Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,433 --> 00:00:07,033
Narrator: annihilated,
Contaminated,
2
00:00:07,033 --> 00:00:10,000
Or simply abandoned
In the furthest reaches
3
00:00:10,000 --> 00:00:12,500
Of the planet.
4
00:00:12,500 --> 00:00:14,867
Some of the buildings look
As thought they're clinging on
5
00:00:14,867 --> 00:00:16,767
To the rock for dear life.
6
00:00:16,767 --> 00:00:19,100
If you walk out
Of the front door,
7
00:00:19,100 --> 00:00:21,567
It's just a sheer drop.
8
00:00:21,567 --> 00:00:26,467
Nusbacher:
This is one of the most
Inhospitable places on earth.
9
00:00:26,467 --> 00:00:29,000
Why would you build this?
10
00:00:29,000 --> 00:00:30,000
Narrator: casualties of war,
Natural disasters,
11
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
Narrator: casualties of war,
Natural disasters,
12
00:00:33,267 --> 00:00:37,133
Or events far more surprising.
13
00:00:37,133 --> 00:00:40,167
What was left behind
Was so strange and eerie.
14
00:00:40,167 --> 00:00:42,867
This town was now covered
In a layer
15
00:00:42,867 --> 00:00:45,067
Of something really mysterious.
16
00:00:45,067 --> 00:00:47,467
It's the victim of something
That most of us
17
00:00:47,467 --> 00:00:50,233
Couldn't believe could happen.
18
00:00:50,233 --> 00:00:54,533
Narrator: these are the world's
10 strangest ghost towns.
19
00:00:56,800 --> 00:01:00,000
Engineering marvels
Now abandoned,
20
00:01:00,000 --> 00:01:00,067
Engineering marvels
Now abandoned,
21
00:01:00,067 --> 00:01:01,000
Ruins shrouded in mystery.
22
00:01:03,067 --> 00:01:07,967
Within these decaying structures
Are the echoes of history.
23
00:01:07,967 --> 00:01:11,700
They speak of death
And destruction,
24
00:01:11,700 --> 00:01:16,300
But also human ingenuity
And endeavor.
25
00:01:16,300 --> 00:01:19,667
Each haunted shell
Ready to be unmasked
26
00:01:19,667 --> 00:01:22,567
And tell its own unique story.
27
00:01:22,567 --> 00:01:25,700
-- captions by vitac --
Www.Vitac.Com
28
00:01:25,700 --> 00:01:28,733
Captions paid for by
Discovery communications
29
00:01:28,733 --> 00:01:30,000
*
30
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
*
31
00:01:35,967 --> 00:01:39,733
The earth is littered
With eerie ghost towns,
32
00:01:39,733 --> 00:01:42,733
And 10 sites still baffle
The modern world.
33
00:01:42,733 --> 00:01:47,300
The first of these is found
In the heartlands of argentina.
34
00:01:51,667 --> 00:01:54,933
Gough: it looks like
A post-apocalyptic landscape.
35
00:01:56,900 --> 00:02:00,000
The only access is down
This pothole track.
36
00:02:00,000 --> 00:02:01,000
The only access is down
This pothole track.
37
00:02:01,800 --> 00:02:04,300
It really gives you
This feeling of, you know,
38
00:02:04,300 --> 00:02:07,233
"This place is creepy."
39
00:02:07,233 --> 00:02:08,567
Meigs: everything
Is dusted with white,
40
00:02:08,567 --> 00:02:13,700
The remnants of trees
Look like something fossilized.
41
00:02:13,700 --> 00:02:19,800
You really can't tell
What created this strange ruin.
42
00:02:19,800 --> 00:02:22,667
Somara:
It has this really eerie,
Ghostly feel to it --
43
00:02:22,667 --> 00:02:30,000
Staircases that lead to nowhere
Or kind of corroded structures.
44
00:02:30,000 --> 00:02:30,800
Staircases that lead to nowhere
Or kind of corroded structures.
45
00:02:33,200 --> 00:02:39,767
Narrator:
The tortuous landscape holds the
Secrets of what this place was.
46
00:02:39,767 --> 00:02:42,833
But the real clue
To the town's demise
47
00:02:42,833 --> 00:02:47,700
Is the white substance
That clings to every surface.
48
00:02:47,700 --> 00:02:50,200
Gough: you know, it looks like
It could be ash.
49
00:02:50,200 --> 00:02:52,400
You have to wonder, you know,
Was it bombed?
50
00:02:52,400 --> 00:02:55,100
If so, why? By who?
Did anyone survive?
51
00:02:55,100 --> 00:02:57,700
What happened here?
52
00:02:57,700 --> 00:02:58,967
Meigs: there was swimming pools,
53
00:02:58,967 --> 00:03:00,000
And you can see the remnants
Of cafés and hotels.
54
00:03:00,000 --> 00:03:01,000
And you can see the remnants
Of cafés and hotels.
55
00:03:04,767 --> 00:03:08,867
So, clearly, this was not a,
You know, a military site
56
00:03:08,867 --> 00:03:10,567
Or something like that.
57
00:03:10,567 --> 00:03:14,067
It was, apparently,
A lovely place in its day.
58
00:03:16,100 --> 00:03:19,333
Narrator: so was this place
Burnt to the ground
59
00:03:19,333 --> 00:03:21,067
Or could that white substance
60
00:03:21,067 --> 00:03:24,233
Reveal an altogether
Stranger ending?
61
00:03:24,233 --> 00:03:29,633
*
62
00:03:29,633 --> 00:03:30,000
Today, the streets appear
Haunted and desolate.
63
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
Today, the streets appear
Haunted and desolate.
64
00:03:34,933 --> 00:03:39,500
But while this place remains
Largely abandoned, incredibly,
65
00:03:39,500 --> 00:03:43,200
One man still dares
To call this ghost town home.
66
00:03:43,200 --> 00:03:48,067
*
67
00:03:48,067 --> 00:03:53,100
I am pablo novak, the only
Resident left in the ruins.
68
00:03:53,100 --> 00:03:56,467
I was born here,
My two brothers also.
69
00:03:56,467 --> 00:04:00,000
On the 25th of january
I turned 88 years old.
70
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
On the 25th of january
I turned 88 years old.
71
00:04:04,900 --> 00:04:08,067
Narrator: bravely refusing
To accept defeat,
72
00:04:08,067 --> 00:04:12,667
Pablo was the only resident
Unwilling to flee the area.
73
00:04:16,067 --> 00:04:21,800
Novak:
I stayed, and I was sure someone
Would come back eventually.
74
00:04:21,800 --> 00:04:23,833
It used to be so famous.
75
00:04:23,833 --> 00:04:26,867
So many people used to come
From all over.
76
00:04:29,067 --> 00:04:30,000
Narrator: with the town's
Origins back in the 1920s,
77
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
Narrator: with the town's
Origins back in the 1920s,
78
00:04:32,800 --> 00:04:36,200
What appears scarred
And torn today
79
00:04:36,200 --> 00:04:39,167
Was once seen as
A luxurious retreat
80
00:04:39,167 --> 00:04:42,567
That catered to the elite
Of buenos aires.
81
00:04:42,567 --> 00:04:45,533
For decades, these streets
Were filled with people
82
00:04:45,533 --> 00:04:48,867
Escaping the city.
83
00:04:48,867 --> 00:04:50,133
Meigs: by the mid 20th century,
84
00:04:50,133 --> 00:04:53,433
It had grown into
A lovely little resort.
85
00:04:53,433 --> 00:04:59,633
You would have as many as 25,000
People a year coming to visit.
86
00:04:59,633 --> 00:05:00,000
Narrator:
What they all came in search of
Is still visible today --
87
00:05:00,000 --> 00:05:01,000
Narrator:
What they all came in search of
Is still visible today --
88
00:05:04,300 --> 00:05:06,967
The legendary waters
Of a nearby lake
89
00:05:06,967 --> 00:05:10,067
And spring that have since
Crept into the heart
90
00:05:10,067 --> 00:05:11,933
Of the settlement.
91
00:05:14,300 --> 00:05:19,567
This is all that remains
Of the town of villa epecuen.
92
00:05:19,567 --> 00:05:23,633
*
93
00:05:23,633 --> 00:05:28,200
Meigs:
Throughout history, humans have
Gravitated towards hot springs,
94
00:05:28,200 --> 00:05:30,000
Waters with a lot of minerals
In them
95
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
Waters with a lot of minerals
In them
96
00:05:31,067 --> 00:05:34,133
With the idea that this
Is good for your health.
97
00:05:34,133 --> 00:05:36,167
The therapeutic powers
Of the lake
98
00:05:36,167 --> 00:05:37,733
Had been famous for centuries
99
00:05:37,733 --> 00:05:40,800
And it is said that the spring
Could cure
100
00:05:40,800 --> 00:05:45,433
All sorts of things
From depression to rheumatism.
101
00:05:45,433 --> 00:05:47,967
Somara: it started off
As a sleepy village
102
00:05:47,967 --> 00:05:51,867
But then grew to this
Bustling tourist resort.
103
00:05:53,733 --> 00:05:56,800
Narrator:
But while the belief in the
Healing power of the water
104
00:05:56,800 --> 00:05:58,700
Drew people in,
105
00:05:58,700 --> 00:06:00,000
Few recognized the truth
Destructive force it contained.
106
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
Few recognized the truth
Destructive force it contained.
107
00:06:03,400 --> 00:06:08,067
So the town kept on growing
With hotels for the visitors,
108
00:06:08,067 --> 00:06:10,600
A slaughterhouse
To feed everyone,
109
00:06:10,600 --> 00:06:13,067
And all kinds of attractions.
110
00:06:17,133 --> 00:06:20,067
Novak: this was started as a
[speaks native language]
111
00:06:20,067 --> 00:06:21,967
A dance hall.
112
00:06:21,967 --> 00:06:25,167
And because the room was small
And lots of people came,
113
00:06:25,167 --> 00:06:26,867
They also used it for a theater.
114
00:06:26,867 --> 00:06:30,000
The theater companies coming
From buenos aires.
115
00:06:30,000 --> 00:06:30,233
The theater companies coming
From buenos aires.
116
00:06:33,833 --> 00:06:36,200
Narrator:
The town was flourishing.
117
00:06:36,200 --> 00:06:38,767
The growth appeared sustainable.
118
00:06:38,767 --> 00:06:41,800
But disaster
Was about to strike.
119
00:06:45,067 --> 00:06:48,200
In november, 1985,
It started to rain,
120
00:06:48,200 --> 00:06:50,833
And the thing is
It never stopped.
121
00:06:52,800 --> 00:06:55,067
The rainfall
Was reaching record levels,
122
00:06:55,067 --> 00:06:58,400
And the lake was threaten
To burst its banks.
123
00:06:58,400 --> 00:07:00,000
Narrator:
The very thing that was
This town's lifeline
124
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
Narrator:
The very thing that was
This town's lifeline
125
00:07:01,900 --> 00:07:04,533
Was about
To become its downfall.
126
00:07:06,533 --> 00:07:09,567
Jerram: a particular problem
Where you have big water bodies
127
00:07:09,567 --> 00:07:13,467
That are bound by land
Is a phenomenon called a seiche,
128
00:07:13,467 --> 00:07:15,133
And it's very much like
When you're in a bath.
129
00:07:15,133 --> 00:07:16,767
You know, you're sort of playing
Around in the bath
130
00:07:16,767 --> 00:07:18,133
And occasionally...
131
00:07:18,133 --> 00:07:20,367
Up in your face,
You get this freak wave,
132
00:07:20,367 --> 00:07:21,833
And that's because
You got all of these
133
00:07:21,833 --> 00:07:23,800
Different waves interacting,
And eventually
134
00:07:23,800 --> 00:07:26,100
They all come together
And make a much larger wave,
135
00:07:26,100 --> 00:07:28,633
And that's thought to be what
Caused the demise
136
00:07:28,633 --> 00:07:30,000
Of the flood defenses
In this particular town,
137
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
Of the flood defenses
In this particular town,
138
00:07:31,200 --> 00:07:33,100
And once the flooding started,
139
00:07:33,100 --> 00:07:37,800
Then essentially the sort --
The floodgates were open.
140
00:07:37,800 --> 00:07:40,333
Narrator: the towns occupants
Had no choice
141
00:07:40,333 --> 00:07:44,067
But to head to higher ground.
142
00:07:44,067 --> 00:07:47,300
Meigs:
Fortunately for the residents,
The water rose slowly enough
143
00:07:47,300 --> 00:07:50,433
They had time to get out
But not a lot of time.
144
00:07:50,433 --> 00:07:53,467
So 1,500 people just had
To pack up
145
00:07:53,467 --> 00:07:57,833
And move in a matter of days.
146
00:07:57,833 --> 00:08:00,000
Gough:
The flood waters gradually,
Slowly consumed the entire town,
147
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
Gough:
The flood waters gradually,
Slowly consumed the entire town,
148
00:08:02,800 --> 00:08:07,833
And by 1993 it was submerged
Under 30 feet of water,
149
00:08:07,833 --> 00:08:11,100
Effectively becoming
A modern-day atlantis.
150
00:08:11,100 --> 00:08:16,067
*
151
00:08:16,067 --> 00:08:20,633
Everything that you can see now
Hadn't been seen for 20 years.
152
00:08:24,100 --> 00:08:25,600
Narrator:
Over the course of decades,
153
00:08:25,600 --> 00:08:28,433
The water slowly
Began to recede.
154
00:08:30,300 --> 00:08:31,000
However, instead of showing
Its supposed healing powers,
155
00:08:35,500 --> 00:08:39,733
It has inflicted
A lasting scar upon the land.
156
00:08:42,067 --> 00:08:44,233
Meigs: when the town
Was exposed again,
157
00:08:44,233 --> 00:08:46,933
Of course a lot of
The buildings had collapsed,
158
00:08:46,933 --> 00:08:53,100
But everything was covered with
This eerie coating of white.
159
00:08:53,100 --> 00:08:56,233
Gough: and the twist is
This highly saline water
160
00:08:56,233 --> 00:09:00,000
Left the town covered
In a thick layer of salt,
161
00:09:00,000 --> 00:09:00,067
Left the town covered
In a thick layer of salt,
162
00:09:00,067 --> 00:09:01,000
Giving it this unique appearance
163
00:09:02,467 --> 00:09:07,667
As though its been bombed
And overed in ash.
164
00:09:07,667 --> 00:09:11,300
Meigs:
The same minerals that had drawn
People to the hot springs
165
00:09:11,300 --> 00:09:14,933
To soak their aches
And pains away now coated
166
00:09:14,933 --> 00:09:17,300
All the buildings
Of the village.
167
00:09:17,300 --> 00:09:24,533
*
168
00:09:24,533 --> 00:09:27,067
Narrator: with the remains
Of villa epecuen now
169
00:09:27,067 --> 00:09:30,000
Standing above water once more,
It feels like the worst is over.
170
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
Standing above water once more,
It feels like the worst is over.
171
00:09:33,633 --> 00:09:37,367
But pablo is still battling
To remain here.
172
00:09:41,267 --> 00:09:44,433
Novak: when I turned 70,
My daughters gave me money
173
00:09:44,433 --> 00:09:48,067
'cause they thought I couldn't
Live here alone anymore.
174
00:09:48,067 --> 00:09:54,100
But I'm 88 now and still here,
And as long as I can walk, talk,
175
00:09:54,100 --> 00:10:00,000
And have a good memory,
I will stay here.
176
00:10:00,000 --> 00:10:00,500
And have a good memory,
I will stay here.
177
00:10:00,500 --> 00:10:01,000
*
178
00:10:07,300 --> 00:10:12,300
Narrator:
At the other end of the americas
Lies our next abandoned town,
179
00:10:12,300 --> 00:10:15,500
At the base of a rugged,
Steep-sided gorge
180
00:10:15,500 --> 00:10:18,300
In the mountain state
Of west virginia.
181
00:10:18,300 --> 00:10:23,467
*
182
00:10:23,467 --> 00:10:25,533
Jerram: the town itself
Is set sort of deep
183
00:10:25,533 --> 00:10:27,300
Within a sort of risen gorge,
184
00:10:27,300 --> 00:10:29,900
And so in some ways
It's kind of almost protected
185
00:10:29,900 --> 00:10:30,000
By the rocks
Around it quite hidden.
186
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
By the rocks
Around it quite hidden.
187
00:10:33,867 --> 00:10:37,000
Narrator: despite the feeling
Of isolation,
188
00:10:37,000 --> 00:10:42,167
It's a strangely familiar scene.
189
00:10:42,167 --> 00:10:44,533
Meigs: you kind of feel like
You're walking into a movie set
190
00:10:44,533 --> 00:10:48,533
From a late 19th-century,
Early 20th-century scene
191
00:10:48,533 --> 00:10:50,967
Where maybe there should be
Some poker dealers,
192
00:10:50,967 --> 00:10:53,800
Maybe a few ladies
Of ill repute.
193
00:10:53,800 --> 00:10:57,167
Jerram:
It really is as though people
Were there yesterday,
194
00:10:57,167 --> 00:11:00,000
And now things have stopped
And they've moved on.
195
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
And now things have stopped
And they've moved on.
196
00:11:01,267 --> 00:11:04,633
Narrator: a strip of stores
Flanking a railway line
197
00:11:04,633 --> 00:11:08,400
Look almost totally intact.
198
00:11:08,400 --> 00:11:10,133
Meigs: it's not like your
Typical ghost town
199
00:11:10,133 --> 00:11:12,600
Where everything's falling down
Or in ruins.
200
00:11:12,600 --> 00:11:15,400
The buildings look like someone
Could move in and fix them up
201
00:11:15,400 --> 00:11:17,567
And turn the lights back on.
202
00:11:21,167 --> 00:11:24,967
Narrator: spooky interiors
Reveal gold-lined walls,
203
00:11:24,967 --> 00:11:28,233
Elaborate flooring,
And a hefty safe.
204
00:11:28,233 --> 00:11:30,000
Door open as if raided
Only yesterday.
205
00:11:30,000 --> 00:11:31,000
Door open as if raided
Only yesterday.
206
00:11:35,700 --> 00:11:39,367
Other buildings have
Clearly fared less well.
207
00:11:41,367 --> 00:11:43,667
Meigs: when you go up
On the hills around thurmond,
208
00:11:43,667 --> 00:11:45,400
You see these
Ruined old houses.
209
00:11:45,400 --> 00:11:48,300
They look like something
Out of a horror movie.
210
00:11:50,700 --> 00:11:54,233
Narrator:
Yet the occasional train
Still flashes past,
211
00:11:54,233 --> 00:11:59,067
And clues point
To a once bustling town.
212
00:11:59,067 --> 00:12:00,000
Bell: in the distance,
Through the mist,
213
00:12:00,000 --> 00:12:01,000
Bell: in the distance,
Through the mist,
214
00:12:01,400 --> 00:12:04,633
You can just about make out
A strange structure
215
00:12:04,633 --> 00:12:07,100
Protruding above the trees,
216
00:12:07,100 --> 00:12:12,067
And that gives you a clue
As to why this town is here.
217
00:12:14,867 --> 00:12:17,800
Narrator: how did this
Innocuous-looking place
218
00:12:17,800 --> 00:12:23,067
Become a notorious district
That met a suspicious end?
219
00:12:26,800 --> 00:12:27,000
*
220
00:12:33,300 --> 00:12:37,833
Narrator:
Deep in the mountains of
West virginia is a ghost town.
221
00:12:37,833 --> 00:12:42,733
It's appearance today belies
Its once notorious reputation.
222
00:12:46,967 --> 00:12:50,800
Over 100 years ago,
This town was thriving as
223
00:12:50,800 --> 00:12:55,767
Leah perkowski of the new river
Gorge national park explains.
224
00:12:58,367 --> 00:13:00,667
Perkowski: the overwhelming
Feeling for many
225
00:13:00,667 --> 00:13:06,100
Is that it is
The end of nowhere,
226
00:13:06,100 --> 00:13:09,067
When in truth
In the early 1900s
227
00:13:09,067 --> 00:13:11,267
It was the beginning
Of everywhere.
228
00:13:13,133 --> 00:13:15,900
Narrator: the chesapeake and
Ohio railway company
229
00:13:15,900 --> 00:13:19,600
Built a depot here in 1904.
230
00:13:19,600 --> 00:13:23,133
With rail the only way
In or out of the gorge,
231
00:13:23,133 --> 00:13:26,378
Just two years later there were
36 stops over a 53-mile route,
232
00:13:26,378 --> 00:13:27,000
Just two years later there were
36 stops over a 53-mile route,
233
00:13:30,467 --> 00:13:35,633
And the busiest of them
All was this -- thurmond.
234
00:13:39,533 --> 00:13:41,867
Perkowski: thurmond was really
A transportation center
235
00:13:41,867 --> 00:13:45,867
As well as a social center
For the new river gorge.
236
00:13:45,867 --> 00:13:48,900
You know,
There were multiple stores,
237
00:13:48,900 --> 00:13:54,733
Avenues for entertainment,
And transportation.
238
00:13:54,733 --> 00:13:56,378
Narrator: hard to imagine now,
But up to 20 passenger trains
239
00:13:56,378 --> 00:13:57,000
Narrator: hard to imagine now,
But up to 20 passenger trains
240
00:13:58,733 --> 00:14:01,100
Once stopped here every day,
241
00:14:01,100 --> 00:14:03,767
Their engines fueled
By the mighty coal station
242
00:14:03,767 --> 00:14:06,267
That still dominates
The town today.
243
00:14:06,267 --> 00:14:11,267
*
244
00:14:11,267 --> 00:14:17,400
In 1910 alone, the depot
Served 76,000 passengers.
245
00:14:17,400 --> 00:14:23,467
Local newspapers referred to it
As "The biggest little town."
246
00:14:23,467 --> 00:14:26,378
Its boom was driven
By black gold.
247
00:14:26,378 --> 00:14:27,000
Its boom was driven
By black gold.
248
00:14:29,267 --> 00:14:33,500
From the mid-19th century,
To the mid-20th century,
249
00:14:33,500 --> 00:14:35,767
The american economy
Really ran on coal.
250
00:14:35,767 --> 00:14:37,300
You had the steel industry,
251
00:14:37,300 --> 00:14:40,500
You had coal-powered trains
Traveling all over.
252
00:14:40,500 --> 00:14:42,100
All that coal had to be mined,
253
00:14:42,100 --> 00:14:46,600
And the new river gorge was one
Of the best places to mine it.
254
00:14:46,600 --> 00:14:49,500
Bell: through the gorge
Seams of coal
255
00:14:49,500 --> 00:14:51,533
Have been exposed
In the mountainside,
256
00:14:51,533 --> 00:14:54,267
But this isn't just
Any ordinary coal.
257
00:14:54,267 --> 00:14:56,378
This is top quality,
Smokeless coal.
258
00:14:56,378 --> 00:14:57,000
This is top quality,
Smokeless coal.
259
00:14:59,733 --> 00:15:03,167
Narrator:
Thurmond's trains enabled
This precious resource
260
00:15:03,167 --> 00:15:06,100
To be swiftly moved
From the local mines
261
00:15:06,100 --> 00:15:08,333
To customers across america.
262
00:15:10,367 --> 00:15:13,167
And wealth started to flood in.
263
00:15:16,067 --> 00:15:18,800
Jerram: once you've built up
A lot of infrastructure,
264
00:15:18,800 --> 00:15:21,100
Then come the banks,
Then come the people,
265
00:15:21,100 --> 00:15:24,400
Then come the hotels.
266
00:15:24,400 --> 00:15:26,378
Narrator: the banks here became
The wealthiest in the state.
267
00:15:26,378 --> 00:15:27,000
Narrator: the banks here became
The wealthiest in the state.
268
00:15:28,733 --> 00:15:35,900
Yet this was very much a railway
Town, by its nature transient.
269
00:15:35,900 --> 00:15:40,700
And transience went hand
In hand with debauchery.
270
00:15:43,167 --> 00:15:46,067
Meigs: you got all these workers
Moving through.
271
00:15:46,067 --> 00:15:48,333
You had all the support staff
For mines,
272
00:15:48,333 --> 00:15:51,967
So the town needed everything
That a major city would have.
273
00:15:51,967 --> 00:15:56,133
You needed butcher shops
And stores and shoe makers,
274
00:15:56,133 --> 00:15:56,378
And they even had
A red-light district.
275
00:15:56,378 --> 00:15:57,000
And they even had
A red-light district.
276
00:15:59,667 --> 00:16:02,733
Narrator: w.D. Thurmond,
Founder of the town,
277
00:16:02,733 --> 00:16:07,700
Ran his territory according
To his strict baptist beliefs,
278
00:16:07,700 --> 00:16:11,733
Banning alcohol on his land.
279
00:16:11,733 --> 00:16:15,267
Yet to his dismay,
The hotels of his town
280
00:16:15,267 --> 00:16:20,600
Became synonymous with alcohol
And much more besides.
281
00:16:20,600 --> 00:16:26,067
The most notorious was located
Just across the river.
282
00:16:26,067 --> 00:16:26,378
The dunglen hotel was kind of
The hub of everything.
283
00:16:26,378 --> 00:16:27,000
The dunglen hotel was kind of
The hub of everything.
284
00:16:28,400 --> 00:16:33,600
Perkowski:
And it was pretty extravagant
For the time period.
285
00:16:33,600 --> 00:16:37,067
There were three stories,
100 rooms,
286
00:16:37,067 --> 00:16:41,067
A lot of businessmen
Stayed there.
287
00:16:41,067 --> 00:16:44,200
Narrator: this was the social
Core of the town,
288
00:16:44,200 --> 00:16:48,867
Where coal barons and laborers
Alike partied hard.
289
00:16:48,867 --> 00:16:51,667
Around this beating heart
Developed
290
00:16:51,667 --> 00:16:53,533
The red-light district.
291
00:16:56,633 --> 00:16:57,000
Bell:
The dunglen hotel developed
A notorious reputation --
292
00:17:01,233 --> 00:17:05,400
Prostitution, gambling,
And, supposedly,
293
00:17:05,400 --> 00:17:09,833
It hosted the longest
Poker game ever in history.
294
00:17:11,900 --> 00:17:17,800
Narrator: it was rumored
To have lasted 14 years.
295
00:17:17,800 --> 00:17:21,667
As the dunglen became
A nationally famous resort,
296
00:17:21,667 --> 00:17:26,378
They flaunted prohibition laws,
So police raids were common.
297
00:17:26,378 --> 00:17:27,000
They flaunted prohibition laws,
So police raids were common.
298
00:17:27,267 --> 00:17:31,233
But in july 1930,
That all came to an end
299
00:17:31,233 --> 00:17:35,400
When the entire building
Was burnt to a cinder.
300
00:17:35,400 --> 00:17:39,367
The circumstances
Seem suspicious.
301
00:17:39,367 --> 00:17:43,600
In court, it was argued
The owner of a rival hotel
302
00:17:43,600 --> 00:17:46,867
Had conspired
To burn down the dunglen.
303
00:17:46,867 --> 00:17:52,867
*
304
00:17:52,867 --> 00:17:56,378
There's serval theories
Of why the hotel burned,
305
00:17:56,378 --> 00:17:57,000
There's serval theories
Of why the hotel burned,
306
00:17:57,267 --> 00:18:02,067
But, really and truly,
It is a mystery.
307
00:18:02,067 --> 00:18:05,433
Narrator: thurmond was,
In reality, on the decline
308
00:18:05,433 --> 00:18:10,567
Long before this iconic hotel
Burnt to the ground.
309
00:18:10,567 --> 00:18:13,433
The effects of prohibition
As well
310
00:18:13,433 --> 00:18:15,633
As the rise of the automobile
311
00:18:15,633 --> 00:18:19,733
Was compounded
By industrial change.
312
00:18:19,733 --> 00:18:21,700
Meigs:
Gradually, technology changed.
313
00:18:21,700 --> 00:18:23,967
There were other ways
To mine coal.
314
00:18:23,967 --> 00:18:26,378
Strip mining began to replace
The kind of deep underground
315
00:18:26,378 --> 00:18:27,000
Strip mining began to replace
The kind of deep underground
316
00:18:28,533 --> 00:18:30,933
Mining that was done
In the new river gorge.
317
00:18:30,933 --> 00:18:34,333
So over time, the mines
Began to shut down.
318
00:18:34,333 --> 00:18:39,467
The economic high tide
Of that era began to recede
319
00:18:39,467 --> 00:18:43,667
And with it went
The fortunes of the town.
320
00:18:43,667 --> 00:18:48,700
Narrator:
The railroad kept thurmond alive
Into the 1950s before
321
00:18:48,700 --> 00:18:52,067
It was struck
By yet another blow.
322
00:18:52,067 --> 00:18:55,467
This one proved fatal.
323
00:18:55,467 --> 00:18:56,378
Bell: what truly sealed the fate
For thurmond
324
00:18:56,378 --> 00:18:57,000
Bell: what truly sealed the fate
For thurmond
325
00:18:57,767 --> 00:18:59,800
Was the arrival
Of the diesel engine.
326
00:18:59,800 --> 00:19:03,633
This was a town built
Around the steam around.
327
00:19:03,633 --> 00:19:05,733
But now its many rail yards
328
00:19:05,733 --> 00:19:10,500
And repair shops
Were rendered obsolete.
329
00:19:10,500 --> 00:19:13,267
Narrator: with little of the
Town left around them,
330
00:19:13,267 --> 00:19:18,067
The railroad offices
Finally closed in 1984.
331
00:19:18,067 --> 00:19:25,267
*
332
00:19:25,267 --> 00:19:26,378
Today, trains still rumble
Through thurmond's
333
00:19:26,378 --> 00:19:27,000
Today, trains still rumble
Through thurmond's
334
00:19:28,567 --> 00:19:31,633
Haunting remains --
335
00:19:31,633 --> 00:19:36,067
A distant reminder
Of its once bustling past.
336
00:19:38,800 --> 00:19:46,667
Meigs:
Thurmond rode the boom and bust
Of coal in the united states.
337
00:19:46,667 --> 00:19:51,067
The reasons that a thriving town
Grew up in this particular time
338
00:19:51,067 --> 00:19:54,833
And place, those change,
And with it, though, the people.
339
00:19:54,833 --> 00:19:56,378
*
340
00:19:56,378 --> 00:19:57,000
*
341
00:20:01,000 --> 00:20:05,700
Narrator:
Our next ghost town takes us
7,500 thousand miles away
342
00:20:05,700 --> 00:20:08,500
To the west coast
Of namibia in africa
343
00:20:08,500 --> 00:20:12,733
Where a mysterious settlement is
Preserved in an arid wasteland.
344
00:20:15,600 --> 00:20:18,367
In the middle of a barren
Landscape,
345
00:20:18,367 --> 00:20:19,800
A cluster of buildings
346
00:20:19,800 --> 00:20:25,200
Unexpectedly emerge
From the shifting sands.
347
00:20:25,200 --> 00:20:26,378
This place --
It's just super strange.
348
00:20:26,378 --> 00:20:27,000
This place --
It's just super strange.
349
00:20:29,767 --> 00:20:31,800
Jerram:
You're clearly in a desert.
You turn around,
350
00:20:31,800 --> 00:20:35,933
And then there's
This strange cowboy-type town.
351
00:20:35,933 --> 00:20:39,333
But if you look a bit
More in detail,
352
00:20:39,333 --> 00:20:42,867
It's a bit more sophisticated
Than that.
353
00:20:42,867 --> 00:20:46,133
Gough: some of the architecture
Is really quite interesting,
354
00:20:46,133 --> 00:20:49,767
So it makes you wonder
Where did the money come from
355
00:20:49,767 --> 00:20:53,000
To build
These lavish structures?
356
00:20:53,000 --> 00:20:56,378
Jerram:
It's definitely a place where
People wanted to be at the time,
357
00:20:56,378 --> 00:20:56,700
Jerram:
It's definitely a place where
People wanted to be at the time,
358
00:20:56,700 --> 00:20:57,000
But why?
359
00:20:59,533 --> 00:21:02,400
Narrator: the money and people
Have vanished,
360
00:21:02,400 --> 00:21:05,833
And mother nature
Is reclaiming the town.
361
00:21:07,767 --> 00:21:10,567
Scott: you've got bathtubs
Full of sand.
362
00:21:10,567 --> 00:21:15,467
You've got piles of sand
As you walk into the houses.
363
00:21:15,467 --> 00:21:20,867
The only thing that this is home
To now is the desert.
364
00:21:20,867 --> 00:21:24,700
Gough:
And the only signs of life
Are snakes and scorpions.
365
00:21:24,700 --> 00:21:26,378
It makes you wonder who would
Ever want to have built here?
366
00:21:26,378 --> 00:21:27,000
It makes you wonder who would
Ever want to have built here?
367
00:21:31,367 --> 00:21:35,267
Narrator:
Despite the searing sandstorms
And lack of water,
368
00:21:35,267 --> 00:21:39,267
A community not only survived
Here but flourished,
369
00:21:39,267 --> 00:21:43,167
Living in apparent luxury.
370
00:21:43,167 --> 00:21:46,967
Jerram:
Certainly, it was a place
That was very affluent.
371
00:21:46,967 --> 00:21:49,167
They created an ice factory
On site
372
00:21:49,167 --> 00:21:53,367
So they could actually
Make their own ice.
373
00:21:53,367 --> 00:21:55,567
They had butchers,
They had everything
374
00:21:55,567 --> 00:21:56,378
That you'd kind of want
For a town.
375
00:21:56,378 --> 00:21:57,000
That you'd kind of want
For a town.
376
00:22:00,467 --> 00:22:02,367
Gough: what drew them here
In the first place,
377
00:22:02,367 --> 00:22:06,300
And why has it become
Such a haunted ghost town?
378
00:22:06,300 --> 00:22:10,300
*
379
00:22:10,300 --> 00:22:15,133
Narrator:
Who went to such extraordinary
Lengths to create a luxury town
380
00:22:15,133 --> 00:22:17,933
In the most inhospitable
Of outposts?
381
00:22:22,067 --> 00:22:28,433
*
382
00:22:28,433 --> 00:22:32,067
Narrator: in the arid desert
Sands of western namibia
383
00:22:32,067 --> 00:22:34,800
Lies a bemusing settlement.
384
00:22:34,800 --> 00:22:39,233
A once wealthy town now ghostly
In its emptiness,
385
00:22:39,233 --> 00:22:41,567
Swallowed up by the desert.
386
00:22:45,633 --> 00:22:47,867
In the early 1900s,
387
00:22:47,867 --> 00:22:51,807
Namibia was part of
German south west africa.
388
00:22:51,807 --> 00:22:52,000
Namibia was part of
German south west africa.
389
00:22:52,700 --> 00:22:56,600
Over 500 miles from the busy
Port of cape town,
390
00:22:56,600 --> 00:22:59,600
This area still lay bare
With nothing
391
00:22:59,600 --> 00:23:02,067
But a solitary railway
Track passing
392
00:23:02,067 --> 00:23:05,600
Through to the german
Harbor town of luderitz.
393
00:23:07,900 --> 00:23:10,900
Jerram: these areas were remote
Areas under exploration,
394
00:23:10,900 --> 00:23:15,867
So to make an area that's remote
In the desert somewhere
395
00:23:15,867 --> 00:23:20,967
That's a place that people
Can live, you need a commodity.
396
00:23:20,967 --> 00:23:21,807
Narrator: soon that commodity
Was unearthed.
397
00:23:21,807 --> 00:23:22,000
Narrator: soon that commodity
Was unearthed.
398
00:23:25,467 --> 00:23:30,267
Gough:
In 1908 a local railway worker
Made a discovery.
399
00:23:30,267 --> 00:23:35,400
He found diamonds in the sand,
And that changed everything.
400
00:23:35,400 --> 00:23:39,600
Narrator:
This settlement, slowly being
Swallowed by the desert
401
00:23:39,600 --> 00:23:42,700
Was build by these
Precious minerals.
402
00:23:42,700 --> 00:23:47,167
It is namibia's ghost town --
Kolmanskop.
403
00:23:49,067 --> 00:23:51,807
Surprisingly,
For such a remote location,
404
00:23:51,807 --> 00:23:52,000
Surprisingly,
For such a remote location,
405
00:23:52,500 --> 00:23:56,367
The residence enjoyed
A wide range of luxuries
406
00:23:56,367 --> 00:23:59,567
As local expert
William thompson reveals.
407
00:24:20,367 --> 00:24:21,807
So what caused this vibrant
Oasis to simply disappear?
408
00:24:21,807 --> 00:24:22,000
So what caused this vibrant
Oasis to simply disappear?
409
00:24:26,700 --> 00:24:30,600
At first, it couldn't have been
Easier for german prospectors
410
00:24:30,600 --> 00:24:33,167
Who flocked here
To make their fortune.
411
00:24:35,800 --> 00:24:38,967
Gough: we think of diamond mines
Being complex structures,
412
00:24:38,967 --> 00:24:41,167
But that wasn't
How they started.
413
00:24:41,167 --> 00:24:44,167
Really, you had men crawling
On their hands
414
00:24:44,167 --> 00:24:46,167
And knees under the moonlight
415
00:24:46,167 --> 00:24:50,733
Looking for a glistening
Precious stone in the stand,
416
00:24:50,733 --> 00:24:51,807
And they found them.
417
00:24:51,807 --> 00:24:52,000
And they found them.
418
00:24:53,067 --> 00:24:54,767
Jerram: there's tales
Actually from the time
419
00:24:54,767 --> 00:24:56,433
Where they would dig trenches,
420
00:24:56,433 --> 00:24:59,067
And the diamonds were
So proliferous on the ground
421
00:24:59,067 --> 00:25:00,900
You could sweep them
Into the trenches,
422
00:25:00,900 --> 00:25:02,900
You'd sweep the dust
Into the trenches,
423
00:25:02,900 --> 00:25:04,933
And then have people
Move along the trenches
424
00:25:04,933 --> 00:25:06,767
Picking out the diamonds.
425
00:25:10,433 --> 00:25:13,267
By 1912, this area was home
426
00:25:13,267 --> 00:25:18,633
To one of the richest
Diamond deposits in the world.
427
00:25:18,633 --> 00:25:21,067
Gough: kolmanskop
Rapidly developed
428
00:25:21,067 --> 00:25:21,807
Into a thriving
Diamond-mining town.
429
00:25:21,807 --> 00:25:22,000
Into a thriving
Diamond-mining town.
430
00:25:25,933 --> 00:25:27,300
You know, at its peak,
431
00:25:27,300 --> 00:25:32,367
12% of the world's
Diamonds were mined here.
432
00:25:32,367 --> 00:25:34,667
Narrator:
With this deluge of wealth,
433
00:25:34,667 --> 00:25:37,700
A town grew to support
The industry.
434
00:25:40,067 --> 00:25:45,067
Despite that, the harsh climate
And the very isolated setting,
435
00:25:45,067 --> 00:25:49,067
The town actually had many
European luxuries.
436
00:26:04,333 --> 00:26:07,333
It had a theater,
A performance hall.
437
00:26:07,333 --> 00:26:08,433
It quickly developed
438
00:26:08,433 --> 00:26:12,467
Into a lively little
Haven of german culture.
439
00:26:15,833 --> 00:26:21,400
Narrator: but there was one
Overriding problem -- water.
440
00:26:51,133 --> 00:26:51,807
As kolmanskop grew rich,
441
00:26:51,807 --> 00:26:52,000
As kolmanskop grew rich,
442
00:26:53,433 --> 00:26:55,867
It could buy its way
Out of water shortages
443
00:26:55,867 --> 00:26:58,367
Thanks to this british supply.
444
00:26:58,367 --> 00:27:01,500
But with the clouds of war
Rumbling across europe,
445
00:27:01,500 --> 00:27:04,500
How long could
This arrangement last,
446
00:27:04,500 --> 00:27:08,133
And would a lack of water
Spell disaster?
447
00:27:10,367 --> 00:27:14,233
While the money flowed,
Kolmanskop became a center
448
00:27:14,233 --> 00:27:17,167
For cutting-edge technology.
449
00:27:17,167 --> 00:27:21,433
Scott:
A window into what was the most
Important thing in this town
450
00:27:21,433 --> 00:27:21,807
Is highlighted by the fact
That it was the first place
451
00:27:21,807 --> 00:27:22,000
Is highlighted by the fact
That it was the first place
452
00:27:24,433 --> 00:27:28,667
Ever in southern africa
To have an x-ray machine.
453
00:27:28,667 --> 00:27:32,367
Gough: but that wasn't just
To check for broken bones.
454
00:27:32,367 --> 00:27:35,533
It was to check to see if
Somebody had swallowed a diamond
455
00:27:35,533 --> 00:27:39,500
And was taking it home
After work.
456
00:27:39,500 --> 00:27:42,100
Narrator: what could possibly
Cause this community
457
00:27:42,100 --> 00:27:45,900
To turn their backs
On such wealth and splendor?
458
00:27:45,900 --> 00:27:47,067
Did a lack of water
459
00:27:47,067 --> 00:27:50,567
Or some unexpected calamity
Drive them out?
460
00:27:52,300 --> 00:27:53,000
*
461
00:27:58,933 --> 00:28:02,067
Narrator: in western namibia
Is the ghostly shell
462
00:28:02,067 --> 00:28:07,533
Of an old german boom town that
Flourished in the early 1900s.
463
00:28:07,533 --> 00:28:11,133
Driven by diamonds,
This community enjoyed wealth
464
00:28:11,133 --> 00:28:14,800
And luxury,
But it was short-lived.
465
00:28:16,667 --> 00:28:18,133
The beginning of the end
466
00:28:18,133 --> 00:28:22,003
Came with the cataclysmic
Events of 1914.
467
00:28:22,003 --> 00:28:22,300
Came with the cataclysmic
Events of 1914.
468
00:28:55,167 --> 00:28:57,967
Scott: the inhabitants
Of this town,
469
00:28:57,967 --> 00:29:01,733
On hearing that they could have
Something bigger and better --
470
00:29:01,733 --> 00:29:03,567
Just literally
Dropped their tools,
471
00:29:03,567 --> 00:29:07,100
Left all their possessions,
And joined the rush south.
472
00:29:10,467 --> 00:29:12,467
Narrator:
Kolmanskop struggled on,
473
00:29:12,467 --> 00:29:16,967
But in 1956 with the supply
Of diamonds exhausted,
474
00:29:16,967 --> 00:29:18,933
The final resident left,
475
00:29:18,933 --> 00:29:21,967
And the town was abandoned
To the desert.
476
00:29:21,967 --> 00:29:22,003
*
477
00:29:22,003 --> 00:29:23,000
*
478
00:29:30,400 --> 00:29:34,133
Today, kolmanskop is
Ghostly silent
479
00:29:34,133 --> 00:29:37,133
And preserved
By the arid climate.
480
00:29:37,133 --> 00:29:42,067
Yet discoveries are still
Being made in the region.
481
00:29:42,067 --> 00:29:44,533
Jerram: diamonds are still being
Mined in namibia,
482
00:29:44,533 --> 00:29:47,733
And, interestingly,
Not so far from here.
483
00:29:47,733 --> 00:29:50,867
They're actually finding
Diamonds on the sea floor.
484
00:29:50,867 --> 00:29:52,003
*
485
00:29:52,003 --> 00:29:53,000
*
486
00:29:58,667 --> 00:30:02,500
Narrator:
Some ghost towns only witnessed
A short burst of life,
487
00:30:02,500 --> 00:30:05,433
While others have
Centuries of history
488
00:30:05,433 --> 00:30:08,633
As found in a ruined site
In turkey.
489
00:30:08,633 --> 00:30:13,033
*
490
00:30:13,033 --> 00:30:16,133
Selwood: as you come inland
From the coasts of anatolia,
491
00:30:16,133 --> 00:30:20,567
Through the pine forests,
A vista suddenly opens.
492
00:30:20,567 --> 00:30:22,003
But as you approach closer,
493
00:30:22,003 --> 00:30:22,233
But as you approach closer,
494
00:30:22,233 --> 00:30:23,000
You realize there's something
A little wrong with it.
495
00:30:27,367 --> 00:30:31,100
Corum:
This is a devastated village.
496
00:30:31,100 --> 00:30:34,333
It's clearly been abandoned
For a long, long time.
497
00:30:36,767 --> 00:30:42,167
It just keeps on going.
It is absolutely huge.
498
00:30:42,167 --> 00:30:44,667
Narrator: carved into the side
Of this valley
499
00:30:44,667 --> 00:30:48,900
Are hundreds upon hundreds
Of deserted buildings.
500
00:30:51,200 --> 00:30:52,003
Scott:
You've got trees growing out
Of where there once was roofs.
501
00:30:52,003 --> 00:30:53,000
Scott:
You've got trees growing out
Of where there once was roofs.
502
00:30:55,100 --> 00:31:00,200
You've got just undergrowth
Everywhere.
503
00:31:00,200 --> 00:31:05,267
This place is clearly just
A shadow of its former glory.
504
00:31:05,267 --> 00:31:08,233
The level of destruction here
Is on such a scale
505
00:31:08,233 --> 00:31:10,700
That some major event
Has happened.
506
00:31:10,700 --> 00:31:15,600
This is not a one-off,
Small occurrence.
507
00:31:15,600 --> 00:31:18,300
Scott: was it some kind of
Natural disaster?
508
00:31:18,300 --> 00:31:20,967
Was it war?
509
00:31:20,967 --> 00:31:22,003
People fled en masse, but why?
510
00:31:22,003 --> 00:31:23,000
People fled en masse, but why?
511
00:31:25,100 --> 00:31:30,133
*
512
00:31:30,133 --> 00:31:33,567
Narrator: spread far and wide
Across this hillside,
513
00:31:33,567 --> 00:31:37,500
The ruins here not only tell
A story of abandonment,
514
00:31:37,500 --> 00:31:40,933
But also of a long,
Rich history.
515
00:31:45,067 --> 00:31:49,067
Corum: this town goes back
Almost 1,000 years.
516
00:31:49,067 --> 00:31:52,003
It's clearly moderately
Prosperous.
517
00:31:52,003 --> 00:31:52,467
It's clearly moderately
Prosperous.
518
00:31:52,467 --> 00:31:53,000
This town was clearly important
At some time.
519
00:31:55,900 --> 00:31:58,533
These aren't temporary shacks
They built.
520
00:31:58,533 --> 00:32:02,867
It's very well located for local
And even international trade.
521
00:32:02,867 --> 00:32:06,167
You feel here that this was
A place that had strong,
522
00:32:06,167 --> 00:32:08,200
Deep roots.
523
00:32:08,200 --> 00:32:11,133
Narrator:
The inhabitants nurtured
A close relationship
524
00:32:11,133 --> 00:32:13,900
With the farmers
In the valley below,
525
00:32:13,900 --> 00:32:18,533
But there was a key difference
Between these two peoples.
526
00:32:18,533 --> 00:32:21,467
Selwood:
The architecture reveals
A lot about the people,
527
00:32:21,467 --> 00:32:22,003
But it's not only houses
That are part of this village.
528
00:32:22,003 --> 00:32:23,000
But it's not only houses
That are part of this village.
529
00:32:24,800 --> 00:32:28,333
There's one key building
That still survives
530
00:32:28,333 --> 00:32:31,667
And gives the clue
To who this community were.
531
00:32:44,833 --> 00:32:49,833
Narrator:
For centuries, this area had
Been part of the ottoman empire,
532
00:32:49,833 --> 00:32:52,003
A predominately
Turkish-muslim society,
533
00:32:52,003 --> 00:32:52,767
A predominately
Turkish-muslim society,
534
00:32:52,767 --> 00:32:53,000
But one that encompassed
Different nationalities
535
00:32:55,567 --> 00:32:58,767
And cultures,
Including those who lived here.
536
00:33:02,600 --> 00:33:07,367
These are the remains
Of the town of kayakoy,
537
00:33:07,367 --> 00:33:10,100
The home of a greek-christian
Community
538
00:33:10,100 --> 00:33:12,500
Who have long
Since disappeared.
539
00:33:34,367 --> 00:33:40,667
*
540
00:33:40,667 --> 00:33:43,933
In many parts of the world,
Identity, ethnicity,
541
00:33:43,933 --> 00:33:47,200
And culture often form
No part of daily life.
542
00:33:47,200 --> 00:33:50,967
Communities cohere
And undertake the project
543
00:33:50,967 --> 00:33:52,003
Of building their lives.
544
00:33:52,003 --> 00:33:52,933
Of building their lives.
545
00:33:52,933 --> 00:33:53,000
We also know that those
Very same factors
546
00:33:55,800 --> 00:34:02,133
Can be the basis for some of the
Bloodiest conflicts in history.
547
00:34:02,133 --> 00:34:04,200
Narrator: for over 500 years,
548
00:34:04,200 --> 00:34:08,133
The two communities lived
And worked side by side,
549
00:34:08,133 --> 00:34:11,200
Often coming together
In the maze of streets.
550
00:34:37,767 --> 00:34:40,967
Here you had these two
Communities working
551
00:34:40,967 --> 00:34:46,433
Together
And forming friendships.
552
00:34:46,433 --> 00:34:48,967
Narrator: while this vibrant
Town had flourished
553
00:34:48,967 --> 00:34:52,003
Over hundreds of years,
As the ottoman empire
554
00:34:52,003 --> 00:34:52,733
Over hundreds of years,
As the ottoman empire
555
00:34:52,733 --> 00:34:53,000
Began to struggle at the start
Of the 20th century,
556
00:34:56,533 --> 00:34:58,900
Cracks began to appear.
557
00:35:12,433 --> 00:35:17,267
So what destructive force
Would obliterate this town?
558
00:35:17,267 --> 00:35:19,067
And what happened to the people
559
00:35:19,067 --> 00:35:21,533
That once called
This place home?
560
00:35:24,533 --> 00:35:25,000
*
561
00:35:32,367 --> 00:35:36,600
Narrator:
The disintegrating remains
Of the ghost town of kayakoy
562
00:35:36,600 --> 00:35:38,233
Tell of the desperate years
563
00:35:38,233 --> 00:35:42,567
Following the first world war
As the ottoman empire collapsed
564
00:35:42,567 --> 00:35:44,500
And ignited a heated battle
565
00:35:44,500 --> 00:35:48,133
Between two opposing
Nationalist movements.
566
00:35:50,100 --> 00:35:54,422
In greece, you have a movement
Towards a greater greece.
567
00:35:54,422 --> 00:35:55,000
In greece, you have a movement
Towards a greater greece.
568
00:35:58,267 --> 00:36:02,267
From the turkish side,
They wanted to create a republic
569
00:36:02,267 --> 00:36:05,800
For all
The turkish ethnic people.
570
00:36:05,800 --> 00:36:09,467
These two powerful
National forces collide.
571
00:36:11,767 --> 00:36:15,067
Narrator:
As the conflict enveloped
Modern-day turkey,
572
00:36:15,067 --> 00:36:19,167
Many small rural communities
Were rapidly drawn in.
573
00:36:21,767 --> 00:36:24,422
Selwood:
Despite the centuries of harmony
Within these communities,
574
00:36:24,422 --> 00:36:25,000
Selwood:
Despite the centuries of harmony
Within these communities,
575
00:36:26,067 --> 00:36:27,533
The arrival of war
576
00:36:27,533 --> 00:36:30,533
Meant that all the horrors
Of war came with it --
577
00:36:30,533 --> 00:36:35,733
Torture, atrocities,
Intense cruelty on both sides.
578
00:36:40,333 --> 00:36:42,233
Corum: we know about the abuses
579
00:36:42,233 --> 00:36:45,067
That the greeks
Carried out on the turks.
580
00:36:45,067 --> 00:36:48,333
We're talking murders,
We're talking destructing homes.
581
00:36:48,333 --> 00:36:50,567
Now we have reports
582
00:36:50,567 --> 00:36:54,422
About the turks
Carrying out revenge attacks --
583
00:36:54,422 --> 00:36:54,433
About the turks
Carrying out revenge attacks --
584
00:36:54,433 --> 00:36:55,000
Burning greek properties,
Killing greeks.
585
00:36:59,567 --> 00:37:03,633
Narrator: by 1922,
Hundreds of thousands of turks
586
00:37:03,633 --> 00:37:06,333
And greeks had been killed.
587
00:37:06,333 --> 00:37:08,967
Both sides agreed
Upon a so-called
588
00:37:08,967 --> 00:37:12,933
"Compulsory exchange
Of populations."
589
00:37:12,933 --> 00:37:16,300
And even communities that
Had remained on good terms
590
00:37:16,300 --> 00:37:18,467
Were forced to leave.
591
00:37:47,133 --> 00:37:49,267
Half a million ethnic turks
592
00:37:49,267 --> 00:37:51,233
Who were living
Within greek territory
593
00:37:51,233 --> 00:37:54,367
Are simply deprived
Of their property.
594
00:37:54,367 --> 00:37:54,422
They are shipped out to turkey.
595
00:37:54,422 --> 00:37:55,000
They are shipped out to turkey.
596
00:37:58,700 --> 00:38:05,333
About a million-and-a-half
Ethnic greeks who had lived,
597
00:38:05,333 --> 00:38:09,667
In some cases in majority
Greek villages, are expelled.
598
00:38:13,167 --> 00:38:15,767
You've got this once
Beautiful town
599
00:38:15,767 --> 00:38:21,400
With these communities thriving
Side by side and a joyful town,
600
00:38:21,400 --> 00:38:23,100
And then it's abandoned.
601
00:38:23,100 --> 00:38:24,422
Its soul is ripped out of it.
602
00:38:24,422 --> 00:38:25,000
Its soul is ripped out of it.
603
00:38:29,900 --> 00:38:35,533
Narrator:
In 1957, the abandoned remains
Suffered a final insult
604
00:38:35,533 --> 00:38:39,567
As an earthquake struck,
Pulling down roofs and walls.
605
00:38:39,567 --> 00:38:43,267
But the true damage
Had already been done.
606
00:38:43,267 --> 00:38:46,533
It's hard to overestimate
The seriousness
607
00:38:46,533 --> 00:38:50,067
Of the effect
Of these kinds of actions.
608
00:38:50,067 --> 00:38:52,067
Effacing
The culture of a people,
609
00:38:52,067 --> 00:38:54,422
Which is what this is doing,
Is seen as on or par
610
00:38:54,422 --> 00:38:55,000
Which is what this is doing,
Is seen as on or par
611
00:38:55,267 --> 00:38:57,133
With effacing actual people,
612
00:38:57,133 --> 00:39:01,967
Because if you take away culture
And history, you leave nothing.
613
00:39:01,967 --> 00:39:04,667
Ultimately, that's all
Communities have.
614
00:39:04,667 --> 00:39:13,233
*
615
00:39:13,233 --> 00:39:16,433
Narrator: in a remote forest
In northern ukraine
616
00:39:16,433 --> 00:39:18,433
Lie the remains of a once-modern
617
00:39:18,433 --> 00:39:22,433
And technologically advanced
Town of the former soviet union.
618
00:39:22,433 --> 00:39:24,422
*
619
00:39:24,422 --> 00:39:25,000
*
620
00:39:26,833 --> 00:39:30,700
Overgrown and slowly being
Consumed by nature
621
00:39:30,700 --> 00:39:34,200
Is a haunting site
Of over 150 buildings
622
00:39:34,200 --> 00:39:37,767
Spread across
15 square miles.
623
00:39:39,733 --> 00:39:42,333
This elaborate
And rich metropolis
624
00:39:42,333 --> 00:39:48,633
Seemed to have everything it
Needed to survive and to thrive.
625
00:39:48,633 --> 00:39:50,633
Yet this area became linked
626
00:39:50,633 --> 00:39:54,422
To one of the most infamous
Disasters in living memory.
627
00:39:54,422 --> 00:39:54,733
To one of the most infamous
Disasters in living memory.
628
00:39:58,067 --> 00:40:02,167
In the 1970s, this was meant
To be a showpiece city
629
00:40:02,167 --> 00:40:07,267
That would help power
The future of the soviet union.
630
00:40:07,267 --> 00:40:10,767
Places like this were built
To attack the brightest minds
631
00:40:10,767 --> 00:40:13,100
And the most devoted workers.
632
00:40:15,467 --> 00:40:17,500
It was a purpose-built town,
633
00:40:17,500 --> 00:40:22,667
Able to cater for up
To 50,000 people.
634
00:40:22,667 --> 00:40:24,422
And one of those who hoped
To be counted
635
00:40:24,422 --> 00:40:24,567
And one of those who hoped
To be counted
636
00:40:24,567 --> 00:40:25,000
Amongst its inhabitants
Was sergey chernov.
637
00:40:32,100 --> 00:40:35,733
It was very well planned
With a beautiful environment
638
00:40:35,733 --> 00:40:38,667
And technological services.
639
00:40:38,667 --> 00:40:40,633
It was a city of young people.
640
00:40:40,633 --> 00:40:45,200
The average age of those living
Here was just 26 years old.
641
00:40:47,733 --> 00:40:51,500
Narrator:
All around the town are clues
To what made this place
642
00:40:51,500 --> 00:40:54,422
So important to the soviets,
643
00:40:54,422 --> 00:40:55,000
So important to the soviets,
644
00:40:55,267 --> 00:41:01,067
But also to what ultimately
Caused its catastrophic demise.
645
00:41:05,067 --> 00:41:07,367
Chernov: right now, we're in
The central square,
646
00:41:07,367 --> 00:41:10,167
And this building right in front
Was the so-called
647
00:41:10,167 --> 00:41:14,067
"Cultural building,"
Which was called "Energetic."
648
00:41:14,067 --> 00:41:16,500
Over there on that five-story
Building
649
00:41:16,500 --> 00:41:18,800
There's an emotive
Slogan that says
650
00:41:18,800 --> 00:41:23,333
"Let the atom be a worker
Rather than a soldier."
651
00:41:23,333 --> 00:41:24,422
It didn't manage to follow
Through on that idea,
652
00:41:24,422 --> 00:41:25,000
It didn't manage to follow
Through on that idea,
653
00:41:25,800 --> 00:41:28,300
As you know.
654
00:41:28,300 --> 00:41:32,800
Narrator: this is pripyat,
The town built to service
655
00:41:32,800 --> 00:41:36,767
The infamous nuclear
Power plant of chernobyl.
656
00:41:38,767 --> 00:41:40,600
Man: reactor number 4 exploded,
657
00:41:40,600 --> 00:41:43,300
Spewing radiation
Over much of europe.
658
00:41:43,300 --> 00:41:47,900
Radiation levels were expected
To rise over the ensuing weeks.
659
00:41:49,767 --> 00:41:54,133
Narrator: the entire population
Was quickly evacuated.
660
00:41:54,133 --> 00:41:54,422
Man: as many as 8,000 have died
As a result of the world's
661
00:41:54,422 --> 00:41:55,000
Man: as many as 8,000 have died
As a result of the world's
662
00:41:57,167 --> 00:41:59,633
Worst nuclear accident.
663
00:41:59,633 --> 00:42:02,067
Narrator: the whole area
Was cordoned off.
664
00:42:02,067 --> 00:42:05,267
It signaled the end
For this town.
665
00:42:05,267 --> 00:42:09,767
All that remained was this
Ghostly, deserted wasteland.
666
00:42:09,767 --> 00:42:17,067
*
667
00:42:17,067 --> 00:42:18,867
Chernov: it was dangerous,
As you know,
668
00:42:18,867 --> 00:42:21,867
To build a town in the vicinity
Of a nuclear plant,
669
00:42:21,867 --> 00:42:23,567
But that was common practice.
670
00:42:23,567 --> 00:42:24,422
The case of pripyat proved how
Disastrous this practice was.
671
00:42:24,422 --> 00:42:25,000
The case of pripyat proved how
Disastrous this practice was.
672
00:42:28,133 --> 00:42:33,133
*
673
00:42:33,133 --> 00:42:39,067
Narrator:
Still to come -- the haunted
Remains of the wild west,
674
00:42:39,067 --> 00:42:42,133
A ghost town that is all
But disappeared,
675
00:42:42,133 --> 00:42:46,667
And sights that continue
To confuse and intrigue.
676
00:42:49,733 --> 00:42:50,000
*
677
00:42:55,700 --> 00:43:00,167
Narrator: coming up on "The
World's strangest ghost towns,"
678
00:43:00,167 --> 00:43:03,867
A frozen relic
From the cold war...
679
00:43:03,867 --> 00:43:07,700
The crumbling towers
Of an ancient settlement...
680
00:43:07,700 --> 00:43:12,767
And scenes of pure evil
And devastation.
681
00:43:12,767 --> 00:43:14,733
*
682
00:43:14,733 --> 00:43:18,900
But first, near the border
Between california and nevada
683
00:43:18,900 --> 00:43:19,533
Are the ghostly remains
684
00:43:19,533 --> 00:43:20,000
Are the ghostly remains
685
00:43:20,733 --> 00:43:25,267
Of a once-dangerous town
Built on greed.
686
00:43:25,267 --> 00:43:29,133
*
687
00:43:29,133 --> 00:43:30,133
Gough: it's like you've just
688
00:43:30,133 --> 00:43:32,467
Walked onto the set
Of "Westworld."
689
00:43:32,467 --> 00:43:34,100
*
690
00:43:34,100 --> 00:43:37,300
You're expecting to see
Outlaws and gunslingers
691
00:43:37,300 --> 00:43:38,767
Coming around the corner.
692
00:43:38,767 --> 00:43:41,200
*
693
00:43:41,200 --> 00:43:44,167
Meigs: there's something spooky
About seeing a town
694
00:43:44,167 --> 00:43:47,700
That looks like the buildings
Are intact,
695
00:43:47,700 --> 00:43:49,067
But there's nobody around.
696
00:43:49,067 --> 00:43:49,533
The wind just blows through.
697
00:43:49,533 --> 00:43:50,000
The wind just blows through.
698
00:43:51,567 --> 00:43:54,933
*
699
00:43:54,933 --> 00:43:58,167
Scott: and you can just see
This big layer of dust
700
00:43:58,167 --> 00:44:00,133
Over the tables and chairs
701
00:44:00,133 --> 00:44:03,333
That have been
Left there for years.
702
00:44:03,333 --> 00:44:05,167
*
703
00:44:05,167 --> 00:44:07,833
Meigs: some parts are
Buildings just falling down
704
00:44:07,833 --> 00:44:10,300
Or shacks that
Have kind of collapsed.
705
00:44:10,300 --> 00:44:12,533
Other sections,
You could move in
706
00:44:12,533 --> 00:44:14,067
To some of these buildings.
707
00:44:14,067 --> 00:44:17,900
*
708
00:44:17,900 --> 00:44:19,500
Scott: on the edge of town,
709
00:44:19,500 --> 00:44:19,533
You've got what looks
Like the guts
710
00:44:19,533 --> 00:44:20,000
You've got what looks
Like the guts
711
00:44:22,700 --> 00:44:25,067
Of some kind of industry.
712
00:44:25,067 --> 00:44:26,900
And I think that is the clue
713
00:44:26,900 --> 00:44:29,533
To what happened in this town.
714
00:44:29,533 --> 00:44:32,167
Narrator: but for everything
that is here,
715
00:44:32,167 --> 00:44:36,167
It feels like something more
Is missing.
716
00:44:36,167 --> 00:44:38,300
Scott: what's interesting
About this place is,
717
00:44:38,300 --> 00:44:41,767
You come to this point
Which seems like it should be
718
00:44:41,767 --> 00:44:44,067
The start of the main street,
719
00:44:44,067 --> 00:44:47,767
But there's no buildings on it.
720
00:44:47,767 --> 00:44:49,533
Gough: you get the sense that
The structures that do remain
721
00:44:49,533 --> 00:44:50,000
Gough: you get the sense that
The structures that do remain
722
00:44:50,333 --> 00:44:52,933
Were part of
A much larger community.
723
00:44:52,933 --> 00:44:54,333
So that begs the question,
724
00:44:54,333 --> 00:44:56,600
What happened
To the rest of them?
725
00:44:56,600 --> 00:44:57,933
Where did it go?
726
00:44:57,933 --> 00:45:02,867
*
727
00:45:02,867 --> 00:45:06,467
Narrator: defined by
Its eerie emptiness today,
728
00:45:06,467 --> 00:45:09,200
In the late-19th century,
729
00:45:09,200 --> 00:45:10,633
These streets were filled
730
00:45:10,633 --> 00:45:13,267
With the hopes and dreams
Of prospectors
731
00:45:13,267 --> 00:45:16,400
Exploring the open lands
Of the west.
732
00:45:16,400 --> 00:45:19,533
*
733
00:45:19,533 --> 00:45:19,933
*
734
00:45:19,933 --> 00:45:20,000
You're really in the middle
Of nowhere.
735
00:45:21,933 --> 00:45:26,967
Even today, you are miles
And miles away from anything.
736
00:45:26,967 --> 00:45:30,400
Gough: the motivation
For coming to such a remote
737
00:45:30,400 --> 00:45:34,067
And desolate location,
Clearly, it was money.
738
00:45:34,067 --> 00:45:36,967
It was all about finding
Something precious,
739
00:45:36,967 --> 00:45:40,333
And then selling it.
740
00:45:40,333 --> 00:45:43,267
Narrator: the dusty remains
Of this town show something
741
00:45:43,267 --> 00:45:47,067
Was clearly worth
Sticking around for.
742
00:45:47,067 --> 00:45:49,533
But this could be
A deadly place to set up shop.
743
00:45:49,533 --> 00:45:50,000
But this could be
A deadly place to set up shop.
744
00:45:50,733 --> 00:45:53,500
*
745
00:45:53,500 --> 00:45:57,367
The west was
Unchartered territory.
746
00:45:57,367 --> 00:45:59,300
There was no law enforcement.
747
00:45:59,300 --> 00:46:01,600
This was the wild west.
748
00:46:01,600 --> 00:46:04,067
Everyone for themselves.
749
00:46:04,067 --> 00:46:07,067
*
750
00:46:07,067 --> 00:46:10,500
Preserved for decades
By the dry climate,
751
00:46:10,500 --> 00:46:11,867
The remaining structures
752
00:46:11,867 --> 00:46:16,367
Only offer a glimpse
Of the town's true scale,
753
00:46:16,367 --> 00:46:19,533
As park ranger catherine jones
Explains.
754
00:46:19,533 --> 00:46:20,000
*
755
00:46:21,267 --> 00:46:24,967
What we see today is
Only 5% or so
756
00:46:24,967 --> 00:46:26,600
Of what was here.
757
00:46:26,600 --> 00:46:28,333
So there was many homes left,
758
00:46:28,333 --> 00:46:30,700
But there would have been
Many, many more,
759
00:46:30,700 --> 00:46:33,133
As far as you can see.
760
00:46:33,133 --> 00:46:35,300
Especially down to main street,
761
00:46:35,300 --> 00:46:36,767
Which would have been virtually
762
00:46:36,767 --> 00:46:39,967
Wall-to-wall buildings
For over a mile.
763
00:46:39,967 --> 00:46:42,333
*
764
00:46:42,333 --> 00:46:44,067
Narrator: the resource
That transformed
765
00:46:44,067 --> 00:46:46,167
This empty wilderness
766
00:46:46,167 --> 00:46:48,300
Was gold.
767
00:46:48,300 --> 00:46:49,533
This is the ghost town of bodie.
768
00:46:49,533 --> 00:46:50,000
This is the ghost town of bodie.
769
00:46:51,300 --> 00:46:53,733
*
770
00:46:53,733 --> 00:46:57,133
It was once home
To around 10,000 inhabitants,
771
00:46:57,133 --> 00:47:01,100
Filling this landscape with
A feverish level of activity.
772
00:47:01,100 --> 00:47:03,800
*
773
00:47:03,800 --> 00:47:06,667
What's really interesting
Is not what's left,
774
00:47:06,667 --> 00:47:08,267
But what's missing.
775
00:47:08,267 --> 00:47:10,733
Clearly, a lot is gone,
776
00:47:10,733 --> 00:47:13,067
But where did it go and why?
777
00:47:13,067 --> 00:47:15,933
*
778
00:47:15,933 --> 00:47:17,967
Jones: after bodie's
Initial discovery,
779
00:47:17,967 --> 00:47:19,533
There wasn't much activity.
780
00:47:19,533 --> 00:47:19,600
There wasn't much activity.
781
00:47:19,600 --> 00:47:20,000
Probably wasn't
A whole lot of hope
782
00:47:21,567 --> 00:47:24,367
Of discovering
A lot of gold here.
783
00:47:24,367 --> 00:47:27,233
They were mining up
On the hillside.
784
00:47:27,233 --> 00:47:30,500
You can see the rock piles
Up on the hill
785
00:47:30,500 --> 00:47:34,100
Indicate where mines were.
786
00:47:34,100 --> 00:47:37,733
Narrator: but these early mines
Offered up little gold,
787
00:47:37,733 --> 00:47:39,967
Until 1875,
788
00:47:39,967 --> 00:47:44,833
When a dangerous collapse
Changed everything.
789
00:47:44,833 --> 00:47:46,467
Jones: they went to investigate
790
00:47:46,467 --> 00:47:48,867
And found that the collapse
Had exposed
791
00:47:48,867 --> 00:47:49,533
A very rich vein of ore,
792
00:47:49,533 --> 00:47:50,000
A very rich vein of ore,
793
00:47:51,467 --> 00:47:54,467
And that's what started
The boom here in this area
794
00:47:54,467 --> 00:47:56,267
And formed the town of bodie.
795
00:47:56,267 --> 00:47:58,633
*
796
00:47:58,633 --> 00:48:00,500
Meigs: all of a sudden,
Bodie was on the map.
797
00:48:00,500 --> 00:48:01,833
Everybody heard about bodie.
798
00:48:01,833 --> 00:48:03,700
Everyone wanted to get there
799
00:48:03,700 --> 00:48:07,800
And be part
Of this exciting operation.
800
00:48:07,800 --> 00:48:09,900
*
801
00:48:09,900 --> 00:48:12,900
Narrator: but as the masses
Descended upon the town,
802
00:48:12,900 --> 00:48:16,133
A trail of vice, death,
And destruction
803
00:48:16,133 --> 00:48:19,533
Soon threatened to bring it
All crashing down.
804
00:48:19,533 --> 00:48:19,633
Soon threatened to bring it
All crashing down.
805
00:48:19,633 --> 00:48:20,000
*
806
00:48:22,467 --> 00:48:23,000
*
807
00:48:29,200 --> 00:48:31,533
Narrator: in 1875,
808
00:48:31,533 --> 00:48:34,867
The discovery of a rich
Vein of gold in bodie
809
00:48:34,867 --> 00:48:38,433
Sent mining operations
Into overdrive,
810
00:48:38,433 --> 00:48:40,800
And processing plants,
Like this one
811
00:48:40,800 --> 00:48:45,133
From a later date,
Began running nonstop.
812
00:48:45,133 --> 00:48:47,100
That building
On the edge of town,
813
00:48:47,100 --> 00:48:49,333
That is what really
Gives you a clue
814
00:48:49,333 --> 00:48:51,800
As to the scale of the operation
815
00:48:51,800 --> 00:48:52,432
That was happening in bodie.
816
00:48:52,432 --> 00:48:53,000
That was happening in bodie.
817
00:48:53,667 --> 00:48:56,600
*
818
00:48:56,600 --> 00:49:00,500
This is the main processing room
Of the stamp mill.
819
00:49:00,500 --> 00:49:04,867
The gold and silver ore
Makes its way into these boxes
820
00:49:04,867 --> 00:49:07,967
That contain
The 1,000-pound stamps.
821
00:49:07,967 --> 00:49:10,400
Each of these stamps is
Lifting and dropping
822
00:49:10,400 --> 00:49:13,333
90 times a minute.
823
00:49:13,333 --> 00:49:15,333
Narrator: operating
24 hours a day,
824
00:49:15,333 --> 00:49:17,233
6 days a week,
825
00:49:17,233 --> 00:49:21,267
This was the sound of money
Raining down on bodie.
826
00:49:21,267 --> 00:49:22,432
*
827
00:49:22,432 --> 00:49:22,833
*
828
00:49:22,833 --> 00:49:23,000
It's rumored the boom years
829
00:49:24,567 --> 00:49:28,867
Earn the mining companies
Around $100 million,
830
00:49:28,867 --> 00:49:31,933
And every day, 10 new people
Would arrive here,
831
00:49:31,933 --> 00:49:34,367
Seeking their fortune.
832
00:49:34,367 --> 00:49:36,233
By 1879,
833
00:49:36,233 --> 00:49:40,133
There were over 2,000 buildings
In this town.
834
00:49:40,133 --> 00:49:42,700
But the lust for gold
Had a dangerous habit
835
00:49:42,700 --> 00:49:45,200
Of bringing out
The worst in people.
836
00:49:45,200 --> 00:49:48,467
*
837
00:49:48,467 --> 00:49:52,133
Bodie had become the sort of
Las vegas of its day.
838
00:49:52,133 --> 00:49:52,432
Anything that you could sell,
Anything that you'd want to buy,
839
00:49:52,432 --> 00:49:53,000
Anything that you could sell,
Anything that you'd want to buy,
840
00:49:54,867 --> 00:49:56,733
You'd find it here.
841
00:49:56,733 --> 00:49:59,067
Outlaws, they looked
At bodie and said,
842
00:49:59,067 --> 00:50:00,533
"Here's an opportunity
843
00:50:00,533 --> 00:50:03,900
To make a lot of money
Very fast."
844
00:50:03,900 --> 00:50:05,333
*
845
00:50:05,333 --> 00:50:07,700
Meigs: it was so wild
That one year,
846
00:50:07,700 --> 00:50:10,833
The newspapers reported
The amazing news
847
00:50:10,833 --> 00:50:14,767
That no one had been killed
In the entire previous week.
848
00:50:14,767 --> 00:50:16,667
Apparently, that was a first.
849
00:50:16,667 --> 00:50:18,667
*
850
00:50:18,667 --> 00:50:20,633
Narrator:
In the northern end of town
851
00:50:20,633 --> 00:50:22,432
Was the red-light district,
852
00:50:22,432 --> 00:50:22,533
Was the red-light district,
853
00:50:22,533 --> 00:50:23,000
Filled with brothels
854
00:50:24,200 --> 00:50:26,467
And opium dens.
855
00:50:26,467 --> 00:50:28,933
This lawless settlement
Appeared to be
856
00:50:28,933 --> 00:50:31,333
On a path to destruction.
857
00:50:31,333 --> 00:50:33,000
And in 1892,
858
00:50:33,000 --> 00:50:35,600
A devastating fire broke out.
859
00:50:35,600 --> 00:50:37,633
*
860
00:50:37,633 --> 00:50:39,967
Gough: somehow, fire started,
861
00:50:39,967 --> 00:50:42,200
And it spread quickly.
862
00:50:42,200 --> 00:50:45,733
These are wooden buildings,
And as one began to burn,
863
00:50:45,733 --> 00:50:48,300
The one next to it
Began to burn,
864
00:50:48,300 --> 00:50:52,432
And before long, there wasn't
Much left of that part of bodie.
865
00:50:52,432 --> 00:50:53,000
And before long, there wasn't
Much left of that part of bodie.
866
00:50:53,133 --> 00:50:55,067
*
867
00:50:55,067 --> 00:50:56,467
Narrator: but this
Wasn't started
868
00:50:56,467 --> 00:51:00,300
From the kind of debauchery
That bodie was famous for.
869
00:51:00,300 --> 00:51:02,267
Times had changed.
870
00:51:02,267 --> 00:51:04,400
*
871
00:51:04,400 --> 00:51:05,900
Scott: with these boomtowns,
872
00:51:05,900 --> 00:51:08,867
They are literally
Erected overnight.
873
00:51:08,867 --> 00:51:13,067
But as soon as somewhere where
Gold is easier to find is found,
874
00:51:13,067 --> 00:51:15,067
People go.
875
00:51:15,067 --> 00:51:18,900
So what you're left with are
Abandoned wooden buildings
876
00:51:18,900 --> 00:51:21,967
In an extremely dry climate.
877
00:51:21,967 --> 00:51:22,432
That's a recipe for disaster.
878
00:51:22,432 --> 00:51:23,000
That's a recipe for disaster.
879
00:51:25,500 --> 00:51:27,267
Jones: by 1881,
880
00:51:27,267 --> 00:51:30,067
Thousands of people
Were leaving.
881
00:51:30,067 --> 00:51:33,500
So when the fire happened
In 1892,
882
00:51:33,500 --> 00:51:36,167
A lot of abandoned buildings
Burnt down
883
00:51:36,167 --> 00:51:39,733
And were never rebuilt.
884
00:51:39,733 --> 00:51:44,133
The fire was the first disaster,
But there was more to come
885
00:51:44,133 --> 00:51:47,733
That would eventually wipe
Most of bodie off the map.
886
00:51:47,733 --> 00:51:49,133
*
887
00:51:49,133 --> 00:51:52,432
Narrator: the gradual demise
Continued until 1932
888
00:51:52,432 --> 00:51:53,000
Narrator: the gradual demise
Continued until 1932
889
00:51:53,533 --> 00:51:57,067
When a raging fire
Consumed the town,
890
00:51:57,067 --> 00:51:58,333
Ripping out the heart
891
00:51:58,333 --> 00:52:02,533
Of this faltering
Wild west settlement.
892
00:52:02,533 --> 00:52:04,833
That fire just traveled
Down main street
893
00:52:04,833 --> 00:52:07,133
And wiped out almost everything.
894
00:52:09,333 --> 00:52:11,400
*
895
00:52:11,400 --> 00:52:16,533
Narrator: a hearty few continued
Living in bodie until the 1940s,
896
00:52:16,533 --> 00:52:17,900
And the remaining structures
897
00:52:17,900 --> 00:52:21,133
Still bear the marks
Of those final days.
898
00:52:21,133 --> 00:52:22,432
*
899
00:52:22,432 --> 00:52:22,933
*
900
00:52:22,933 --> 00:52:23,000
Jones: this is only a small
Portion of what was here.
901
00:52:25,700 --> 00:52:27,167
It's just a small glimpse,
902
00:52:27,167 --> 00:52:30,367
But it's like their lives
Were frozen in time.
903
00:52:30,367 --> 00:52:35,500
*
904
00:52:35,500 --> 00:52:38,967
Narrator: over 4,000 miles away,
In the arctic ocean,
905
00:52:38,967 --> 00:52:42,433
Is the norwegian archipelago
Of svalbard,
906
00:52:42,433 --> 00:52:43,867
Home to a ghost town
907
00:52:43,867 --> 00:52:45,900
With a hidden agenda.
908
00:52:45,900 --> 00:52:50,133
*
909
00:52:50,133 --> 00:52:52,300
Somara: to find something
On this scale,
910
00:52:52,300 --> 00:52:52,432
It's amazing.
911
00:52:52,432 --> 00:52:53,000
It's amazing.
912
00:52:55,600 --> 00:52:58,367
Bell: everything seems to be
In pretty good condition.
913
00:52:58,367 --> 00:53:00,100
It's all very well built.
914
00:53:00,100 --> 00:53:03,267
What strikes you is,
The backdrop to this town
915
00:53:03,267 --> 00:53:05,667
Is this quite strange-looking,
916
00:53:05,667 --> 00:53:07,400
Pyramid-shaped mountain.
917
00:53:07,400 --> 00:53:10,500
It gives the whole place
A kind of mystical feel.
918
00:53:10,500 --> 00:53:12,233
*
919
00:53:12,233 --> 00:53:16,067
Narrator: although beautiful,
This breathtaking scenery
920
00:53:16,067 --> 00:53:18,800
Can also be deadly.
921
00:53:18,800 --> 00:53:19,900
This is miles away
922
00:53:19,900 --> 00:53:22,233
From any other kinds
Of civilization.
923
00:53:22,233 --> 00:53:22,432
It's subjected to such brutal
Environmental conditions.
924
00:53:22,432 --> 00:53:23,000
It's subjected to such brutal
Environmental conditions.
925
00:53:26,767 --> 00:53:29,833
Bell: this is quite
A dangerous place to be.
926
00:53:29,833 --> 00:53:31,833
Cut off from the rest
Of the world,
927
00:53:31,833 --> 00:53:33,433
Freezing temperatures,
928
00:53:33,433 --> 00:53:37,367
And long, dark winters.
929
00:53:37,367 --> 00:53:38,533
Narrator: the brutal conditions
930
00:53:38,533 --> 00:53:42,700
Would have most people
Running scared,
931
00:53:42,700 --> 00:53:46,833
But this was clearly
No ordinary outpost.
932
00:53:46,833 --> 00:53:49,467
*
933
00:53:49,467 --> 00:53:52,432
There's something more to this
Town than just functionality.
934
00:53:52,432 --> 00:53:52,600
There's something more to this
Town than just functionality.
935
00:53:52,600 --> 00:53:53,000
There was a certain air
Of grandiosity or showiness.
936
00:53:57,433 --> 00:53:58,833
Nusbacher: it's engineered.
937
00:53:58,833 --> 00:54:01,367
It's built.
It's decorated.
938
00:54:01,367 --> 00:54:04,733
The piano is waiting
To be played.
939
00:54:04,733 --> 00:54:07,900
All that is lacking
Is a population.
940
00:54:07,900 --> 00:54:11,400
*
941
00:54:11,400 --> 00:54:14,500
Narrator: so, why construct
Such an elaborate settlement
942
00:54:14,500 --> 00:54:17,133
Miles from anywhere?
943
00:54:17,133 --> 00:54:21,433
And did this extravagance
Somehow cause its downfall?
944
00:54:21,433 --> 00:54:22,432
*
945
00:54:22,432 --> 00:54:23,000
*
946
00:54:28,200 --> 00:54:31,600
For almost a century,
The islands of svalbard
947
00:54:31,600 --> 00:54:33,700
Have been a part of norway.
948
00:54:33,700 --> 00:54:35,600
*
949
00:54:35,600 --> 00:54:37,500
But everything on show here
950
00:54:37,500 --> 00:54:41,900
Suggests a different
Occupying force was in control.
951
00:54:41,900 --> 00:54:46,333
*
952
00:54:46,333 --> 00:54:48,700
Bell: everywhere you look,
There's a flavor
953
00:54:48,700 --> 00:54:52,432
And a really strong hint
Of the soviet union,
954
00:54:52,432 --> 00:54:52,433
And a really strong hint
Of the soviet union,
955
00:54:52,433 --> 00:54:53,000
Down to the signs,
The architecture,
956
00:54:55,633 --> 00:54:57,333
And the bust of lenin
957
00:54:57,333 --> 00:54:59,567
In the town central square.
958
00:54:59,567 --> 00:55:01,300
*
959
00:55:01,300 --> 00:55:05,367
It's astonishing to see
The head of lenin
960
00:55:05,367 --> 00:55:09,533
Still looking boldly
Across a town
961
00:55:09,533 --> 00:55:13,100
Just as though the berlin wall
Never fell.
962
00:55:13,100 --> 00:55:15,667
*
963
00:55:15,667 --> 00:55:18,233
Narrator: named after
The strange-shaped mountain
964
00:55:18,233 --> 00:55:20,500
That looms over the buildings,
965
00:55:20,500 --> 00:55:22,432
This is the soviet town
966
00:55:22,432 --> 00:55:22,933
This is the soviet town
967
00:55:22,933 --> 00:55:23,000
Of pyramiden.
968
00:55:24,967 --> 00:55:28,967
*
969
00:55:28,967 --> 00:55:30,200
At its peak,
970
00:55:30,200 --> 00:55:34,600
This was home
To over 1,000 people.
971
00:55:34,600 --> 00:55:38,133
Today, just a handful
Of individuals,
972
00:55:38,133 --> 00:55:42,267
Like galina nosachenko,
Tend this site.
973
00:55:42,267 --> 00:55:45,533
But they are not alone here.
974
00:55:45,533 --> 00:55:49,700
*
975
00:55:56,600 --> 00:55:58,400
*
976
00:55:58,400 --> 00:55:59,700
Curiously,
977
00:55:59,700 --> 00:56:02,100
The disappearance
Of its population
978
00:56:02,100 --> 00:56:04,733
Has made the town even deadlier.
979
00:56:04,733 --> 00:56:06,567
*
980
00:56:18,600 --> 00:56:22,432
*
981
00:56:22,432 --> 00:56:22,733
*
982
00:56:22,733 --> 00:56:23,000
So, what could possibly make
Living out here worthwhile?
983
00:56:27,067 --> 00:56:28,933
*
984
00:56:28,933 --> 00:56:30,833
In the beginning, at least,
985
00:56:30,833 --> 00:56:34,167
It seemed the answer
Lay underground --
986
00:56:34,167 --> 00:56:35,333
Coal.
987
00:56:35,333 --> 00:56:37,800
*
988
00:56:37,800 --> 00:56:38,900
Somara: there were
Lots of countries
989
00:56:38,900 --> 00:56:40,367
That were interested
In this place
990
00:56:40,367 --> 00:56:41,967
Because of the coal.
991
00:56:41,967 --> 00:56:44,267
But when you weighed up
All the options,
992
00:56:44,267 --> 00:56:46,400
Many people thought
It wasn't worth it.
993
00:56:46,400 --> 00:56:48,933
But the soviets felt it was.
994
00:56:48,933 --> 00:56:50,967
It's such an incredibly
995
00:56:50,967 --> 00:56:52,432
Inhospitable environment
To live in,
996
00:56:52,432 --> 00:56:53,000
Inhospitable environment
To live in,
997
00:56:53,900 --> 00:56:55,700
Let alone mine in.
998
00:56:55,700 --> 00:56:57,933
How do you create
A settlement there
999
00:56:57,933 --> 00:56:59,633
And turn a profit?
1000
00:57:03,633 --> 00:57:07,333
Narrator: but was coal really
What the soviets were after?
1001
00:57:07,333 --> 00:57:11,367
Or was this town built
For a very different purpose?
1002
00:57:14,500 --> 00:57:14,597
*
1003
00:57:14,597 --> 00:57:15,000
*
1004
00:57:21,467 --> 00:57:24,133
Narrator: in the freezing
Wilderness of svalbard
1005
00:57:24,133 --> 00:57:27,833
Sits the ghost town
Of pyramiden.
1006
00:57:27,833 --> 00:57:30,700
The u.S.S.R. First obtained
Mining rights here
1007
00:57:30,700 --> 00:57:33,367
In 1927.
1008
00:57:33,367 --> 00:57:35,233
And by the middle
Of the century,
1009
00:57:35,233 --> 00:57:37,267
During the cold war era,
1010
00:57:37,267 --> 00:57:40,167
They were pouring money
Into this settlement.
1011
00:57:40,167 --> 00:57:43,167
*
1012
00:57:43,167 --> 00:57:44,597
But the extravagance on display
1013
00:57:44,597 --> 00:57:45,000
But the extravagance on display
1014
00:57:45,133 --> 00:57:49,167
Suggests this was about
Something more than just mining.
1015
00:57:49,167 --> 00:57:52,367
*
1016
00:57:52,367 --> 00:57:53,633
As an engineering project,
1017
00:57:53,633 --> 00:57:57,067
It wasn't just
The basic necessities.
1018
00:57:57,067 --> 00:57:59,600
There was a level of luxury
To this place
1019
00:57:59,600 --> 00:58:01,733
That suggested that there were
1020
00:58:01,733 --> 00:58:06,067
Other reasons for being here.
1021
00:58:06,067 --> 00:58:08,067
Nusbacher: they don't only bring
1022
00:58:08,067 --> 00:58:10,867
Coal-mining equipment and sheds.
1023
00:58:10,867 --> 00:58:14,597
They build first-grade
Accommodation for everybody.
1024
00:58:14,597 --> 00:58:14,900
They build first-grade
Accommodation for everybody.
1025
00:58:14,900 --> 00:58:15,000
They make it
So that it's easier to live
1026
00:58:18,900 --> 00:58:21,800
At this mining station
In svalbard
1027
00:58:21,800 --> 00:58:25,967
Than it is to live
In the u.S.S.R. Itself.
1028
00:58:40,700 --> 00:58:43,567
*
1029
00:58:43,567 --> 00:58:44,597
Narrator: located over 700 miles
From the u.S.S.R.,
1030
00:58:44,597 --> 00:58:45,000
Narrator: located over 700 miles
From the u.S.S.R.,
1031
00:58:48,200 --> 00:58:51,933
The first-class facilities
Were above and beyond those
1032
00:58:51,933 --> 00:58:54,967
Of a mining town
Behind the iron curtain.
1033
00:58:54,967 --> 00:58:57,467
*
1034
00:58:57,467 --> 00:59:02,067
It seems coal wasn't
The only interest here.
1035
00:59:03,633 --> 00:59:04,600
Bell: some people believe
1036
00:59:04,600 --> 00:59:06,300
That there was never
Enough coal there
1037
00:59:06,300 --> 00:59:09,933
To sustain a prosperous
Town and community.
1038
00:59:09,933 --> 00:59:13,167
In fact, its real purpose
All along was
1039
00:59:13,167 --> 00:59:14,597
To gain a foothold
In the west.
1040
00:59:14,597 --> 00:59:15,000
To gain a foothold
In the west.
1041
00:59:17,800 --> 00:59:20,600
Narrator: in the stalemate
Of the cold war,
1042
00:59:20,600 --> 00:59:23,667
Any access to the west
Could provide the soviets
1043
00:59:23,667 --> 00:59:26,667
With an opportunity to exploit.
1044
00:59:26,667 --> 00:59:28,833
But this wasn't built for spying
1045
00:59:28,833 --> 00:59:31,767
Or for the military.
1046
00:59:31,767 --> 00:59:34,467
This was something different.
1047
00:59:34,467 --> 00:59:38,300
*
1048
00:59:38,300 --> 00:59:41,067
This was an opportunity
For propaganda.
1049
00:59:41,067 --> 00:59:43,967
An opportunity to show
To the west --
1050
00:59:43,967 --> 00:59:44,597
In the west --
How communism actually worked.
1051
00:59:44,597 --> 00:59:45,000
In the west --
How communism actually worked.
1052
00:59:48,300 --> 00:59:51,500
Nusbacher: building
A showpiece city in svalbard
1053
00:59:51,500 --> 00:59:54,833
Meant that on
Norwegian territory,
1054
00:59:54,833 --> 00:59:59,100
In a place, theoretically,
Visible to the entire world,
1055
00:59:59,100 --> 01:00:02,700
Everything that was the best
About the soviet union
1056
01:00:02,700 --> 01:00:04,333
Could be put on display.
1057
01:00:04,333 --> 01:00:06,767
*
1058
01:00:06,767 --> 01:00:09,600
Narrator: while the money
And support lasted,
1059
01:00:09,600 --> 01:00:11,467
Pyramiden was a beacon
1060
01:00:11,467 --> 01:00:13,767
Of communist glory.
1061
01:00:13,767 --> 01:00:14,597
But when the iron curtain
Finally fell in 1991,
1062
01:00:14,597 --> 01:00:15,000
But when the iron curtain
Finally fell in 1991,
1063
01:00:18,400 --> 01:00:21,000
Reality began to set in.
1064
01:00:21,000 --> 01:00:22,400
*
1065
01:00:22,400 --> 01:00:25,533
Somara: the original threat
Caught up with this place.
1066
01:00:25,533 --> 01:00:28,100
To get to the lucrative coal,
1067
01:00:28,100 --> 01:00:29,167
You had to dig deeper,
1068
01:00:29,167 --> 01:00:32,167
And it just wasn't worth it
In the end.
1069
01:00:32,167 --> 01:00:36,267
Narrator: as the mine slowly
Edged towards abandonment,
1070
01:00:36,267 --> 01:00:40,100
A disastrous scene involving
Many of the town's inhabitants,
1071
01:00:40,100 --> 01:00:43,267
Suddenly accelerated
Its decline.
1072
01:00:43,267 --> 01:00:44,597
*
1073
01:00:44,597 --> 01:00:45,000
*
1074
01:00:45,333 --> 01:00:49,667
Tragically, in 1996,
A plane flying from moscow
1075
01:00:49,667 --> 01:00:51,500
Crashed on descent
1076
01:00:51,500 --> 01:00:53,333
To the island.
1077
01:00:53,333 --> 01:00:54,567
Newscaster:
Searchers say wreckage
1078
01:00:54,567 --> 01:00:57,233
Is spread across the top
Of opera mountain,
1079
01:00:57,233 --> 01:00:59,167
And there's speculation
They may have been trying
1080
01:00:59,167 --> 01:01:02,367
To keep below the cloud cover.
1081
01:01:02,367 --> 01:01:03,700
Narrator: in total,
1082
01:01:03,700 --> 01:01:08,200
141 people lost their lives.
1083
01:01:08,200 --> 01:01:11,467
The community never recovered
From this disaster.
1084
01:01:11,467 --> 01:01:14,597
*
1085
01:01:14,597 --> 01:01:15,000
*
1086
01:01:17,300 --> 01:01:18,800
Narrator:
With the last ton of coal
1087
01:01:18,800 --> 01:01:23,667
Finally extracted
On march 31, 1998,
1088
01:01:23,667 --> 01:01:27,300
The last occupants fled the town
For good.
1089
01:01:27,300 --> 01:01:30,100
*
1090
01:01:30,100 --> 01:01:32,667
Somara: what pyramiden shows us
Is that you can pour
1091
01:01:32,667 --> 01:01:35,733
A huge amount of money
Into an engineering ambition.
1092
01:01:35,733 --> 01:01:39,733
If that engineering ambition
Doesn't support itself,
1093
01:01:39,733 --> 01:01:42,100
It will eventually disintegrate.
1094
01:01:42,100 --> 01:01:44,597
*
1095
01:01:44,597 --> 01:01:45,000
*
1096
01:01:49,267 --> 01:01:51,767
Narrator: in a very different
Part of the world,
1097
01:01:51,767 --> 01:01:54,633
In the arch
Of the famous boot of italy,
1098
01:01:54,633 --> 01:01:57,067
Overlooking a lunar landscape,
1099
01:01:57,067 --> 01:01:59,633
Is a truly epic sight.
1100
01:01:59,633 --> 01:02:03,400
*
1101
01:02:03,400 --> 01:02:05,233
Selwood: this rock sits
In the middle of an area
1102
01:02:05,233 --> 01:02:08,067
Known as the badlands.
1103
01:02:08,067 --> 01:02:10,133
It's an unpopulated area,
1104
01:02:10,133 --> 01:02:13,833
Empty as far as the eye can see.
1105
01:02:13,833 --> 01:02:14,597
Narrator: yet, a town grows out
Of an imposing mountain.
1106
01:02:14,597 --> 01:02:15,000
Narrator: yet, a town grows out
Of an imposing mountain.
1107
01:02:18,367 --> 01:02:22,567
1,300 feet above
The surrounding plains.
1108
01:02:22,567 --> 01:02:24,367
Meigs: it's a stunning sight.
1109
01:02:24,367 --> 01:02:27,767
You can hardly tell
Where the cliff face ends
1110
01:02:27,767 --> 01:02:30,367
And the masonry begins.
1111
01:02:30,367 --> 01:02:32,367
It's almost as if
They've organically
1112
01:02:32,367 --> 01:02:34,667
Integrated their town
1113
01:02:34,667 --> 01:02:37,500
With the rock itself.
1114
01:02:37,500 --> 01:02:39,067
Gough: some of the buildings
Look as though
1115
01:02:39,067 --> 01:02:41,633
They're clinging onto the rock
For dear life.
1116
01:02:41,633 --> 01:02:43,200
And in one instance,
1117
01:02:43,200 --> 01:02:44,597
If you walk out
Of the front door,
1118
01:02:44,597 --> 01:02:45,000
If you walk out
Of the front door,
1119
01:02:45,933 --> 01:02:49,200
It's just a sheer drop.
1120
01:02:49,200 --> 01:02:51,133
Jerram: it's really quite
An impressive site.
1121
01:02:51,133 --> 01:02:55,300
How the hell would you build
Something up there?
1122
01:02:55,300 --> 01:02:58,467
Narrator: as you get up close,
Another layer is added
1123
01:02:58,467 --> 01:03:02,067
To this mysterious,
Dramatic-looking site.
1124
01:03:02,067 --> 01:03:04,667
*
1125
01:03:04,667 --> 01:03:06,333
Gough: when you look closer,
You can see that
1126
01:03:06,333 --> 01:03:07,800
The buildings
Have been battered,
1127
01:03:07,800 --> 01:03:09,700
And light is streaming in
1128
01:03:09,700 --> 01:03:11,933
Through the missing church dome.
1129
01:03:11,933 --> 01:03:14,567
The whole thing is
Virtually flattened,
1130
01:03:14,567 --> 01:03:14,597
And it makes you wonder,
What happened here?
1131
01:03:14,597 --> 01:03:15,000
And it makes you wonder,
What happened here?
1132
01:03:17,067 --> 01:03:19,767
Was it bombed?
Did anyone survive?
1133
01:03:19,767 --> 01:03:25,133
*
1134
01:03:25,133 --> 01:03:28,400
Narrator: although empty,
The weather-beaten buildings
1135
01:03:28,400 --> 01:03:32,833
Suggest this settlement
Was occupied for many centuries.
1136
01:03:32,833 --> 01:03:34,933
*
1137
01:03:34,933 --> 01:03:38,400
At the top
Of the town's imposing tower,
1138
01:03:38,400 --> 01:03:40,500
Local guide saverio grippo
1139
01:03:40,500 --> 01:03:44,533
Explains what made this location
So special.
1140
01:03:48,100 --> 01:03:50,667
As you can see, we are
On the top of the tower,
1141
01:03:50,667 --> 01:03:54,067
And you can understand
How important was this location,
1142
01:03:54,067 --> 01:03:55,167
To have a wide view
1143
01:03:55,167 --> 01:03:57,600
And dominate
All the territories.
1144
01:03:57,600 --> 01:03:58,900
In fact, from here,
1145
01:03:58,900 --> 01:04:02,600
We have a 360-degree
Panoramic view.
1146
01:04:02,600 --> 01:04:04,167
*
1147
01:04:04,167 --> 01:04:07,933
Narrator: this is craco.
1148
01:04:07,933 --> 01:04:10,867
Set high on a steep mountain,
1149
01:04:10,867 --> 01:04:12,567
Built in the middle ages,
1150
01:04:12,567 --> 01:04:14,597
This settlement's
Stunning location
1151
01:04:14,597 --> 01:04:15,000
This settlement's
Stunning location
1152
01:04:15,067 --> 01:04:16,767
Is no accident.
1153
01:04:16,767 --> 01:04:19,867
*
1154
01:04:19,867 --> 01:04:21,167
Selwood: the heavy tower,
1155
01:04:21,167 --> 01:04:23,833
With its arrow slits
And fortifications,
1156
01:04:23,833 --> 01:04:26,833
Gives a hint
When this village was built
1157
01:04:26,833 --> 01:04:30,167
Because it was at a time
When islamic pirates
1158
01:04:30,167 --> 01:04:34,533
Roved the mediterranean
And frequently raided inland.
1159
01:04:34,533 --> 01:04:37,500
This was a defensive village.
1160
01:04:37,500 --> 01:04:39,533
*
1161
01:04:39,533 --> 01:04:42,700
Narrator: however,
Further inspection shows
1162
01:04:42,700 --> 01:04:44,597
This is not simply
A sacked medieval town.
1163
01:04:44,597 --> 01:04:45,000
This is not simply
A sacked medieval town.
1164
01:04:46,833 --> 01:04:49,633
*
1165
01:04:49,633 --> 01:04:51,900
Gough: a modern community
Lived here.
1166
01:04:51,900 --> 01:04:55,233
It's something that was
Destroyed recently.
1167
01:04:55,233 --> 01:04:59,067
The question is,
How and why?
1168
01:04:59,067 --> 01:05:01,533
*
1169
01:05:03,067 --> 01:05:08,867
*
1170
01:05:08,867 --> 01:05:10,200
Narrator: clinging
To the precipice
1171
01:05:10,200 --> 01:05:12,967
Of an imposing rock
In southern italy
1172
01:05:12,967 --> 01:05:16,267
Is the battered
Settlement of craco.
1173
01:05:16,267 --> 01:05:18,200
It appears ancient,
1174
01:05:18,200 --> 01:05:23,800
Yet clues suggest it was home
To a modern community.
1175
01:05:23,800 --> 01:05:27,133
The seeds of its destruction
Were sown
1176
01:05:27,133 --> 01:05:31,133
By its own economic success.
1177
01:05:31,133 --> 01:05:32,999
By the 15th century,
1178
01:05:32,999 --> 01:05:33,000
By the 15th century,
1179
01:05:33,167 --> 01:05:38,400
Wealthy local landowners
Were moving into the town,
1180
01:05:38,400 --> 01:05:43,133
As craco mayor
Pino lacicerchia explains.
1181
01:05:43,133 --> 01:05:47,733
[ lacicerchia speaks italian ]
1182
01:05:47,733 --> 01:05:50,067
Interpreter: the economic
And commercial growth
1183
01:05:50,067 --> 01:05:52,333
Developed the urban center.
1184
01:05:52,333 --> 01:05:56,067
That grew and expanded
Around the tower,
1185
01:05:56,067 --> 01:05:59,100
Which was, itself,
Surrounded by the houses
1186
01:05:59,100 --> 01:06:01,400
That belonged to the landowners.
1187
01:06:04,467 --> 01:06:06,267
Narrator:
In the following centuries,
1188
01:06:06,267 --> 01:06:10,100
Craco's infrastructure
Continued to extend...
1189
01:06:10,100 --> 01:06:11,933
*
1190
01:06:11,933 --> 01:06:16,367
...As buildings sprawled down
Onto the surrounding slopes.
1191
01:06:16,367 --> 01:06:19,067
*
1192
01:06:19,067 --> 01:06:21,767
Yet today, they have vanished.
1193
01:06:21,767 --> 01:06:23,500
*
1194
01:06:23,500 --> 01:06:26,800
Selwood: a striking feature is
That large parts of the new town
1195
01:06:26,800 --> 01:06:28,667
Have completely disappeared,
1196
01:06:28,667 --> 01:06:32,200
But the old town
Remains largely intact,
1197
01:06:32,200 --> 01:06:32,999
Which begs the question,
Why, then,
1198
01:06:32,999 --> 01:06:33,000
Which begs the question,
Why, then,
1199
01:06:34,233 --> 01:06:38,167
Does so much of it resemble
An area from a war zone?
1200
01:06:38,167 --> 01:06:40,733
*
1201
01:06:40,733 --> 01:06:43,833
Gough: there's a line where
The old, medieval settlements
1202
01:06:43,833 --> 01:06:45,567
Meet the new town,
1203
01:06:45,567 --> 01:06:47,800
And in that new town square,
1204
01:06:47,800 --> 01:06:53,567
It's actually sunk about 10 feet
From where it used to be.
1205
01:06:53,567 --> 01:06:56,400
The whole place has
Been decimated.
1206
01:06:56,400 --> 01:06:58,333
*
1207
01:06:58,333 --> 01:07:00,833
Narrator: the answer
To this odd situation
1208
01:07:00,833 --> 01:07:02,999
Can be found underground.
1209
01:07:02,999 --> 01:07:03,000
Can be found underground.
1210
01:07:04,267 --> 01:07:07,733
While the medieval site is
Built on solid rock,
1211
01:07:07,733 --> 01:07:11,400
The new town sits
On less-stable ground.
1212
01:07:11,400 --> 01:07:13,100
*
1213
01:07:13,100 --> 01:07:14,667
This land sits on layers
1214
01:07:14,667 --> 01:07:17,633
Of different types of clay,
1215
01:07:17,633 --> 01:07:20,067
And new infrastructure
Works were putting
1216
01:07:20,067 --> 01:07:24,400
Ever-greater pressure
On this unstable ground.
1217
01:07:24,400 --> 01:07:28,167
The result was landslides.
1218
01:07:28,167 --> 01:07:31,933
Jerram: a landslide is a mass
Movement of rock and debris
1219
01:07:31,933 --> 01:07:32,999
That usually forms on
Some sort of weakness
1220
01:07:32,999 --> 01:07:33,000
That usually forms on
Some sort of weakness
1221
01:07:34,500 --> 01:07:35,800
That might be a weak bed
1222
01:07:35,800 --> 01:07:38,567
Or a join between two different
Types of rocks, really.
1223
01:07:38,567 --> 01:07:41,667
Landslides are
Lubricated by water.
1224
01:07:41,667 --> 01:07:43,933
*
1225
01:07:43,933 --> 01:07:45,167
[ speaks italian ]
1226
01:07:45,167 --> 01:07:46,433
Interpreter: the community here
1227
01:07:46,433 --> 01:07:49,333
Always co-existed
With landslides --
1228
01:07:49,333 --> 01:07:51,200
Fixing buildings
That were damaged
1229
01:07:51,200 --> 01:07:53,067
And carrying on.
1230
01:07:53,067 --> 01:07:55,267
*
1231
01:07:55,267 --> 01:07:57,733
Narrator: by the early 1960s,
1232
01:07:57,733 --> 01:08:02,167
Craco was experiencing
Landslides so powerful
1233
01:08:02,167 --> 01:08:02,999
That retaining walls
1234
01:08:02,999 --> 01:08:03,000
That retaining walls
1235
01:08:03,800 --> 01:08:07,867
Were constructed to keep
The new town safe,
1236
01:08:07,867 --> 01:08:10,967
But the earth continued to move.
1237
01:08:10,967 --> 01:08:14,900
*
1238
01:08:14,900 --> 01:08:16,900
Selwood: by 1963,
The landslides
1239
01:08:16,900 --> 01:08:18,700
Had caused untold damage.
1240
01:08:18,700 --> 01:08:21,067
The entire new parts
Of the village
1241
01:08:21,067 --> 01:08:22,733
Had slipped away down the hill.
1242
01:08:22,733 --> 01:08:24,333
The football pitch
Had disappeared,
1243
01:08:24,333 --> 01:08:25,633
And even the retaining wall
1244
01:08:25,633 --> 01:08:28,933
That was meant to guard
Against landslides had gone.
1245
01:08:28,933 --> 01:08:32,233
*
1246
01:08:32,233 --> 01:08:32,999
Narrator: remarkably,
These worsening landslides
1247
01:08:32,999 --> 01:08:33,000
Narrator: remarkably,
These worsening landslides
1248
01:08:35,700 --> 01:08:38,367
Were largely self-inflicted.
1249
01:08:38,367 --> 01:08:40,367
[ lacicerchia speaks italian ]
1250
01:08:40,367 --> 01:08:43,533
Interpreter: they reinforced
The area with concrete,
1251
01:08:43,533 --> 01:08:47,367
Which is extremely heavy,
And required drilling,
1252
01:08:47,367 --> 01:08:48,967
And as a result,
1253
01:08:48,967 --> 01:08:52,100
The added weight
Sped up the landslide.
1254
01:08:52,100 --> 01:08:55,367
*
1255
01:08:55,367 --> 01:08:56,733
Jerram: they found
That it was actually
1256
01:08:56,733 --> 01:08:58,400
Leaking pipes and sewers
And so on
1257
01:08:58,400 --> 01:09:00,400
That were contributing
To the water
1258
01:09:00,400 --> 01:09:02,999
That was fluxing and feeding
The landslide.
1259
01:09:02,999 --> 01:09:03,000
That was fluxing and feeding
The landslide.
1260
01:09:04,233 --> 01:09:06,533
So, it's actually
A manmade problem
1261
01:09:06,533 --> 01:09:08,067
That caused the landslides,
1262
01:09:08,067 --> 01:09:10,333
That caused the evacuation
Of the town.
1263
01:09:10,333 --> 01:09:12,067
*
1264
01:09:12,067 --> 01:09:15,900
Narrator: landslides may have
Wiped out the new town,
1265
01:09:15,900 --> 01:09:18,833
But what caused
Such extensive damage
1266
01:09:18,833 --> 01:09:21,300
To the medieval parts of craco?
1267
01:09:21,300 --> 01:09:24,533
*
1268
01:09:24,533 --> 01:09:25,933
Jerram: the other problem
That you have
1269
01:09:25,933 --> 01:09:27,600
In this part of the world
1270
01:09:27,600 --> 01:09:29,300
Are earthquakes.
1271
01:09:29,300 --> 01:09:31,533
And you can imagine
A solid building
1272
01:09:31,533 --> 01:09:32,800
Attached to solid rock --
1273
01:09:32,800 --> 01:09:32,999
When that shakes,
It's gonna start falling apart.
1274
01:09:32,999 --> 01:09:33,000
When that shakes,
It's gonna start falling apart.
1275
01:09:35,633 --> 01:09:38,200
And there was
A big earthquake in 1980,
1276
01:09:38,200 --> 01:09:41,233
And that caused
Major destruction of the town,
1277
01:09:41,233 --> 01:09:43,300
And it eventually really kind of
1278
01:09:43,300 --> 01:09:44,767
Tipped it right over the edge
1279
01:09:44,767 --> 01:09:47,067
To make it almost uninhabitable.
1280
01:09:50,500 --> 01:09:53,933
And this is the last
Abandoned house of craco.
1281
01:09:53,933 --> 01:09:57,700
The last family lived here
Until the beginning of '90s.
1282
01:09:57,700 --> 01:10:01,267
Inside, you can still
Have signs of life --
1283
01:10:01,267 --> 01:10:02,999
An oven,
Some chair on the floor,
1284
01:10:02,999 --> 01:10:03,000
An oven,
Some chair on the floor,
1285
01:10:03,700 --> 01:10:06,333
And even bottles
On the fireplace.
1286
01:10:06,333 --> 01:10:08,833
*
1287
01:10:08,833 --> 01:10:12,500
After standing
Nearly 1,000 years,
1288
01:10:12,500 --> 01:10:16,267
Craco finally got hit
With a series of calamities
1289
01:10:16,267 --> 01:10:18,633
That it really couldn't survive.
1290
01:10:18,633 --> 01:10:22,133
*
1291
01:10:22,133 --> 01:10:26,000
Narrator: today,
Craco is an empty shell,
1292
01:10:26,000 --> 01:10:31,367
A haunting destination
For curious tourists.
1293
01:10:31,367 --> 01:10:32,999
However, the town's suffering
1294
01:10:32,999 --> 01:10:33,000
However, the town's suffering
1295
01:10:34,067 --> 01:10:37,033
Has not all been in vain.
1296
01:10:37,033 --> 01:10:38,900
Jerram: given all of the things
1297
01:10:38,900 --> 01:10:40,333
That have happened
To this village,
1298
01:10:40,333 --> 01:10:42,133
It's become a big of a mecca
For scientists
1299
01:10:42,133 --> 01:10:44,500
To try and understand
Exactly how you can
1300
01:10:44,500 --> 01:10:46,500
Mitigate against such problems.
1301
01:10:46,500 --> 01:10:49,500
How you can go from
A perfectly working town
1302
01:10:49,500 --> 01:10:51,600
To a destroyed town.
1303
01:10:51,600 --> 01:10:53,433
And, hopefully, we'll learn
Something from this,
1304
01:10:53,433 --> 01:10:55,433
From the science
Into the future.
1305
01:10:57,500 --> 01:11:01,700
*
1306
01:11:01,700 --> 01:11:02,999
Narrator: on the northern
Fringes of germany
1307
01:11:02,999 --> 01:11:03,000
Narrator: on the northern
Fringes of germany
1308
01:11:04,133 --> 01:11:06,633
Is the baltic island of rugen.
1309
01:11:06,633 --> 01:11:11,633
*
1310
01:11:11,633 --> 01:11:14,200
Emerging from
Its thick pine forest
1311
01:11:14,200 --> 01:11:17,400
Is an epic structure.
1312
01:11:17,400 --> 01:11:21,300
It's innocuous appearance
Belies its sinister purpose.
1313
01:11:21,300 --> 01:11:23,467
*
1314
01:11:23,467 --> 01:11:25,133
What lurks within
1315
01:11:25,133 --> 01:11:29,267
Are the echoes of a dark
And chilling past.
1316
01:11:29,267 --> 01:11:31,500
*
1317
01:11:31,500 --> 01:11:32,999
In the mid-1930s,
1318
01:11:32,999 --> 01:11:33,000
In the mid-1930s,
1319
01:11:33,533 --> 01:11:38,467
Hitler's nazi propaganda machine
Was in full flow.
1320
01:11:38,467 --> 01:11:42,400
He needed millions of germans
To buy into his vision
1321
01:11:42,400 --> 01:11:48,067
Of a great empire befitting
The superior aryan race.
1322
01:11:48,067 --> 01:11:52,900
Central to hitler's plan was
"Strength through joy" --
1323
01:11:52,900 --> 01:11:55,900
An organization that worked
To raise the status
1324
01:11:55,900 --> 01:12:00,600
Of german workers
And buy their loyalty.
1325
01:12:00,600 --> 01:12:02,999
The most visual legacy
Of their work is this --
1326
01:12:02,999 --> 01:12:03,000
The most visual legacy
Of their work is this --
1327
01:12:04,600 --> 01:12:07,467
The coastal town of prora.
1328
01:12:07,467 --> 01:12:10,567
*
1329
01:12:10,567 --> 01:12:14,433
In 1936, construction
Began on what was
1330
01:12:14,433 --> 01:12:17,667
One of the longest buildings
In europe.
1331
01:12:17,667 --> 01:12:22,067
Designed to accommodate
20,000 loyal germans,
1332
01:12:22,067 --> 01:12:23,567
It would include
1333
01:12:23,567 --> 01:12:25,367
A movie theater,
1334
01:12:25,367 --> 01:12:28,400
Bowling alleys, swimming pools,
1335
01:12:28,400 --> 01:12:29,900
And at its heart,
1336
01:12:29,900 --> 01:12:32,999
An almighty auditorium.
1337
01:12:32,999 --> 01:12:33,000
An almighty auditorium.
1338
01:12:34,333 --> 01:12:38,800
Yet, this was no
Typical beach resort.
1339
01:12:38,800 --> 01:12:42,100
Beneath the veneer
Of peaceful tranquility
1340
01:12:42,100 --> 01:12:44,700
Lay a sinister motivation.
1341
01:12:44,700 --> 01:12:46,833
[ speaks german ]
1342
01:12:46,833 --> 01:12:51,067
Interpreter: people were to be
Manipulated and influenced here.
1343
01:12:51,067 --> 01:12:53,267
The idea behind that
Was that people were
1344
01:12:53,267 --> 01:12:55,733
To get maximum rest and recovery
1345
01:12:55,733 --> 01:12:58,733
Without having
A single moment of spare time.
1346
01:12:58,733 --> 01:13:02,733
Narrator: gestapo spies ensured
Everyone toed the party line.
1347
01:13:02,733 --> 01:13:02,999
A barrage of propaganda
Films and lectures
1348
01:13:02,999 --> 01:13:03,000
A barrage of propaganda
Films and lectures
1349
01:13:05,300 --> 01:13:08,633
Would leave holidaymakers
Well and truly indoctrinated
1350
01:13:08,633 --> 01:13:10,367
With the nazi creed...
1351
01:13:10,367 --> 01:13:12,633
With one ultimate aim.
1352
01:13:12,633 --> 01:13:15,767
Interpreter: to get fit
And strong for the war.
1353
01:13:15,767 --> 01:13:17,400
To achieve better work results
1354
01:13:17,400 --> 01:13:19,800
And actually, also,
To be conditioned
1355
01:13:19,800 --> 01:13:23,900
For mass murder.
1356
01:13:23,900 --> 01:13:28,900
Narrator: when war came in 1939,
Holidays were forbidden,
1357
01:13:28,900 --> 01:13:31,633
"Strength through joy"
Mothballed,
1358
01:13:31,633 --> 01:13:32,999
And prora became a ghost town
1359
01:13:32,999 --> 01:13:33,000
And prora became a ghost town
1360
01:13:33,733 --> 01:13:35,833
Before it was even a town.
1361
01:13:35,833 --> 01:13:38,133
*
1362
01:13:38,133 --> 01:13:41,567
Today, prora is being remodeled,
1363
01:13:41,567 --> 01:13:45,467
Set to once again become
A holiday town.
1364
01:13:45,467 --> 01:13:48,300
Yet, it remains a stark reminder
1365
01:13:48,300 --> 01:13:52,067
Of hitler's ruthless
Totalitarian rule.
1366
01:13:52,067 --> 01:13:53,933
*
1367
01:13:53,933 --> 01:13:56,967
Still to come,
An american community
1368
01:13:56,967 --> 01:13:59,800
Almost wiped off
The face of the earth,
1369
01:13:59,800 --> 01:14:02,999
But still hiding
A burning secret at its heart.
1370
01:14:02,999 --> 01:14:03,000
But still hiding
A burning secret at its heart.
1371
01:14:08,100 --> 01:14:08,310
*
1372
01:14:08,310 --> 01:14:09,000
*
1373
01:14:14,267 --> 01:14:16,833
Narrator: from america
To the arctic ocean,
1374
01:14:16,833 --> 01:14:19,300
Through scenes
Of natural disasters
1375
01:14:19,300 --> 01:14:22,067
And manmade catastrophes,
1376
01:14:22,067 --> 01:14:27,333
Across continents
And centuries of history,
1377
01:14:27,333 --> 01:14:31,533
These are the strangest
Ghost towns in the world.
1378
01:14:31,533 --> 01:14:35,200
*
1379
01:14:35,200 --> 01:14:37,300
Finally, we come to a town
1380
01:14:37,300 --> 01:14:38,310
Virtually wiped off
The face of the earth,
1381
01:14:38,310 --> 01:14:39,000
Virtually wiped off
The face of the earth,
1382
01:14:40,767 --> 01:14:44,933
And it's found in
Columbia county, pennsylvania.
1383
01:14:44,933 --> 01:14:49,867
*
1384
01:14:49,867 --> 01:14:51,200
Jerram:
It's clear that there's been
1385
01:14:51,200 --> 01:14:53,067
Some massive time break here,
1386
01:14:53,067 --> 01:14:56,300
You know, something's gone on.
1387
01:14:56,300 --> 01:14:58,067
Meigs: it's the victim
Of something
1388
01:14:58,067 --> 01:15:00,367
That most of us couldn't
Believe could happen.
1389
01:15:00,367 --> 01:15:02,133
*
1390
01:15:02,133 --> 01:15:04,333
Bell: there are no people there.
1391
01:15:04,333 --> 01:15:06,133
It's eerie.
1392
01:15:06,133 --> 01:15:07,667
*
1393
01:15:07,667 --> 01:15:08,310
Narrator: roads neatly laid out
In a grid-like system suggest
1394
01:15:08,310 --> 01:15:09,000
Narrator: roads neatly laid out
In a grid-like system suggest
1395
01:15:11,900 --> 01:15:14,967
This was once
A typical american town.
1396
01:15:14,967 --> 01:15:16,667
*
1397
01:15:16,667 --> 01:15:19,067
Meigs: most of the buildings
Themselves are gone.
1398
01:15:19,067 --> 01:15:21,767
In a way, it's a ghost town
Without the town.
1399
01:15:21,767 --> 01:15:23,733
*
1400
01:15:23,733 --> 01:15:26,733
Narrator: foundations,
Yet no houses.
1401
01:15:26,733 --> 01:15:29,700
A police station,
But no police force.
1402
01:15:29,700 --> 01:15:32,100
A settlement that has vanished.
1403
01:15:32,100 --> 01:15:35,233
*
1404
01:15:35,233 --> 01:15:38,310
Clues hint at some kind
Of natural disaster.
1405
01:15:38,310 --> 01:15:39,000
Clues hint at some kind
Of natural disaster.
1406
01:15:39,867 --> 01:15:42,167
Jerram: it's almost as though
The tarmac's all cracked up.
1407
01:15:42,167 --> 01:15:43,767
Has the ground heaved?
1408
01:15:43,767 --> 01:15:44,867
Was there an earthquake?
1409
01:15:44,867 --> 01:15:46,400
Was that the reason
Why there's nobody there?
1410
01:15:46,400 --> 01:15:49,067
It's really rather strange.
1411
01:15:49,067 --> 01:15:50,567
Meigs: a person visiting
For the first time
1412
01:15:50,567 --> 01:15:51,767
Might think that the town
1413
01:15:51,767 --> 01:15:54,867
Was a victim of some kind
Of volcanic activity.
1414
01:15:54,867 --> 01:15:56,467
There was cracks visible.
1415
01:15:56,467 --> 01:15:59,167
There was steam coming
Up out of the ground.
1416
01:15:59,167 --> 01:16:05,100
It seems like some kind
Of a volcanic wasteland.
1417
01:16:05,100 --> 01:16:08,310
Narrator: why has this town
Been erased from history?
1418
01:16:08,310 --> 01:16:08,700
Narrator: why has this town
Been erased from history?
1419
01:16:08,700 --> 01:16:09,000
*
1420
01:16:12,900 --> 01:16:16,500
It's hard to believe now,
But this desolate site
1421
01:16:16,500 --> 01:16:20,333
Had been part of the history
Of american industry
1422
01:16:20,333 --> 01:16:23,133
Since the 1850s.
1423
01:16:23,133 --> 01:16:25,067
Connected by road and rail,
1424
01:16:25,067 --> 01:16:30,200
This was once a thriving town
Of 1,400 people.
1425
01:16:30,200 --> 01:16:34,467
It was called centralia.
1426
01:16:34,467 --> 01:16:36,467
Local author david dekok
1427
01:16:36,467 --> 01:16:38,310
Remembers it
As a very different place.
1428
01:16:38,310 --> 01:16:39,000
Remembers it
As a very different place.
1429
01:16:40,300 --> 01:16:42,233
*
1430
01:16:42,233 --> 01:16:45,267
Dekok: this shot was taken
In october of 1983
1431
01:16:45,267 --> 01:16:46,900
Looking up toward
The top of town.
1432
01:16:46,900 --> 01:16:49,133
And you can see,
There was an entire town
1433
01:16:49,133 --> 01:16:50,900
There that's now gone.
1434
01:16:50,900 --> 01:16:53,433
So, it really drives home,
1435
01:16:53,433 --> 01:16:56,300
I think, how much was lost here.
1436
01:16:56,300 --> 01:16:58,433
*
1437
01:16:58,433 --> 01:17:03,400
Narrator: how the town vanished
Is a tale stranger than fiction.
1438
01:17:03,400 --> 01:17:07,333
Back in 1979,
At the local gas station,
1439
01:17:07,333 --> 01:17:08,310
They started noticing
Something odd.
1440
01:17:08,310 --> 01:17:09,000
They started noticing
Something odd.
1441
01:17:11,367 --> 01:17:14,867
Dekok: john coddington's
Gas station had to shut down
1442
01:17:14,867 --> 01:17:16,367
Because the gasoline
1443
01:17:16,367 --> 01:17:19,133
In the underground tanks
Was very hot.
1444
01:17:19,133 --> 01:17:20,900
So the state police said,
1445
01:17:20,900 --> 01:17:22,367
"Sorry, john,
You've gotta close."
1446
01:17:22,367 --> 01:17:23,567
And he didn't fight it.
1447
01:17:23,567 --> 01:17:25,600
I mean, his family lived
Above the station,
1448
01:17:25,600 --> 01:17:28,633
So he had a lot of skin
In the game there.
1449
01:17:28,633 --> 01:17:30,567
*
1450
01:17:30,567 --> 01:17:33,967
Narrator: coddington wasn't
The only centralia resident
1451
01:17:33,967 --> 01:17:36,700
Experiencing strange phenomena.
1452
01:17:36,700 --> 01:17:38,310
*
1453
01:17:38,310 --> 01:17:39,000
*
1454
01:17:39,067 --> 01:17:41,800
Bell: a local kid by
The name of todd domboski
1455
01:17:41,800 --> 01:17:45,067
Was walking in the backyard
When suddenly,
1456
01:17:45,067 --> 01:17:49,500
A sinkhole opened up,
And he fell in.
1457
01:17:49,500 --> 01:17:52,067
He was able to grab hold
Of a tree root
1458
01:17:52,067 --> 01:17:54,600
And keep hold of it
Until a friend could come
1459
01:17:54,600 --> 01:17:56,933
And rescue him, pull him out.
1460
01:17:56,933 --> 01:17:59,100
But this brought
National attention
1461
01:17:59,100 --> 01:18:02,400
To this town's bizarre plight.
1462
01:18:02,400 --> 01:18:05,800
Narrator: and soon,
It got worse.
1463
01:18:05,800 --> 01:18:08,310
The earth began to erupt.
1464
01:18:08,310 --> 01:18:09,000
The earth began to erupt.
1465
01:18:09,333 --> 01:18:11,067
Dekok: when they first
Saw these cracks,
1466
01:18:11,067 --> 01:18:12,333
People just wondered,
1467
01:18:12,333 --> 01:18:14,667
What could possibly cause this?
1468
01:18:14,667 --> 01:18:17,800
It's maybe 3-feet wide,
2 1/2-feet deep,
1469
01:18:17,800 --> 01:18:20,800
And maybe as much as
20 to 30 feet long.
1470
01:18:20,800 --> 01:18:23,300
*
1471
01:18:23,300 --> 01:18:24,500
Narrator: what was responsible
1472
01:18:24,500 --> 01:18:27,600
For these gaping holes
And cracks?
1473
01:18:27,600 --> 01:18:29,833
*
1474
01:18:31,333 --> 01:18:31,506
*
1475
01:18:31,506 --> 01:18:32,000
*
1476
01:18:38,500 --> 01:18:40,533
Narrator:
In the town of centralia,
1477
01:18:40,533 --> 01:18:42,700
A few scattered foundations
1478
01:18:42,700 --> 01:18:45,767
Are all that remains
Of a community struck
1479
01:18:45,767 --> 01:18:47,800
By a series of strange phenomena
1480
01:18:47,800 --> 01:18:51,100
Through the 1980s and 1990s.
1481
01:18:51,100 --> 01:18:53,400
*
1482
01:18:53,400 --> 01:18:56,800
Initially,
Speculation was rife.
1483
01:18:58,867 --> 01:19:01,067
For a while, at least,
For several years,
1484
01:19:01,067 --> 01:19:01,506
You would see steam coming out
1485
01:19:01,506 --> 01:19:02,000
You would see steam coming out
1486
01:19:02,300 --> 01:19:05,100
Of this gigantic highway crack.
1487
01:19:05,100 --> 01:19:07,367
People wondered
What was causing this.
1488
01:19:07,367 --> 01:19:09,633
They may have thought
It was some kind of volcano
1489
01:19:09,633 --> 01:19:11,867
Down there, maybe.
1490
01:19:11,867 --> 01:19:14,100
Narrator: the source
Of the steam, however,
1491
01:19:14,100 --> 01:19:18,733
Was something no one
Could have guessed.
1492
01:19:18,733 --> 01:19:19,800
What's actually happening
1493
01:19:19,800 --> 01:19:21,600
Is something
That sounds impossible,
1494
01:19:21,600 --> 01:19:25,067
Which is a fire
Burning underground.
1495
01:19:25,067 --> 01:19:29,100
And it's been burning
For more than 50 years.
1496
01:19:29,100 --> 01:19:31,506
It's venting gases through
Any cracks and seams
1497
01:19:31,506 --> 01:19:32,000
It's venting gases through
Any cracks and seams
1498
01:19:32,233 --> 01:19:33,367
In the ground.
1499
01:19:33,367 --> 01:19:35,567
You imagine if you had
Cellars in the houses.
1500
01:19:35,567 --> 01:19:40,467
They could be potentially
Targets for escaping gases,
1501
01:19:40,467 --> 01:19:42,733
And those gases
Could be poisonous.
1502
01:19:42,733 --> 01:19:46,900
You can imagine that fire
Is moving in different parts.
1503
01:19:46,900 --> 01:19:48,600
The fire moved
Under the highway.
1504
01:19:48,600 --> 01:19:51,100
There was voluminous
Clouds of steam
1505
01:19:51,100 --> 01:19:52,500
That would come
Out of the ground
1506
01:19:52,500 --> 01:19:54,733
Either side of the highway.
1507
01:19:54,733 --> 01:19:56,733
*
1508
01:19:56,733 --> 01:20:00,633
Narrator: the highway
May have closed in 1983,
1509
01:20:00,633 --> 01:20:01,506
But the fire still burns today.
1510
01:20:01,506 --> 01:20:02,000
But the fire still burns today.
1511
01:20:04,933 --> 01:20:09,000
So this is a bore hole,
And if we unscrew this cap,
1512
01:20:09,000 --> 01:20:13,200
We are going to see what
The fire is like underneath.
1513
01:20:19,133 --> 01:20:20,900
Ooh, nice and hot.
1514
01:20:20,900 --> 01:20:23,367
That's heat coming up
To the surface.
1515
01:20:23,367 --> 01:20:28,900
I can smell the distinctive kind
Of sulfurous smell of the fire.
1516
01:20:28,900 --> 01:20:30,800
You see these little
Beads of water
1517
01:20:30,800 --> 01:20:31,506
Just jumping and floating
In the air.
1518
01:20:31,506 --> 01:20:32,000
Just jumping and floating
In the air.
1519
01:20:34,000 --> 01:20:36,100
When I talk to one of
The state officials recently,
1520
01:20:36,100 --> 01:20:38,533
He said that,
When they last tested it,
1521
01:20:38,533 --> 01:20:41,200
It was about 140 degrees
1522
01:20:41,200 --> 01:20:43,767
Maybe down 25, 30 feet.
1523
01:20:43,767 --> 01:20:45,900
*
1524
01:20:45,900 --> 01:20:48,700
Narrator: so, what caused
This raging fire
1525
01:20:48,700 --> 01:20:51,000
Spreading beneath the town?
1526
01:20:51,000 --> 01:20:52,800
*
1527
01:20:52,800 --> 01:20:56,067
So, this may look like just
A clearing in the forest,
1528
01:20:56,067 --> 01:20:59,900
But back in 1962,
There was a huge pit here
1529
01:20:59,900 --> 01:21:01,506
That centralia used
As its landfill.
1530
01:21:01,506 --> 01:21:02,000
That centralia used
As its landfill.
1531
01:21:02,600 --> 01:21:05,900
And they wanted
To clean up the dump,
1532
01:21:05,900 --> 01:21:07,967
And the way they did that
Was to have some guys
1533
01:21:07,967 --> 01:21:10,900
Form the fire department come
And set it on fire,
1534
01:21:10,900 --> 01:21:13,233
Burn up the stuff
That could be burned,
1535
01:21:13,233 --> 01:21:15,700
Wash it down with water
From a tanker truck,
1536
01:21:15,700 --> 01:21:18,233
And then go away, and everything
Was supposed to be fine,
1537
01:21:18,233 --> 01:21:20,733
But it wasn't.
1538
01:21:20,733 --> 01:21:22,567
Jerram: something really odd
Actually happened,
1539
01:21:22,567 --> 01:21:25,867
Which is a phenomenon called
A coal seam fire.
1540
01:21:25,867 --> 01:21:29,633
There's a coal mine underground,
And what happened is,
1541
01:21:29,633 --> 01:21:31,506
Somehow, the fire
Got into that coal area,
1542
01:21:31,506 --> 01:21:32,000
Somehow, the fire
Got into that coal area,
1543
01:21:33,233 --> 01:21:37,767
And all of a sudden,
It sparked a whole new problem.
1544
01:21:37,767 --> 01:21:41,767
Narrator: the fire would
Quietly burn below centralia
1545
01:21:41,767 --> 01:21:45,067
For the next 20 years.
1546
01:21:45,067 --> 01:21:46,833
Bell: you don't see
On the surface
1547
01:21:46,833 --> 01:21:48,400
Is that underneath this town,
1548
01:21:48,400 --> 01:21:50,300
And extending far and wide,
1549
01:21:50,300 --> 01:21:53,567
Is a giant labyrinth
Of coal mines.
1550
01:21:53,567 --> 01:21:57,800
And it's these coal mines
That are on fire.
1551
01:21:57,800 --> 01:22:00,100
Meigs: centralia
Sits right on top
1552
01:22:00,100 --> 01:22:01,506
Of one of the richest
1553
01:22:01,506 --> 01:22:02,000
Of one of the richest
1554
01:22:02,067 --> 01:22:03,733
Coal-mining areas
In the world,
1555
01:22:03,733 --> 01:22:08,067
So it's very difficult to figure
Out how to put the fire out
1556
01:22:08,067 --> 01:22:12,067
Because the underground
Environment is so complex.
1557
01:22:12,067 --> 01:22:13,600
Jerram: coal seam fires,
Themselves,
1558
01:22:13,600 --> 01:22:16,067
Are a big problem in coal areas.
1559
01:22:16,067 --> 01:22:18,167
And obviously, as you burn
Away bits of the coal,
1560
01:22:18,167 --> 01:22:21,633
And you destabilize
The subterranean network
1561
01:22:21,633 --> 01:22:23,967
Of tunnels and coal seams
And so on,
1562
01:22:23,967 --> 01:22:25,833
You can actually
Cause there to be
1563
01:22:25,833 --> 01:22:28,900
Instabilities on the surface.
1564
01:22:28,900 --> 01:22:31,506
A sinkhole developed probably
Due to this undermining
1565
01:22:31,506 --> 01:22:32,000
A sinkhole developed probably
Due to this undermining
1566
01:22:32,567 --> 01:22:34,667
Of the stability
Of the surface.
1567
01:22:34,667 --> 01:22:36,967
*
1568
01:22:36,967 --> 01:22:39,700
Narrator: with no way
Of extinguishing the fire,
1569
01:22:39,700 --> 01:22:42,600
And the eyes of the world
On centralia,
1570
01:22:42,600 --> 01:22:46,267
The federal government could
Ignore the problem no longer.
1571
01:22:46,267 --> 01:22:49,467
*
1572
01:22:49,467 --> 01:22:51,767
Dekok: after todd domboski's
Incident,
1573
01:22:51,767 --> 01:22:53,500
And it got all this attention,
1574
01:22:53,500 --> 01:22:56,333
And there were citizen groups
In centralia saying,
1575
01:22:56,333 --> 01:22:59,233
"Hey, you gotta get us
Out of here."
1576
01:22:59,233 --> 01:23:01,506
But they still took
Almost two years
1577
01:23:01,506 --> 01:23:01,700
But they still took
Almost two years
1578
01:23:01,700 --> 01:23:02,000
To come up with a solution.
1579
01:23:05,133 --> 01:23:07,867
Narrator: eventually, in 1984,
1580
01:23:07,867 --> 01:23:10,633
The entire population
Of centralia
1581
01:23:10,633 --> 01:23:13,300
Was given the go-ahead
To relocate
1582
01:23:13,300 --> 01:23:16,967
With the help of
42 million federal dollars.
1583
01:23:16,967 --> 01:23:21,067
*
1584
01:23:21,067 --> 01:23:25,067
All but a stubborn few of
The town's previous inhabitants
1585
01:23:25,067 --> 01:23:26,467
Have been relocated,
1586
01:23:26,467 --> 01:23:28,900
And today,
There is little evidence
1587
01:23:28,900 --> 01:23:31,167
That the community of centralia
1588
01:23:31,167 --> 01:23:31,506
Ever existed.
1589
01:23:31,506 --> 01:23:32,000
Ever existed.
1590
01:23:33,700 --> 01:23:35,800
Meigs: you see how quickly
1591
01:23:35,800 --> 01:23:38,633
Nature reclaims manmade space.
1592
01:23:38,633 --> 01:23:41,300
Even streets and driveways,
1593
01:23:41,300 --> 01:23:43,633
All of that gradually starts
1594
01:23:43,633 --> 01:23:46,167
Reverting to forest.
1595
01:23:46,167 --> 01:23:49,400
Narrator: but when will the fire
Finally stop flickering
1596
01:23:49,400 --> 01:23:53,633
Beneath centralia's
Empty streets?
1597
01:23:53,633 --> 01:23:55,067
Dekok: so, how long
Could it burn?
1598
01:23:55,067 --> 01:23:58,600
I've heard figures like
200 years, 250 years.
1599
01:23:58,600 --> 01:24:00,500
But in the end,
Nobody really knows.
1600
01:24:00,500 --> 01:24:01,506
It'll go until it stops burning,
1601
01:24:01,506 --> 01:24:02,000
It'll go until it stops burning,
1602
01:24:02,500 --> 01:24:04,800
Runs out of fuel,
Runs out of air.
1603
01:24:04,800 --> 01:24:07,833
Neither of those are likely
To happen any time soon.
123486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.