Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,767 --> 00:00:05,233
Narrator: dark tunnels
Filled with the remains
2
00:00:05,233 --> 00:00:07,433
Of millions of bodies.
3
00:00:07,433 --> 00:00:09,333
Selwood: it's like
You're disappearing
4
00:00:09,333 --> 00:00:11,767
Into an underworld
For which there is no map.
5
00:00:13,300 --> 00:00:15,267
Narrator:
A heavily fortified structure
6
00:00:15,267 --> 00:00:17,000
That's been ripped apart.
7
00:00:18,500 --> 00:00:22,633
We're used to seeing
Engineering imposed on the land.
8
00:00:22,633 --> 00:00:27,433
But here, we see
A natural revenge
9
00:00:27,433 --> 00:00:30,000
Of nature against engineering.
10
00:00:30,000 --> 00:00:30,833
Of nature against engineering.
11
00:00:30,833 --> 00:00:31,000
Narrator: and alien-looking
Buildings on the open ocean.
12
00:00:34,867 --> 00:00:37,000
Meigs: this place
Is really isolated,
13
00:00:37,000 --> 00:00:38,233
And that might be a clue
14
00:00:38,233 --> 00:00:40,700
As to why it was built
Here in the first place.
15
00:00:43,900 --> 00:00:47,067
Narrator: engineering marvels
Now abandoned,
16
00:00:47,067 --> 00:00:50,100
Ruins shrouded in mystery.
17
00:00:50,100 --> 00:00:55,000
Within these decaying structures
Are the echoes of history.
18
00:00:55,000 --> 00:00:59,233
They speak of death
And destruction,
19
00:00:59,233 --> 00:01:00,000
But also human ingenuity
And endeavor.
20
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
But also human ingenuity
And endeavor.
21
00:01:03,900 --> 00:01:07,267
Each haunted shell
Ready to be unmasked
22
00:01:07,267 --> 00:01:10,167
And tell its own unique story.
23
00:01:10,167 --> 00:01:13,300
-- captions by vitac --
Www.Vitac.Com
24
00:01:13,300 --> 00:01:16,333
Captions paid for by
Discovery communications
25
00:01:16,333 --> 00:01:25,467
*
26
00:01:25,467 --> 00:01:28,133
20 miles east
Of berlin, germany,
27
00:01:28,133 --> 00:01:30,000
Set amongst thick woods
And peaceful lakes
28
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
Set amongst thick woods
And peaceful lakes
29
00:01:31,333 --> 00:01:34,167
Is an innocuous-looking
Complex of buildings.
30
00:01:34,167 --> 00:01:39,967
*
31
00:01:39,967 --> 00:01:42,067
Nothing about this site betrays
32
00:01:42,067 --> 00:01:45,833
The dark secrets
That lie at its heart
33
00:01:45,833 --> 00:01:49,700
Until you explore
A small anonymous building
34
00:01:49,700 --> 00:01:51,267
Quietly tucked away.
35
00:01:53,367 --> 00:01:55,800
Inside a spartan office,
36
00:01:55,800 --> 00:01:58,767
Equipment speaks
Of a different age.
37
00:01:58,767 --> 00:02:00,000
But this is just the
Entrance to a secret world.
38
00:02:00,000 --> 00:02:01,000
But this is just the
Entrance to a secret world.
39
00:02:02,967 --> 00:02:05,167
Gough: at first, it looks like
A typical leisure center
40
00:02:05,167 --> 00:02:07,067
Or a sports complex.
41
00:02:07,067 --> 00:02:11,133
But then, beneath,
Hidden from prying eyes,
42
00:02:11,133 --> 00:02:14,733
Is a secret underground bunker.
43
00:02:14,733 --> 00:02:17,400
Narrator: rooms full of
Industrial-scale machinery
44
00:02:17,400 --> 00:02:20,433
Once powered this covert site.
45
00:02:20,433 --> 00:02:22,833
And judging
By the equipment on show,
46
00:02:22,833 --> 00:02:26,500
Security must have been vital.
47
00:02:26,500 --> 00:02:29,933
Bell: rooms packed full of
Monitors and listening devices.
48
00:02:29,933 --> 00:02:30,000
It looks like something
Straight out of a spy movie.
49
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
It looks like something
Straight out of a spy movie.
50
00:02:34,800 --> 00:02:37,433
Narrator: why the sophisticated
Surveillance?
51
00:02:37,433 --> 00:02:41,600
Were they watching
Willing subjects?
52
00:02:41,600 --> 00:02:44,267
A clue to this
Facility's sinister past
53
00:02:44,267 --> 00:02:47,400
Can be found behind
A curious door.
54
00:02:50,933 --> 00:02:55,100
Nusbacher: this is the kind of
Door you'd expect to see
55
00:02:55,100 --> 00:02:59,333
Inside a submarine.
56
00:02:59,333 --> 00:03:00,000
Bell: can you imagine
57
00:03:00,000 --> 00:03:00,767
Bell: can you imagine
58
00:03:00,767 --> 00:03:01,000
Descending down
Into this secret chamber,
59
00:03:03,433 --> 00:03:06,733
Entering through a
Submarine-style pressure lock?
60
00:03:06,733 --> 00:03:10,100
Must've been
A daunting experience.
61
00:03:10,100 --> 00:03:12,900
Narrator:
Inside lurks a huge chamber
62
00:03:12,900 --> 00:03:14,967
Full of training equipment.
63
00:03:17,667 --> 00:03:23,267
A room packed with medical
Supplies eerily awaits visitors.
64
00:03:23,267 --> 00:03:27,167
And other haunting
Rooms lie silent.
65
00:03:28,733 --> 00:03:30,000
Nusbacher:
Why would you create this?
66
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
Nusbacher:
Why would you create this?
67
00:03:31,333 --> 00:03:34,967
And then, why would you hide it?
68
00:03:34,967 --> 00:03:37,600
I find that really creepy.
69
00:03:37,600 --> 00:03:43,367
*
70
00:03:43,367 --> 00:03:45,167
Narrator:
Hard to believe now,
71
00:03:45,167 --> 00:03:48,233
But this facility was
Once at the epicenter
72
00:03:48,233 --> 00:03:52,500
Of an ideological struggle
Between east and west.
73
00:03:54,133 --> 00:03:55,767
During the cold war,
74
00:03:55,767 --> 00:03:59,267
This site was firmly
Behind the iron curtain
75
00:03:59,267 --> 00:04:00,000
As part of communist
East germany,
76
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
As part of communist
East germany,
77
00:04:02,233 --> 00:04:08,267
Known as the german
Democratic republican or gdr.
78
00:04:08,267 --> 00:04:11,300
And at that time, a proxy
War was being fought
79
00:04:11,300 --> 00:04:15,400
On sports fields
Around the world.
80
00:04:15,400 --> 00:04:19,833
Nusbacher: so, the communist
Athletes had to win
81
00:04:19,833 --> 00:04:22,933
For the greater glory, not
Of their country so much,
82
00:04:22,933 --> 00:04:26,433
But for the greater
Glory of communism.
83
00:04:26,433 --> 00:04:30,000
And the east german athletes
Also had the burden
84
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
And the east german athletes
Also had the burden
85
00:04:32,367 --> 00:04:34,133
Of the fact that east germans
86
00:04:34,133 --> 00:04:37,733
Thought that they were
Absolutely the best communists.
87
00:04:41,700 --> 00:04:44,333
Narrator: multiple-olympic
Kayaking champion
88
00:04:44,333 --> 00:04:49,467
Torsten gutsche remembers
This intense rivalry.
89
00:04:49,467 --> 00:04:50,967
[ gutsche speaking german ]
90
00:04:50,967 --> 00:04:52,467
Interpreter:
The gdr has always been
91
00:04:52,467 --> 00:04:56,067
One of the most successful
Canoe nations in the world.
92
00:04:56,067 --> 00:04:57,467
There was ongoing competition
93
00:04:57,467 --> 00:05:00,000
Between hungarian, gdr,
And russian athletes,
94
00:05:00,000 --> 00:05:00,900
Between hungarian, gdr,
And russian athletes,
95
00:05:00,900 --> 00:05:01,000
Who were also very strong.
96
00:05:03,800 --> 00:05:05,833
The gdr was a small country.
97
00:05:05,833 --> 00:05:08,200
And, of course, as
A socialist state,
98
00:05:08,200 --> 00:05:10,533
They wanted to prove to
The capitalist countries
99
00:05:10,533 --> 00:05:14,400
That socialism was
Superior to capitalism.
100
00:05:14,400 --> 00:05:17,667
And, of course, sport was one
Of the best ways to prove it.
101
00:05:22,067 --> 00:05:25,833
East german athletes
Did very, very well.
102
00:05:25,833 --> 00:05:29,267
Over and over again,
East german athletes
103
00:05:29,267 --> 00:05:30,000
Succeeded in
International competition.
104
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
Succeeded in
International competition.
105
00:05:35,333 --> 00:05:39,533
Narrator: for a decade
Stretching from 1976,
106
00:05:39,533 --> 00:05:41,800
East germany won more medals
107
00:05:41,800 --> 00:05:45,300
Than all but the
World's two superpowers
108
00:05:45,300 --> 00:05:47,967
And broke numerous
World records,
109
00:05:47,967 --> 00:05:49,367
Punching well above their weight
110
00:05:49,367 --> 00:05:53,400
In terms of
Population and status.
111
00:05:53,400 --> 00:05:57,133
But a murky secret lay
Behind all this glory.
112
00:05:59,833 --> 00:06:00,000
It used to be that
East german athletes
113
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
It used to be that
East german athletes
114
00:06:02,467 --> 00:06:08,200
Were known for being completely
Pumped up on steroids...
115
00:06:09,767 --> 00:06:13,767
...Which resulted in liver
Damage, reproductive damage,
116
00:06:13,767 --> 00:06:15,900
Birth defects for
Their children,
117
00:06:15,900 --> 00:06:19,567
Tremendous difficulty
For decades to come.
118
00:06:19,567 --> 00:06:21,633
Bell: the health of east
Germany's young athletes
119
00:06:21,633 --> 00:06:26,167
Was sacrificed in the name
Of glory and propaganda.
120
00:06:28,200 --> 00:06:30,000
Narrator: and the east german
Government was complicit.
121
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
Narrator: and the east german
Government was complicit.
122
00:06:34,600 --> 00:06:38,867
A directive called
State plan 14.25
123
00:06:38,867 --> 00:06:40,967
Coordinated
A sophisticated system
124
00:06:40,967 --> 00:06:43,833
Of steroid use
Throughout the country.
125
00:06:46,900 --> 00:06:50,400
But the world was getting
Wise to their dishonesty.
126
00:06:53,533 --> 00:06:57,167
Nusbacher: all of the athletic
Governing boards in the world,
127
00:06:57,167 --> 00:07:00,000
The olympic committees,
The athletics commissions,
128
00:07:00,000 --> 00:07:00,067
The olympic committees,
The athletics commissions,
129
00:07:00,067 --> 00:07:01,000
They were all starting
To do blood testing,
130
00:07:02,600 --> 00:07:06,433
So the east germans
Could no longer cheat
131
00:07:06,433 --> 00:07:08,500
By using steroids.
132
00:07:10,867 --> 00:07:12,733
Narrator:
So, how could east germany
133
00:07:12,733 --> 00:07:17,067
Continue to stay ahead
Of the competition?
134
00:07:17,067 --> 00:07:19,100
Their answer was this --
135
00:07:19,100 --> 00:07:23,067
The kienbaum training facility.
136
00:07:23,067 --> 00:07:24,933
[ gutsche speaking german ]
137
00:07:24,933 --> 00:07:28,367
Interpreter:
This was a top-secret location.
138
00:07:28,367 --> 00:07:30,000
Therefore, it was a great honor
139
00:07:30,000 --> 00:07:30,400
Therefore, it was a great honor
140
00:07:30,400 --> 00:07:31,000
For us athletes to train here.
141
00:07:32,733 --> 00:07:34,900
It was very impressive.
142
00:07:38,567 --> 00:07:41,067
Bell: this secret facility
Was developed
143
00:07:41,067 --> 00:07:43,567
As an alternative to
The steroid programs
144
00:07:43,567 --> 00:07:48,100
That had served
The east germans so well.
145
00:07:48,100 --> 00:07:51,633
Narrator: built in 1979,
This state-of-the-art center
146
00:07:51,633 --> 00:07:54,267
Was fitted with
All the usual gear --
147
00:07:54,267 --> 00:07:58,167
Equipment you would expect to
Find in any sports facility.
148
00:07:58,167 --> 00:08:00,000
*
149
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
*
150
00:08:03,767 --> 00:08:06,967
But why did they need
A top-secret bunker
151
00:08:06,967 --> 00:08:08,333
To achieve success
152
00:08:08,333 --> 00:08:11,600
And what made this
Chamber so unique?
153
00:08:15,367 --> 00:08:22,200
*
154
00:08:22,200 --> 00:08:23,433
Narrator: east of berlin,
155
00:08:23,433 --> 00:08:26,867
Hidden in an otherwise-typical
Leisure complex,
156
00:08:26,867 --> 00:08:33,100
Is a peculiar sporting
Chamber built in 1979.
157
00:08:33,100 --> 00:08:39,467
Nusbacher: so, the east germans
Create a sports training
158
00:08:39,467 --> 00:08:43,267
And development facility
That will be entirely done
159
00:08:43,267 --> 00:08:44,894
At high-altitude air pressure.
160
00:08:44,894 --> 00:08:45,000
At high-altitude air pressure.
161
00:08:45,767 --> 00:08:49,067
That means very little oxygen,
162
00:08:49,067 --> 00:08:51,567
Very little air pressure.
163
00:08:51,567 --> 00:08:54,900
Narrator: a colossal ventilation
System extracted air
164
00:08:54,900 --> 00:08:56,800
Until it simulated the pressure
165
00:08:56,800 --> 00:09:01,900
Found at an altitude
Of 13,000 feet,
166
00:09:01,900 --> 00:09:05,833
Inducing athletes to
Produce more red blood cells
167
00:09:05,833 --> 00:09:08,067
And increase endurance.
168
00:09:09,667 --> 00:09:11,633
Nusbacher:
They're hoping that the bodies
169
00:09:11,633 --> 00:09:14,894
Are going to get used to
Working with little oxygen.
170
00:09:14,894 --> 00:09:15,000
Are going to get used to
Working with little oxygen.
171
00:09:16,900 --> 00:09:22,367
And then, when they go
Back to regular altitude,
172
00:09:22,367 --> 00:09:26,700
Their blood and their tissues
Are going to be saturated
173
00:09:26,700 --> 00:09:29,600
With all that lovely oxygen
174
00:09:29,600 --> 00:09:33,133
And the east germans are
Gonna keep on winning.
175
00:09:34,800 --> 00:09:39,067
Narrator: this, however,
Was no training utopia.
176
00:09:39,067 --> 00:09:40,300
[ gutsche speaking german ]
177
00:09:40,300 --> 00:09:42,700
Interpreter: compared to the
Regular training outside,
178
00:09:42,700 --> 00:09:44,894
It was very exhausting
To train in here
179
00:09:44,894 --> 00:09:45,000
It was very exhausting
To train in here
180
00:09:45,067 --> 00:09:48,067
Due to the simulated
Altitude and air pressure.
181
00:09:48,067 --> 00:09:50,867
It was physically
Very demanding.
182
00:09:52,233 --> 00:09:53,633
It was very monotonous.
183
00:09:53,633 --> 00:09:56,433
The light in this room
Was very unpleasant,
184
00:09:56,433 --> 00:09:57,667
The air was unpleasant,
185
00:09:57,667 --> 00:10:00,700
And the atmosphere was
Very unpleasant, too.
186
00:10:04,867 --> 00:10:06,300
Gough:
For two weeks at a time,
187
00:10:06,300 --> 00:10:08,933
They were locked in
This underground bunker,
188
00:10:08,933 --> 00:10:13,800
Training 12 hours a day
With no natural light
189
00:10:13,800 --> 00:10:14,894
And no understanding how
This high-pressure chamber
190
00:10:14,894 --> 00:10:15,000
And no understanding how
This high-pressure chamber
191
00:10:17,867 --> 00:10:21,600
Was affecting their
Long-term health.
192
00:10:21,600 --> 00:10:24,233
Nusbacher: you've gotta pity
Those east german athletes.
193
00:10:24,233 --> 00:10:26,100
They were good at their sports,
194
00:10:26,100 --> 00:10:30,667
But that turned them
Into special lab rats.
195
00:10:32,367 --> 00:10:33,800
Narrator:
The constant monitoring
196
00:10:33,800 --> 00:10:37,433
Was not just for
Performance analysis.
197
00:10:37,433 --> 00:10:40,933
East germany's secret
Police, the stasi,
198
00:10:40,933 --> 00:10:44,000
Were notoriously ruthless,
199
00:10:44,000 --> 00:10:44,894
And these athletes
Were prized assets.
200
00:10:44,894 --> 00:10:45,000
And these athletes
Were prized assets.
201
00:10:48,367 --> 00:10:49,867
[ gutsche speaking german ]
202
00:10:49,867 --> 00:10:51,900
Interpreter: there was the issue
Of national security
203
00:10:51,900 --> 00:10:53,633
During the gdr era.
204
00:10:53,633 --> 00:10:55,867
Therefore, you had to
Be a bit more careful
205
00:10:55,867 --> 00:10:58,333
With the people you didn't know.
206
00:10:58,333 --> 00:11:00,333
There were cameras everywhere
207
00:11:00,333 --> 00:11:03,433
And we didn't really understand
Why they were filming.
208
00:11:07,767 --> 00:11:09,267
Narrator: for some,
209
00:11:09,267 --> 00:11:14,133
Living in this repressive
Police state was too much.
210
00:11:14,133 --> 00:11:14,894
More than 600 elite
Sports men and women
211
00:11:14,894 --> 00:11:15,000
More than 600 elite
Sports men and women
212
00:11:16,633 --> 00:11:19,633
Defected to the west.
213
00:11:19,633 --> 00:11:23,300
Branded traitor athletes,
Some were pursued by the stasi
214
00:11:23,300 --> 00:11:25,233
Before the fall
Of the berlin wall
215
00:11:25,233 --> 00:11:30,900
And then the reunification
Of germany in 1990.
216
00:11:30,900 --> 00:11:33,567
Since then, numerous
Athletes have claimed
217
00:11:33,567 --> 00:11:36,167
They were either forcibly
Or unwittingly doped
218
00:11:36,167 --> 00:11:39,800
At kienbaum and other
Facilities across east germany.
219
00:11:39,800 --> 00:11:42,900
But while torsten knows he
Never consciously doped,
220
00:11:42,900 --> 00:11:44,894
He also believes
He was fortunate
221
00:11:44,894 --> 00:11:45,000
He also believes
He was fortunate
222
00:11:45,467 --> 00:11:47,233
And never given steroids.
223
00:11:47,233 --> 00:11:48,467
He simply had to deal with
224
00:11:48,467 --> 00:11:51,300
A strange-but-legal
Underground environment
225
00:11:51,300 --> 00:11:53,367
That pushed his
Body to the limit
226
00:11:53,367 --> 00:11:57,900
And left him with
Unpleasant memories.
227
00:11:57,900 --> 00:12:00,867
Interpreter: in this room,
I had a very oppressive feeling.
228
00:12:00,867 --> 00:12:03,067
We were sitting very
Close to each other
229
00:12:03,067 --> 00:12:05,767
And we were constantly
Under control.
230
00:12:05,767 --> 00:12:07,367
That's why we were quiet.
231
00:12:07,367 --> 00:12:08,667
We didn't talk much
232
00:12:08,667 --> 00:12:11,100
Because we didn't know
Who might be listening.
233
00:12:14,400 --> 00:12:14,894
And another question is,
234
00:12:14,894 --> 00:12:15,000
And another question is,
235
00:12:16,067 --> 00:12:18,300
Was this training
Good for our health?
236
00:12:18,300 --> 00:12:20,667
These are the questions
Which I cannot answer.
237
00:12:20,667 --> 00:12:25,667
*
238
00:12:25,667 --> 00:12:29,400
Narrator: today, kienbaum
Operates as an olympic
239
00:12:29,400 --> 00:12:34,133
And paralympic training
Facility for a united germany,
240
00:12:34,133 --> 00:12:36,633
But its hidden
Chamber lies empty,
241
00:12:36,633 --> 00:12:40,767
A reminder
Of a very different time.
242
00:12:40,767 --> 00:12:44,894
This was a pioneering approach
To sports performance.
243
00:12:44,894 --> 00:12:45,000
This was a pioneering approach
To sports performance.
244
00:12:45,400 --> 00:12:48,533
You often hear of top
Athletes or soccer teams
245
00:12:48,533 --> 00:12:49,867
Going up into the mountains
246
00:12:49,867 --> 00:12:52,667
At training camps
At high altitude.
247
00:12:52,667 --> 00:12:55,267
This was creating
Those conditions,
248
00:12:55,267 --> 00:12:58,067
But in a secret
Underground bunker.
249
00:12:58,067 --> 00:13:05,400
*
250
00:13:05,400 --> 00:13:08,500
Narrator: in the beating heart
Of paris, france,
251
00:13:08,500 --> 00:13:12,733
Lies a dark secret buried
Deep beneath the streets.
252
00:13:18,467 --> 00:13:19,667
Bell: this has gotta be
253
00:13:19,667 --> 00:13:23,800
One of the spookiest
Places in the world.
254
00:13:23,800 --> 00:13:26,533
It's a bit of a labyrinth.
255
00:13:26,533 --> 00:13:30,567
Selwood: it's like you're
Disappearing into an underworld.
256
00:13:30,567 --> 00:13:33,733
There are no other places
You've been that are like this.
257
00:13:35,533 --> 00:13:37,867
Narrator: decorated tunnels
Snake endlessly
258
00:13:37,867 --> 00:13:41,200
Through the damp rock.
259
00:13:41,200 --> 00:13:43,333
It's only when
You look in detail
260
00:13:43,333 --> 00:13:44,894
At what's making up
Those ornate designs
261
00:13:44,894 --> 00:13:45,000
At what's making up
Those ornate designs
262
00:13:46,600 --> 00:13:47,733
That you start realizing
263
00:13:47,733 --> 00:13:51,167
This is something
Completely different.
264
00:13:51,167 --> 00:13:53,567
Selwood: the walls around you
Begin to change.
265
00:13:53,567 --> 00:13:56,067
At first, it's not
Clear what's happening,
266
00:13:56,067 --> 00:13:57,733
But then you begin to see
267
00:13:57,733 --> 00:14:00,767
That around you
Is no longer rock...
268
00:14:00,767 --> 00:14:02,400
But human bones.
269
00:14:05,333 --> 00:14:10,100
Bell: it's this confusing mix
Of death and art.
270
00:14:10,100 --> 00:14:13,267
You want to feel
Horrified by what you see.
271
00:14:13,267 --> 00:14:14,894
But somehow, at the same
Time, you're drawn into it.
272
00:14:14,894 --> 00:14:15,000
But somehow, at the same
Time, you're drawn into it.
273
00:14:18,467 --> 00:14:22,100
Narrator: these bones weren't
Simply thrown in a pile,
274
00:14:22,100 --> 00:14:25,833
Nor was this purely
For functional storage.
275
00:14:25,833 --> 00:14:27,233
Jerram:
What a horror story to me.
276
00:14:27,233 --> 00:14:30,567
That's a crazy kind
Of place to be.
277
00:14:31,600 --> 00:14:33,633
Bell: there has to have been
A reason for doing this,
278
00:14:33,633 --> 00:14:35,800
A reason that involved
The whole city,
279
00:14:35,800 --> 00:14:37,233
'cause there's just no way
280
00:14:37,233 --> 00:14:41,667
That you could keep
Something this big quiet.
281
00:14:41,667 --> 00:14:43,700
Selwood:
Why are there this many bodies
282
00:14:43,700 --> 00:14:44,894
Buried just meters below one
Of the world's greatest cities?
283
00:14:44,894 --> 00:14:45,000
Buried just meters below one
Of the world's greatest cities?
284
00:14:51,900 --> 00:14:54,300
Narrator:
The long stacks of human bones
285
00:14:54,300 --> 00:14:59,567
Lining these tunnels have been
Here for around 200 years.
286
00:15:00,833 --> 00:15:02,167
But for the majority,
287
00:15:02,167 --> 00:15:04,800
This wasn't their
First resting place.
288
00:15:06,800 --> 00:15:09,500
Bell: there were a number
Of cemeteries around the city,
289
00:15:09,500 --> 00:15:11,767
But they were swelling
Under the weight
290
00:15:11,767 --> 00:15:14,894
Of the huge number of
Bodies they contained.
291
00:15:14,894 --> 00:15:15,000
Of the huge number of
Bodies they contained.
292
00:15:15,633 --> 00:15:18,067
And you can imagine
The stench of death
293
00:15:18,067 --> 00:15:20,433
That was sweeping
Through the streets
294
00:15:20,433 --> 00:15:22,900
Being utterly unbearable.
295
00:15:25,367 --> 00:15:29,800
Narrator: although paved over
Today, in the 18th century,
296
00:15:29,800 --> 00:15:35,100
Les innocents was the
Largest cemetery in paris.
297
00:15:35,100 --> 00:15:37,800
Having been a dumping
Ground for dead bodies
298
00:15:37,800 --> 00:15:40,733
For around 800 years,
299
00:15:40,733 --> 00:15:44,894
An estimated 2 million
People had been buried here.
300
00:15:44,894 --> 00:15:45,000
An estimated 2 million
People had been buried here.
301
00:15:48,267 --> 00:15:52,633
Selwood: even the biggest
Cemetery eventually gets full,
302
00:15:52,633 --> 00:15:54,733
But the parisians
Continued to stuff
303
00:15:54,733 --> 00:15:58,333
Ever more bodies into them.
304
00:15:58,333 --> 00:15:59,867
Bell: they'd run out
Of space in the ground,
305
00:15:59,867 --> 00:16:02,067
So they were
Digging up old bones
306
00:16:02,067 --> 00:16:04,333
And packing them into
The roofs and walls
307
00:16:04,333 --> 00:16:06,900
Of the buildings
Surrounding the cemetery,
308
00:16:06,900 --> 00:16:08,800
And it was only a matter of time
309
00:16:08,800 --> 00:16:11,867
Before this would come
Back to haunt them.
310
00:16:13,600 --> 00:16:14,894
Narrator:
In the spring of 1780,
311
00:16:14,894 --> 00:16:15,000
Narrator:
In the spring of 1780,
312
00:16:16,400 --> 00:16:20,633
Unusually heavy rains began
To add greater pressure
313
00:16:20,633 --> 00:16:24,433
On the cemetery walls
That were already buckling
314
00:16:24,433 --> 00:16:28,400
Under the weight of the dead.
315
00:16:28,400 --> 00:16:31,267
Selwood: these rains soaked
Into the ground,
316
00:16:31,267 --> 00:16:32,667
Expanding everything,
317
00:16:32,667 --> 00:16:36,800
With the terrible consequence
That the cemetery walls burst,
318
00:16:36,800 --> 00:16:38,333
Causing a mixture,
319
00:16:38,333 --> 00:16:42,833
A slurry of sodden earth
And decomposing bodies
320
00:16:42,833 --> 00:16:44,800
To slide out into the streets
321
00:16:44,800 --> 00:16:44,894
And into
The neighboring properties.
322
00:16:44,894 --> 00:16:45,000
And into
The neighboring properties.
323
00:16:49,800 --> 00:16:52,067
Narrator:
Archeologist sylvie robin
324
00:16:52,067 --> 00:16:54,333
Explains how
The french authorities
325
00:16:54,333 --> 00:16:57,133
Reacted to this grisly event.
326
00:17:00,067 --> 00:17:01,133
[ robin speaking french ]
327
00:17:01,133 --> 00:17:02,667
Interpreter:
A doctor was sent on location
328
00:17:02,667 --> 00:17:05,300
To perform a health
And safety assessment
329
00:17:05,300 --> 00:17:06,600
And a decision was made
330
00:17:06,600 --> 00:17:10,333
To evacuate the entire
Area for public safety.
331
00:17:12,233 --> 00:17:14,894
Bell: news of this gruesome
And filthy site
332
00:17:14,894 --> 00:17:15,000
Bell: news of this gruesome
And filthy site
333
00:17:15,067 --> 00:17:16,800
Seemed to be the final straw.
334
00:17:16,800 --> 00:17:21,100
A solution had to
Be found and fast.
335
00:17:21,100 --> 00:17:27,067
Narrator: this dark subterranean
World was the answer --
336
00:17:27,067 --> 00:17:29,167
The paris catacombs.
337
00:17:31,467 --> 00:17:33,067
Interpreter:
We are currently 20 meters
338
00:17:33,067 --> 00:17:34,733
Beneath the parisian streets
339
00:17:34,733 --> 00:17:37,133
In the district of
Denfert-rochereau
340
00:17:37,133 --> 00:17:38,400
On the left bank.
341
00:17:41,400 --> 00:17:43,200
We can see here a decoration
342
00:17:43,200 --> 00:17:44,894
Which is cross-shaped inserted
Into the wall of bones.
343
00:17:44,894 --> 00:17:45,000
Which is cross-shaped inserted
Into the wall of bones.
344
00:17:46,800 --> 00:17:50,633
We can also see a repetition
Of femurs and skulls,
345
00:17:50,633 --> 00:17:53,200
Some of which are
Presented facing outwards
346
00:17:53,200 --> 00:17:56,800
And others showing
The back of the skull.
347
00:17:56,800 --> 00:17:59,267
And just behind there,
Behind this wall,
348
00:17:59,267 --> 00:18:01,100
Is a buildup of bones.
349
00:18:04,200 --> 00:18:06,100
Narrator:
But this attention to detail
350
00:18:06,100 --> 00:18:10,367
Was a step beyond just
Solving the city's problem.
351
00:18:10,367 --> 00:18:13,700
This had thought
And meaning to it.
352
00:18:16,933 --> 00:18:21,167
So, was there a dark ulterior
Purpose to this place?
353
00:18:21,167 --> 00:18:23,900
A site of worship
Of the dead perhaps,
354
00:18:23,900 --> 00:18:26,700
Or something stranger still?
355
00:18:28,967 --> 00:18:29,000
*
356
00:18:35,800 --> 00:18:37,700
Narrator:
In the 18th century,
357
00:18:37,700 --> 00:18:40,800
With the cemeteries
Of paris overflowing,
358
00:18:40,800 --> 00:18:43,900
A quick solution was needed.
359
00:18:43,900 --> 00:18:47,567
But to dig a vast
Underground network like this
360
00:18:47,567 --> 00:18:50,133
Would've taken decades.
361
00:18:50,133 --> 00:18:52,400
So, how was this possible?
362
00:18:54,800 --> 00:18:56,833
Selwood: some of
The best-loved attractions,
363
00:18:56,833 --> 00:18:58,507
Like the cathedral of
Notre dame or the louvre,
364
00:18:58,507 --> 00:18:59,000
Like the cathedral of
Notre dame or the louvre,
365
00:18:59,767 --> 00:19:03,100
Are built out of
Parisian limestone.
366
00:19:03,100 --> 00:19:04,400
This came from quarries
367
00:19:04,400 --> 00:19:06,900
That originally were on
The outskirts of paris
368
00:19:06,900 --> 00:19:12,133
But, as the city expanded,
Came to be under paris.
369
00:19:12,133 --> 00:19:13,333
Rumors are that it's around
370
00:19:13,333 --> 00:19:16,967
About 170 miles
Worth of tunnels.
371
00:19:16,967 --> 00:19:20,100
And man-made excavations
Of the rocks,
372
00:19:20,100 --> 00:19:22,267
Which were now beneath
The feet of parisians,
373
00:19:22,267 --> 00:19:26,167
They didn't really
Know they were there.
374
00:19:26,167 --> 00:19:27,567
Narrator:
Mapping of the mines
375
00:19:27,567 --> 00:19:28,507
Showed a vast network of tunnels
376
00:19:28,507 --> 00:19:29,000
Showed a vast network of tunnels
377
00:19:30,133 --> 00:19:33,600
And access shafts
Across the city.
378
00:19:33,600 --> 00:19:36,967
In the end, almost
A mile of these passages
379
00:19:36,967 --> 00:19:38,267
Were linked together
380
00:19:38,267 --> 00:19:41,867
And allocated as
The new catacomb space.
381
00:19:43,767 --> 00:19:50,067
And in december 1785, the work
Of moving the bodies began.
382
00:19:52,233 --> 00:19:54,233
Selwood: it was a gruesome
383
00:19:54,233 --> 00:19:57,100
But a very
Sophisticated operation.
384
00:19:57,100 --> 00:19:58,507
Bodies had been buried
In paris for centuries.
385
00:19:58,507 --> 00:19:59,000
Bodies had been buried
In paris for centuries.
386
00:20:00,367 --> 00:20:02,600
All of these had to be dug up,
387
00:20:02,600 --> 00:20:06,767
Placed into carts at night,
And taken to the catacombs,
388
00:20:06,767 --> 00:20:11,133
Where an estimated two or four
Million bodies were placed.
389
00:20:14,267 --> 00:20:15,500
[ speaking french ]
390
00:20:15,500 --> 00:20:17,033
Interpreter:
We are stood at the bottom
391
00:20:17,033 --> 00:20:19,967
Of the original chute used
For disposing of the bones.
392
00:20:19,967 --> 00:20:21,167
It is through this well,
393
00:20:21,167 --> 00:20:23,600
Which was initially used
To extract the stone,
394
00:20:23,600 --> 00:20:26,133
That all the bones
Were disposed of.
395
00:20:26,133 --> 00:20:28,507
You can imagine the 20-meter
Drop that they experienced.
396
00:20:28,507 --> 00:20:29,000
You can imagine the 20-meter
Drop that they experienced.
397
00:20:29,333 --> 00:20:31,100
Once they piled
Up on the ground,
398
00:20:31,100 --> 00:20:35,800
They were then distributed
Throughout the quarry.
399
00:20:35,800 --> 00:20:37,833
Jerram: the process
Had to almost be
400
00:20:37,833 --> 00:20:39,100
On an industrial scale,
401
00:20:39,100 --> 00:20:41,200
Every night for
Night after night
402
00:20:41,200 --> 00:20:44,633
Moving many, many bones
Through the system
403
00:20:44,633 --> 00:20:46,033
And down into the underground.
404
00:20:46,033 --> 00:20:48,367
Really quite
A bizarre undertaking.
405
00:20:50,300 --> 00:20:52,300
Narrator:
It took just two years
406
00:20:52,300 --> 00:20:55,600
To empty les innocents
Into the catacombs,
407
00:20:55,600 --> 00:20:58,507
But decades more
To shift the contents
408
00:20:58,507 --> 00:20:58,567
But decades more
To shift the contents
409
00:20:58,567 --> 00:20:59,000
Of paris' other cemeteries.
410
00:21:01,533 --> 00:21:03,967
However, the bones down here
411
00:21:03,967 --> 00:21:06,733
Don't look like they
Were just thrown in
412
00:21:06,733 --> 00:21:11,067
Or even simply
Stacked to save space.
413
00:21:11,067 --> 00:21:14,867
So, was there a dark secret
Behind the design of this site?
414
00:21:19,100 --> 00:21:20,267
[ robin speaking french ]
415
00:21:20,267 --> 00:21:22,100
Interpreter:
This decoration was the idea
416
00:21:22,100 --> 00:21:24,800
Of an inspector for the
General quarry inspections
417
00:21:24,800 --> 00:21:27,967
Called hericart de thury.
418
00:21:27,967 --> 00:21:28,507
He imagined this whole
Underground walkway
419
00:21:28,507 --> 00:21:29,000
He imagined this whole
Underground walkway
420
00:21:30,400 --> 00:21:32,133
With a slightly morbid display
421
00:21:32,133 --> 00:21:34,600
Destined to make us
Think about death
422
00:21:34,600 --> 00:21:36,633
And to welcome visitors.
423
00:21:39,267 --> 00:21:41,267
Selwood:
What he did was to change it
424
00:21:41,267 --> 00:21:44,300
From just being
A collection of bones
425
00:21:44,300 --> 00:21:47,400
Into an experience
That had soul.
426
00:21:47,400 --> 00:21:50,767
He gave these people back a life
427
00:21:50,767 --> 00:21:53,500
That modern visitors
Can reflect on.
428
00:21:55,833 --> 00:21:57,833
Narrator: in 1860,
429
00:21:57,833 --> 00:21:58,507
The last bones were placed
Inside the catacombs.
430
00:21:58,507 --> 00:21:59,000
The last bones were placed
Inside the catacombs.
431
00:22:00,967 --> 00:22:04,567
And ever since,
The only bodies to enter
432
00:22:04,567 --> 00:22:06,300
Have been members of the public
433
00:22:06,300 --> 00:22:10,133
Hoping to explore the dark
Depths of this city's heart.
434
00:22:10,133 --> 00:22:18,500
*
435
00:22:18,500 --> 00:22:22,700
Today, this macabre site
Still draws visitors
436
00:22:22,700 --> 00:22:28,367
Into its eerily quiet interior,
With surprising results.
437
00:22:30,067 --> 00:22:31,300
Selwood:
The catacombs has succeeded
438
00:22:31,300 --> 00:22:33,667
In doing something
Truly extraordinary,
439
00:22:33,667 --> 00:22:36,400
Which is that most
Visitors leave
440
00:22:36,400 --> 00:22:40,167
With a sense of sereneness
441
00:22:40,167 --> 00:22:42,500
And having been uplifted.
442
00:22:44,133 --> 00:22:47,500
There is something deeply
Soulful and powerful
443
00:22:47,500 --> 00:22:50,067
About what they've
Achieved in the catacombs.
444
00:22:50,067 --> 00:22:57,367
*
445
00:22:57,367 --> 00:22:58,507
Narrator: on the outskirts
Of liege in belgium,
446
00:22:58,507 --> 00:22:59,000
Narrator: on the outskirts
Of liege in belgium,
447
00:23:00,533 --> 00:23:03,533
Not far from the border
Shared with germany,
448
00:23:03,533 --> 00:23:07,133
Are the shattered remains
Of a vast structure.
449
00:23:11,300 --> 00:23:13,067
Selwood:
It's a zone of destruction.
450
00:23:13,067 --> 00:23:16,067
Clearly, something very
Violent happened here.
451
00:23:16,067 --> 00:23:20,567
There's a sense that once
There was an immense tragedy.
452
00:23:20,567 --> 00:23:23,367
Nusbacher: and we're used
To seeing engineering
453
00:23:23,367 --> 00:23:24,600
Imposed on the land.
454
00:23:24,600 --> 00:23:27,600
But here, it's as
Though the earth
455
00:23:27,600 --> 00:23:28,507
Has tried to suck this piece
Of architecture back inside.
456
00:23:28,507 --> 00:23:29,000
Has tried to suck this piece
Of architecture back inside.
457
00:23:34,600 --> 00:23:37,733
Selwood: there are sections
Of triangular installations
458
00:23:37,733 --> 00:23:39,500
With circular elements.
459
00:23:39,500 --> 00:23:44,467
It's an incomprehensible, ugly,
And rather distressing site,
460
00:23:44,467 --> 00:23:48,367
Vast area of mangled
Concrete and metal.
461
00:23:50,400 --> 00:23:51,600
Narrator: all around the city
462
00:23:51,600 --> 00:23:55,700
Are other strange and
Unique concrete forms,
463
00:23:55,700 --> 00:23:58,507
Cracked and ignored for decades.
464
00:23:58,507 --> 00:23:59,000
Cracked and ignored for decades.
465
00:23:59,100 --> 00:24:03,333
But this one seems to have
Suffered the gravest fate.
466
00:24:05,867 --> 00:24:10,167
The area is so vast, the
Destruction is so complete,
467
00:24:10,167 --> 00:24:11,667
That you're left
With the feeling
468
00:24:11,667 --> 00:24:15,633
That these ruins have
A big story to tell.
469
00:24:15,633 --> 00:24:19,067
Nusbacher:
What turned something so mighty
470
00:24:19,067 --> 00:24:22,100
Into something so pathetic?
471
00:24:25,800 --> 00:24:28,167
Narrator:
After decades of european wars
472
00:24:28,167 --> 00:24:28,507
In the 19th century,
473
00:24:28,507 --> 00:24:29,000
In the 19th century,
474
00:24:29,967 --> 00:24:32,967
A decision to build
Up defenses in belgium
475
00:24:32,967 --> 00:24:38,500
Led to the creation
Of this fort in 1888.
476
00:24:38,500 --> 00:24:40,533
Nusbacher: when built
In the late-19th century,
477
00:24:40,533 --> 00:24:46,100
It was the last word on
Fortification technology.
478
00:24:46,100 --> 00:24:50,100
With poured concrete,
Quickfire artillery,
479
00:24:50,100 --> 00:24:51,533
And disappearing mounts,
480
00:24:51,533 --> 00:24:58,507
It was the absolutely acme of
Europe's military technology.
481
00:24:58,507 --> 00:24:58,800
It was the absolutely acme of
Europe's military technology.
482
00:25:01,100 --> 00:25:05,533
Narrator: but having laid
Untested for over 25 years,
483
00:25:05,533 --> 00:25:08,933
The first world war soon
Threatened to throw this fort
484
00:25:08,933 --> 00:25:12,100
Into the frontline as
An obstacle in the path
485
00:25:12,100 --> 00:25:17,067
Of a marauding german army
On their way to france.
486
00:25:17,067 --> 00:25:19,267
Belgium is invented
487
00:25:19,267 --> 00:25:22,800
To be a buffer between
Germany and france.
488
00:25:22,800 --> 00:25:26,800
This means that belgium
Has got to be prepared
489
00:25:26,800 --> 00:25:28,507
For attack from the east.
490
00:25:28,507 --> 00:25:29,000
For attack from the east.
491
00:25:30,300 --> 00:25:33,133
Corum: a small section
Of the belgian border
492
00:25:33,133 --> 00:25:37,067
Where the germans have
The terrain to advance
493
00:25:37,067 --> 00:25:40,767
And where the rail lines
Run through is liege.
494
00:25:40,767 --> 00:25:43,067
If you want to
Protect your country
495
00:25:43,067 --> 00:25:47,067
Against a german invasion,
This is the obvious point.
496
00:25:48,067 --> 00:25:50,967
Narrator: with the defense
Of liege paramount,
497
00:25:50,967 --> 00:25:53,200
This once-state-of-the-art
Structure
498
00:25:53,200 --> 00:25:58,507
Would soon be taking on the
Full force of modern warfare.
499
00:25:58,507 --> 00:25:58,633
Would soon be taking on the
Full force of modern warfare.
500
00:25:58,633 --> 00:25:59,000
This is fort loncin.
501
00:26:04,533 --> 00:26:07,367
But the level
Of destruction seen today
502
00:26:07,367 --> 00:26:11,200
Shows that ultimately it
Wasn't up to the task.
503
00:26:11,200 --> 00:26:14,133
So, what unexpected
Force could obliterate
504
00:26:14,133 --> 00:26:17,600
The latest in belgian
Military defense?
505
00:26:20,700 --> 00:26:21,000
*
506
00:26:26,867 --> 00:26:29,567
Narrator: on the outskirts
Of liege, belgium,
507
00:26:29,567 --> 00:26:31,767
Is fort loncin.
508
00:26:31,767 --> 00:26:34,500
Lying in ruins now, in its day,
509
00:26:34,500 --> 00:26:39,067
This was the pinnacle
Of military design.
510
00:26:39,067 --> 00:26:40,733
Corum:
When these forts are designed,
511
00:26:40,733 --> 00:26:43,167
They are essentially
Invulnerable.
512
00:26:43,167 --> 00:26:46,333
There is no weapon of the 1880s
513
00:26:46,333 --> 00:26:50,045
That can breach the walls
514
00:26:50,045 --> 00:26:50,333
That can breach the walls
515
00:26:50,333 --> 00:26:51,000
Or destroy the armor
Of this fort.
516
00:26:54,133 --> 00:26:55,967
Narrator:
Designed with a low profile
517
00:26:55,967 --> 00:26:59,067
To make it harder to
Target from distance,
518
00:26:59,067 --> 00:27:02,500
Across its surface was
An array of retractable
519
00:27:02,500 --> 00:27:05,467
And rotating artillery turrets.
520
00:27:05,467 --> 00:27:07,600
And if the enemy
Did somehow manage
521
00:27:07,600 --> 00:27:10,200
To get close enough to attack,
522
00:27:10,200 --> 00:27:14,133
They would be faced not
With high walls to climb
523
00:27:14,133 --> 00:27:17,533
But deadly ditches to traverse.
524
00:27:17,533 --> 00:27:20,045
As local expert
Victor vandarperren explains,
525
00:27:20,045 --> 00:27:20,833
As local expert
Victor vandarperren explains,
526
00:27:20,833 --> 00:27:21,000
These were effectively
Kill zones.
527
00:27:54,967 --> 00:27:57,600
The guns were placed
Behind armored walls
528
00:27:57,600 --> 00:27:59,900
With clear lines of sight,
529
00:27:59,900 --> 00:28:04,367
And at the far end were curved
Columns, designed to send
530
00:28:04,367 --> 00:28:08,300
The ricocheting lead
Pellets around the corners.
531
00:28:08,300 --> 00:28:11,967
There was simply
No place to hide.
532
00:28:11,967 --> 00:28:14,633
The belgians meanwhile
Would be safely tucked away
533
00:28:14,633 --> 00:28:18,600
Inside the underground
Network of rooms and tunnels.
534
00:28:35,067 --> 00:28:36,600
As the shots rang out
535
00:28:36,600 --> 00:28:39,800
Signaling the start
Of the first world war,
536
00:28:39,800 --> 00:28:43,400
Liege was immediately
In the firing line.
537
00:28:43,400 --> 00:28:45,233
But fort loncin alone
538
00:28:45,233 --> 00:28:48,267
Was never enough to
Protect the whole city.
539
00:28:48,267 --> 00:28:50,045
This was just one part of a
Much larger fortified position.
540
00:28:50,045 --> 00:28:51,000
This was just one part of a
Much larger fortified position.
541
00:28:55,400 --> 00:28:57,800
Nusbacher:
If you can stop the germans
542
00:28:57,800 --> 00:29:00,733
Getting across
The river meuse at liege,
543
00:29:00,733 --> 00:29:05,600
Then you can stop
The germans invading france.
544
00:29:05,600 --> 00:29:08,867
Because of the strategic
Significance of liege,
545
00:29:08,867 --> 00:29:12,667
You couldn't defend
It with just one fort.
546
00:29:12,667 --> 00:29:20,045
Liege was encircled by
A pattern of 12 forts.
547
00:29:20,045 --> 00:29:20,167
Liege was encircled by
A pattern of 12 forts.
548
00:29:20,167 --> 00:29:21,000
Narrator: together the
Outward-facing ring of forts
549
00:29:23,733 --> 00:29:26,067
Was a formidable defense.
550
00:29:26,067 --> 00:29:28,167
But the invading german army
551
00:29:28,167 --> 00:29:34,800
Had close to 4 million troops
Compared to belgium's 200,000.
552
00:29:34,800 --> 00:29:37,867
Germany had no respect for
Belgium as a military power.
553
00:29:37,867 --> 00:29:40,200
They thought the belgians
Had a paper army
554
00:29:40,200 --> 00:29:43,233
And cardboard fortresses.
555
00:29:43,233 --> 00:29:45,400
Nusbacher:
The germans attacked quickly.
556
00:29:45,400 --> 00:29:48,900
The belgians send
Them away quickly.
557
00:29:48,900 --> 00:29:50,045
That shows that,
For a day or two,
558
00:29:50,045 --> 00:29:51,000
That shows that,
For a day or two,
559
00:29:52,767 --> 00:29:55,967
The belgian fortifications
Around liege
560
00:29:55,967 --> 00:29:58,867
Are pretty effective.
561
00:29:58,867 --> 00:30:01,633
Narrator: but when a heavier
Attack followed,
562
00:30:01,633 --> 00:30:04,033
That defensive ring was pierced
563
00:30:04,033 --> 00:30:07,833
And the germans marched straight
To the heart of the city,
564
00:30:07,833 --> 00:30:10,100
Bringing with them
A weapon the belgians
565
00:30:10,100 --> 00:30:12,333
Were simply not prepared for.
566
00:30:15,167 --> 00:30:18,600
The big bertha was
The largest gun in the world
567
00:30:18,600 --> 00:30:20,000
At the time.
568
00:30:20,000 --> 00:30:20,045
It was a howitzer with a
Shell size of 42 centimeters.
569
00:30:20,045 --> 00:30:21,000
It was a howitzer with a
Shell size of 42 centimeters.
570
00:30:25,633 --> 00:30:28,633
Nusbacher: they're able to turn
Up with effectively
571
00:30:28,633 --> 00:30:31,767
A 16-inch naval gun on wheels,
572
00:30:31,767 --> 00:30:34,700
And they're able to fire
Armor-piercing shells
573
00:30:34,700 --> 00:30:39,433
Right into the walls of
The belgian fortifications.
574
00:30:39,433 --> 00:30:41,833
Narrator:
With a range of 9 miles,
575
00:30:41,833 --> 00:30:46,367
The big bertha was now able
To shoot the forts in the back
576
00:30:46,367 --> 00:30:49,167
And with fort loncin,
The new command center
577
00:30:49,167 --> 00:30:50,045
For the defense, it was
Soon in the cross hairs.
578
00:30:50,045 --> 00:30:51,000
For the defense, it was
Soon in the cross hairs.
579
00:30:56,933 --> 00:31:00,267
But could the big bertha
Alone cause this scene
580
00:31:00,267 --> 00:31:01,900
Of utter carnage?
581
00:31:01,900 --> 00:31:05,067
Or did something else add
To the hellish inferno
582
00:31:05,067 --> 00:31:07,367
About to rain down on the fort?
583
00:31:09,567 --> 00:31:10,000
*
584
00:31:15,400 --> 00:31:19,500
Narrator: with liege under
German control in 1914,
585
00:31:19,500 --> 00:31:23,633
Fort loncin was now
Housing the belgian command,
586
00:31:23,633 --> 00:31:27,300
But the big bertha was
Aimed straight at it.
587
00:31:27,300 --> 00:31:30,467
The belgian forts
Around liege were built
588
00:31:30,467 --> 00:31:34,067
To defend against
The very best artillery
589
00:31:34,067 --> 00:31:36,300
Of the late 19th century,
590
00:31:36,300 --> 00:31:39,234
But time has moved on.
591
00:31:39,234 --> 00:31:39,267
But time has moved on.
592
00:32:07,733 --> 00:32:09,234
Narrator:
That final shot had pierced
593
00:32:09,234 --> 00:32:10,000
Narrator:
That final shot had pierced
594
00:32:10,667 --> 00:32:13,800
The 2.5-meter-thick
Concrete roof
595
00:32:13,800 --> 00:32:17,600
And ignited
12 tons of explosives,
596
00:32:17,600 --> 00:32:21,300
Trapping and killing
350 men below
597
00:32:21,300 --> 00:32:25,500
And sending a brutal shock wave
Tearing through the fort.
598
00:32:27,667 --> 00:32:31,233
The key vulnerability,
And it was a fatal one,
599
00:32:31,233 --> 00:32:34,733
Was that the concrete in
The 1880s that they used
600
00:32:34,733 --> 00:32:37,633
Did not have metal
Reinforcing rods.
601
00:32:37,633 --> 00:32:39,234
The concrete was
Simply poured in.
602
00:32:39,234 --> 00:32:40,000
The concrete was
Simply poured in.
603
00:32:40,067 --> 00:32:43,100
And this was in no way
Capable of withstanding
604
00:32:43,100 --> 00:32:46,767
20th-century artillery.
605
00:32:46,767 --> 00:32:50,100
Narrator:
The belgians were defeated.
606
00:32:50,100 --> 00:32:53,067
Despite a brave fight,
They had met an enemy
607
00:32:53,067 --> 00:32:57,733
With far superior power
And far heavier weaponry.
608
00:32:57,733 --> 00:33:00,767
But not all was lost.
609
00:33:00,767 --> 00:33:05,067
Fortresses are created
To delay an enemy,
610
00:33:05,067 --> 00:33:06,867
To slow them down.
611
00:33:06,867 --> 00:33:09,234
The belgians did
A pretty heroic job.
612
00:33:09,234 --> 00:33:10,000
The belgians did
A pretty heroic job.
613
00:33:11,067 --> 00:33:13,967
Nusbacher: liege was able
To slow the german advance
614
00:33:13,967 --> 00:33:17,433
Into france for long
Enough for the french
615
00:33:17,433 --> 00:33:23,600
And british forces to
Reorganize and stop the germans
616
00:33:23,600 --> 00:33:24,633
Achieving their aims
At the beginning
617
00:33:24,633 --> 00:33:26,700
Of the first world war.
618
00:33:29,133 --> 00:33:30,367
Narrator: the bodies of those
619
00:33:30,367 --> 00:33:33,067
Who valiantly gave
Their lives in defiance
620
00:33:33,067 --> 00:33:37,633
Of the invading army still
Lie beneath the ruins.
621
00:33:51,833 --> 00:33:57,267
*
622
00:33:57,267 --> 00:34:00,367
Standing near
The coastline of florida
623
00:34:00,367 --> 00:34:02,500
Is a strange row of structures
624
00:34:02,500 --> 00:34:05,433
That appear to be lost at sea.
625
00:34:05,433 --> 00:34:09,234
*
626
00:34:09,234 --> 00:34:10,000
*
627
00:34:10,800 --> 00:34:16,733
From a distance, you see these
Sculpted, organic forms.
628
00:34:16,733 --> 00:34:19,167
They're incredible, they're
From a different planet.
629
00:34:21,167 --> 00:34:24,433
Meigs: such a spooky sight.
630
00:34:24,433 --> 00:34:27,400
Was it some kind
Of military instillation?
631
00:34:27,400 --> 00:34:30,067
Some research center?
632
00:34:30,067 --> 00:34:32,167
Maybe it looks like
Something some crazy monks
633
00:34:32,167 --> 00:34:34,967
Would've built
In the greek isles.
634
00:34:34,967 --> 00:34:37,500
There's something
Timeless about it.
635
00:34:37,500 --> 00:34:39,234
Narrator:
The unique design suggests
636
00:34:39,234 --> 00:34:39,433
Narrator:
The unique design suggests
637
00:34:39,433 --> 00:34:40,000
This was intended as
Something revolutionary.
638
00:34:44,533 --> 00:34:46,667
Bell:
It feels like an ambitious plan
639
00:34:46,667 --> 00:34:48,233
However you look at it.
640
00:34:48,233 --> 00:34:51,133
Whatever someone was
Trying to achieve here,
641
00:34:51,133 --> 00:34:54,333
It was certainly
Pushing the boundaries.
642
00:34:54,333 --> 00:34:56,233
Narrator:
So what were these strange,
643
00:34:56,233 --> 00:34:58,700
Dome-shaped structures for?
644
00:34:58,700 --> 00:35:02,933
And what unforeseen event
Left them stranded out here?
645
00:35:02,933 --> 00:35:07,900
*
646
00:35:07,900 --> 00:35:09,234
Reilly: right now we're heading
Down towards cape romano.
647
00:35:09,234 --> 00:35:09,567
Reilly: right now we're heading
Down towards cape romano.
648
00:35:09,567 --> 00:35:10,000
It sits in the ten
Thousand islands.
649
00:35:11,200 --> 00:35:13,267
The average depth here is
About 3 1/2 feet,
650
00:35:13,267 --> 00:35:14,933
So very tricky to navigate.
651
00:35:14,933 --> 00:35:17,167
A lot of boats run
Aground on a daily basis.
652
00:35:17,167 --> 00:35:20,267
Makes it a little more
Difficult to get down there.
653
00:35:20,267 --> 00:35:21,733
Narrator:
Captain chris reilly
654
00:35:21,733 --> 00:35:25,333
Has been navigating
These waters for 20 years
655
00:35:25,333 --> 00:35:28,633
And knows the dangers
Hidden beneath the waves,
656
00:35:28,633 --> 00:35:32,300
But the shallows aren't
The real concern down here.
657
00:35:34,433 --> 00:35:36,067
One of the things about
This area is constantly,
658
00:35:36,067 --> 00:35:37,500
We're getting hit by hurricanes.
659
00:35:37,500 --> 00:35:39,234
It's just constant high wind
And rough seas to deal with.
660
00:35:39,234 --> 00:35:40,000
It's just constant high wind
And rough seas to deal with.
661
00:35:42,067 --> 00:35:45,333
Coastal florida is not an
Easy place to build anything.
662
00:35:45,333 --> 00:35:46,533
If you're gonna
Build something here,
663
00:35:46,533 --> 00:35:48,633
You have to really want it.
664
00:35:48,633 --> 00:35:51,833
Bell: there's nothing between
You and a potential hurricane
665
00:35:51,833 --> 00:35:55,300
Or storm racing its
Way across that water.
666
00:35:55,300 --> 00:35:58,067
This is a dangerous place to be.
667
00:35:59,467 --> 00:36:02,167
Narrator: to choose
Such an exposed location
668
00:36:02,167 --> 00:36:04,600
May have been asking
For trouble,
669
00:36:04,600 --> 00:36:08,933
But for bob lee, a retired
Oilman with big ideas,
670
00:36:08,933 --> 00:36:09,234
This needed to be built
At all costs.
671
00:36:09,234 --> 00:36:10,000
This needed to be built
At all costs.
672
00:36:14,167 --> 00:36:16,067
Meigs: when bob lee
Discovered this area
673
00:36:16,067 --> 00:36:17,167
On the coast of florida,
674
00:36:17,167 --> 00:36:19,267
He fell in love with it,
As many people do.
675
00:36:19,267 --> 00:36:20,700
But for him, it wasn't
Enough to just live
676
00:36:20,700 --> 00:36:23,367
On some golf course
Or in some condo.
677
00:36:23,367 --> 00:36:27,533
He really imagined
Getting closer to nature.
678
00:36:27,533 --> 00:36:29,467
Barratt: anyone who lives
Or sails in that area
679
00:36:29,467 --> 00:36:33,067
Knows what a harsh
Environment it is,
680
00:36:33,067 --> 00:36:37,667
But for bob to actually build
There on the edge of the earth,
681
00:36:37,667 --> 00:36:39,234
I think everyone must've
Thought he was crazy.
682
00:36:39,234 --> 00:36:39,767
I think everyone must've
Thought he was crazy.
683
00:36:42,500 --> 00:36:45,900
Narrator: these weren't just
Any old structures, though.
684
00:36:45,900 --> 00:36:48,733
This was bob's dream.
685
00:36:48,733 --> 00:36:51,667
The cape romano dome home.
686
00:36:54,067 --> 00:36:57,467
But how did it end up
Stranded in the water?
687
00:36:57,467 --> 00:37:01,333
Was it the winds of a hurricane
That shattered the dream
688
00:37:01,333 --> 00:37:03,233
Or something else?
689
00:37:05,733 --> 00:37:06,000
*
690
00:37:11,233 --> 00:37:14,167
Narrator: in the exposed
Coastal waters of florida
691
00:37:14,167 --> 00:37:17,367
Stands
The cape romano dome home --
692
00:37:17,367 --> 00:37:22,067
A place built on the dream
Of an off-grid life.
693
00:37:22,067 --> 00:37:23,267
Meigs: what's fascinating
About these structures
694
00:37:23,267 --> 00:37:25,200
Is you can see that
They're futuristic,
695
00:37:25,200 --> 00:37:28,667
But they're kind of
An old idea of the future.
696
00:37:28,667 --> 00:37:33,800
You can see echoes of
The '60s and '70s here.
697
00:37:33,800 --> 00:37:35,223
Narrator: this was all about
Escaping the modern world
698
00:37:35,223 --> 00:37:36,000
Narrator: this was all about
Escaping the modern world
699
00:37:37,067 --> 00:37:40,633
And utilizing the resources
Nature provided
700
00:37:40,633 --> 00:37:45,233
So the design
Reflected this desire.
701
00:37:45,233 --> 00:37:46,900
He had a gutter system
That went around
702
00:37:46,900 --> 00:37:49,067
The base of the domes,
So that when it rained,
703
00:37:49,067 --> 00:37:50,267
It would trickle down all sides
704
00:37:50,267 --> 00:37:53,100
And get sent
To a 23,000-gallon cistern.
705
00:37:53,100 --> 00:37:55,067
If you look at the bottom
Of this dome right here,
706
00:37:55,067 --> 00:37:56,333
You'll see the concrete.
707
00:37:56,333 --> 00:37:59,467
That's actually where that
23,000-gallon cistern was held.
708
00:37:59,467 --> 00:38:00,833
He would filter
The water and that's how
709
00:38:00,833 --> 00:38:03,900
He got his drinking
And bathing water.
710
00:38:03,900 --> 00:38:05,223
Today we talk a lot
About carbon footprint
711
00:38:05,223 --> 00:38:06,000
Today we talk a lot
About carbon footprint
712
00:38:06,233 --> 00:38:07,667
And using natural environments,
713
00:38:07,667 --> 00:38:11,467
But back in 1981, bob is really
At the forefront of that.
714
00:38:11,467 --> 00:38:15,067
He went for it and these
Experimental buildings,
715
00:38:15,067 --> 00:38:20,433
That's where our inspiration
For the future comes.
716
00:38:20,433 --> 00:38:22,700
Narrator: but there was more
To the dome shape
717
00:38:22,700 --> 00:38:26,467
Than just collecting water
And looking futuristic.
718
00:38:26,467 --> 00:38:29,833
These were designed to
Withstand the brutal force
719
00:38:29,833 --> 00:38:32,667
Of coastal storms.
720
00:38:32,667 --> 00:38:34,667
Being this shape, there
Was no sharp corners
721
00:38:34,667 --> 00:38:35,223
For the wind to catch on
722
00:38:35,223 --> 00:38:35,900
For the wind to catch on
723
00:38:35,900 --> 00:38:36,000
And it would actually
Roll right around the structure.
724
00:38:37,433 --> 00:38:40,300
As well as the shape,
He also built it on stilts,
725
00:38:40,300 --> 00:38:42,967
So that if there was a hurricane
And a major storm surge,
726
00:38:42,967 --> 00:38:44,733
It would actually flow
Right under the property
727
00:38:44,733 --> 00:38:48,167
And not affect the living space.
728
00:38:48,167 --> 00:38:50,167
Narrator:
But for all the storm-proofing
729
00:38:50,167 --> 00:38:53,433
And innovative features,
Did mother nature
730
00:38:53,433 --> 00:38:56,633
Have something
Unexpected up her sleeve?
731
00:38:59,233 --> 00:39:01,200
Taking on a construction
Project down here,
732
00:39:01,200 --> 00:39:04,100
You'd be foolish not
To consider the impact
733
00:39:04,100 --> 00:39:05,223
From storms
And hurricanes and waves.
734
00:39:05,223 --> 00:39:06,000
From storms
And hurricanes and waves.
735
00:39:07,300 --> 00:39:10,867
But looking at it today, it's
Clear that something happened
736
00:39:10,867 --> 00:39:13,567
That wasn't planned for.
737
00:39:13,567 --> 00:39:15,833
Narrator:
Four of the original six domes
738
00:39:15,833 --> 00:39:19,233
Remain above water,
But it wasn't necessarily
739
00:39:19,233 --> 00:39:22,733
The strong winds that
Knocked these two over.
740
00:39:22,733 --> 00:39:27,200
Here change was
Happening underfoot.
741
00:39:27,200 --> 00:39:30,200
When he completed the
Property in 1981 and moved in,
742
00:39:30,200 --> 00:39:32,433
It was a three-bedroom,
Three-bath house.
743
00:39:32,433 --> 00:39:35,223
2,500 square foot that sat
A quarter mile inland.
744
00:39:35,223 --> 00:39:36,000
2,500 square foot that sat
A quarter mile inland.
745
00:39:36,400 --> 00:39:39,267
So all of this was beach
Including a quarter mile out
746
00:39:39,267 --> 00:39:40,533
In front of the property.
747
00:39:44,133 --> 00:39:46,533
Narrator:
Built upon a deserted island,
748
00:39:46,533 --> 00:39:48,133
The domes were never meant
749
00:39:48,133 --> 00:39:52,567
To be completely
Surrounded by water.
750
00:39:52,567 --> 00:39:54,767
So where did the land go?
751
00:39:57,067 --> 00:39:59,600
Reporter: the water rises
In a storm surge.
752
00:39:59,600 --> 00:40:03,267
A wind-driven tide
Of rapid flooding.
753
00:40:03,267 --> 00:40:05,223
Narrator:
After 10 years of use, in 1992,
754
00:40:05,223 --> 00:40:06,000
Narrator:
After 10 years of use, in 1992,
755
00:40:07,167 --> 00:40:10,733
A category-5 hurricane
Hit florida
756
00:40:10,733 --> 00:40:13,400
And a problem that had
Been slowly brewing
757
00:40:13,400 --> 00:40:16,467
Beneath the waves
Began to surface.
758
00:40:16,467 --> 00:40:20,400
The buildings were flooded,
The beach started to wash away.
759
00:40:20,400 --> 00:40:21,933
This beautiful dream
760
00:40:21,933 --> 00:40:25,333
Of this off-the-grid
Sustainable concrete home
761
00:40:25,333 --> 00:40:28,200
Turned into
Kind of a bit of a nightmare.
762
00:40:30,500 --> 00:40:32,533
Narrator: a year later,
763
00:40:32,533 --> 00:40:35,223
Bob lee's family
Abandoned the domes.
764
00:40:35,223 --> 00:40:35,900
Bob lee's family
Abandoned the domes.
765
00:40:35,900 --> 00:40:36,000
But mother nature wasn't
Finished with them yet.
766
00:40:40,133 --> 00:40:41,700
Bob thought about storms,
767
00:40:41,700 --> 00:40:45,133
He thought about the
Severe climate in the area,
768
00:40:45,133 --> 00:40:47,267
But what he didn't
Take into account
769
00:40:47,267 --> 00:40:50,167
Was the shifting nature
Of the ground beneath.
770
00:40:51,967 --> 00:40:54,800
Narrator: what was now starting
To become clear
771
00:40:54,800 --> 00:40:58,400
Was that erosion
Was the real threat.
772
00:41:00,367 --> 00:41:03,933
Reilly: the gulf of mexico has a
Natural north-to-south current.
773
00:41:03,933 --> 00:41:05,223
Now you have all
This water constantly
774
00:41:05,223 --> 00:41:05,600
Now you have all
This water constantly
775
00:41:05,600 --> 00:41:06,000
Every single day
Pushing back and forth.
776
00:41:08,233 --> 00:41:10,700
The inevitable storm surges
We get from the hurricanes
777
00:41:10,700 --> 00:41:12,533
Did erode a little
Bit of the beach
778
00:41:12,533 --> 00:41:15,300
And changed the coastline here,
Which caused more current
779
00:41:15,300 --> 00:41:17,833
To flow north to south,
Which has made the sand
780
00:41:17,833 --> 00:41:19,433
Shift a lot quicker.
781
00:41:21,700 --> 00:41:23,700
Narrator:
The result was an island
782
00:41:23,700 --> 00:41:27,200
Quickly being swallowed
Up by the ocean.
783
00:41:27,200 --> 00:41:29,333
And with each passing storm,
784
00:41:29,333 --> 00:41:33,167
The situation only
Seems to worsen.
785
00:41:33,167 --> 00:41:35,223
Meigs: in the bible, jesus
Says, "The wise man
786
00:41:35,223 --> 00:41:35,400
Meigs: in the bible, jesus
Says, "The wise man
787
00:41:35,400 --> 00:41:36,000
Builds his house on stone
788
00:41:36,900 --> 00:41:39,933
And the foolish man
Builds his house on sand."
789
00:41:39,933 --> 00:41:43,533
Well, bob lee, with
All of his great vision
790
00:41:43,533 --> 00:41:47,633
And creative ideas, he chose
To build his house on sand.
791
00:41:51,333 --> 00:41:54,200
Bell: but now they appear
To be marooned at sea,
792
00:41:54,200 --> 00:41:55,400
But who knows?
793
00:41:55,400 --> 00:41:57,767
Maybe one day the tides
Will shift again
794
00:41:57,767 --> 00:42:01,633
And the island will end up
Back underneath these domes.
63040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.