 --> 00:36:22,280 With communist china Flexing its muscles 692 00:36:22,280 --> 00:36:23,000 With communist china Flexing its muscles 693 00:36:24,067 --> 00:36:26,933 In both taiwan and hong kong. 694 00:36:30,400 --> 00:36:33,700 Just off the coast of tanzania In east africa 695 00:36:33,700 --> 00:36:36,633 Is the island Of kilwa kisiwani. 696 00:36:36,633 --> 00:36:42,100 Its abandoned remains signify A once-thriving community. 697 00:36:42,100 --> 00:36:44,833 Bell: the island is littered With ruins, 698 00:36:44,833 --> 00:36:47,767 And they have An ancient feel to them. 699 00:36:47,767 --> 00:36:51,067 It looks almost like it could be Some kind of mythical city 700 00:36:51,067 --> 00:36:52,133 Made out of coral stone. 701 00:36:53,333 --> 00:36:55,567 Narrator: the two Best-preserved structures 702 00:36:55,567 --> 00:36:58,833 Offer up contrasting styles Of architecture -- 703 00:36:58,833 --> 00:37:01,800 A powerful fortified building On the water's edge, 704 00:37:01,800 --> 00:37:04,267 But set behind This defensive beast, 705 00:37:04,267 --> 00:37:07,367 Something entirely different. 706 00:37:07,367 --> 00:37:10,867 Bell: the masonry Really is beautiful. 707 00:37:10,867 --> 00:37:13,567 It's precise and delicate. 708 00:37:13,567 --> 00:37:17,733 So this is ancient engineering With a lot of class 709 00:37:17,733 --> 00:37:19,600 And thought and effort Put into it. 710 00:37:19,600 --> 00:37:22,280 Bell: these pointed arches and Domed roofs are so evocative. 711 00:37:22,280 --> 00:37:23,000 Bell: these pointed arches and Domed roofs are so evocative. 712 00:37:24,933 --> 00:37:26,867 You can almost imagine Walking around 713 00:37:26,867 --> 00:37:31,900 A buzzing, thriving community That clearly once lived here. 714 00:37:31,900 --> 00:37:34,867 Narrator: When a real-life indiana jones 715 00:37:34,867 --> 00:37:37,700 Encountered this settlement In the 1300s, 716 00:37:37,700 --> 00:37:40,433 He was astonished By what he saw. 717 00:37:40,433 --> 00:37:44,933 Auerbach: ibn battuta, He's a kind of arab marco polo, 718 00:37:44,933 --> 00:37:46,867 And he called kilwa 719 00:37:46,867 --> 00:37:50,900 One of the most beautiful cities He had ever seen. 720 00:37:52,433 --> 00:37:53,000 Narrator: What was this place 721 00:37:53,900 --> 00:37:56,600 That amazed All who encountered it, 722 00:37:56,600 --> 00:37:59,067 And what do these Mysterious ruins 723 00:37:59,067 --> 00:38:01,233 Tell us about a clash of empires 724 00:38:01,233 --> 00:38:04,200 That would bring About kilwa's downfall? 725 00:38:07,733 --> 00:38:11,067 Abdallah ahmad Is a kilwa native. 726 00:38:11,067 --> 00:38:12,367 Born and raised here, 727 00:38:12,367 --> 00:38:16,167 He is caretaker Of this remarkable site. 728 00:38:16,167 --> 00:38:17,400 [ ahmad speaking Native language ] 729 00:38:17,400 --> 00:38:21,733 Interpreter: Here we are at gereza fort. 730 00:38:21,733 --> 00:38:22,280 It's a fortress in kilwa 731 00:38:22,280 --> 00:38:23,000 It's a fortress in kilwa 732 00:38:23,567 --> 00:38:27,433 And the former prison Of kilwa kisiwani. 733 00:38:33,067 --> 00:38:36,800 Narrator: the structure visible Today is the ruin of a fort 734 00:38:36,800 --> 00:38:39,400 Built on the site Of an earlier stronghold 735 00:38:39,400 --> 00:38:43,833 Originally constructed By the portuguese in 1505. 736 00:38:48,300 --> 00:38:51,900 The european invaders had Launched a devastating attack 737 00:38:51,900 --> 00:38:52,280 Before seizing the island. 738 00:38:52,280 --> 00:38:53,000 Before seizing the island. 739 00:38:55,200 --> 00:38:58,600 This was a place with something Worth fighting for 740 00:38:58,600 --> 00:39:01,067 And then striving to protect. 741 00:39:03,667 --> 00:39:05,633 [ ahmad speaking Native language ] 742 00:39:05,633 --> 00:39:07,733 Interpreter: Even if I stretch my arms, 743 00:39:07,733 --> 00:39:10,367 I can't span the breadth Of this wall 744 00:39:10,367 --> 00:39:12,633 Which surrounds The whole building. 745 00:39:15,533 --> 00:39:18,567 Narrator: the portuguese And subsequent conquerors 746 00:39:18,567 --> 00:39:21,133 Were desperate To secure this island 747 00:39:21,133 --> 00:39:22,280 Because they had stumbled Upon a gold mine, 748 00:39:22,280 --> 00:39:23,000 Because they had stumbled Upon a gold mine, 749 00:39:24,433 --> 00:39:27,100 A kingdom famed Across the region 750 00:39:27,100 --> 00:39:28,233 That by the 11th century 751 00:39:28,233 --> 00:39:32,433 Had developed Into a booming seaport. 752 00:39:32,433 --> 00:39:33,600 [ ahmad speaking Native language ] 753 00:39:33,600 --> 00:39:35,533 Interpreter: And why, specifically, 754 00:39:35,533 --> 00:39:37,633 Did people like this area 755 00:39:37,633 --> 00:39:41,633 To live here and build Architecture like this? 756 00:39:41,633 --> 00:39:44,533 They liked this area Because it was easy to travel 757 00:39:44,533 --> 00:39:48,167 For trade with Seafaring vessels like barges. 758 00:39:50,367 --> 00:39:52,280 Narrator: trade was the key, And the island 759 00:39:52,280 --> 00:39:52,633 Narrator: trade was the key, And the island 760 00:39:52,633 --> 00:39:53,000 Had geography Very much on its side. 761 00:39:57,067 --> 00:39:58,333 Ha: it's perfect for trade 762 00:39:58,333 --> 00:40:01,400 Because it's connected To the african continent 763 00:40:01,400 --> 00:40:04,233 And the indian ocean, And the indian ocean 764 00:40:04,233 --> 00:40:06,767 Is like A commercial superhighway. 765 00:40:06,767 --> 00:40:10,367 The currents Literally propel ships 766 00:40:10,367 --> 00:40:14,067 Across the indian ocean From all over the world. 767 00:40:14,067 --> 00:40:16,633 We're talking about the arabian Coast, the persian gulf, 768 00:40:16,633 --> 00:40:19,867 The indian subcontinent, And all the way up from china. 769 00:40:19,867 --> 00:40:22,280 And then two months later, The currents reverse 770 00:40:22,280 --> 00:40:23,000 And then two months later, The currents reverse 771 00:40:23,533 --> 00:40:26,867 And push the ships back across In the other direction. 772 00:40:26,867 --> 00:40:31,033 Auerbach: directly north Is the middle east, 773 00:40:31,033 --> 00:40:34,600 A trading center And a hub of cultural exchange. 774 00:40:34,600 --> 00:40:38,867 You're also right at the mouth Of a bunch of river estuaries. 775 00:40:38,867 --> 00:40:42,300 Now, that might not mean A lot to us now, 776 00:40:42,300 --> 00:40:44,200 But back in the day, 777 00:40:44,200 --> 00:40:47,400 Rivers were really the highways Of the ancient world. 778 00:40:47,400 --> 00:40:51,600 It's what brought people, And people brought trade. 779 00:40:51,600 --> 00:40:52,280 It was importing goods From all over the world -- 780 00:40:52,280 --> 00:40:53,000 It was importing goods From all over the world -- 781 00:40:54,233 --> 00:40:58,167 Arabian ceramics And chinese porcelain. 782 00:40:58,167 --> 00:41:00,500 But there was a lot more Going on in kilwa 783 00:41:00,500 --> 00:41:04,067 Than simply importing And exporting goods. 784 00:41:04,067 --> 00:41:05,833 Narrator: The ornate domed structure 785 00:41:05,833 --> 00:41:11,500 Stands out in stark contrast To the functional fortress. 786 00:41:11,500 --> 00:41:14,600 It suggests outsiders Took charge 787 00:41:14,600 --> 00:41:16,633 And put their stamp On the island. 788 00:41:16,633 --> 00:41:19,833 [ ahmad speaking Native language ] 789 00:41:19,833 --> 00:41:21,600 Interpreter: even as we examine Its architecture 790 00:41:21,600 --> 00:41:22,280 And construction, 791 00:41:22,280 --> 00:41:23,000 And construction, 792 00:41:23,067 --> 00:41:26,167 It is different from most Other buildings in kilwa. 793 00:41:28,800 --> 00:41:31,067 Narrator: Its domes clearly speak 794 00:41:31,067 --> 00:41:33,467 To a strong islamic influence. 795 00:41:33,467 --> 00:41:35,133 [ ahmad speaking Native language ] 796 00:41:35,133 --> 00:41:37,167 Interpreter: Where I am here 797 00:41:37,167 --> 00:41:39,200 Is the area of the great mosque, 798 00:41:39,200 --> 00:41:41,833 Which was added In the 13th century. 799 00:41:44,900 --> 00:41:46,800 And there's the stairs 800 00:41:46,800 --> 00:41:49,767 That the muezzin went up To call for prayer 801 00:41:49,767 --> 00:41:52,067 So people would come to worship. 802 00:41:56,933 --> 00:42:01,133 The best relic of islamic Influence on kilwa kisiwani 803 00:42:01,133 --> 00:42:04,067 Has to be the great mosque, 804 00:42:04,067 --> 00:42:08,067 Narrator: the shiraz people from A region in modern-day iran 805 00:42:08,067 --> 00:42:10,333 Established firm roots here 806 00:42:10,333 --> 00:42:12,667 And by the 1300s Were displaying 807 00:42:12,667 --> 00:42:17,267 Their cultural influence with Glorious coral stone buildings. 808 00:42:17,267 --> 00:42:21,433 The city was about To reach its zenith. 809 00:42:21,433 --> 00:42:22,280 But as the age Of exploration approached, 810 00:42:22,280 --> 00:42:23,000 But as the age Of exploration approached, 811 00:42:24,467 --> 00:42:29,133 A clash of empires would Threaten its very existence. 812 00:42:30,667 --> 00:42:31,000 * 813 00:42:38,900 --> 00:42:40,833 Narrator: by the 14th century, 814 00:42:40,833 --> 00:42:43,433 Kilwa kisiwani Had established itself 815 00:42:43,433 --> 00:42:45,233 As a great trading hub 816 00:42:45,233 --> 00:42:48,600 And center of a powerful East african kingdom. 817 00:42:48,600 --> 00:42:52,433 In charge was an arab sultan Who further enlarged 818 00:42:52,433 --> 00:42:54,333 The iconic great mosque 819 00:42:54,333 --> 00:42:58,067 Just in time for the arrival, In around 1331, 820 00:42:58,067 --> 00:43:00,414 One of the great travel writer Of the day, 821 00:43:00,414 --> 00:43:01,000 One of the great travel writer Of the day, 822 00:43:01,967 --> 00:43:05,267 The moroccan explorer Ibn battuta. 823 00:43:05,267 --> 00:43:09,667 Auerbach: he's a kind of arab Marco polo 824 00:43:09,667 --> 00:43:11,967 Who traveled all across This part of the world 825 00:43:11,967 --> 00:43:15,733 And left this incredibly Rich record of the cities 826 00:43:15,733 --> 00:43:18,100 That he visited And the people he met. 827 00:43:21,300 --> 00:43:26,200 Narrator: traveling as far as Spain, iraq, india, and china, 828 00:43:26,200 --> 00:43:29,967 He was still struck by the Buildings on display here. 829 00:43:29,967 --> 00:43:30,414 Welcomed by the shiraz sultan, 830 00:43:30,414 --> 00:43:31,000 Welcomed by the shiraz sultan, 831 00:43:31,933 --> 00:43:37,867 He was brought into an elaborate And exotic world. 832 00:43:37,867 --> 00:43:40,667 At its heart, the great mosque. 833 00:43:40,667 --> 00:43:44,133 Constructed in At least two distinct stages, 834 00:43:44,133 --> 00:43:46,133 The small northern prayer hall 835 00:43:46,133 --> 00:43:48,733 Built in the 11th And 12th centuries 836 00:43:48,733 --> 00:43:53,567 With 16 domed and vaulted bays Divided by nine pillars 837 00:43:53,567 --> 00:43:56,667 Holding a flat roof Of coral plaster. 838 00:43:56,667 --> 00:43:59,400 The subsequent 14th-century enlargement 839 00:43:59,400 --> 00:44:00,414 Comprised a further 30 bays 840 00:44:00,414 --> 00:44:01,000 Comprised a further 30 bays 841 00:44:02,067 --> 00:44:04,767 Adorned with dressed Coral panels, 842 00:44:04,767 --> 00:44:08,233 And taking center stage What was at the time 843 00:44:08,233 --> 00:44:11,633 The largest dome in east africa. 844 00:44:11,633 --> 00:44:14,633 Bell: it was Up until the 16th century, 845 00:44:14,633 --> 00:44:18,333 The largest mosque In sub-saharan africa. 846 00:44:18,333 --> 00:44:20,300 [ ahmad speaking Native language ] 847 00:44:20,300 --> 00:44:23,567 Interpreter: this mosque Spread islam far and wide 848 00:44:23,567 --> 00:44:25,933 Because in The southern sahara desert, 849 00:44:25,933 --> 00:44:28,933 This was the best-known mosque. 850 00:44:35,767 --> 00:44:39,800 Narrator: kilwa was now a mecca Of islamic culture 851 00:44:39,800 --> 00:44:44,233 And at the center of rich gold And ivory trades, 852 00:44:44,233 --> 00:44:46,200 The fabulous wealth on show 853 00:44:46,200 --> 00:44:51,267 Was vividly portrayed in Battuta's account of his visit. 854 00:44:51,267 --> 00:44:55,067 The nearby ruins of a palace Completed around the same time 855 00:44:55,067 --> 00:44:58,733 As the great mosque Reveal a fusion of arab, 856 00:44:58,733 --> 00:45:00,414 Islamic, and traditional Native customs 857 00:45:00,414 --> 00:45:01,000 Islamic, and traditional Native customs 858 00:45:01,933 --> 00:45:06,633 That over time Became known as swahili. 859 00:45:06,633 --> 00:45:08,467 Auerbach: The ruins included 860 00:45:08,467 --> 00:45:09,733 Some traditional Swahili elements, 861 00:45:09,733 --> 00:45:13,567 Like a stepped greeting court Bordered by guestrooms 862 00:45:13,567 --> 00:45:15,333 For visiting merchants. 863 00:45:15,333 --> 00:45:17,200 But it also borrowed elements 864 00:45:17,200 --> 00:45:20,067 From traditional Islamic palaces, 865 00:45:20,067 --> 00:45:23,067 Such as an octagonal Swimming pool, 866 00:45:23,067 --> 00:45:26,500 Rooms for hundreds of guests. 867 00:45:26,500 --> 00:45:29,400 And together you have In this palace 868 00:45:29,400 --> 00:45:30,414 This really interesting mélange Of these swahili elements 869 00:45:30,414 --> 00:45:31,000 This really interesting mélange Of these swahili elements 870 00:45:33,067 --> 00:45:36,867 And these more traditional Islamic palace elements. 871 00:45:40,400 --> 00:45:42,167 Narrator: after leaving kilwa, 872 00:45:42,167 --> 00:45:45,667 Battuta continued To explore the medieval world. 873 00:45:45,667 --> 00:45:48,833 Believed to have traveled more Than any other explorer. 874 00:45:48,833 --> 00:45:53,167 He may have covered 10 times The distance of marco polo. 875 00:45:53,167 --> 00:45:56,300 Robberies, kidnappings, And shipwrecks 876 00:45:56,300 --> 00:45:59,400 Couldn't prevent him Reaching china. 877 00:45:59,400 --> 00:46:00,414 So ibn battuta, who saw just So many remarkable things, 878 00:46:00,414 --> 00:46:01,000 So ibn battuta, who saw just So many remarkable things, 879 00:46:03,200 --> 00:46:07,633 He still described kilwa as one Of the most beautiful cities 880 00:46:07,633 --> 00:46:09,433 He had ever seen. 881 00:46:09,433 --> 00:46:13,300 Narrator: described by some As a real-life indiana jones, 882 00:46:13,300 --> 00:46:16,733 He eventually died back In his homeland of morocco 883 00:46:16,733 --> 00:46:19,433 In around 1369. 884 00:46:19,433 --> 00:46:23,367 And kilwa's days Were also numbered. 885 00:46:23,367 --> 00:46:25,300 The 16th century marks The beginning 886 00:46:25,300 --> 00:46:28,667 Of europe's great Merchant empires. 887 00:46:28,667 --> 00:46:30,414 Narrator: portuguese explorer Vasco da gama was the first 888 00:46:30,414 --> 00:46:31,000 Narrator: portuguese explorer Vasco da gama was the first 889 00:46:32,433 --> 00:46:33,700 To launch an attack 890 00:46:33,700 --> 00:46:37,800 As he ruthlessly attempted To wrest control of trade. 891 00:46:37,800 --> 00:46:39,967 The portuguese had This grand strategy 892 00:46:39,967 --> 00:46:42,667 For how they were going to take Control of the indian ocean, 893 00:46:42,667 --> 00:46:45,767 Which is essentially to seize All the major ports. 894 00:46:45,767 --> 00:46:49,967 So it's no surprise That they took kilwa in 1505. 895 00:46:49,967 --> 00:46:51,867 Bell: They built the gereza fort 896 00:46:51,867 --> 00:46:55,700 To cement their dominance here In kilwa kisiwani. 897 00:46:55,700 --> 00:46:58,467 Ha: spain and portugal Had reclaimed land 898 00:46:58,467 --> 00:47:00,414 And independence from islamic Control during the crusades, 899 00:47:00,414 --> 00:47:01,000 And independence from islamic Control during the crusades, 900 00:47:01,900 --> 00:47:04,700 And now they were going to move From reclaiming land 901 00:47:04,700 --> 00:47:07,333 To expanding overseas. 902 00:47:07,333 --> 00:47:08,400 Therefore, it was a symbol 903 00:47:08,400 --> 00:47:10,967 Of the christian advance Against islam. 904 00:47:13,900 --> 00:47:16,233 Narrator: Rather than a center of trade, 905 00:47:16,233 --> 00:47:20,067 The island itself Became a prized commodity, 906 00:47:20,067 --> 00:47:24,300 Fought over and traded between Numerous competing empires. 907 00:47:24,300 --> 00:47:27,067 Never again achieving The same success, 908 00:47:27,067 --> 00:47:30,414 The city was abandoned In the 1840s. 909 00:47:30,414 --> 00:47:31,000 The city was abandoned In the 1840s. 910 00:47:31,633 --> 00:47:36,167 * 911 00:47:36,167 --> 00:47:39,067 The site is now protected By unesco, 912 00:47:39,067 --> 00:47:40,933 Who face a constant battle 913 00:47:40,933 --> 00:47:44,733 To prevent the ruins From further collapse. 914 00:47:44,733 --> 00:47:49,133 Auerbach: Now, there's been extensive digs And excavations here, 915 00:47:49,133 --> 00:47:52,067 So we've learned a lot About this site, 916 00:47:52,067 --> 00:47:55,733 But there's a lot that We still could discover here. 917 00:47:55,733 --> 00:47:57,800 The place is thick with mystery. 918 00:47:57,900 --> 00:48:00,414 * 919 00:48:00,414 --> 00:48:01,000 * 74548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.