Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:01,000
*
2
00:00:02,767 --> 00:00:06,167
Narrator: a toxic facility
In the british countryside,
3
00:00:06,167 --> 00:00:09,367
Off the beaten track.
4
00:00:09,367 --> 00:00:13,233
Wawro: they're far from
Any urban center workforce,
5
00:00:13,233 --> 00:00:14,633
They're making
Something so dangerous
6
00:00:14,633 --> 00:00:17,100
They want it far away
From other people.
7
00:00:17,100 --> 00:00:19,633
*
8
00:00:19,633 --> 00:00:23,333
Narrator: a deceptively-alluring
Ruin in malta,
9
00:00:23,333 --> 00:00:26,833
Bell: nobody wanted to be here,
And there was always the risk
10
00:00:26,833 --> 00:00:30,000
That you'd never
Make it out alive.
11
00:00:30,000 --> 00:00:30,833
That you'd never
Make it out alive.
12
00:00:30,833 --> 00:00:31,000
Narrator: and the sight of
A biblical disaster
13
00:00:33,567 --> 00:00:36,600
In the valleys of pennsylvania.
14
00:00:36,600 --> 00:00:38,867
Nusbacher: the local mill owner
Started to say
15
00:00:38,867 --> 00:00:41,400
That this was never
Going to fail,
16
00:00:41,400 --> 00:00:43,533
And he was lying
Through his teeth.
17
00:00:43,533 --> 00:00:47,967
*
18
00:00:47,967 --> 00:00:49,667
Narrator:
Decaying relics.
19
00:00:49,667 --> 00:00:52,500
*
20
00:00:52,500 --> 00:00:55,033
Ruins of lost worlds.
21
00:00:55,033 --> 00:00:57,267
*
22
00:00:57,267 --> 00:01:00,000
Sites haunted by the past.
23
00:01:00,000 --> 00:01:00,367
Sites haunted by the past.
24
00:01:00,367 --> 00:01:01,000
*
25
00:01:02,867 --> 00:01:06,533
Their secrets waiting
To be revealed.
26
00:01:06,533 --> 00:01:10,533
*
27
00:01:10,533 --> 00:01:13,667
-- captions by vitac --
Www.Vitac.Com
28
00:01:13,667 --> 00:01:16,700
Captions paid for by
Discovery communications
29
00:01:16,700 --> 00:01:20,467
*
30
00:01:20,467 --> 00:01:24,800
In north wales are the remains
Of a secret facility,
31
00:01:24,800 --> 00:01:26,867
Now a wasteland.
32
00:01:26,867 --> 00:01:30,000
*
33
00:01:30,000 --> 00:01:30,867
*
34
00:01:30,867 --> 00:01:31,000
Nusbacher: this is a wild place,
35
00:01:34,300 --> 00:01:39,633
And it is far from civilization.
36
00:01:39,633 --> 00:01:44,500
Wawro: just seeing these kind of
Scrubby, bracken-covered hills,
37
00:01:44,500 --> 00:01:48,833
And we're seeing a couple
Of concrete buildings
38
00:01:48,833 --> 00:01:52,833
Protruding from this scrub.
39
00:01:52,833 --> 00:01:58,100
Narrator: the surviving signage
Suggests a dirty history.
40
00:01:58,100 --> 00:02:00,000
Nusbacher: north wales is a
Mining area of great britain,
41
00:02:00,000 --> 00:02:01,000
Nusbacher: north wales is a
Mining area of great britain,
42
00:02:03,300 --> 00:02:04,633
But there is nothing
43
00:02:04,633 --> 00:02:09,633
Of the infrastructure
Of mining about this place.
44
00:02:09,633 --> 00:02:11,567
Wawro: wouldn't make no sense
To put a factory here
45
00:02:11,567 --> 00:02:12,867
Without workers nearby,
46
00:02:12,867 --> 00:02:17,533
So this seems to have some
Classified official purpose.
47
00:02:17,533 --> 00:02:21,867
*
48
00:02:21,867 --> 00:02:24,667
Narrator: hollowed-out buildings
In a remote location
49
00:02:24,667 --> 00:02:27,667
Point to a history
That's been erased.
50
00:02:27,667 --> 00:02:30,000
[ water dripping ]
51
00:02:30,000 --> 00:02:30,433
[ water dripping ]
52
00:02:30,433 --> 00:02:31,000
So you look
Inside these buildings
53
00:02:31,800 --> 00:02:36,933
And it's very sort of bare,
Austere, concrete walls --
54
00:02:36,933 --> 00:02:39,700
Clearly intended to store
Something or make something
55
00:02:39,700 --> 00:02:43,100
That was combustible,
Sensitive, fragile.
56
00:02:43,100 --> 00:02:46,267
*
57
00:02:46,267 --> 00:02:52,200
You don't see remnants
Of wallpaper.
58
00:02:52,200 --> 00:02:55,567
This place has been emptied
Systematically
59
00:02:55,567 --> 00:02:59,600
And scrubbed from top to bottom.
60
00:02:59,600 --> 00:03:00,000
And there's this kind
Of lunatic graffiti
61
00:03:00,000 --> 00:03:01,000
And there's this kind
Of lunatic graffiti
62
00:03:02,467 --> 00:03:05,133
All over the walls
Of one of the structures.
63
00:03:07,233 --> 00:03:09,733
Narrator: messages from
The long-departed
64
00:03:09,733 --> 00:03:16,567
Tease a deeper history
Hidden beneath the surface.
65
00:03:16,567 --> 00:03:21,067
If I know anything about
The archeology of the abandoned,
66
00:03:21,067 --> 00:03:25,767
I know that what's important
Here is not these buildings --
67
00:03:25,767 --> 00:03:29,267
What's important here
Is what lies beneath.
68
00:03:29,267 --> 00:03:30,000
*
69
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
*
70
00:03:37,333 --> 00:03:42,100
Narrator: colin barber
First came here 10 years ago.
71
00:03:42,100 --> 00:03:44,167
Barber:
'tis a beautiful place.
72
00:03:44,167 --> 00:03:47,967
I think it reminds us
Of how bad things could be,
73
00:03:47,967 --> 00:03:53,200
And, thank goodness, we never
Used what was produced here.
74
00:03:53,200 --> 00:03:54,600
Narrator: in one building,
75
00:03:54,600 --> 00:03:59,667
He found the strange
Writing on the walls.
76
00:03:59,667 --> 00:04:00,000
Barber: well, I thought
It was a graffiti,
77
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
Barber: well, I thought
It was a graffiti,
78
00:04:02,600 --> 00:04:05,867
But it's mixed up with personal
Comments and comments
79
00:04:05,867 --> 00:04:10,700
Upon the general state
Of the world at that time.
80
00:04:10,700 --> 00:04:12,300
And as we look at it
More carefully,
81
00:04:12,300 --> 00:04:13,733
Wawro: I mean,
I'm not great at math,
82
00:04:13,733 --> 00:04:16,967
But these are clearly
Mathematical equations --
83
00:04:16,967 --> 00:04:20,933
Formula of a very
Advanced nature.
84
00:04:20,933 --> 00:04:24,700
Well, this here
Is magnesium carbonate.
85
00:04:24,700 --> 00:04:30,000
The one below
That is sodium chromate.
86
00:04:30,000 --> 00:04:30,767
The one below
That is sodium chromate.
87
00:04:30,767 --> 00:04:31,000
Wawro: this might have had
Some military lineage
88
00:04:33,567 --> 00:04:37,133
Because, you know,
Classification was so strict,
89
00:04:37,133 --> 00:04:38,500
They would tell scientists
Often,
90
00:04:38,500 --> 00:04:40,567
"You can't write these things
Down on paper
91
00:04:40,567 --> 00:04:43,467
Because the paper could go
Astray. Write it on the wall.
92
00:04:43,467 --> 00:04:44,933
We can police up the walls.
93
00:04:44,933 --> 00:04:48,300
We can't police up every scrap
Of paper in the wastebasket."
94
00:04:48,300 --> 00:04:50,967
*
95
00:04:50,967 --> 00:04:55,667
Narrator: secrecy was paramount,
Because here, they were working
96
00:04:55,667 --> 00:04:57,700
On a deadly chemical --
97
00:04:57,700 --> 00:04:59,400
Mustard gas.
98
00:05:02,867 --> 00:05:06,400
Used in the first world war
To clear out enemy trenches,
99
00:05:06,400 --> 00:05:09,933
This weapon was
A toxic sulfur compound.
100
00:05:12,567 --> 00:05:16,133
Mustard gas has nothing
To do with mustard,
101
00:05:16,133 --> 00:05:18,233
And it's not a gas --
102
00:05:18,233 --> 00:05:23,633
It is sprayed into the air
As a mist.
103
00:05:23,633 --> 00:05:27,167
And if you get it on your skin
Or, god forbid,
104
00:05:27,167 --> 00:05:30,000
You get it in your lungs,
It causes blisters
105
00:05:30,000 --> 00:05:30,500
You get it in your lungs,
It causes blisters
106
00:05:30,500 --> 00:05:31,000
Wherever it goes --
Blisters, burning, and pain.
107
00:05:36,367 --> 00:05:37,367
[ cannon blasts ]
108
00:05:37,367 --> 00:05:39,333
[ commander shouting orders ]
109
00:05:39,333 --> 00:05:43,100
Narrator: mustard gas killed
90,000 soldiers
110
00:05:43,100 --> 00:05:45,100
In the first world war --
111
00:05:45,100 --> 00:05:49,500
This was the beginning
Of large scale chemical warfare.
112
00:05:52,100 --> 00:05:53,700
Mustard gas was definitely
113
00:05:53,700 --> 00:05:57,733
One of the most horrific weapons
Of the first world war --
114
00:05:57,733 --> 00:06:00,000
So horrific that people
Talked about banning its use
115
00:06:00,000 --> 00:06:00,200
So horrific that people
Talked about banning its use
116
00:06:00,200 --> 00:06:01,000
After the war.
117
00:06:01,533 --> 00:06:04,333
But they were also viewed,
By the government in the 1930's,
118
00:06:04,333 --> 00:06:06,667
As an essential part
Of british deterrence,
119
00:06:06,667 --> 00:06:09,200
So they manufactured
A lot of mustard gas
120
00:06:09,200 --> 00:06:10,533
In the interwar period
121
00:06:10,533 --> 00:06:15,333
To be prepared, in case
They needed it in world war ii.
122
00:06:15,333 --> 00:06:18,133
Well, they built these tunnels
Because in 1939,
123
00:06:18,133 --> 00:06:20,600
When the first factory
Came online,
124
00:06:20,600 --> 00:06:23,633
They were producing
216 tons a week,
125
00:06:23,633 --> 00:06:26,533
And they only had storage
For 100 tons.
126
00:06:29,067 --> 00:06:30,000
Narrator:
At the onset of world war ii,
127
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
Narrator:
At the onset of world war ii,
128
00:06:31,367 --> 00:06:34,133
The government dug
New depots underground,
129
00:06:34,133 --> 00:06:36,233
Safe from german bombing.
130
00:06:36,233 --> 00:06:40,800
*
131
00:06:40,800 --> 00:06:45,467
The largest depot was here
At the ms factory.
132
00:06:46,367 --> 00:06:48,200
[ water dripping ]
133
00:06:48,200 --> 00:06:52,400
Barber: in these tunnels,
Mainly, it was storage.
134
00:06:52,400 --> 00:06:54,933
65 ton tanks were brought in,
135
00:06:54,933 --> 00:06:58,500
And, eventually, you could store
4,000 tons in there.
136
00:07:01,400 --> 00:07:06,300
Nusbacher: this facility was
So well-hidden and so secret
137
00:07:06,300 --> 00:07:08,833
That throughout the whole war,
138
00:07:08,833 --> 00:07:14,067
The nazis never knew
It was here.
139
00:07:14,067 --> 00:07:16,167
Narrator: facilities like
The ms factory
140
00:07:16,167 --> 00:07:18,767
Made enough mustard gas
To retaliate
141
00:07:18,767 --> 00:07:22,800
In another chemical war.
142
00:07:22,800 --> 00:07:26,967
But one building on the site
Had an even deadlier purpose.
143
00:07:26,967 --> 00:07:30,000
*
144
00:07:30,000 --> 00:07:30,833
*
145
00:07:30,833 --> 00:07:31,000
This is building p6.
146
00:07:34,333 --> 00:07:38,267
This place was built to
Manufacture pyro -- mustard gas.
147
00:07:38,267 --> 00:07:41,400
But it transpired that,
With improvements in technique,
148
00:07:41,400 --> 00:07:46,767
They didn't need this particular
Building to do that.
149
00:07:46,767 --> 00:07:51,700
Right down here, both sides,
Were the offices
150
00:07:51,700 --> 00:07:55,733
Of all of the scientists,
The chemists --
151
00:07:55,733 --> 00:07:59,400
Nobody could come into here
Unless they passed the guard.
152
00:07:59,400 --> 00:08:00,000
*
153
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
*
154
00:08:03,967 --> 00:08:07,233
Narrator: here they began work
On a new weapon
155
00:08:07,233 --> 00:08:10,100
That would be
Infinitely more lethal.
156
00:08:13,067 --> 00:08:21,067
*
157
00:08:21,067 --> 00:08:24,533
Narrator: at a chemical weapons
Factory in northern wales,
158
00:08:24,533 --> 00:08:30,067
One building was given
A special assignment.
159
00:08:30,067 --> 00:08:32,633
Nusbacher: you think mustard gas
Is dangerous,
160
00:08:32,633 --> 00:08:37,933
Building p6 is a facility
For making u235 --
161
00:08:37,933 --> 00:08:41,100
Enriched uranium,
162
00:08:41,100 --> 00:08:42,492
The stuff you use
To build atom bombs.
163
00:08:42,492 --> 00:08:43,000
The stuff you use
To build atom bombs.
164
00:08:46,667 --> 00:08:49,667
Narrator: behind the scenes
During the second world war,
165
00:08:49,667 --> 00:08:52,100
Scientists on both sides
Were in a race
166
00:08:52,100 --> 00:08:55,567
To build
A thermonuclear warhead --
167
00:08:55,567 --> 00:08:57,933
Whoever could build
The atom bomb first
168
00:08:57,933 --> 00:09:00,600
Would likely win the war.
169
00:09:00,600 --> 00:09:05,533
But both sides were missing
A key ingredient.
170
00:09:05,533 --> 00:09:08,933
Barber: at the beginning
Of the second world war,
171
00:09:08,933 --> 00:09:12,492
We were looking at a way
To remove the isotope
172
00:09:12,492 --> 00:09:13,000
We were looking at a way
To remove the isotope
173
00:09:14,200 --> 00:09:20,067
Uranium 235 from uranium 238
Because this substance
174
00:09:20,067 --> 00:09:24,733
Was essential in the manufacture
Of any atomic bombs.
175
00:09:24,733 --> 00:09:27,267
That was the bit
That made you go bang.
176
00:09:27,267 --> 00:09:31,267
*
177
00:09:31,267 --> 00:09:33,067
Narrator: to make that bang,
178
00:09:33,067 --> 00:09:37,633
They needed 33 pounds
Of radioactive material,
179
00:09:37,633 --> 00:09:40,500
An impossible-sounding task.
180
00:09:40,500 --> 00:09:42,492
But here in building p6,
181
00:09:42,492 --> 00:09:43,000
But here in building p6,
182
00:09:43,333 --> 00:09:45,767
They tested a new process --
183
00:09:45,767 --> 00:09:49,367
By heating uranium and putting
It through a filter,
184
00:09:49,367 --> 00:09:52,367
It would become enriched.
185
00:09:52,367 --> 00:09:58,300
It was a discovery that
Transformed nuclear science.
186
00:09:58,300 --> 00:10:00,633
Nusbacher: here in north wales,
187
00:10:00,633 --> 00:10:02,700
And the allies
Achieved something
188
00:10:02,700 --> 00:10:04,867
That no one
Had ever achieved before --
189
00:10:04,867 --> 00:10:10,500
They're able to produce
Enriched uranium, with u235,
190
00:10:10,500 --> 00:10:12,492
On an industrial scale.
191
00:10:12,492 --> 00:10:12,833
On an industrial scale.
192
00:10:14,767 --> 00:10:16,367
Narrator:
The quest for the atom bomb
193
00:10:16,367 --> 00:10:18,400
Was nearly complete,
194
00:10:18,400 --> 00:10:23,733
But for wales's ms factory,
The story was over.
195
00:10:23,733 --> 00:10:26,400
Wawro: it's to say, when america
Comes on board,
196
00:10:26,400 --> 00:10:29,833
First in the war and then
With the manhattan project,
197
00:10:29,833 --> 00:10:33,033
They're going to consolidate
All of this american, canadian,
198
00:10:33,033 --> 00:10:36,233
And british work
In the united states and canada.
199
00:10:38,067 --> 00:10:39,867
Narrator:
In less than four years,
200
00:10:39,867 --> 00:10:42,492
The manhattan project tests
Its first nuclear bomb,
201
00:10:42,492 --> 00:10:43,000
The manhattan project tests
Its first nuclear bomb,
202
00:10:43,900 --> 00:10:48,167
And a month later,
Two were dropped on japan.
203
00:10:48,167 --> 00:10:49,733
The second world war ended
204
00:10:49,733 --> 00:10:53,800
With a fierce display
Of scientific might.
205
00:10:55,900 --> 00:10:59,900
Nusbacher: the japanese
Population would have resisted
206
00:10:59,900 --> 00:11:04,533
An invasion of the japanese
Home islands tooth and nail.
207
00:11:04,533 --> 00:11:10,267
It was carefully considered that
Using nuclear weapons in japan
208
00:11:10,267 --> 00:11:12,492
Would save allied casualties
And save japanese lives as well.
209
00:11:12,492 --> 00:11:13,000
Would save allied casualties
And save japanese lives as well.
210
00:11:17,400 --> 00:11:21,600
Nuclear weapons ended
The second world war quickly,
211
00:11:21,600 --> 00:11:23,267
And if it had been necessary,
212
00:11:23,267 --> 00:11:26,300
They'd have been used
To end the war in europe too.
213
00:11:26,300 --> 00:11:32,100
*
214
00:11:32,100 --> 00:11:34,833
Narrator:
At the close of world war ii,
215
00:11:34,833 --> 00:11:37,700
The ms factory
Was decommissioned
216
00:11:37,700 --> 00:11:40,433
And its materials
Were disposed of.
217
00:11:40,433 --> 00:11:42,133
Nusbacher:
The mustard gas stocks
218
00:11:42,133 --> 00:11:42,492
That were held here
In north wales
219
00:11:42,492 --> 00:11:43,000
That were held here
In north wales
220
00:11:45,533 --> 00:11:49,633
Had to be decanted into barrels,
221
00:11:49,633 --> 00:11:54,700
And then those barrels had to be
Taken out over deep water
222
00:11:54,700 --> 00:11:57,233
And dumped into the sea.
223
00:11:57,233 --> 00:12:00,900
Barber: everybody now
Appreciates the importance
224
00:12:00,900 --> 00:12:03,200
Of the use of
The atomic bombs --
225
00:12:03,200 --> 00:12:06,067
It is the thing
Which has defined our lives.
226
00:12:06,067 --> 00:12:11,567
And to think that it's happened
Here in a little welsh village,
227
00:12:11,567 --> 00:12:12,492
I think most of them were
Very impressed with that.
228
00:12:12,492 --> 00:12:13,000
I think most of them were
Very impressed with that.
229
00:12:13,933 --> 00:12:22,167
*
230
00:12:22,167 --> 00:12:24,233
Narrator:
On the island of malta,
231
00:12:24,233 --> 00:12:27,067
In the calm waters
Surrounding the capital,
232
00:12:27,067 --> 00:12:30,400
Lies a marooned site
With hidden depths.
233
00:12:30,400 --> 00:12:37,067
*
234
00:12:37,067 --> 00:12:39,833
Auerbach: this building sits
Right on the waterfront,
235
00:12:39,833 --> 00:12:42,467
Catching the sunshine,
236
00:12:42,467 --> 00:12:42,492
And in many ways, it looks like
An idyllic place to be.
237
00:12:42,492 --> 00:12:43,000
And in many ways, it looks like
An idyllic place to be.
238
00:12:47,867 --> 00:12:52,567
But parts of it are
In real disrepair.
239
00:12:52,567 --> 00:12:55,333
Bell: it's overgrown in places,
And on the stairs,
240
00:12:55,333 --> 00:13:00,067
This creeping plant
Has taken over.
241
00:13:00,067 --> 00:13:05,167
The balconies look like they
Could collapse at any minute.
242
00:13:05,167 --> 00:13:09,600
Auerbach: the walls here are
Covered in carvings --
243
00:13:09,600 --> 00:13:12,492
Names, dates, pictures.
244
00:13:12,492 --> 00:13:13,000
Names, dates, pictures.
245
00:13:13,067 --> 00:13:18,600
There's hundreds of years of
History etched into the stone.
246
00:13:18,600 --> 00:13:21,900
Narrator: as inviting as it
May have first appeared,
247
00:13:21,900 --> 00:13:25,067
The true nature of the site
Is obscured.
248
00:13:25,067 --> 00:13:28,367
Bell: those rooms upstairs
Are light and breezy.
249
00:13:28,367 --> 00:13:31,067
It feels like it had
An air of luxury about it
250
00:13:31,067 --> 00:13:33,167
Back in the day.
251
00:13:33,167 --> 00:13:36,067
Auerbach: it looks like it
Could be a palace
252
00:13:36,067 --> 00:13:38,300
Or a rich person's home,
253
00:13:38,300 --> 00:13:40,767
But it's something far,
Far different.
254
00:13:43,367 --> 00:13:46,500
Bell: on the surface, this place
Seems to have been one thing
255
00:13:46,500 --> 00:13:48,733
For most of its life,
256
00:13:48,733 --> 00:13:52,667
But if you then take a walk
Behind the staircase,
257
00:13:52,667 --> 00:13:55,900
Something surprising
Creeps up on you.
258
00:13:57,833 --> 00:13:59,833
Narrator:
Carved from the rock behind
259
00:13:59,833 --> 00:14:04,067
Is an entrance to an underworld.
260
00:14:04,067 --> 00:14:10,067
Some of these tunnels are very
Small, very claustrophobic,
261
00:14:10,067 --> 00:14:11,267
And the farther you go in,
262
00:14:11,267 --> 00:14:12,492
You get to these
Dungeon-like spaces,
263
00:14:12,492 --> 00:14:13,000
You get to these
Dungeon-like spaces,
264
00:14:14,400 --> 00:14:18,533
And these rooms full
Of rusting equipment --
265
00:14:18,533 --> 00:14:22,500
You start to wonder
What was really going on here.
266
00:14:22,500 --> 00:14:28,333
*
267
00:14:29,800 --> 00:14:30,000
*
268
00:14:37,600 --> 00:14:39,267
Narrator: traveling from afar,
269
00:14:39,267 --> 00:14:42,133
The first arrivals
To this mediterranean site
270
00:14:42,133 --> 00:14:45,133
Landed here in 1643.
271
00:14:45,133 --> 00:14:46,733
They found themselves lined up
272
00:14:46,733 --> 00:14:49,400
Outside the doors
Of the main building,
273
00:14:49,400 --> 00:14:54,200
Later referred to
As "The old palace."
274
00:14:54,200 --> 00:14:56,500
Alex torpiano is an architect
275
00:14:56,500 --> 00:14:59,368
Who worked for the firm
That manages this site.
276
00:14:59,368 --> 00:14:59,900
Who worked for the firm
That manages this site.
277
00:15:01,733 --> 00:15:06,867
This is the courtyard of the
Oldest palace of the complex,
278
00:15:06,867 --> 00:15:12,400
And people would arrive from
The ships through this entrance.
279
00:15:12,400 --> 00:15:15,667
Their goods would be taken
To the two warehouses
280
00:15:15,667 --> 00:15:18,067
On either side or at the back,
281
00:15:18,067 --> 00:15:20,300
And then they would go up
This grand staircase
282
00:15:20,300 --> 00:15:23,833
To their living quarters.
283
00:15:23,833 --> 00:15:25,467
Once you are brought into here,
284
00:15:25,467 --> 00:15:27,800
There's no way you can get out
Of this place
285
00:15:27,800 --> 00:15:29,368
Before a set period
Of time is over.
286
00:15:29,368 --> 00:15:30,000
Before a set period
Of time is over.
287
00:15:31,467 --> 00:15:33,567
Narrator: the elaborate design
Of the site,
288
00:15:33,567 --> 00:15:36,900
With its grand courtyards,
Large rooms
289
00:15:36,900 --> 00:15:38,767
And breathtaking views,
290
00:15:38,767 --> 00:15:43,100
Immediately makes clear
This was no ordinary prison.
291
00:15:44,733 --> 00:15:48,067
The people staying here
Weren't necessarily the kind
292
00:15:48,067 --> 00:15:50,400
That you would normally lock up.
293
00:15:50,400 --> 00:15:53,900
There had to be a reason
Why they were being isolated,
294
00:15:53,900 --> 00:15:56,900
Even in these relatively
Nice conditions.
295
00:15:59,333 --> 00:15:59,368
Torpiano:
This is the first floor
296
00:15:59,368 --> 00:16:00,000
Torpiano:
This is the first floor
297
00:16:01,100 --> 00:16:03,367
Of the 17th-century building.
298
00:16:03,367 --> 00:16:06,567
These are the accommodation,
The living quarters,
299
00:16:06,567 --> 00:16:09,733
Of the people
Confined in this building --
300
00:16:09,733 --> 00:16:16,067
Nice, airy, high ceilings,
Well-ventilated, well-lit --
301
00:16:16,067 --> 00:16:20,367
Not a poor place
To be confined to.
302
00:16:20,367 --> 00:16:23,733
Narrator:
But despite the visitors'
Relative wealth and status,
303
00:16:23,733 --> 00:16:27,100
Still the locals had
Reason enough to fear them
304
00:16:27,100 --> 00:16:29,368
And locked them inside
Under armed guard.
305
00:16:29,368 --> 00:16:30,000
And locked them inside
Under armed guard.
306
00:16:31,800 --> 00:16:33,567
Torpiano: but the people who
Were confined here
307
00:16:33,567 --> 00:16:35,333
Were not confined because
They were criminals,
308
00:16:35,333 --> 00:16:37,267
But because they were traveling
To malta
309
00:16:37,267 --> 00:16:39,167
From other countries
In the mediterranean,
310
00:16:39,167 --> 00:16:43,200
And they needed to be isolated
From the population
311
00:16:43,200 --> 00:16:46,333
Just to make sure
That they didn't carry diseases
312
00:16:46,333 --> 00:16:51,300
And wouldn't spread
And affect the population.
313
00:16:51,300 --> 00:16:54,300
Narrator:
This is the lazzaretto,
314
00:16:54,300 --> 00:16:59,368
Malta's first line of defense
Against plague and pestilence.
315
00:16:59,368 --> 00:17:00,000
Malta's first line of defense
Against plague and pestilence.
316
00:17:00,933 --> 00:17:05,400
We've seen recently just how
Quickly infection can spread.
317
00:17:05,400 --> 00:17:08,233
Even in the modern world,
It's extremely difficult,
318
00:17:08,233 --> 00:17:12,567
If not impossible,
To control an outbreak.
319
00:17:12,567 --> 00:17:15,700
Back then, people didn't even
Know that cleanliness
320
00:17:15,700 --> 00:17:18,367
Helped keep you safe.
321
00:17:18,367 --> 00:17:20,300
Auerbach:
The only measure they knew about
322
00:17:20,300 --> 00:17:22,167
Was to quarantine people --
323
00:17:22,167 --> 00:17:24,567
To isolate them from
The rest of the population.
324
00:17:24,567 --> 00:17:26,767
You quarantine the people
Upstairs
325
00:17:26,767 --> 00:17:29,368
And you quarantine
The goods downstairs.
326
00:17:29,368 --> 00:17:29,700
And you quarantine
The goods downstairs.
327
00:17:31,633 --> 00:17:33,267
Narrator:
Throughout the middle ages,
328
00:17:33,267 --> 00:17:37,700
A number of outbreaks of disease
At ports led to deadly pandemics
329
00:17:37,700 --> 00:17:40,367
Sweeping across europe
And beyond.
330
00:17:41,867 --> 00:17:44,333
The worst of these,
The black death,
331
00:17:44,333 --> 00:17:48,200
Had struck three centuries
Before this place was built.
332
00:17:48,200 --> 00:17:54,867
It killed as many as 75 million
People across the world.
333
00:17:54,867 --> 00:17:59,368
The island itself had been used
As a quarantine site
334
00:17:59,368 --> 00:17:59,500
The island itself had been used
As a quarantine site
335
00:17:59,500 --> 00:18:00,000
For more than 100 years before
They built this structure,
336
00:18:03,767 --> 00:18:07,267
But they needed something a bit
More secure as time went on,
337
00:18:07,267 --> 00:18:10,533
And that's where they start
To build this facility.
338
00:18:10,533 --> 00:18:12,933
One of the reasons this place
Is so large
339
00:18:12,933 --> 00:18:14,500
Is once you were there,
340
00:18:14,500 --> 00:18:19,133
The quarantine, the isolation,
Was absolutely unbreakable.
341
00:18:19,133 --> 00:18:22,267
*
342
00:18:22,267 --> 00:18:25,500
Narrator: derived from the
Italian word for the number 40,
343
00:18:25,500 --> 00:18:29,267
A quarantine typically
Lasted 40 days --
344
00:18:29,267 --> 00:18:29,368
Enough time to see
If any symptoms appeared.
345
00:18:29,368 --> 00:18:30,000
Enough time to see
If any symptoms appeared.
346
00:18:33,433 --> 00:18:34,800
Torpiano: well, you didn't know
That they were sick --
347
00:18:34,800 --> 00:18:35,933
They could be sick.
348
00:18:35,933 --> 00:18:38,767
So they were kept in a period
To see whether
349
00:18:38,767 --> 00:18:40,767
The signs of the plague
Would come out
350
00:18:40,767 --> 00:18:43,400
Within that 40-day period.
351
00:18:43,400 --> 00:18:45,600
There were guards making sure
352
00:18:45,600 --> 00:18:48,600
That people did not go in
And/or out --
353
00:18:48,600 --> 00:18:53,667
Effectively, a death penalty
If you broke that rule.
354
00:18:53,667 --> 00:18:56,767
Narrator: no matter your status
Or level of wealth,
355
00:18:56,767 --> 00:18:59,368
Enduring the isolation period
Was par for the course
356
00:18:59,368 --> 00:19:00,000
Enduring the isolation period
Was par for the course
357
00:19:00,100 --> 00:19:04,467
For all those wishing
To set foot in malta.
358
00:19:04,467 --> 00:19:05,767
Auerbach:
If you had 40 days to kill,
359
00:19:05,767 --> 00:19:07,600
This wasn't
The worst place to be --
360
00:19:07,600 --> 00:19:09,733
I mean, you had the views
And the sunshine,
361
00:19:09,733 --> 00:19:11,133
You had plenty of company.
362
00:19:11,133 --> 00:19:13,767
It's almost like
A holiday retreat.
363
00:19:13,767 --> 00:19:18,267
But with the hazard of
A potentially-deadly disease.
364
00:19:18,267 --> 00:19:20,133
Narrator: many centuries' worth
Of visitors
365
00:19:20,133 --> 00:19:21,733
Were locked inside here,
366
00:19:21,733 --> 00:19:24,833
And their presence
Is still evident.
367
00:19:27,467 --> 00:19:29,200
What's amazing about
This place, though,
368
00:19:29,200 --> 00:19:29,368
Is that its history
369
00:19:29,368 --> 00:19:30,000
Is that its history
370
00:19:30,467 --> 00:19:34,500
Is carved into the walls
Of the building, literally.
371
00:19:34,500 --> 00:19:38,333
*
372
00:19:38,333 --> 00:19:40,267
Torpiano: on either side of
The living areas,
373
00:19:40,267 --> 00:19:44,800
There were these terraces
Which people could use to
374
00:19:44,800 --> 00:19:46,133
While away the time
375
00:19:46,133 --> 00:19:48,733
With the view of the sea
And of valletta,
376
00:19:48,733 --> 00:19:54,400
And some -- and many of them
Left a mark on the walls.
377
00:19:56,467 --> 00:19:59,368
Narrator: among the countless
Numbers quarantined here
378
00:19:59,368 --> 00:19:59,500
Narrator: among the countless
Numbers quarantined here
379
00:19:59,500 --> 00:20:00,000
Was a famous novelist,
380
00:20:01,067 --> 00:20:03,767
A future prime minister
Of the united kingdom,
381
00:20:03,767 --> 00:20:07,200
And the scandalous
Romantic poet lord byron.
382
00:20:09,867 --> 00:20:14,333
Here we have what is attributed
To be lord byron's graffiti,
383
00:20:14,333 --> 00:20:15,500
When he was here.
384
00:20:15,500 --> 00:20:16,867
Difficult to read,
385
00:20:16,867 --> 00:20:21,300
But experts tell us
That that's what it is.
386
00:20:21,300 --> 00:20:24,567
I think the graffiti mark
The history of the people
387
00:20:24,567 --> 00:20:28,367
Who came here and some of them
Wrote their story.
388
00:20:28,367 --> 00:20:29,368
There's one who talks about
Coming from constantinople,
389
00:20:29,368 --> 00:20:30,000
There's one who talks about
Coming from constantinople,
390
00:20:31,167 --> 00:20:37,633
The other one etched the ship
That he was on.
391
00:20:37,633 --> 00:20:39,267
To me, it's four beautiful walls
392
00:20:39,267 --> 00:20:45,333
Which contain all these stories
Which need to be deciphered.
393
00:20:45,333 --> 00:20:48,467
Narrator: but away from
The sunshine and sea views,
394
00:20:48,467 --> 00:20:52,133
The site cradles
A far darker secret.
395
00:20:54,267 --> 00:20:55,867
What about these other areas,
396
00:20:55,867 --> 00:20:59,368
Not the nice areas
For holding wealthy travelers,
397
00:20:59,368 --> 00:20:59,900
Not the nice areas
For holding wealthy travelers,
398
00:20:59,900 --> 00:21:00,000
But these darker areas,
The more claustrophobic ones,
399
00:21:03,767 --> 00:21:05,633
The hidden spaces?
400
00:21:07,167 --> 00:21:09,700
If the people were being locked
Up in the nice part
401
00:21:09,700 --> 00:21:13,933
Of this site, then what exactly
Was going on back there?
402
00:21:17,567 --> 00:21:18,000
*
403
00:21:25,200 --> 00:21:27,700
Narrator: standing beside
The waters in valletta,
404
00:21:27,700 --> 00:21:29,333
The capital of malta,
405
00:21:29,333 --> 00:21:33,267
Is an old renaissance-era
Quarantine site.
406
00:21:33,267 --> 00:21:36,833
But at its heart
Is a portal to another world,
407
00:21:36,833 --> 00:21:40,800
Another time,
And a very different use.
408
00:21:40,800 --> 00:21:44,333
*
409
00:21:44,333 --> 00:21:46,333
Now, the islands have been
Important for centuries
410
00:21:46,333 --> 00:21:47,409
Because it's at a strategic
Position in the mediterranean,
411
00:21:47,409 --> 00:21:48,000
Because it's at a strategic
Position in the mediterranean,
412
00:21:49,800 --> 00:21:54,567
But in world war ii,
It became even more important.
413
00:21:54,567 --> 00:21:57,433
So this was the nerve center
Of operations
414
00:21:57,433 --> 00:21:59,433
For submarines
In the mediterranean
415
00:21:59,433 --> 00:22:01,767
With the royal navy,
With the allies.
416
00:22:01,767 --> 00:22:04,833
So this was
A very important place.
417
00:22:04,833 --> 00:22:09,533
Narrator: in 1940, italy joined
Forces with nazi germany,
418
00:22:09,533 --> 00:22:12,500
And soon the axis powers
Would dominate
419
00:22:12,500 --> 00:22:15,667
More than just
The mediterranean waters.
420
00:22:15,667 --> 00:22:17,409
Malta, under british rule
421
00:22:17,409 --> 00:22:17,900
Malta, under british rule
422
00:22:17,900 --> 00:22:18,000
Was to become a thorn
In the enemies side,
423
00:22:21,100 --> 00:22:24,433
And the lazzaretto itself
Was drawn into battle.
424
00:22:24,433 --> 00:22:28,100
*
425
00:22:28,100 --> 00:22:31,667
Torpiano: so to this, the heart
Of the submarine depot.
426
00:22:31,667 --> 00:22:34,667
Now, submarine depot
Means basically two things --
427
00:22:34,667 --> 00:22:37,200
One is the control
Of operations,
428
00:22:37,200 --> 00:22:40,167
So it's a communication center
For submarines.
429
00:22:40,167 --> 00:22:42,500
And the second use
Was to have somewhere
430
00:22:42,500 --> 00:22:45,567
Where submarines could refuel
From the oil tanks
431
00:22:45,567 --> 00:22:47,409
That were stored underground.
432
00:22:47,409 --> 00:22:47,933
That were stored underground.
433
00:22:50,067 --> 00:22:52,167
Bell: this place was all
About repairing
434
00:22:52,167 --> 00:22:54,300
And refueling the submarines --
435
00:22:54,300 --> 00:22:57,267
Getting them ready to be sent
Back out on patrol
436
00:22:57,267 --> 00:23:00,700
In the mediterranean.
437
00:23:00,700 --> 00:23:04,400
Torpiano: the two sides used
Submarines very extensively
438
00:23:04,400 --> 00:23:08,100
To attack, especially,
Supply ships and also,
439
00:23:08,100 --> 00:23:12,067
Of course, the battleships.
440
00:23:12,067 --> 00:23:14,133
The battle of the submarines
In the mediterranean,
441
00:23:14,133 --> 00:23:17,409
I think was crucial
In the way the war developed.
442
00:23:17,409 --> 00:23:18,000
I think was crucial
In the way the war developed.
443
00:23:19,200 --> 00:23:20,567
Narrator:
The above-ground buildings
444
00:23:20,567 --> 00:23:23,167
Were requisitioned
For operations,
445
00:23:23,167 --> 00:23:25,567
But they weren't enough
On their own.
446
00:23:27,333 --> 00:23:29,533
Auerbach:
If the allies are going to use
This as a staging point,
447
00:23:29,533 --> 00:23:33,800
That's also going to make malta
One big target --
448
00:23:33,800 --> 00:23:36,267
If you're going
To put facilities here,
449
00:23:36,267 --> 00:23:37,767
They have to be facilities
450
00:23:37,767 --> 00:23:42,100
That can withstand
A heavy bombardment.
451
00:23:42,100 --> 00:23:47,409
Narrator: during the war,
Malta sustained 3,343 air raids.
452
00:23:47,409 --> 00:23:48,000
Narrator: during the war,
Malta sustained 3,343 air raids.
453
00:23:48,367 --> 00:23:50,700
[ cannons firing ]
454
00:23:50,700 --> 00:23:54,200
Use of this underground complex
Allowed work to continue here
455
00:23:54,200 --> 00:23:56,067
Despite the bombs,
456
00:23:56,067 --> 00:23:58,700
But the full picture
Of how it all ran
457
00:23:58,700 --> 00:24:01,100
Is still hard to piece together.
458
00:24:01,100 --> 00:24:03,267
*
459
00:24:03,267 --> 00:24:05,900
Torpiano:
The whole system of these rooms,
460
00:24:05,900 --> 00:24:08,867
These chambers, partly to
Contain equipment
461
00:24:08,867 --> 00:24:10,400
And power supply,
462
00:24:10,400 --> 00:24:15,067
And also to have habitation
For the soldiers.
463
00:24:15,067 --> 00:24:17,067
Difficult to understand exactly
464
00:24:17,067 --> 00:24:17,409
What the purpose
Of each room was,
465
00:24:17,409 --> 00:24:18,000
What the purpose
Of each room was,
466
00:24:19,300 --> 00:24:22,300
Because, first of all, we don't
Find much documentation --
467
00:24:22,300 --> 00:24:24,600
Presumably all of this
Was secret.
468
00:24:24,600 --> 00:24:28,833
Suppose, somewhere,
There is an explanation.
469
00:24:28,833 --> 00:24:32,400
Bell: from here, allied
Submarines went out into the sea
470
00:24:32,400 --> 00:24:35,633
And caused untold amounts
Of damage to the german
471
00:24:35,633 --> 00:24:38,733
And italian navies
And their supplies.
472
00:24:41,300 --> 00:24:43,700
This island
Was absolutely crucial
473
00:24:43,700 --> 00:24:45,867
In winning the war
In the mediterranean,
474
00:24:45,867 --> 00:24:47,409
And this place played
A key role in it.
475
00:24:47,409 --> 00:24:48,000
And this place played
A key role in it.
476
00:24:49,133 --> 00:24:51,867
*
477
00:24:51,867 --> 00:24:54,300
Narrator: having suffered damage
In the war,
478
00:24:54,300 --> 00:24:58,200
The wounded site was used as
An infectious diseases hospital
479
00:24:58,200 --> 00:25:01,400
For the next 30 years.
480
00:25:01,400 --> 00:25:06,067
But once vacated,
Neglect, vandalism, and time
481
00:25:06,067 --> 00:25:07,800
Each had their way with it.
482
00:25:07,800 --> 00:25:13,067
*
483
00:25:13,067 --> 00:25:16,933
Today, the stunning architecture
On display here
484
00:25:16,933 --> 00:25:17,409
Is now the focus
Of a major restoration project,
485
00:25:17,409 --> 00:25:18,000
Is now the focus
Of a major restoration project,
486
00:25:20,533 --> 00:25:25,400
Hoping to return the buildings
To their former glory.
487
00:25:25,400 --> 00:25:28,733
It's a unique building and it
Should find its place again
488
00:25:28,733 --> 00:25:31,333
In the glory in the middle
Of this harbor.
489
00:25:31,333 --> 00:25:34,133
I think it's a place
Where we could learn
490
00:25:34,133 --> 00:25:36,100
The very complicated history
Of this place,
491
00:25:36,100 --> 00:25:38,267
Which reflects
The history of the island.
492
00:25:38,267 --> 00:25:47,100
*
493
00:25:47,100 --> 00:25:47,409
Narrator: in rural pennsylvania
Lies a forest valley
494
00:25:47,409 --> 00:25:48,000
Narrator: in rural pennsylvania
Lies a forest valley
495
00:25:50,800 --> 00:25:53,367
And a trail of destruction.
496
00:25:53,367 --> 00:25:59,633
*
497
00:25:59,633 --> 00:26:05,267
Across the valley, you can see
These jagged structures --
498
00:26:05,267 --> 00:26:08,500
Very well weathered, torn apart.
499
00:26:08,500 --> 00:26:10,533
*
500
00:26:10,533 --> 00:26:12,200
Nusbacher:
Whatever somebody did here
501
00:26:12,200 --> 00:26:15,533
Was some mass industrial process
502
00:26:15,533 --> 00:26:17,409
Somewhere in the backwoods
503
00:26:17,409 --> 00:26:18,000
Somewhere in the backwoods
504
00:26:18,333 --> 00:26:22,167
Of the allegheny mountains
Of pennsylvania.
505
00:26:22,167 --> 00:26:24,767
Jerram:
They're almost completely
Subsumed by mother nature --
506
00:26:24,767 --> 00:26:26,900
They're overgrown.
507
00:26:26,900 --> 00:26:29,100
They've been clearly there
For some time
508
00:26:29,100 --> 00:26:33,167
And not been used
For a long while.
509
00:26:33,167 --> 00:26:34,733
Narrator:
Following the trail north
510
00:26:34,733 --> 00:26:37,067
Is another piece
Of the puzzle --
511
00:26:37,067 --> 00:26:39,233
The remains of a wall.
512
00:26:39,233 --> 00:26:44,267
*
513
00:26:44,267 --> 00:26:46,167
Jerram: they were once
In some sort of line,
514
00:26:46,167 --> 00:26:47,409
But that got misaligned, and it
Almost, like, sort of dominoes
515
00:26:47,409 --> 00:26:48,000
But that got misaligned, and it
Almost, like, sort of dominoes
516
00:26:50,533 --> 00:26:52,767
That have fallen
In funny shapes.
517
00:26:55,300 --> 00:26:58,533
Nusbacher: it could be one of
The hundreds of dams
518
00:26:58,533 --> 00:27:02,633
That we see in the runs
And streams of pennsylvania.
519
00:27:02,633 --> 00:27:08,233
But if this was a dam,
What smashed it to pieces?
520
00:27:08,233 --> 00:27:15,900
*
521
00:27:15,900 --> 00:27:17,367
Narrator:
At the bottom of the valley
522
00:27:17,367 --> 00:27:17,409
Is the quiet town of austin,
523
00:27:17,409 --> 00:27:18,000
Is the quiet town of austin,
524
00:27:20,233 --> 00:27:22,700
But it wasn't always
This peaceful.
525
00:27:22,700 --> 00:27:24,833
*
526
00:27:24,833 --> 00:27:26,400
Fourness: 110 years ago,
527
00:27:26,400 --> 00:27:31,700
This town had a population
Of about 3,000 people.
528
00:27:31,700 --> 00:27:35,533
Narrator: alvie fourness grew up
A few miles from here.
529
00:27:35,533 --> 00:27:38,600
Fourness: this would have been
A very busy town,
530
00:27:38,600 --> 00:27:40,700
All types of businesses here --
531
00:27:40,700 --> 00:27:44,067
There would be schools
And hospitals,
532
00:27:44,067 --> 00:27:47,409
Movie theaters, restaurants.
533
00:27:47,409 --> 00:27:47,767
Movie theaters, restaurants.
534
00:27:47,767 --> 00:27:48,000
Back in the early 1900's,
Austin was a boomtown.
535
00:27:52,400 --> 00:27:53,867
Narrator:
But something happened here
536
00:27:53,867 --> 00:27:58,600
That made this boomtown go bust.
537
00:27:58,600 --> 00:28:01,300
Jerram: when this region was
Famous for its trees,
538
00:28:01,300 --> 00:28:04,100
And so the lumber market
Was a big thing.
539
00:28:04,100 --> 00:28:06,267
But soon enough,
Too many people working,
540
00:28:06,267 --> 00:28:08,300
The place was
Effectively deforested,
541
00:28:08,300 --> 00:28:11,433
And the bottom had fallen out
Of the lumber market.
542
00:28:12,600 --> 00:28:16,867
Narrator: but one entrepreneur
Found a way to make money.
543
00:28:16,867 --> 00:28:17,409
His name was george bayless,
544
00:28:17,409 --> 00:28:18,000
His name was george bayless,
545
00:28:19,833 --> 00:28:24,367
And here he built
The bayless paper mill.
546
00:28:24,367 --> 00:28:27,633
Barratt: bayless' paper mill was
A huge, huge complex.
547
00:28:27,633 --> 00:28:31,067
It took the raw material,
All the wood,
548
00:28:31,067 --> 00:28:33,733
Turned it into pulp,
Cleaned it, dried it,
549
00:28:33,733 --> 00:28:36,333
And then made it into paper.
550
00:28:36,333 --> 00:28:39,633
A massive operation,
And specialized buildings
551
00:28:39,633 --> 00:28:43,300
Spreading out across the valley.
552
00:28:43,300 --> 00:28:47,167
The pulp product
Would come into this area,
553
00:28:47,167 --> 00:28:47,409
Be placed in these digesters
Or vats.
554
00:28:47,409 --> 00:28:48,000
Be placed in these digesters
Or vats.
555
00:28:51,733 --> 00:28:55,200
Certain chemical processes
Were occurring,
556
00:28:55,200 --> 00:28:58,167
Give the final pulp product.
557
00:28:58,167 --> 00:28:59,333
Narrator: the mill produced
558
00:28:59,333 --> 00:29:04,733
Almost 500 tons of paper a week.
559
00:29:04,733 --> 00:29:06,300
But something on this scale
560
00:29:06,300 --> 00:29:09,833
Needs reliable,
Cheap power source.
561
00:29:09,833 --> 00:29:13,133
1900, water is the key to that.
562
00:29:14,533 --> 00:29:17,409
Narrator: to power the mill,
Bayless commissioned this,
563
00:29:17,409 --> 00:29:18,000
Narrator: to power the mill,
Bayless commissioned this,
564
00:29:18,200 --> 00:29:21,633
The austin dam.
565
00:29:21,633 --> 00:29:24,833
It was a decision
That would prove fatal.
566
00:29:24,833 --> 00:29:29,200
*
567
00:29:30,667 --> 00:29:31,000
*
568
00:29:38,067 --> 00:29:42,133
Narrator: in the year 1909,
In a pennsylvanian valley,
569
00:29:42,133 --> 00:29:44,800
A paper mill powered
By a reservoir
570
00:29:44,800 --> 00:29:47,533
Was about to get
A major upgrade.
571
00:29:47,533 --> 00:29:49,933
*
572
00:29:49,933 --> 00:29:52,633
Barratt: the first dam was just
An earth-built one,
573
00:29:52,633 --> 00:29:54,300
And that absolutely worked,
574
00:29:54,300 --> 00:29:57,467
And it showed
What could be achieved.
575
00:29:57,467 --> 00:29:59,400
And then, of course,
The factory got bigger,
576
00:29:59,400 --> 00:30:00,435
The demand for power
Got bigger --
577
00:30:00,435 --> 00:30:01,000
The demand for power
Got bigger --
578
00:30:01,500 --> 00:30:03,933
You're going to need
A bigger reservoir,
579
00:30:03,933 --> 00:30:07,333
And bigger dam to hold it back.
580
00:30:07,333 --> 00:30:09,433
Narrator:
To upscale the enterprise,
581
00:30:09,433 --> 00:30:12,900
Factory owner george bayless
Hires an engineer
582
00:30:12,900 --> 00:30:15,767
To draw up a design.
583
00:30:15,767 --> 00:30:18,867
It's going to take
4,300 cubic feet of concrete
584
00:30:18,867 --> 00:30:21,367
And a dam that was
50 feet high --
585
00:30:21,367 --> 00:30:24,000
This was going to be
An epic engineering feat,
586
00:30:24,000 --> 00:30:27,500
But it was also going
To be expensive.
587
00:30:27,500 --> 00:30:30,435
Narrator: bayless commissioned
The biggest gravity dam
588
00:30:30,435 --> 00:30:30,667
Narrator: bayless commissioned
The biggest gravity dam
589
00:30:30,667 --> 00:30:31,000
In pennsylvania.
590
00:30:34,233 --> 00:30:37,033
Jerram: a clear problem
Building a dam in any valley,
591
00:30:37,033 --> 00:30:38,600
Particularly in these types
Of valleys
592
00:30:38,600 --> 00:30:41,700
Where you've got vegetation
In the soil,
593
00:30:41,700 --> 00:30:46,700
Is the problem of the soil being
Eroded in and around the valley.
594
00:30:46,700 --> 00:30:49,433
Narrator: the gravity dam
Relies on weight --
595
00:30:49,433 --> 00:30:53,733
32,000 tons of concrete resists
The push of the water,
596
00:30:53,733 --> 00:30:56,633
But underneath,
It is ordinary soil,
597
00:30:56,633 --> 00:30:59,167
Which water
Can pass right through.
598
00:30:59,167 --> 00:31:00,435
*
599
00:31:00,435 --> 00:31:01,000
*
600
00:31:03,667 --> 00:31:04,700
Jerram: I mean,
If you think about it,
601
00:31:04,700 --> 00:31:06,067
If you build a swimming pool
At home,
602
00:31:06,067 --> 00:31:07,367
You don't just dig
A hole in the ground
603
00:31:07,367 --> 00:31:09,700
And pour water in
Because it was seep through.
604
00:31:09,700 --> 00:31:11,633
And that's kind of like
The problem they've got here,
605
00:31:11,633 --> 00:31:13,633
But it's on a much bigger scale.
606
00:31:13,633 --> 00:31:16,700
*
607
00:31:16,700 --> 00:31:18,767
Narrator:
If water can get underneath,
608
00:31:18,767 --> 00:31:21,833
Gravity won't be enough
To hold back the reservoir,
609
00:31:21,833 --> 00:31:24,133
And the dam will fail.
610
00:31:24,133 --> 00:31:27,533
So the engineer designed
A safety mechanism --
611
00:31:27,533 --> 00:31:30,435
An underground wall, to prevent
Water getting under the dam.
612
00:31:30,435 --> 00:31:31,000
An underground wall, to prevent
Water getting under the dam.
613
00:31:36,433 --> 00:31:41,733
In december 1909,
The austin dam was complete.
614
00:31:41,733 --> 00:31:45,533
But something wasn't right.
615
00:31:45,533 --> 00:31:48,067
Fourness:
It became obvious early on
616
00:31:48,067 --> 00:31:51,300
That the dam would be
Troublesome --
617
00:31:51,300 --> 00:31:54,867
Water was seeping up
Out of the ground,
618
00:31:54,867 --> 00:31:58,100
And also there was
Cracks developing
619
00:31:58,100 --> 00:32:00,435
In the structure itself.
620
00:32:00,435 --> 00:32:00,567
In the structure itself.
621
00:32:02,433 --> 00:32:04,067
Narrator:
The townsfolk had called it
622
00:32:04,067 --> 00:32:06,567
The dam that could not break,
623
00:32:06,567 --> 00:32:12,167
But fate would prove them wrong
On the worst possible day.
624
00:32:12,167 --> 00:32:15,333
Barratt: september the 30th,
1911, is the key day.
625
00:32:15,633 --> 00:32:17,400
The town was celebrating
Polling day --
626
00:32:17,400 --> 00:32:20,333
Everybody was out,
It was very, very busy.
627
00:32:21,467 --> 00:32:23,567
Narrator:
A week of rainstorms had brought
628
00:32:23,567 --> 00:32:27,067
An unprecedented amount of water
Into the valley.
629
00:32:29,100 --> 00:32:30,435
The reservoir at that point
Was really high as well,
630
00:32:30,435 --> 00:32:31,000
The reservoir at that point
Was really high as well,
631
00:32:31,467 --> 00:32:34,067
Just two foot below
The overspill level --
632
00:32:34,067 --> 00:32:36,233
That's incredibly full.
633
00:32:36,233 --> 00:32:39,167
And at that point,
Catastrophe happened.
634
00:32:41,067 --> 00:32:45,733
The structure over here moved
More or less like a door --
635
00:32:45,733 --> 00:32:51,800
It swung open and allowed the
Water to start gushing out.
636
00:32:51,800 --> 00:32:59,100
The wall behind me
Also slid about 50 feet.
637
00:32:59,100 --> 00:33:00,435
Narrator: a torrent of water
Crashes down the valley,
638
00:33:00,435 --> 00:33:01,000
Narrator: a torrent of water
Crashes down the valley,
639
00:33:02,233 --> 00:33:05,067
Devouring everything
In its path.
640
00:33:07,067 --> 00:33:09,067
Jerram: when the water came
Gushing down the valley,
641
00:33:09,100 --> 00:33:10,867
The first thing it hit
Was the paper mill --
642
00:33:10,867 --> 00:33:13,067
It came crashing through,
Destroying,
643
00:33:13,067 --> 00:33:16,433
Entering almost every room.
644
00:33:16,433 --> 00:33:19,500
Barratt: and it gathered up
Everything in its path --
645
00:33:19,500 --> 00:33:23,100
Including all the raw material,
All the tree trunks --
646
00:33:23,100 --> 00:33:26,867
And then it headed downstream
Towards the town of austin.
647
00:33:26,867 --> 00:33:30,435
*
648
00:33:30,435 --> 00:33:31,000
*
649
00:33:31,600 --> 00:33:34,467
Fourness: the east side
Of the town got hit worst
650
00:33:34,467 --> 00:33:36,767
Due to the slope of the valley
651
00:33:36,767 --> 00:33:40,600
Pushed the wave
More in that direction.
652
00:33:40,600 --> 00:33:43,167
Jerram: and the scene was of
Almost sheer devastation --
653
00:33:43,167 --> 00:33:44,800
Almost every building
Was submerged,
654
00:33:44,800 --> 00:33:46,600
You could just see
The steeple of the church,
655
00:33:46,600 --> 00:33:48,367
That was the only thing that you
Would have recognized
656
00:33:48,367 --> 00:33:51,400
That there was a town there.
657
00:33:51,400 --> 00:33:52,567
Narrator: in 15 minutes,
658
00:33:52,567 --> 00:33:56,767
The town turned from celebration
To disaster area.
659
00:33:56,767 --> 00:33:58,767
No one saw it coming.
660
00:33:58,767 --> 00:34:00,435
Well, almost no one.
661
00:34:00,435 --> 00:34:01,000
Well, almost no one.
662
00:34:03,433 --> 00:34:07,067
Bayless was determined to get
His new expanded paper mill up
663
00:34:07,067 --> 00:34:08,500
And working,
664
00:34:08,500 --> 00:34:12,467
And if that meant he had to cut
A corner, that's what he did.
665
00:34:13,667 --> 00:34:16,833
Narrator: the underground wall
Designed to protect the dam
666
00:34:16,833 --> 00:34:19,600
Was deemed too expensive.
667
00:34:19,600 --> 00:34:22,300
Bayless ordered the engineer
To scrap it,
668
00:34:22,300 --> 00:34:26,667
Turning the dam
Into a ticking time bomb.
669
00:34:26,667 --> 00:34:29,533
Nusbacher:
The dam is built on the cheap --
670
00:34:29,533 --> 00:34:30,435
It's built to take
The minimum amount of money
671
00:34:30,435 --> 00:34:31,000
It's built to take
The minimum amount of money
672
00:34:33,100 --> 00:34:36,567
To hold back
The maximum amount of water.
673
00:34:36,900 --> 00:34:39,133
The local mill owner
Started to say
674
00:34:39,133 --> 00:34:42,500
That "This is a dam
That was never going to fail,"
675
00:34:42,500 --> 00:34:44,833
And he was lying
Through his teeth.
676
00:34:46,500 --> 00:34:50,500
Narrator: 3,000 residents were
In the town when the water hit,
677
00:34:50,500 --> 00:34:54,300
But the people of austin
Had an unlikely guardian angel.
678
00:34:54,300 --> 00:34:58,100
*
679
00:34:58,100 --> 00:35:00,435
Fourness: one of our most famous
Citizens at the time
680
00:35:00,435 --> 00:35:01,000
Fourness: one of our most famous
Citizens at the time
681
00:35:01,067 --> 00:35:04,600
Was cora brooks,
Who had a boarding house --
682
00:35:04,600 --> 00:35:07,333
Sort of a brothel
Sort of environment,
683
00:35:07,333 --> 00:35:13,533
Probably, although those type
Of things were very illegal.
684
00:35:13,533 --> 00:35:18,700
Cora was somewhat an outcast
In the community.
685
00:35:18,700 --> 00:35:24,700
Cora brooks is the town madame,
And she runs a whorehouse,
686
00:35:24,700 --> 00:35:26,067
And of course,
687
00:35:26,067 --> 00:35:30,067
The good god-fearing people
Of the town of austin
688
00:35:30,067 --> 00:35:30,435
Are not going to allow her
689
00:35:30,435 --> 00:35:31,000
Are not going to allow her
690
00:35:31,733 --> 00:35:35,133
To keep her house
Of prostitution
691
00:35:35,133 --> 00:35:39,600
Right there in the town
With the nice people.
692
00:35:39,600 --> 00:35:41,500
Narrator: forced to set up
Her establishment
693
00:35:41,500 --> 00:35:44,800
To the north of the town,
As luck would have it,
694
00:35:44,800 --> 00:35:47,567
The brothel's location
Made all the difference
695
00:35:47,567 --> 00:35:49,733
On that fateful day.
696
00:35:49,733 --> 00:35:51,067
Fourness:
The boarding house
697
00:35:51,067 --> 00:35:54,500
Was within visual distance
Of the dam,
698
00:35:54,500 --> 00:35:59,367
So the first-hand
Sighting of the dam breaking
699
00:35:59,367 --> 00:36:00,435
Was done from people who were at
The boarding house.
700
00:36:00,435 --> 00:36:01,000
Was done from people who were at
The boarding house.
701
00:36:04,733 --> 00:36:06,767
2:30 in the afternoon,
702
00:36:06,767 --> 00:36:10,300
Word came in from
The cora brooks boarding house
703
00:36:10,300 --> 00:36:13,233
That the dam had broke.
704
00:36:13,233 --> 00:36:17,433
The young ladies working at the
Switchboard were quick to react
705
00:36:17,433 --> 00:36:20,367
And came out on to main street
To give a warning
706
00:36:20,367 --> 00:36:24,700
To all the people
That the dam had broke.
707
00:36:24,700 --> 00:36:27,733
Narrator: the outcast
Brothel owner's swift actions
708
00:36:27,733 --> 00:36:30,435
Saved thousands of lives.
709
00:36:30,435 --> 00:36:30,667
Saved thousands of lives.
710
00:36:30,667 --> 00:36:31,000
Fourness: the phone call allowed
711
00:36:33,333 --> 00:36:37,800
The people of austin
15 minutes' warning.
712
00:36:37,800 --> 00:36:43,233
Nusbacher: in the town below,
Out of that town of 3,000,
713
00:36:43,233 --> 00:36:46,633
Only 78 die in the disaster.
714
00:36:46,633 --> 00:36:54,233
*
715
00:36:54,233 --> 00:36:55,600
Narrator:
The history of that flood
716
00:36:55,600 --> 00:36:59,433
Is preserved
In the austin dam memorial park.
717
00:37:01,433 --> 00:37:04,200
In the early 20th century,
718
00:37:04,200 --> 00:37:07,067
Anybody could build a dam
In pennsylvania --
719
00:37:07,067 --> 00:37:10,100
There was no regulation,
There was no inspection --
720
00:37:10,100 --> 00:37:16,633
And that was what led
To a poorly-designed dam
721
00:37:16,633 --> 00:37:18,633
Smashing the very people,
722
00:37:18,633 --> 00:37:24,667
The very town
It had been designed to power.
723
00:37:24,667 --> 00:37:26,467
Jerram:
A tragedy like the austin dam,
724
00:37:26,467 --> 00:37:29,667
Like many sort of tragedies
That involve humans,
725
00:37:29,667 --> 00:37:30,435
Is there's often a mistake
That's made or a decision
726
00:37:30,435 --> 00:37:31,000
Is there's often a mistake
That's made or a decision
727
00:37:32,167 --> 00:37:34,933
That's made that ends up leading
To something
728
00:37:34,933 --> 00:37:37,400
That you didn't necessarily
Predict was going to happen,
729
00:37:37,400 --> 00:37:38,833
And that's exactly
The case in austin --
730
00:37:38,833 --> 00:37:41,367
Just cutting a few corners
Or not doing
731
00:37:41,367 --> 00:37:45,433
The right engineering mitigation
To stop something like this
732
00:37:45,433 --> 00:37:48,333
Happening ultimately led
To the destruction of the dam
733
00:37:48,333 --> 00:37:50,600
And to the loss of life.
734
00:37:50,600 --> 00:37:53,133
Narrator:
Today, construction is held
735
00:37:53,133 --> 00:37:55,733
To a strict engineering code,
736
00:37:55,733 --> 00:38:00,100
Perhaps the greatest legacy
Of the austin dam disaster.
737
00:38:00,100 --> 00:38:00,435
*
738
00:38:00,435 --> 00:38:01,000
*
739
00:38:08,333 --> 00:38:11,133
Kiev, ukraine's capital city,
740
00:38:11,133 --> 00:38:13,467
Situated along
The dnieper river.
741
00:38:13,467 --> 00:38:20,500
*
742
00:38:20,500 --> 00:38:22,067
Jerram:
As you wander around kiev,
743
00:38:22,067 --> 00:38:24,667
You can start to see some
Strange things --
744
00:38:24,667 --> 00:38:26,733
I mean, there's this one example
745
00:38:26,733 --> 00:38:29,900
Can only be described
As like a submarine in a park.
746
00:38:31,667 --> 00:38:33,333
Meigs: you can actually walk
Inside of it,
747
00:38:33,333 --> 00:38:36,500
And then you can see
How truly enormous it is --
748
00:38:36,500 --> 00:38:39,733
It's 50 meters long,
15 meters across.
749
00:38:39,733 --> 00:38:43,100
The walls are incredibly thick.
750
00:38:43,100 --> 00:38:44,233
Wawro: my first thought is,
751
00:38:44,233 --> 00:38:47,700
It's gotta be
A typical example of,
752
00:38:47,700 --> 00:38:53,233
You know, eastern european
Soviet-era kitsch.
753
00:38:53,233 --> 00:38:55,233
But then on the other hand,
If it was kitsch,
754
00:38:55,233 --> 00:38:57,867
It would be prettier, you know,
It would be painted up,
755
00:38:57,867 --> 00:39:00,435
It would look more
Like a submarine.
756
00:39:00,435 --> 00:39:01,000
It would look more
Like a submarine.
757
00:39:01,267 --> 00:39:03,800
It must have been built
Where it is.
758
00:39:03,800 --> 00:39:05,133
It must have been built
For a purpose,
759
00:39:05,133 --> 00:39:07,700
But what could that be?
760
00:39:07,700 --> 00:39:12,067
Narrator:
This object sits on the bank
Of the largest river in ukraine,
761
00:39:12,067 --> 00:39:14,700
The dnieper.
762
00:39:14,700 --> 00:39:19,067
The dnieper is a big,
Slow-moving, shallow river,
763
00:39:19,067 --> 00:39:20,933
Swampy in spots,
764
00:39:20,933 --> 00:39:25,733
And divides the city of kiev
Almost right down the middle.
765
00:39:27,667 --> 00:39:30,435
In the dnieper swamps
Is a larger piece of the puzzle.
766
00:39:30,435 --> 00:39:31,000
In the dnieper swamps
Is a larger piece of the puzzle.
767
00:39:32,467 --> 00:39:34,067
Jerram:
Can see this weird kind of
768
00:39:34,067 --> 00:39:36,167
Snake-like
Concrete construction,
769
00:39:36,167 --> 00:39:40,433
Which seems to be sinking down
Into a swamp. What's that for?
770
00:39:42,300 --> 00:39:45,733
Narrator: two sites,
11 miles apart --
771
00:39:45,733 --> 00:39:49,233
Both clues to one of the
Greatest engineering secrets
772
00:39:49,233 --> 00:39:51,300
Behind the iron curtain.
773
00:39:51,300 --> 00:39:55,067
*
774
00:39:55,067 --> 00:39:58,067
Local historian
Valery lysenko
775
00:39:58,067 --> 00:40:00,435
Has come to kiev's natalka park
To explore this curious object.
776
00:40:00,435 --> 00:40:01,000
Has come to kiev's natalka park
To explore this curious object.
777
00:40:04,167 --> 00:40:05,333
Lysenko: [ speaking ukrainian ]
778
00:40:05,333 --> 00:40:07,400
Interpreter:
The locals gave it many names --
779
00:40:07,400 --> 00:40:11,300
Some call it a train,
Some call it a submarine.
780
00:40:11,300 --> 00:40:14,767
The most accurate name
Would be a caisson,
781
00:40:14,767 --> 00:40:18,900
But not many people understand
What the word means.
782
00:40:18,900 --> 00:40:22,567
Narrator: it stood in this spot
For 80 years.
783
00:40:24,700 --> 00:40:27,633
Valery remembers coming here
As a child.
784
00:40:27,633 --> 00:40:29,000
Lysenko: [ speaking ukrainian ]
785
00:40:29,000 --> 00:40:30,435
Interpreter: back then,
You couldn't even ask about it.
786
00:40:30,435 --> 00:40:31,000
Interpreter: back then,
You couldn't even ask about it.
787
00:40:32,267 --> 00:40:35,033
What was a state secret
Half a century ago
788
00:40:35,033 --> 00:40:36,367
Is now being uncovered.
789
00:40:36,367 --> 00:40:39,367
*
790
00:40:39,367 --> 00:40:42,700
Narrator: the story of this
Structure starts with the river
791
00:40:42,700 --> 00:40:46,167
That runs through the city.
792
00:40:46,167 --> 00:40:48,500
Meigs: across this river,
You have eight bridges,
793
00:40:48,500 --> 00:40:50,800
And as you can imagine,
These are essential for keeping
794
00:40:50,800 --> 00:40:55,433
Goods and people moving back
And forth across the river.
795
00:40:55,433 --> 00:41:00,435
But 80 years ago, they were
Recognized as a huge problem.
796
00:41:00,435 --> 00:41:01,000
But 80 years ago, they were
Recognized as a huge problem.
797
00:41:01,167 --> 00:41:04,133
Narrator:
In 1920, kiev was invaded
798
00:41:04,133 --> 00:41:06,133
By a neighboring country.
799
00:41:08,133 --> 00:41:11,067
Meigs: the poles attacked
And took over ukraine
800
00:41:11,067 --> 00:41:13,900
And captured kiev.
801
00:41:13,900 --> 00:41:16,900
The red army drove them out
After just a few weeks,
802
00:41:16,900 --> 00:41:20,433
But it made lenin and
The other soviet leaders realize
803
00:41:20,433 --> 00:41:22,767
How vulnerable this area was.
804
00:41:22,767 --> 00:41:27,067
*
805
00:41:27,067 --> 00:41:29,633
What did the polish army do
Before the retreat?
806
00:41:29,633 --> 00:41:30,435
The obvious thing --
They destroyed all the bridges,
807
00:41:30,435 --> 00:41:31,000
The obvious thing --
They destroyed all the bridges,
808
00:41:33,267 --> 00:41:35,833
The large ones
Across the dnieper.
809
00:41:35,833 --> 00:41:39,267
*
810
00:41:39,267 --> 00:41:41,300
Narrator:
Kiev's bridges were rebuilt,
811
00:41:41,300 --> 00:41:42,800
But the battle taught them
812
00:41:42,800 --> 00:41:46,467
A valuable lesson
For the future.
813
00:41:46,467 --> 00:41:47,733
Meigs: one thing they'd learned
814
00:41:47,733 --> 00:41:50,267
Is that bridges
Were very vulnerable.
815
00:41:50,267 --> 00:41:52,533
What if an enemy air force
Came in
816
00:41:52,533 --> 00:41:54,667
And knocked out
These eight bridges?
817
00:41:54,667 --> 00:41:56,833
They would be helpless,
There'd be no way
818
00:41:56,833 --> 00:42:00,100
To get supplies or troops back
And forth across the river.
819
00:42:00,100 --> 00:42:00,435
They needed a better system.
820
00:42:00,435 --> 00:42:01,000
They needed a better system.
821
00:42:03,067 --> 00:42:04,300
Narrator:
To protect the city,
822
00:42:04,300 --> 00:42:07,067
The soviets made
An audacious plan,
823
00:42:07,067 --> 00:42:09,867
But it will mean
Wading into the swamp.
824
00:42:13,800 --> 00:42:14,000
*
825
00:42:22,233 --> 00:42:24,867
Narrator: in the years
After the first world war,
826
00:42:24,867 --> 00:42:28,733
Kiev's eight bridges
Were a strategic weak point,
827
00:42:28,733 --> 00:42:32,333
So the soviets started building
A secret weapon.
828
00:42:32,333 --> 00:42:37,367
*
829
00:42:37,367 --> 00:42:39,067
You see these
Concrete structures
830
00:42:39,067 --> 00:42:41,067
Kind of winding
Through the swamps --
831
00:42:41,067 --> 00:42:43,531
It's not at all clear
What these are for.
832
00:42:43,531 --> 00:42:44,000
It's not at all clear
What these are for.
833
00:42:44,067 --> 00:42:47,733
*
834
00:42:47,733 --> 00:42:49,333
Lysenko: [ speaking ukrainian ]
835
00:42:49,333 --> 00:42:50,800
Interpreter:
There are many local legends
836
00:42:50,800 --> 00:42:52,700
That surround this place.
837
00:42:52,700 --> 00:42:55,833
Some say that there's a train
Hidden inside the tunnel.
838
00:42:59,433 --> 00:43:02,333
Others claim that the water
Doesn't freeze inside the tunnel
839
00:43:02,333 --> 00:43:05,933
Because of the radioactivity.
840
00:43:05,933 --> 00:43:08,633
Narrator: the only official name
Of this structure
841
00:43:08,633 --> 00:43:10,600
Was "Object one,"
842
00:43:10,600 --> 00:43:13,531
But to the people of kiev,
It goes by a different name.
843
00:43:13,531 --> 00:43:14,000
But to the people of kiev,
It goes by a different name.
844
00:43:15,900 --> 00:43:17,200
Lysenko: [ speaking ukrainian ]
845
00:43:17,200 --> 00:43:20,800
Interpreter: people call
This place "Stalin's subway."
846
00:43:20,800 --> 00:43:23,700
*
847
00:43:23,700 --> 00:43:25,533
Narrator:
Kiev had learned the hard way
848
00:43:25,533 --> 00:43:28,233
That if an enemy
Destroyed its bridges,
849
00:43:28,233 --> 00:43:32,867
There was no way to get supplies
Across the dnieper.
850
00:43:32,867 --> 00:43:36,367
So here in the swamp,
They began digging a tunnel
851
00:43:36,367 --> 00:43:39,133
That would run
Underneath the river.
852
00:43:39,133 --> 00:43:42,700
*
853
00:43:42,700 --> 00:43:43,531
They're going to be
Railway tunnels,
854
00:43:43,531 --> 00:43:44,000
They're going to be
Railway tunnels,
855
00:43:44,800 --> 00:43:46,233
But they're going to have
Steel plates
856
00:43:46,233 --> 00:43:48,733
That can be lowered into place
Over the railway tracks
857
00:43:48,733 --> 00:43:51,267
To accommodate
Vehicle traffic as well.
858
00:43:51,267 --> 00:43:54,200
*
859
00:43:54,200 --> 00:43:59,300
Narrator: around 1938,
Construction started in secret.
860
00:43:59,300 --> 00:44:00,667
Lysenko: [ speaking ukrainian ]
861
00:44:00,667 --> 00:44:03,633
Interpreter: the soviet union
Was obsessed with secrecy --
862
00:44:03,633 --> 00:44:06,933
They liked to hide everything.
863
00:44:07,800 --> 00:44:10,700
Wawro: stalin decrees that
If any of these
864
00:44:10,700 --> 00:44:13,531
2,000, 5,000, 10,000,
Eventually 12,000 workers
865
00:44:13,531 --> 00:44:14,000
2,000, 5,000, 10,000,
Eventually 12,000 workers
866
00:44:14,733 --> 00:44:19,067
Enlisted in these sites ever
Even breathe the word tunnel,
867
00:44:19,067 --> 00:44:21,100
They'll get 10 years
In the gulag.
868
00:44:21,100 --> 00:44:23,433
*
869
00:44:23,433 --> 00:44:25,367
Narrator: but digging from
One side of the river
870
00:44:25,367 --> 00:44:27,367
To the other was too slow.
871
00:44:27,367 --> 00:44:32,200
In the 1930's, europe was on
The brink of another world war.
872
00:44:32,200 --> 00:44:35,233
Kiev faced invasion again.
873
00:44:35,233 --> 00:44:38,867
To speed up the dig,
They used caissons.
874
00:44:38,867 --> 00:44:42,733
*
875
00:44:42,733 --> 00:44:43,531
80 years ago,
This park was a wetland.
876
00:44:43,531 --> 00:44:44,000
80 years ago,
This park was a wetland.
877
00:44:46,533 --> 00:44:50,667
The caisson was constructed
On the surface.
878
00:44:50,667 --> 00:44:53,300
And then they would use
High-pressure hoses
879
00:44:53,300 --> 00:44:55,100
To remove the soft sediment
Beneath it,
880
00:44:55,100 --> 00:45:00,300
Thus sinking that tunnel into
The ground beneath the river.
881
00:45:00,300 --> 00:45:02,433
Narrator:
A column of concrete rings
882
00:45:02,433 --> 00:45:04,533
Would be built to the surface,
883
00:45:04,533 --> 00:45:08,200
Creating a pressurized chamber
From which the engineers
884
00:45:08,200 --> 00:45:11,200
Could start digging
In both directions.
885
00:45:13,800 --> 00:45:14,000
Lysenko: [ speaking ukrainian ]
886
00:45:15,600 --> 00:45:16,700
Interpreter: and so this tube,
887
00:45:16,700 --> 00:45:18,800
When it was lowered
To the relevant depth,
888
00:45:18,800 --> 00:45:23,900
They constructed the so-called
Manual tunnel boring machine.
889
00:45:23,900 --> 00:45:28,933
Now it's done mechanically, but
Back then, it was done manually.
890
00:45:28,933 --> 00:45:30,667
It was a metallic construction
891
00:45:30,667 --> 00:45:33,400
Which allowed them
To move forwards.
892
00:45:34,800 --> 00:45:36,633
Narrator:
The work may have been tough,
893
00:45:36,633 --> 00:45:40,233
But the dangers faced here
Were terrifying.
894
00:45:40,233 --> 00:45:43,433
Jerram: so, the conditions were
Very difficult to work in --
895
00:45:43,433 --> 00:45:43,531
You're under four atmospheres
Of pressure,
896
00:45:43,531 --> 00:45:44,000
You're under four atmospheres
Of pressure,
897
00:45:45,367 --> 00:45:48,567
It's like being under
30 meters of water,
898
00:45:48,567 --> 00:45:50,733
And you could only actually work
In those conditions
899
00:45:50,733 --> 00:45:53,600
For about 40 minutes
Before you had to change shifts.
900
00:45:53,600 --> 00:45:57,167
So the whole way in which
They're keeping the water away
901
00:45:57,167 --> 00:45:59,067
Means the working
Conditions themselves
902
00:45:59,067 --> 00:46:02,500
Are actually very, very extreme.
903
00:46:02,500 --> 00:46:04,133
Narrator: the soviets hoped
The caissons
904
00:46:04,133 --> 00:46:08,200
And this new approach
Would turbo-charge the dig.
905
00:46:10,667 --> 00:46:13,300
But by august 1941,
906
00:46:13,300 --> 00:46:13,531
They'd run out of time
907
00:46:13,531 --> 00:46:14,000
They'd run out of time
908
00:46:15,067 --> 00:46:17,800
And the enemy was at the gates.
909
00:46:17,800 --> 00:46:21,933
[ explosions, gunfire ]
910
00:46:21,933 --> 00:46:24,800
Believing they could hold off
The german army,
911
00:46:24,800 --> 00:46:30,067
Soviet top brass orders
The workers to keep digging.
912
00:46:30,067 --> 00:46:33,200
But the nazi force
Was overwhelming --
913
00:46:33,200 --> 00:46:36,100
Kiev's bridges
Were destroyed again.
914
00:46:36,100 --> 00:46:38,200
With the tunnel
Still incomplete,
915
00:46:38,200 --> 00:46:40,133
The city fell.
916
00:46:40,133 --> 00:46:42,433
*
917
00:46:42,433 --> 00:46:43,531
They branch south
To try to take kiev,
918
00:46:43,531 --> 00:46:44,000
They branch south
To try to take kiev,
919
00:46:44,567 --> 00:46:48,800
Because it's such a big prize
And it's such a big population,
920
00:46:48,800 --> 00:46:52,467
And they bagged
650,000 red army troops,
921
00:46:52,467 --> 00:46:56,267
One of the greatest
Military victories of all time.
922
00:46:56,267 --> 00:46:58,867
Narrator: with the city
Completely surrounded,
923
00:46:58,867 --> 00:47:01,800
Work on the tunnels
Finally stopped.
924
00:47:01,800 --> 00:47:05,667
*
925
00:47:05,667 --> 00:47:09,700
It's believed that maybe
They got 10% of it done
926
00:47:09,700 --> 00:47:13,531
Before the war intervened
And they had to stop.
927
00:47:13,531 --> 00:47:13,800
Before the war intervened
And they had to stop.
928
00:47:13,800 --> 00:47:14,000
Lysenko: [ speaking ukrainian ]
929
00:47:14,933 --> 00:47:16,667
Interpreter: they were afraid to
Talk about it
930
00:47:16,667 --> 00:47:20,067
Even years after.
931
00:47:20,067 --> 00:47:21,300
There is a high possibility
932
00:47:21,300 --> 00:47:23,333
That all the prisoners
Who worked here
933
00:47:23,333 --> 00:47:26,933
Were later exterminated.
934
00:47:26,933 --> 00:47:33,067
*
935
00:47:33,067 --> 00:47:36,133
Narrator: attempts were made
To restart the construction,
936
00:47:36,133 --> 00:47:38,067
But in 1949,
937
00:47:38,067 --> 00:47:43,531
The tunnels were abandoned
And the project covered up.
938
00:47:43,531 --> 00:47:43,667
The tunnels were abandoned
And the project covered up.
939
00:47:43,667 --> 00:47:44,000
Lysenko: [ speaking ukrainian ]
940
00:47:45,200 --> 00:47:46,667
Interpreter:
Many years after the war,
941
00:47:46,667 --> 00:47:49,067
The subway was built in kiev.
942
00:47:49,067 --> 00:47:52,533
When this area was no longer
Restricted for the people,
943
00:47:52,533 --> 00:47:55,367
And they were curious
As to what it was,
944
00:47:55,367 --> 00:47:59,067
Only then the newspapers
Started writing about it openly.
945
00:47:59,067 --> 00:48:03,567
*
74522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.