Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:02,896 --> 00:01:04,329
Is everything all right?
3
00:01:05,498 --> 00:01:08,865
It would be fine if you
weren't breathing down my neck.
4
00:01:08,935 --> 00:01:11,096
Next time you eat garlic,
5
00:01:11,171 --> 00:01:14,265
please do it after the robbery,
thank you very much.
6
00:01:20,113 --> 00:01:21,273
D'accord.
7
00:02:02,922 --> 00:02:04,082
What did I tell you?
8
00:02:04,257 --> 00:02:05,986
What did I tell you?
9
00:02:06,059 --> 00:02:09,551
You have to make sure
the shit works, okay?
10
00:02:37,757 --> 00:02:39,554
Who are your partners?
11
00:02:39,626 --> 00:02:41,719
Oh, I don't know. I don't know.
12
00:02:41,794 --> 00:02:44,991
Are you telling me you don't know
who you're working with?
13
00:02:45,064 --> 00:02:46,429
I don't know.
14
00:02:48,101 --> 00:02:50,729
How long were you
planning this heist?
15
00:02:51,838 --> 00:02:53,430
I don't know.
16
00:02:53,506 --> 00:02:56,066
Are you the one who tried
to rob the Salome statues
17
00:02:56,142 --> 00:02:57,973
six months ago in Rome?
18
00:02:59,212 --> 00:03:00,577
I don't know.
19
00:03:00,647 --> 00:03:02,615
You don't know much, do you?
20
00:03:04,150 --> 00:03:05,708
I don't know. No idea.
21
00:03:07,187 --> 00:03:11,021
Maybe you'd like
six months in the hole.
22
00:03:11,090 --> 00:03:13,081
How would you like that?
23
00:03:14,194 --> 00:03:15,183
I don't know.
24
00:03:15,795 --> 00:03:17,524
Well, I do know.
25
00:03:17,597 --> 00:03:19,588
You won't like it one bit.
26
00:03:19,666 --> 00:03:23,295
Maybe we postpone
your trial date indefinitely.
27
00:03:23,369 --> 00:03:25,599
What do you think of that?
28
00:03:27,640 --> 00:03:31,474
I'll be out of any jail
you put me in by 3:00 Friday.
29
00:03:32,812 --> 00:03:33,836
And why is that?
30
00:03:33,913 --> 00:03:38,816
Because I have to see
someone at 4:00 on Friday.
31
00:04:17,123 --> 00:04:18,522
You all right, Mom?
32
00:04:21,060 --> 00:04:23,494
Mom? You all right?
33
00:04:23,563 --> 00:04:25,224
Sure, sure.
34
00:04:30,737 --> 00:04:32,295
Am I dead?
35
00:04:32,372 --> 00:04:33,999
No, Mom, you're not dead.
36
00:04:35,642 --> 00:04:36,802
Damn it!
37
00:04:38,678 --> 00:04:40,043
Oh, Henry.
38
00:04:42,181 --> 00:04:44,547
I know you have...
I know you have to go.
39
00:04:45,685 --> 00:04:48,449
Honestly, I'm so proud of you, son.
40
00:04:49,922 --> 00:04:51,856
I'm just gonna miss you so much.
41
00:04:51,924 --> 00:04:54,154
I know, I know.
No, no, no.
42
00:04:54,227 --> 00:04:55,558
No more smoking. Come on.
43
00:04:55,628 --> 00:04:57,596
Henry, it's all I've got left.
44
00:04:57,664 --> 00:04:58,722
That's not true.
45
00:04:58,798 --> 00:04:59,958
Wait a second.
46
00:05:00,967 --> 00:05:02,559
What, what, what?
47
00:05:02,635 --> 00:05:04,603
No. No, Mom.
48
00:05:04,671 --> 00:05:05,797
Yes, Henry.
49
00:05:08,574 --> 00:05:10,064
Like your soda?
50
00:05:10,143 --> 00:05:11,770
Yeah, thank you.
51
00:05:11,844 --> 00:05:14,039
You're such a good son, Henry.
52
00:05:17,884 --> 00:05:19,818
Oh, my God.
53
00:05:19,886 --> 00:05:21,820
I can't believe you're leaving.
54
00:05:28,161 --> 00:05:30,629
Your father
would be so proud of you.
55
00:05:30,697 --> 00:05:32,096
I'm not so sure about that.
56
00:05:33,166 --> 00:05:34,497
Why do you say that, Henry?
57
00:05:35,501 --> 00:05:38,026
Because I'm an FBI agent,
and he died in jail.
58
00:05:38,104 --> 00:05:40,436
True, true,
but he'd still be proud of you.
59
00:05:40,506 --> 00:05:43,907
Look, you know that I might
not be able to contact you,
60
00:05:43,976 --> 00:05:47,707
you know, maybe... maybe even at all
while I'm on this operation,
61
00:05:47,780 --> 00:05:50,305
but I want you to know
that I am gonna be okay.
62
00:05:52,518 --> 00:05:55,715
Make sure of that, Henry,
because you're all I've got.
63
00:06:12,138 --> 00:06:13,298
Here you go.
64
00:06:33,159 --> 00:06:34,319
Here you go.
65
00:07:03,890 --> 00:07:05,050
Hello?
66
00:07:11,130 --> 00:07:12,290
Mom?
67
00:07:31,551 --> 00:07:33,246
Who the hell are you?
68
00:07:46,933 --> 00:07:48,093
Excuse me.
69
00:07:49,435 --> 00:07:52,233
Excuse me... miss?
70
00:07:57,243 --> 00:07:59,006
Oh, my God.
71
00:08:01,781 --> 00:08:03,339
Henry!
72
00:08:05,418 --> 00:08:06,942
Mom?
73
00:08:07,019 --> 00:08:09,010
Careful on the deck.
Very slippery.
74
00:08:09,088 --> 00:08:11,716
I see that, but when did
you get a pool put in?
75
00:08:11,791 --> 00:08:14,954
Oh, Henry, I kicked ass
in the stock market. I really did.
76
00:08:15,027 --> 00:08:17,325
You wouldn't believe
how much money I made.
77
00:08:17,396 --> 00:08:21,799
Oh, my stocks just kept splitting
and splitting and splitting.
78
00:08:21,868 --> 00:08:23,460
That's great.
Okay, great.
79
00:08:25,071 --> 00:08:26,800
Hey, listen. Okay, okay.
80
00:08:26,873 --> 00:08:29,808
Here. You wanna know what,
why don't you take this, okay,
81
00:08:29,876 --> 00:08:30,968
and cover those up.
82
00:08:32,011 --> 00:08:34,946
Oh, Henry. For God's sake,
I'm not gonna cover anything up.
83
00:08:35,014 --> 00:08:36,675
These were very, very expensive.
84
00:08:36,749 --> 00:08:38,444
There's so much I have to tell you.
85
00:08:38,518 --> 00:08:40,145
- Yeah?
- Yeah.
86
00:08:40,219 --> 00:08:41,652
Well, go slow.
87
00:08:41,721 --> 00:08:43,188
Okay. Okay.
88
00:08:43,256 --> 00:08:46,589
So I dropped you off at the airport
and went to get a cup of coffee.
89
00:08:46,659 --> 00:08:47,751
What was in it?
90
00:08:48,761 --> 00:08:51,321
Well, honestly, a lot of sugar,
but that's not the point.
91
00:08:51,397 --> 00:08:54,628
This guy dropped a quarter in my cup.
I should've kissed that man on the lips.
92
00:08:54,700 --> 00:08:55,792
- Oh, Mom.
- Yep.
93
00:08:55,868 --> 00:08:57,768
He saved my life.
I looked like a bag lady.
94
00:08:57,837 --> 00:09:01,500
So I said, "Marty, you've gotta be
making some changes."
95
00:09:03,175 --> 00:09:04,267
Who's Marty?
96
00:09:04,343 --> 00:09:06,072
I don't go by Martha anymore.
97
00:09:10,716 --> 00:09:12,274
Okay.
98
00:09:12,351 --> 00:09:17,050
Well, Mom, I have
a surprise for you, too.
99
00:09:17,123 --> 00:09:18,954
Yes?
100
00:09:20,293 --> 00:09:21,624
I'm engaged.
101
00:09:24,230 --> 00:09:25,754
You're engaged?
102
00:09:26,799 --> 00:09:30,530
I got engaged to a wonderful woman
by the name of Emily
103
00:09:30,603 --> 00:09:32,070
who also works in the Bureau,
104
00:09:32,138 --> 00:09:35,369
and she's flying in this afternoon.
105
00:09:35,441 --> 00:09:39,707
Oh, Henry! Oh, my God!
106
00:09:42,982 --> 00:09:44,142
Mom?
107
00:09:47,753 --> 00:09:48,742
This is Emily.
108
00:09:48,821 --> 00:09:50,049
Oh, Emily!
109
00:09:51,390 --> 00:09:52,789
Oh, Mrs. Durand.
110
00:09:52,858 --> 00:09:54,519
Oh, Marty.
111
00:09:54,594 --> 00:09:55,754
Oh, I have a daughter.
112
00:09:56,796 --> 00:09:57,820
Henry.
113
00:09:57,897 --> 00:09:59,922
Oh, she's lovely.
114
00:09:59,999 --> 00:10:01,864
God, something smells great.
115
00:10:01,934 --> 00:10:04,732
Yeah, oh, I'm making
Henry's favorite turkey casserole.
116
00:10:04,804 --> 00:10:08,103
Don't expect anything too edible,
'cause I haven't made it in a long time.
117
00:10:08,174 --> 00:10:09,903
Oh, no, I'm sure it'll be great.
118
00:10:09,976 --> 00:10:11,534
I don't even care about the food.
119
00:10:11,611 --> 00:10:14,171
I'm just so happy
we're all together finally.
120
00:10:14,246 --> 00:10:16,544
You know, Henry told me
so much about you.
121
00:10:16,616 --> 00:10:18,846
In fact, you were
kind of all he talked about.
122
00:10:18,918 --> 00:10:22,319
Kind of worried about how obsessed
he seemed, but now I see why.
123
00:10:22,388 --> 00:10:25,516
Well, I hope you like garlic
because I made these...
124
00:10:25,591 --> 00:10:28,025
spanakopita appetizers,
125
00:10:28,094 --> 00:10:30,460
and there's a very spicy
red garlic dip.
126
00:10:33,633 --> 00:10:35,396
This is great.
You have to try this.
127
00:10:35,468 --> 00:10:38,403
Well, I got it from this Italian chef
that I was dating.
128
00:10:40,740 --> 00:10:43,573
You... you have a boyfriend?
129
00:10:43,643 --> 00:10:45,110
A boyfriend? No.
130
00:10:45,177 --> 00:10:48,738
Hell, no. Not gonna make
the mistake I made with your father.
131
00:10:48,814 --> 00:10:51,180
- Okay, good.
- I have several boyfriends.
132
00:10:52,852 --> 00:10:54,376
Party hearty, Marty.
133
00:10:55,621 --> 00:10:56,986
You okay?
134
00:10:57,056 --> 00:10:58,353
Oh, yeah, I'm fine.
135
00:10:58,424 --> 00:11:01,723
So, Emily, what is it
that you do at the FBI?
136
00:11:01,794 --> 00:11:04,058
Are you a field agent like Henry?
137
00:11:04,130 --> 00:11:07,361
Yeah, I work in the field,
but mostly I do psychological profiling.
138
00:11:07,433 --> 00:11:09,424
Right on, right on,
like Clarice Starling.
139
00:11:09,502 --> 00:11:11,902
Well, nothing that exciting, but yeah.
140
00:11:11,971 --> 00:11:13,905
Mom, you've barely
touched your food.
141
00:11:13,973 --> 00:11:15,804
I don't mean to be rude
to you guys,
142
00:11:15,875 --> 00:11:18,537
but there was something
that I wanted to do later on.
143
00:11:18,611 --> 00:11:22,069
There was some business
that I needed to take care of.
144
00:11:22,148 --> 00:11:23,581
Over dinner?
145
00:11:23,649 --> 00:11:26,209
Yeah, but I can change my plans.
146
00:11:26,285 --> 00:11:28,947
No, don't be silly.
Don't change your plans 'cause of us.
147
00:11:29,021 --> 00:11:31,319
Where are you going?
It's 9:00.
148
00:11:31,390 --> 00:11:33,290
Well, my date's not coming till 10:30,
149
00:11:33,359 --> 00:11:37,090
and Henry, don't worry... after 12:00,
I don't turn into a pumpkin.
150
00:11:38,164 --> 00:11:40,359
So, tell us about your boyfriends.
151
00:11:40,433 --> 00:11:43,129
Okay. All right.
Well, where will I start?
152
00:11:43,202 --> 00:11:45,762
Well, there was Enrico, the chef.
153
00:11:45,838 --> 00:11:48,898
He was adorable.
He just wouldn't let me go.
154
00:11:48,974 --> 00:11:50,339
He would sit outside
155
00:11:50,409 --> 00:11:54,277
on the front lawn at night
just sobbing like a child.
156
00:11:54,346 --> 00:11:57,713
It was really just heartbreaking.
157
00:11:57,783 --> 00:11:59,273
Just sad.
158
00:12:01,654 --> 00:12:02,814
Right?
159
00:12:02,888 --> 00:12:04,219
Don't make me miss him.
160
00:12:05,224 --> 00:12:07,317
Emily knows what I mean.
161
00:12:08,561 --> 00:12:11,189
Anyway, it just took me
a long time to realize
162
00:12:11,263 --> 00:12:13,356
that there was
something missing inside.
163
00:12:14,366 --> 00:12:16,857
- Missing from inside the house?
- No, Henry.
164
00:12:16,936 --> 00:12:20,030
Missing inside here, spiritually.
165
00:12:21,440 --> 00:12:23,738
So started my quest
for enlightenment,
166
00:12:23,809 --> 00:12:25,834
inner peace, inner joy,
167
00:12:25,911 --> 00:12:28,345
the person
who'd gotten buried alive
168
00:12:28,414 --> 00:12:31,474
in a sea of nicotine
and packaged cakes...
169
00:12:31,550 --> 00:12:32,744
Yeah. This is so great.
170
00:12:33,753 --> 00:12:34,777
Yeah, yeah.
171
00:12:35,788 --> 00:12:36,846
So what did you do?
172
00:12:36,922 --> 00:12:38,014
I went to India.
173
00:12:39,458 --> 00:12:40,550
You went to India?
174
00:12:40,626 --> 00:12:41,854
Yeah.
175
00:12:41,927 --> 00:12:43,394
You used to never leave the house.
176
00:12:43,462 --> 00:12:47,057
Then I went to Tibet
and I studied Buddhism,
177
00:12:47,133 --> 00:12:50,296
and I read the Koran,
and then studied Kabala.
178
00:12:50,369 --> 00:12:51,666
And then I understood.
179
00:12:52,872 --> 00:12:53,861
What?
180
00:12:53,939 --> 00:12:58,103
That the whole world is
one truth-seeking organism,
181
00:12:58,177 --> 00:13:00,577
and so it doesn't matter
if your science is religion
182
00:13:00,646 --> 00:13:03,046
or your religion is science,
because we all seek meaning.
183
00:13:03,115 --> 00:13:06,414
We all seek our reason for being.
184
00:13:07,887 --> 00:13:09,650
That is so beautiful.
185
00:13:09,722 --> 00:13:13,715
And the reason why we're here is...?
186
00:13:16,629 --> 00:13:17,721
To have fun,
187
00:13:17,797 --> 00:13:20,391
because it's all over too freakin' fast.
188
00:13:28,073 --> 00:13:29,836
Marty!
189
00:13:29,909 --> 00:13:31,342
Well, I'll get that.
190
00:13:40,152 --> 00:13:41,642
Hey, honey, can you get that?
191
00:13:42,655 --> 00:13:44,486
Yeah, yeah, I'm coming.
192
00:13:51,330 --> 00:13:52,422
Can I help you?
193
00:13:53,833 --> 00:13:55,733
Yeah, dude, I'm here for Marty.
194
00:14:00,906 --> 00:14:02,032
Dude?
195
00:14:02,942 --> 00:14:04,034
What?
196
00:14:04,109 --> 00:14:05,508
No, no, no.
197
00:14:06,612 --> 00:14:07,943
You said "dude."
198
00:14:09,715 --> 00:14:10,875
Yeah.
199
00:14:15,221 --> 00:14:18,315
Hey, Mom, there's some kid here.
He just called me dude.
200
00:14:18,390 --> 00:14:20,381
- You want me to just...
- That's Eddie!
201
00:14:20,459 --> 00:14:21,653
I can wait out here.
202
00:14:21,727 --> 00:14:24,890
Okay. Well, could you please
tell me that Eddie is here
203
00:14:24,964 --> 00:14:26,761
to collect money
for the newspaper
204
00:14:26,832 --> 00:14:29,323
or try and sell me
a magazine subscription?
205
00:14:29,401 --> 00:14:31,665
- Where is he?
- He's on the front porch.
206
00:14:33,138 --> 00:14:34,969
That's rude, Henry.
207
00:14:37,209 --> 00:14:38,471
- Eddie. Hi.
- Hey.
208
00:14:38,544 --> 00:14:41,445
Hey. I'm so sorry.
My son didn't know who you were.
209
00:14:41,513 --> 00:14:42,878
Oh, it's okay.
210
00:14:42,948 --> 00:14:45,473
You can't be too careful about
who you let in the house, right?
211
00:14:45,551 --> 00:14:46,677
Yeah, dude.
212
00:14:46,752 --> 00:14:48,686
Oh, my gloves.
I'll be right back.
213
00:15:00,666 --> 00:15:02,691
So, back to living with Mom, huh?
214
00:15:03,702 --> 00:15:04,726
Yep.
215
00:15:06,472 --> 00:15:09,771
You were doing some sort
of secret ops sort of stuff, right?
216
00:15:09,842 --> 00:15:10,831
Yeah.
217
00:15:12,344 --> 00:15:13,606
Would you tell me about it?
218
00:15:13,679 --> 00:15:15,840
If I did, it wouldn't be a secret.
219
00:15:20,452 --> 00:15:21,612
Yeah.
220
00:15:21,687 --> 00:15:22,847
That's awesome.
221
00:15:25,524 --> 00:15:27,992
- Did you ever kill anybody?
- Not yet.
222
00:15:28,060 --> 00:15:29,994
All right. Got 'em.
223
00:15:30,062 --> 00:15:31,120
Good night, Henry.
224
00:15:31,196 --> 00:15:32,185
Bye, Mom.
225
00:15:32,264 --> 00:15:33,322
What's that, Eddie?
226
00:15:33,399 --> 00:15:35,629
That's the beast, my dear.
227
00:15:35,701 --> 00:15:37,100
Beast tonight.
228
00:15:38,103 --> 00:15:39,627
You know it.
229
00:15:39,705 --> 00:15:42,868
Very special of you
to bring the beast, Eddie.
230
00:15:42,942 --> 00:15:44,739
You only deserve the best, darling.
231
00:15:49,481 --> 00:15:51,972
Don't wait up, Henry!
232
00:16:08,200 --> 00:16:10,031
Did that sound like a Harley?
233
00:16:11,704 --> 00:16:15,071
Something passes by this house
every 30 seconds, Henry.
234
00:16:15,140 --> 00:16:16,368
Come back to bed.
235
00:16:16,442 --> 00:16:18,410
- She can take care of herself.
- Marty!
236
00:16:18,477 --> 00:16:20,342
- She's a grown woman.
- Marty!
237
00:16:20,412 --> 00:16:23,347
- She did a bang-up job raising you.
- I love you!
238
00:16:24,350 --> 00:16:25,442
Wait a minute.
239
00:16:28,620 --> 00:16:30,952
- What is it, honey?
- Nothing. Go back to bed.
240
00:16:31,023 --> 00:16:34,015
No woman has ever
made me feel like this before.
241
00:16:34,093 --> 00:16:37,961
Oh, you've got to be kidding.
242
00:16:38,030 --> 00:16:40,021
And I know you want me, too!
243
00:16:40,099 --> 00:16:42,590
Jiminy Cricket, really, honey?
244
00:16:42,668 --> 00:16:45,466
I know!
I can feel it in my bones.
245
00:16:45,537 --> 00:16:47,437
What is this guy doing?
246
00:16:47,506 --> 00:16:50,168
I want to make sweet love to you,
247
00:16:50,242 --> 00:16:51,573
and I want to do it...
248
00:16:52,611 --> 00:16:53,703
now!
249
00:16:57,950 --> 00:16:59,383
What's so funny?
250
00:16:59,451 --> 00:17:01,510
Your mom must be
a hottie in bed.
251
00:17:01,587 --> 00:17:02,611
Emily!
252
00:17:02,688 --> 00:17:05,680
- What? Does that bother you?
- Yes! It does. It bothers me.
253
00:17:05,758 --> 00:17:07,749
We're sexual beings, Henry.
254
00:17:07,826 --> 00:17:10,420
It is the denial of it
that gets us into trouble.
255
00:17:18,804 --> 00:17:21,068
I'm gonna call the cops on you!
256
00:17:22,174 --> 00:17:23,903
Marty!
257
00:17:23,976 --> 00:17:25,637
Will you go get me my gun?
258
00:17:25,711 --> 00:17:27,178
Oh, God, leave him alone.
259
00:17:27,246 --> 00:17:30,010
Come on.
Just leave him be, Henry.
260
00:17:31,016 --> 00:17:33,484
Come on. Come to bed.
261
00:17:33,552 --> 00:17:34,951
Let's fool around.
262
00:17:35,020 --> 00:17:38,251
You want... you want to fool around
with this nut outside?
263
00:17:38,323 --> 00:17:39,483
Yeah.
264
00:17:44,063 --> 00:17:45,462
I'm getting it myself.
265
00:17:47,966 --> 00:17:51,129
Would you ever do that for me
if we broke up?
266
00:17:51,203 --> 00:17:54,195
Do what? Drive an expensive car
and get drunk on your lawn?
267
00:17:54,273 --> 00:17:57,572
No. To hell with him, Henry.
Just come to bed.
268
00:17:57,643 --> 00:17:59,372
We haven't seen
each other in weeks.
269
00:17:59,445 --> 00:18:01,140
Wait, why would you say that?
270
00:18:01,213 --> 00:18:03,113
Why would you even think
about breaking up?
271
00:18:03,182 --> 00:18:04,342
We just got engaged.
272
00:18:06,385 --> 00:18:08,649
A little sympathy here,
Emily, all right?
273
00:18:08,720 --> 00:18:11,245
I'm sitting here,
it's my first night back at home,
274
00:18:11,323 --> 00:18:14,554
I've got some drunk Italian chef
serenading my mother
275
00:18:14,626 --> 00:18:16,253
who's not even here...
where is she?
276
00:18:16,328 --> 00:18:18,888
She's on a date riding
some young guy's beast.
277
00:18:20,999 --> 00:18:23,024
At least somebody is.
278
00:18:31,176 --> 00:18:34,202
Hello, Enrico.
I'm Henry.
279
00:18:34,279 --> 00:18:35,712
I'm Martha...
280
00:18:36,982 --> 00:18:38,540
Marty's son.
281
00:18:38,617 --> 00:18:40,380
I'm gonna be staying here awhile.
282
00:18:42,254 --> 00:18:43,551
The one in the FBI.
283
00:18:44,656 --> 00:18:45,714
That's the one.
284
00:18:53,765 --> 00:18:57,201
Tell your mother that I
can't live without her.
285
00:18:57,269 --> 00:18:59,260
Yeah, I'm sure
she's gotten the message.
286
00:19:00,439 --> 00:19:01,497
Ciao.
287
00:19:06,245 --> 00:19:09,339
You come to my restaurant,
I take care of you. Very good.
288
00:19:09,414 --> 00:19:12,577
I make wonderful Kung Pao chicken.
You might like it.
289
00:19:12,651 --> 00:19:14,585
I'm gonna move the car right now.
290
00:19:14,653 --> 00:19:15,915
You better move on.
291
00:19:58,597 --> 00:20:00,963
No. Thank you.
292
00:20:05,637 --> 00:20:08,401
Your mom is like a mongoose,
let me tell ya.
293
00:20:09,808 --> 00:20:10,968
Yeah?
294
00:20:11,043 --> 00:20:12,977
Insane.
295
00:20:15,047 --> 00:20:16,139
We keeping you up?
296
00:20:16,215 --> 00:20:17,512
Yes.
297
00:20:18,750 --> 00:20:20,274
I'm sorry to hear about that.
298
00:20:22,521 --> 00:20:24,352
Gonna get back up there.
299
00:20:29,127 --> 00:20:30,822
Hey. Good morning, honey.
300
00:20:30,896 --> 00:20:34,798
Good morning, Mom.
Where's Eddie?
301
00:20:34,866 --> 00:20:36,629
Oh, he had to leave early.
302
00:20:36,702 --> 00:20:37,862
He had a final.
303
00:20:38,937 --> 00:20:41,235
Well, let's hope
our little Eddie gets an "A."
304
00:20:44,910 --> 00:20:46,537
Grape-Nuts?
305
00:20:46,612 --> 00:20:48,739
No. Thank you.
306
00:20:51,617 --> 00:20:53,107
Is there something wrong?
307
00:20:57,055 --> 00:20:59,455
Okay, look. Mom...
308
00:21:00,626 --> 00:21:04,460
I've been thinking
about this a lot, and...
309
00:21:06,031 --> 00:21:09,125
I am glad that you've
turned your life around,
310
00:21:09,201 --> 00:21:11,169
you know, that you've
turned into this,
311
00:21:11,236 --> 00:21:13,864
dare I say it,
really attractive woman.
312
00:21:13,939 --> 00:21:16,533
Don't you think
you should slow down a little?
313
00:21:17,576 --> 00:21:19,635
Well, Henry,
I'm not in my 20s anymore.
314
00:21:19,711 --> 00:21:21,042
Can you pass me the milk?
315
00:21:21,113 --> 00:21:23,809
Right, yeah,
no, I understand that.
316
00:21:23,882 --> 00:21:26,817
It's just... would it kill you
to date someone your own age?
317
00:21:28,186 --> 00:21:31,986
Henry, listen.
It's not serious with Eddie.
318
00:21:32,057 --> 00:21:34,252
We're just, you know...
319
00:21:34,326 --> 00:21:36,521
We're just having a little fun.
320
00:21:37,829 --> 00:21:40,059
You know what I've been
meaning to say to you, though?
321
00:21:40,132 --> 00:21:42,999
You know, I think
you scored really big with Emily.
322
00:21:43,068 --> 00:21:44,262
I know.
323
00:21:45,604 --> 00:21:47,162
I hope you know
how lucky you are,
324
00:21:47,239 --> 00:21:49,833
'cause I never found
what you two have
325
00:21:49,908 --> 00:21:52,069
and I don't think
you should take it for granted,
326
00:21:52,144 --> 00:21:53,509
not for one second.
327
00:21:54,579 --> 00:21:55,876
I won't.
328
00:22:02,287 --> 00:22:04,619
I heard you and your mom
talking this morning.
329
00:22:05,691 --> 00:22:07,158
She seems kind of lonely.
330
00:22:07,225 --> 00:22:10,422
Lonely? It sounds like she's been
intimate with half of Shreveport.
331
00:22:10,495 --> 00:22:12,463
I think we should
find her a good guy.
332
00:22:12,531 --> 00:22:14,999
We're not matchmaking.
That's something old ladies do.
333
00:22:15,067 --> 00:22:17,001
See, someone like that,
for instance. Look.
334
00:22:17,069 --> 00:22:19,503
He's probably buying a toy
for his kids. He's cute.
335
00:22:19,571 --> 00:22:22,597
How do you know that's not
how he picks up little boys at the park?
336
00:22:38,924 --> 00:22:40,653
Oh, my God. Oh.
337
00:22:40,726 --> 00:22:42,887
Hi, Mom. Are you having fun?
338
00:22:44,563 --> 00:22:46,758
I feel like I'm on ecstasy!
339
00:22:47,766 --> 00:22:49,666
Gonna pretend
I didn't hear her say that.
340
00:22:49,735 --> 00:22:52,067
Hey, Mom. Can we go?
341
00:22:52,137 --> 00:22:53,832
- You're embarrassing me.
- What?
342
00:22:53,905 --> 00:22:56,669
Can we go?
You're embarrassing me.
343
00:22:56,742 --> 00:22:59,734
I can only wish
this kind of pleasure on you, son.
344
00:22:59,811 --> 00:23:01,335
Can't force it.
345
00:23:05,250 --> 00:23:07,013
Jesus Christ.
Mom, are you okay?
346
00:23:07,085 --> 00:23:08,814
- What is this thing? Mom?
- Marty? Marty!
347
00:23:08,887 --> 00:23:11,913
It was my fault.
I was fiddling with it.
348
00:23:11,990 --> 00:23:13,924
I am terribly sorry.
349
00:23:15,894 --> 00:23:17,384
Hi.
350
00:23:17,462 --> 00:23:19,657
Hello. I'm very sorry.
351
00:23:19,731 --> 00:23:21,824
Aren't you a little old
to be playing with toys?
352
00:23:21,900 --> 00:23:22,992
You could've killed her.
353
00:23:23,068 --> 00:23:25,696
Yeah, could have been... tragic.
354
00:23:25,771 --> 00:23:27,671
It's nothing.
355
00:23:27,739 --> 00:23:28,899
Nothing.
356
00:23:28,974 --> 00:23:32,000
- Mom, you could have been hurt.
- Henry, it's nothing.
357
00:23:32,077 --> 00:23:33,101
It's not nothing!
358
00:23:33,178 --> 00:23:35,169
She said it's nothing.
359
00:23:35,247 --> 00:23:37,647
All right. Come here.
360
00:23:39,718 --> 00:23:42,619
It's a small island hidden away
in the East Caribbean
361
00:23:42,687 --> 00:23:44,348
called Antiga.
362
00:23:44,423 --> 00:23:46,721
I think you mean Antigua.
363
00:23:46,792 --> 00:23:49,625
No, no, no. Antiga.
364
00:23:49,694 --> 00:23:52,720
Antigua is a trap for tourists.
365
00:23:52,798 --> 00:23:55,995
No, I spend all morning
in this beautiful
366
00:23:56,067 --> 00:23:59,127
crescent-shaped inlet
called Half Moon Bay.
367
00:24:00,138 --> 00:24:03,369
There's a reef that cuts it off
from the rest of the Caribbean Sea,
368
00:24:03,442 --> 00:24:06,707
and you just stand there
and watch the waves break
369
00:24:06,778 --> 00:24:10,111
with the sun rising behind them.
370
00:24:11,116 --> 00:24:13,846
It's the most mesmerizing place
in the world.
371
00:24:17,189 --> 00:24:18,349
Sounds perfect.
372
00:24:18,423 --> 00:24:21,358
It is, but at the same time,
it's tragic.
373
00:24:21,426 --> 00:24:24,486
You know, about a century ago
a hurricane destroyed the island
374
00:24:24,563 --> 00:24:27,031
and buried the city under water.
375
00:24:27,098 --> 00:24:30,556
You can still see tops of the buildings
below the surface of the bay.
376
00:24:31,937 --> 00:24:34,770
At night, the locals celebrate
the end of each day
377
00:24:34,840 --> 00:24:36,671
with a feast of the sea's bounty,
378
00:24:36,741 --> 00:24:38,003
and they sing folk songs
379
00:24:38,076 --> 00:24:42,240
under a sky where I swear
you can see a billion stars.
380
00:24:43,315 --> 00:24:47,342
Maybe the most
romantic place on earth.
381
00:24:49,955 --> 00:24:51,217
Sorry.
382
00:24:52,491 --> 00:24:56,450
It's okay. In many cultures,
it's considered a compliment.
383
00:24:58,029 --> 00:24:59,894
- See?
- Excuse me, your check.
384
00:24:59,965 --> 00:25:01,364
- Oh, yeah.
- No, no, no.
385
00:25:01,433 --> 00:25:02,900
I insist. I insist.
386
00:25:03,935 --> 00:25:07,371
Keep it. Well...
387
00:25:07,439 --> 00:25:09,634
It's always nice to make new friends.
388
00:25:09,708 --> 00:25:13,235
Listen, guys, if you're not doing
anything this afternoon...
389
00:25:14,246 --> 00:25:16,680
I'd like you all to experience
something with me.
390
00:25:17,749 --> 00:25:21,378
No, I think we're busy, Mr...
391
00:25:21,453 --> 00:25:23,080
Oh, please, please.
Call me Tommy.
392
00:25:23,154 --> 00:25:26,487
Okay, Tommy,
I think we're... we're busy.
393
00:25:31,563 --> 00:25:33,758
Or... or... or not.
394
00:25:35,634 --> 00:25:36,794
Good.
395
00:25:44,309 --> 00:25:46,174
All right. This is it.
396
00:25:47,345 --> 00:25:50,473
This statue is actually
touring the world this year,
397
00:25:50,549 --> 00:25:52,449
a recently discovered work.
398
00:25:52,517 --> 00:25:57,011
It's one of the most priceless
and most beautiful sculptures
399
00:25:57,088 --> 00:25:58,988
to have come
from the artist's hand.
400
00:26:00,025 --> 00:26:02,619
He represents
what many art experts
401
00:26:02,694 --> 00:26:05,720
believe to be Bernini's mother
and youngest brother.
402
00:26:05,797 --> 00:26:08,027
Right on. Right on.
It's beautiful.
403
00:26:09,034 --> 00:26:12,003
Isn't it?
Let me show you something.
404
00:26:13,939 --> 00:26:16,464
You see, it's... it's all balanced.
405
00:26:16,541 --> 00:26:17,599
Balanced.
406
00:26:17,676 --> 00:26:20,509
Those two really seem
to like each other, don't they?
407
00:26:20,579 --> 00:26:21,910
Yeah.
408
00:26:21,980 --> 00:26:23,743
At least he's of voting age.
409
00:26:27,786 --> 00:26:28,775
Nice.
410
00:26:28,853 --> 00:26:30,343
What is?
411
00:26:31,356 --> 00:26:33,688
Those are laser detection devices.
412
00:26:33,758 --> 00:26:36,852
The statue has been
the object of desire for art thieves
413
00:26:36,928 --> 00:26:38,793
for several years now.
414
00:26:38,863 --> 00:26:41,832
In fact, there have been two attempts
in just the last three years.
415
00:26:44,135 --> 00:26:47,935
Tommy. Well, this has...
this has been great.
416
00:26:48,006 --> 00:26:50,668
And there is no reason
why it should end.
417
00:26:50,742 --> 00:26:53,711
Guys, listen, I know
a terrific Albanian restaurant
418
00:26:53,778 --> 00:26:55,405
that I've been going to for years.
419
00:26:55,480 --> 00:26:56,913
Yeah, but we just ate.
420
00:26:56,982 --> 00:26:59,917
No, no, of course.
I meant sometime this weekend.
421
00:26:59,985 --> 00:27:01,782
How about Saturday night?
422
00:27:02,787 --> 00:27:05,255
Marty? Henry? Emily?
423
00:27:05,323 --> 00:27:06,847
You will be my guests.
424
00:27:06,925 --> 00:27:08,051
Yes.
425
00:27:11,930 --> 00:27:14,865
Marty, these are flowers for you.
426
00:27:14,933 --> 00:27:16,833
I have flowers for you.
427
00:27:16,901 --> 00:27:22,362
I have... they are for you.
I have red roses for you.
428
00:27:22,440 --> 00:27:26,342
It is shit compared to your beauty.
429
00:27:26,411 --> 00:27:28,641
Right on time.
430
00:27:28,713 --> 00:27:30,977
Can I make an observation?
431
00:27:31,049 --> 00:27:33,074
Only if I can shoot Enrico.
432
00:27:34,519 --> 00:27:37,852
Okay, for a long time,
from what you told me,
433
00:27:37,922 --> 00:27:40,447
you were always
the parent in the relationship.
434
00:27:40,525 --> 00:27:41,856
Yes.
435
00:27:41,926 --> 00:27:45,089
And you doted on your mom
436
00:27:45,163 --> 00:27:48,030
because your father
had abandoned her.
437
00:27:48,099 --> 00:27:49,191
Yeah.
438
00:27:49,267 --> 00:27:51,758
And then you became
the surrogate husband.
439
00:27:53,004 --> 00:27:54,062
Okay.
440
00:27:54,139 --> 00:27:56,869
So, I'm just thinking that maybe...
441
00:27:56,941 --> 00:27:59,409
you're a little hung up
on your mama.
442
00:27:59,477 --> 00:28:01,468
Oh, that is disgusting!
443
00:28:01,546 --> 00:28:03,241
I don't mean in a sexual way.
444
00:28:03,314 --> 00:28:04,747
Good. I would hope not.
445
00:28:04,816 --> 00:28:06,113
Although...
446
00:28:07,218 --> 00:28:09,982
there's a large sexual component
to mother/son relationships.
447
00:28:10,055 --> 00:28:11,352
Oh, God.
448
00:28:13,525 --> 00:28:15,925
All right. Forget it.
449
00:28:20,131 --> 00:28:22,326
Do you ever think of your mom
when we're having sex?
450
00:28:22,400 --> 00:28:24,265
Oh, God!
451
00:28:26,838 --> 00:28:27,930
It's just a question.
452
00:28:28,006 --> 00:28:30,634
Well, let me answer your question.
No. No, I haven't.
453
00:28:30,709 --> 00:28:33,075
Thank God I haven't,
but you wanna know what?
454
00:28:33,144 --> 00:28:36,671
Now I'm not sure how I'm gonna
be able to not think about her.
455
00:28:36,748 --> 00:28:39,444
Thank you very much.
Good night.
456
00:28:39,517 --> 00:28:44,147
Marty!
What are you thinking?
457
00:28:44,222 --> 00:28:46,156
Are you sleeping?
458
00:28:50,128 --> 00:28:51,755
Marty Durand?
459
00:28:51,830 --> 00:28:52,990
That's me.
460
00:28:53,064 --> 00:28:55,191
Could you sign here
at the bottom, please?
461
00:28:56,868 --> 00:28:58,426
Those are really lovely.
462
00:28:58,503 --> 00:29:00,471
Yes, they are.
Come on. We gotta go.
463
00:29:00,538 --> 00:29:02,267
"Till next we meet. Tommy."
464
00:29:02,340 --> 00:29:05,173
See. I like this Tommy guy.
I like him, Marty.
465
00:29:05,243 --> 00:29:07,211
- Okay, come on. Let's go.
- Okay, okay.
466
00:29:07,278 --> 00:29:08,336
- Bye.
- Bye, Mom.
467
00:29:08,413 --> 00:29:09,607
Bye.
468
00:29:09,781 --> 00:29:11,078
Bye.
469
00:29:17,122 --> 00:29:20,057
Your mom is a big girl.
You have to let her live her life.
470
00:29:20,125 --> 00:29:21,786
- Yeah.
- Henry.
471
00:29:21,860 --> 00:29:23,987
Yeah, yeah. No, no, no.
I hear you. I hear you.
472
00:29:24,062 --> 00:29:26,030
It's just my luck,
marrying a shrink.
473
00:29:26,097 --> 00:29:27,394
- I love you.
- I love you, too.
474
00:29:27,465 --> 00:29:28,762
I'll see you later.
475
00:29:30,902 --> 00:29:32,665
- You're late.
- Yeah, no kidding.
476
00:29:32,737 --> 00:29:34,728
- We have a briefing.
- When?
477
00:29:34,806 --> 00:29:36,535
- Now.
- Oh, God.
478
00:29:38,810 --> 00:29:42,177
On that Bernini statue
we have here in town:
479
00:29:42,247 --> 00:29:44,511
last night,
we were informed by Interpol
480
00:29:44,582 --> 00:29:46,516
that they have reason to believe
481
00:29:46,584 --> 00:29:49,280
the same crew
of highly sophisticated art thieves
482
00:29:49,354 --> 00:29:51,652
that attempted to steal it in Paris
483
00:29:51,723 --> 00:29:55,750
are gonna try to take another shot
at the statue here in Shreveport.
484
00:29:55,827 --> 00:29:57,954
We're inclined to agree.
485
00:29:58,029 --> 00:30:00,156
Interpol believes
three men were involved...
486
00:30:00,231 --> 00:30:04,065
one French, one Greek,
and one of unknown origin.
487
00:30:06,371 --> 00:30:09,397
Niko Evangelatos
is a career criminal,
488
00:30:09,474 --> 00:30:11,601
only high-end merchandise.
489
00:30:11,676 --> 00:30:13,507
He was known
to be in Rome and Paris
490
00:30:13,578 --> 00:30:15,512
at the time
of the attempted heist.
491
00:30:15,580 --> 00:30:16,945
We know for a fact
492
00:30:17,015 --> 00:30:19,745
that he's here
in the United States now.
493
00:30:20,952 --> 00:30:24,046
Jean Yves Tatao
is another career criminal.
494
00:30:24,122 --> 00:30:27,785
He's believed to have been involved
in the Paris bank robbery of 2001
495
00:30:27,859 --> 00:30:30,953
where over $6 million was stolen.
496
00:30:31,029 --> 00:30:34,658
Now, very little
is known about the third man,
497
00:30:34,732 --> 00:30:37,792
believed to be the ringleader.
498
00:30:37,869 --> 00:30:39,166
Oh, shit!
499
00:30:40,405 --> 00:30:41,736
Don't get up. Don't get up.
500
00:30:41,806 --> 00:30:43,967
Special Agent Wagner
told me everything.
501
00:30:44,042 --> 00:30:46,476
Are you certain this is the same man
from your case file?
502
00:30:49,881 --> 00:30:51,473
Is the woman on your right
your mother?
503
00:30:51,549 --> 00:30:52,413
Yes, sir.
504
00:30:55,620 --> 00:30:57,554
That's a good-looking woman.
505
00:31:02,961 --> 00:31:05,088
This is a really good-looking woman.
506
00:31:08,900 --> 00:31:11,061
Hey, Alex, she's
a heartbreaker or what?
507
00:31:11,135 --> 00:31:12,568
She's beautiful.
508
00:31:14,405 --> 00:31:16,669
She's stunning.
I like that.
509
00:31:18,142 --> 00:31:20,975
Look, how long has your mother
been going with this guy?
510
00:31:21,045 --> 00:31:22,979
Well, the same as me.
511
00:31:23,047 --> 00:31:24,275
Same as you?
512
00:31:24,349 --> 00:31:26,249
Well, we...
we didn't spend...
513
00:31:26,317 --> 00:31:28,376
she spent the day
together with him,
514
00:31:28,453 --> 00:31:31,445
and I happened to be...
we all just met.
515
00:31:32,824 --> 00:31:34,416
I need to know
every place you went.
516
00:31:36,094 --> 00:31:38,187
- We went to the museum.
- What?
517
00:31:38,263 --> 00:31:40,163
To look at the statue.
518
00:31:41,232 --> 00:31:43,223
- And?
- Well, and...
519
00:31:43,301 --> 00:31:44,598
We looked at the statue.
520
00:31:44,669 --> 00:31:47,263
He went on and on,
but I wasn't all that interested,
521
00:31:47,338 --> 00:31:49,772
so I didn't listen closely
to what he was saying.
522
00:31:49,841 --> 00:31:51,138
Does he know you're an agent?
523
00:31:51,209 --> 00:31:52,836
- I don't believe so.
- Good.
524
00:31:52,911 --> 00:31:55,038
Let's keep it that way
as long as we can.
525
00:31:55,113 --> 00:31:58,310
I want you to encourage your mother
to continue to see this guy.
526
00:31:58,383 --> 00:31:59,372
It's not an option.
527
00:32:01,619 --> 00:32:03,018
Oh, and one more thing...
528
00:32:03,087 --> 00:32:05,146
share this with no one,
529
00:32:05,223 --> 00:32:07,282
not even your fianc๏ฟฝe.
530
00:32:24,842 --> 00:32:25,866
Tommy.
531
00:32:25,944 --> 00:32:27,707
Hey. How are you, Howie?
532
00:32:27,779 --> 00:32:29,906
- Henry.
- Henry. Henry.
533
00:32:30,915 --> 00:32:33,076
- Glad you could make it.
- Thank you.
534
00:32:34,886 --> 00:32:37,354
This is... this is beautiful, cozy.
535
00:32:38,423 --> 00:32:40,288
Do you know
when the house was built?
536
00:32:40,358 --> 00:32:41,347
No.
537
00:32:43,161 --> 00:32:45,026
Oh, you play the piano?
538
00:32:45,096 --> 00:32:46,188
No.
539
00:32:47,198 --> 00:32:48,529
- The bongos?
- No.
540
00:32:49,701 --> 00:32:50,998
Right.
541
00:32:52,370 --> 00:32:54,167
- Hi.
- Oh, Emily, how are you?
542
00:32:55,173 --> 00:32:57,004
Hi, Tommy.
It's so good to see you.
543
00:32:57,075 --> 00:32:58,269
Thank you, same here.
544
00:32:58,343 --> 00:32:59,742
- Same here.
- Good.
545
00:33:01,512 --> 00:33:02,774
Breathtaking.
546
00:33:02,847 --> 00:33:06,783
I know! I know.
I just can't believe it.
547
00:33:10,555 --> 00:33:11,715
Hi.
548
00:33:13,091 --> 00:33:14,080
Nice to see you.
549
00:33:14,158 --> 00:33:15,352
Same here. Same here.
550
00:33:15,426 --> 00:33:18,418
I only say that because
I used to be so fat.
551
00:33:19,564 --> 00:33:20,622
Fat.
552
00:33:20,698 --> 00:33:21,722
Just huge.
553
00:33:21,799 --> 00:33:23,460
It's hard to believe.
554
00:33:23,534 --> 00:33:24,967
Would you like
to see some pictures?
555
00:33:25,036 --> 00:33:28,028
Tommy, can I
interest you in a drink?
556
00:33:28,106 --> 00:33:30,836
- Sure, yeah.
- Great, what's your poison?
557
00:33:30,908 --> 00:33:32,307
Scotch.
558
00:33:33,311 --> 00:33:36,075
Oh, rocks or neat or...
559
00:33:36,147 --> 00:33:37,478
Oh, neat, yeah.
560
00:33:38,483 --> 00:33:40,508
Sweetie, you all right
with that Heineken?
561
00:33:40,585 --> 00:33:41,847
Great. Thanks.
562
00:33:44,822 --> 00:33:46,881
Are you trying
to get me drunk, Henry,
563
00:33:46,958 --> 00:33:48,755
tell you all my secrets?
564
00:33:49,994 --> 00:33:53,088
Just kidding. Just kidding.
I just don't wanna get pulled over.
565
00:33:53,164 --> 00:33:55,632
Oh, don't worry.
You won't get a ticket with us.
566
00:33:55,700 --> 00:33:57,224
Really? Why is that?
567
00:33:57,301 --> 00:33:59,098
I'd like to propose a toast...
568
00:33:59,170 --> 00:34:00,501
210.
569
00:34:00,571 --> 00:34:01,560
Oh, my God.
570
00:34:01,639 --> 00:34:03,334
...to new friends.
571
00:34:03,408 --> 00:34:04,670
Yeah, to new friends.
572
00:34:04,742 --> 00:34:07,006
- Here you go. All right.
- To new friends.
573
00:34:07,078 --> 00:34:08,602
How can you get out of a ticket?
574
00:34:08,679 --> 00:34:10,977
- Oh, she's joking.
- No, I'm not.
575
00:34:11,049 --> 00:34:13,313
- All right.
- We're with the FBI.
576
00:34:15,086 --> 00:34:16,485
I'm sorry. Excuse me.
577
00:34:16,554 --> 00:34:18,146
- It went on the...
- Are you okay?
578
00:34:18,222 --> 00:34:21,248
Yeah. Sorry. Fine.
That's... that's good.
579
00:34:21,325 --> 00:34:23,793
Yeah. We're field agents.
That's how we met.
580
00:34:23,861 --> 00:34:25,624
Isn't that perfect?
581
00:34:25,696 --> 00:34:28,392
Yeah, both...
582
00:34:28,466 --> 00:34:31,663
Henry and Emily just got back
from some kind of hush-hush mission.
583
00:34:33,938 --> 00:34:36,099
Well, that... that is impressive.
584
00:34:36,174 --> 00:34:38,335
It sounds kind of dangerous.
585
00:34:38,409 --> 00:34:40,377
- Well... it wasn't.
- I'm 185.
586
00:34:40,445 --> 00:34:41,605
185.
587
00:34:41,679 --> 00:34:44,341
I was just tracking
a money laundering scheme.
588
00:34:44,415 --> 00:34:46,440
So then you do
forensic accounting?
589
00:34:46,517 --> 00:34:47,609
Yes.
590
00:34:47,685 --> 00:34:50,654
I'm very impressed.
You seem to know a little about the FBI.
591
00:34:50,721 --> 00:34:52,052
Yes, yes. I do. I do.
592
00:34:52,123 --> 00:34:53,420
But, okay, shall we go?
593
00:34:53,491 --> 00:34:55,186
Wait, Tommy.
Tommy, one more.
594
00:34:55,259 --> 00:34:56,317
170.
595
00:34:56,394 --> 00:34:59,090
- Getting better, getting better.
- Yeah.
596
00:34:59,163 --> 00:35:01,097
Big benchmark for me... 170.
597
00:35:01,165 --> 00:35:02,427
Let's go, Howie.
598
00:35:02,500 --> 00:35:03,728
- Henry.
- He... Henry.
599
00:35:03,801 --> 00:35:04,995
- 210.
- Impressive, right?
600
00:35:05,069 --> 00:35:07,970
Well, 250, then down to 170
and back to 230.
601
00:35:08,039 --> 00:35:09,939
That's very interesting.
602
00:35:10,007 --> 00:35:11,941
- Coming?
- Coming.
603
00:35:18,483 --> 00:35:19,745
Where's the restaurant?
604
00:35:19,817 --> 00:35:21,682
Right there.
Come on, guys.
605
00:35:25,156 --> 00:35:27,920
Trust me, please.
Anyone can go to Delmonico's.
606
00:35:39,504 --> 00:35:42,439
- That's right, Officer.
- Right where the light is.
607
00:35:42,507 --> 00:35:44,600
Do you see that...
that green coupe?
608
00:36:01,692 --> 00:36:03,250
- Thank you.
- Fantastic.
609
00:36:03,327 --> 00:36:05,386
- Okay, where are the menus?
- Oh, no menus.
610
00:36:05,463 --> 00:36:07,454
Victor just brings food
out of the kitchen.
611
00:36:07,532 --> 00:36:08,726
Love that.
612
00:36:08,799 --> 00:36:10,266
What kind of food?
613
00:36:10,334 --> 00:36:12,529
Well, I generally don't ask.
614
00:36:12,603 --> 00:36:14,730
It's some of the tastiest stuff
you'll ever have.
615
00:36:14,805 --> 00:36:17,137
- You having fun?
- I'm having a blast, Tommy.
616
00:36:18,209 --> 00:36:21,178
Listen, my mom and I
are transplants from New York,
617
00:36:21,245 --> 00:36:24,112
so generally, we don't like to eat
any kind of marsupials.
618
00:36:24,182 --> 00:36:27,845
So are you sure
that this is actually a restaurant?
619
00:36:27,919 --> 00:36:29,284
You mean, do they serve food?
620
00:36:29,353 --> 00:36:32,254
Yeah, but I doubt a health inspector
has ever been here.
621
00:36:33,324 --> 00:36:35,884
What do you do
for a living exactly, Tommy?
622
00:36:37,395 --> 00:36:39,693
I'm an international
business consultant.
623
00:36:39,764 --> 00:36:41,629
Henry, will you
do me a favor, please?
624
00:36:42,633 --> 00:36:44,464
You know, my guess is
625
00:36:44,535 --> 00:36:47,834
that half the clientele here
might be a little shady.
626
00:36:47,905 --> 00:36:49,668
- You think?
- Yeah.
627
00:36:49,740 --> 00:36:52,140
Maybe we should
keep your profession on the QT.
628
00:36:52,210 --> 00:36:54,701
I wanna make sure when they
bring the alligator sausage
629
00:36:54,779 --> 00:36:56,679
that's all we're getting,
know what I mean?
630
00:36:56,747 --> 00:36:58,237
- Alligator sausage.
- Yeah.
631
00:36:58,316 --> 00:37:00,307
This is Albanian moonshine.
632
00:37:00,384 --> 00:37:02,284
Here we go. All right.
633
00:37:02,353 --> 00:37:04,821
Made in my bathroom,
in my bathtub.
634
00:37:04,889 --> 00:37:07,323
In your bathtub? Thank you.
635
00:37:07,391 --> 00:37:08,756
I thought it was water.
636
00:37:08,826 --> 00:37:10,589
Oh, no, no.
You go easy on this stuff.
637
00:37:10,661 --> 00:37:11,958
Oh, all right. Fill 'er up.
638
00:37:12,029 --> 00:37:14,429
I'm not kidding.
This stuff makes you do crazy things.
639
00:37:14,498 --> 00:37:16,796
Make it a double!
640
00:37:18,936 --> 00:37:20,096
All right, so...
641
00:37:21,105 --> 00:37:23,369
- What is that?
- The thing you open a garage with.
642
00:37:31,449 --> 00:37:33,178
Don't throw the cups!
643
00:37:33,251 --> 00:37:36,152
Guys, you are good people.
644
00:37:36,220 --> 00:37:37,619
I'm glad we all met...
645
00:37:39,056 --> 00:37:40,751
especially you, Marty.
646
00:37:41,892 --> 00:37:43,723
I don't wanna
be too forward, but...
647
00:37:44,795 --> 00:37:47,696
I feel I've known you for years.
648
00:37:49,433 --> 00:37:50,695
Is that a good thing?
649
00:37:50,768 --> 00:37:51,996
Yeah.
650
00:37:53,037 --> 00:37:55,232
Some people
you just know and trust.
651
00:37:55,306 --> 00:37:57,706
Oh, that's really nice, Tommy.
652
00:37:58,843 --> 00:38:00,003
Your eyes...
653
00:38:00,077 --> 00:38:02,739
Your eyes don't lie, do they.
654
00:38:04,015 --> 00:38:06,313
Life's too short for lies.
655
00:38:13,724 --> 00:38:15,351
I think that's your cell phone.
656
00:38:17,695 --> 00:38:18,992
You know, it's funny...
657
00:38:19,997 --> 00:38:21,487
I don't hear it.
658
00:38:25,970 --> 00:38:30,407
Okay. But maybe you should get it
'cause maybe it's important.
659
00:38:35,680 --> 00:38:38,171
Whoever this is,
this is very bad timing.
660
00:38:38,249 --> 00:38:40,080
Who are those peopleyou are with?
661
00:38:40,151 --> 00:38:43,314
Well, I'm a little busy right now.
662
00:38:43,387 --> 00:38:45,321
Where are you?
663
00:38:45,389 --> 00:38:47,653
Try to look to your right.
664
00:38:49,794 --> 00:38:50,852
Salut.
665
00:38:52,129 --> 00:38:53,460
Prick.
666
00:38:53,531 --> 00:38:55,226
Was that important?
667
00:38:55,299 --> 00:38:57,233
I'll be right back.
Bathroom.
668
00:38:57,301 --> 00:39:00,099
Oh, I have to go
to the bathroom, too.
669
00:39:01,272 --> 00:39:02,830
Oh, hello.
670
00:39:07,878 --> 00:39:09,368
Are you rich doctor?
671
00:39:11,382 --> 00:39:12,371
No.
672
00:39:12,450 --> 00:39:13,712
It's all right.
673
00:39:13,784 --> 00:39:14,808
Here we go.
674
00:39:16,153 --> 00:39:17,313
- Okay.
- Cheers.
675
00:39:17,388 --> 00:39:19,652
Bathroom? Water closet?
676
00:39:19,724 --> 00:39:20,884
A bathroom.
677
00:39:20,958 --> 00:39:22,357
Henry, just go with it. Relax.
678
00:39:22,426 --> 00:39:23,984
You want to go to bathroom with me?
679
00:39:24,061 --> 00:39:25,460
Bathroom. Bathroom.
680
00:39:25,529 --> 00:39:28,396
- Bathroom. Toilet-ay?
- He has to go to the bathroom. Sorry.
681
00:39:28,466 --> 00:39:29,956
I'm very sorry.
682
00:39:31,035 --> 00:39:33,401
How do you say
bathroom in Albanian?
683
00:39:33,471 --> 00:39:34,733
Who's the woman?
684
00:39:34,805 --> 00:39:35,999
A friend.
685
00:39:36,073 --> 00:39:37,301
She's very pretty.
686
00:39:37,375 --> 00:39:38,603
Yeah, she is.
687
00:39:38,676 --> 00:39:40,507
She also looks
like she's falling in love.
688
00:39:40,578 --> 00:39:42,239
You think?
Interesting.
689
00:39:47,485 --> 00:39:49,077
- Hi.
- Hi.
690
00:39:49,153 --> 00:39:50,643
- Friends of yours?
- Yeah, yeah.
691
00:39:50,721 --> 00:39:54,817
Jean Yves and Niko,
this is Henry.
692
00:39:59,830 --> 00:40:01,297
Bathroom?
693
00:40:01,365 --> 00:40:02,457
- Yes, there.
- Okay.
694
00:40:02,533 --> 00:40:03,966
- See you at the table?
- Yeah.
695
00:40:13,744 --> 00:40:14,733
Let's go.
696
00:40:14,812 --> 00:40:16,245
We gotta go?
697
00:40:19,016 --> 00:40:20,313
I need the cash.
698
00:40:21,986 --> 00:40:24,181
It's all right, sweetheart.
It's all right.
699
00:40:34,298 --> 00:40:35,560
So...
700
00:40:37,168 --> 00:40:39,659
Marty, tell me your life story.
701
00:40:41,305 --> 00:40:46,174
Okay. Well, I feel like
I've had three lives...
702
00:40:46,243 --> 00:40:48,973
the first one
with my husband.
703
00:40:49,046 --> 00:40:52,743
We met when I was in high school.
I was pregnant when I was 17.
704
00:40:52,817 --> 00:40:55,843
And one with Henry.
705
00:40:55,920 --> 00:40:57,182
And now this one.
706
00:40:58,856 --> 00:40:59,948
What about you?
707
00:41:01,025 --> 00:41:03,687
Me. Well, I am looking
very much forward
708
00:41:03,761 --> 00:41:06,855
to retiring, settling down.
709
00:41:08,666 --> 00:41:10,497
I just have to do
so much traveling.
710
00:41:10,568 --> 00:41:12,593
- Hotels and...
- For your business.
711
00:41:12,670 --> 00:41:15,571
Yeah, yeah.
I'm working on this one last deal,
712
00:41:15,639 --> 00:41:17,869
and after that
I think I am going to coast.
713
00:41:17,942 --> 00:41:20,206
Yes, yes!
714
00:41:20,277 --> 00:41:22,268
Coast if you want.
Transform your life.
715
00:41:22,346 --> 00:41:25,679
I believe that we should
only do what makes us happy.
716
00:41:25,749 --> 00:41:27,512
Hopefully, we have done
717
00:41:27,585 --> 00:41:29,780
all the stupid things
we could dream of.
718
00:41:30,955 --> 00:41:34,391
Well, I think there's time
for just a few more.
719
00:41:46,604 --> 00:41:49,038
Do you realize
what a big break this is for us,
720
00:41:49,106 --> 00:41:51,199
and for your career,
as a matter of fact?
721
00:41:52,276 --> 00:41:55,439
Sir, just how dangerous
is this suspect?
722
00:41:55,513 --> 00:41:58,846
Because my mom
really seems to like him,
723
00:41:58,916 --> 00:42:02,079
and quite frankly, sir,
I love my mother.
724
00:42:03,187 --> 00:42:05,121
Your mother couldn't be
in better hands.
725
00:42:05,189 --> 00:42:06,884
She'll have 24-hour surveillance
726
00:42:06,957 --> 00:42:09,517
and protection if anything
were to go wrong.
727
00:42:11,295 --> 00:42:14,389
So then, how would this
be good for my career, sir?
728
00:42:14,465 --> 00:42:16,729
You're going to lead
the task force, Agent Durand.
729
00:42:16,800 --> 00:42:19,234
You'll have five agents under you.
730
00:42:19,303 --> 00:42:23,899
Well, no, no.
Sir, I can't lead the task force.
731
00:42:23,974 --> 00:42:27,102
I can't be in charge of bugging
my own mother while she...
732
00:42:30,047 --> 00:42:33,414
As I said,
she really likes this guy.
733
00:42:35,185 --> 00:42:36,982
Oh, my God.
734
00:42:37,054 --> 00:42:41,184
You know, I never took
your feelings into consideration.
735
00:42:41,258 --> 00:42:43,283
I mean, the last thing
I would want to do
736
00:42:43,360 --> 00:42:45,920
is to make one
of my agents uncomfortable.
737
00:42:45,996 --> 00:42:47,827
- Well, thank you, sir.
- You know...
738
00:42:47,898 --> 00:42:51,527
we have a lovely little outpost
just north of Anchorage, Alaska.
739
00:42:51,602 --> 00:42:55,766
Now, I don't know,
but maybe, just maybe,
740
00:42:55,839 --> 00:42:58,774
you might find that
a little bit more comfortable, huh?
741
00:43:11,689 --> 00:43:13,452
All right, when you're done in here,
742
00:43:13,524 --> 00:43:16,982
let's hit the bathrooms
and the prime subject's bedroom.
743
00:43:17,061 --> 00:43:19,791
- Bedroom.
- I've got the lingerie drawer.
744
00:43:19,863 --> 00:43:21,160
Oh, this ought to be great!
745
00:43:22,333 --> 00:43:24,824
Can you move that mike
just a little to the right?
746
00:43:24,902 --> 00:43:26,301
That's great.
747
00:43:26,370 --> 00:43:29,897
Hey, Felder, come on.
We don't need this.
748
00:43:31,041 --> 00:43:34,704
Geez, Henry. Come on.
It's pillow talk.
749
00:43:34,778 --> 00:43:37,212
This is where the good stuff
always happens,
750
00:43:37,281 --> 00:43:39,112
right in the middle of coitus.
751
00:43:39,183 --> 00:43:41,344
"We rob the place Tuesday night."
752
00:43:41,418 --> 00:43:42,749
We're talking about my mother!
753
00:43:42,820 --> 00:43:45,015
Look, we need
to be able to trace
754
00:43:45,089 --> 00:43:47,387
any phone call
from this very location.
755
00:43:47,458 --> 00:43:49,653
Any call made
in the stated subject's bedroom,
756
00:43:49,727 --> 00:43:51,558
and I'll have a trace
within 45 seconds.
757
00:43:51,629 --> 00:43:53,995
Not the subject...
it's my mother!
758
00:43:54,064 --> 00:43:55,053
Okay, Henry.
759
00:43:55,132 --> 00:43:57,396
We're also going to need
your mommy's cell phone number
760
00:43:57,468 --> 00:43:59,060
in order to triangulate her location.
761
00:43:59,136 --> 00:44:01,297
See, it's called triangulation, Henry.
762
00:44:01,372 --> 00:44:02,862
Triangulation, Henry.
763
00:44:07,845 --> 00:44:08,869
Fine.
764
00:44:18,188 --> 00:44:19,587
Phone coming in.
765
00:44:22,493 --> 00:44:23,551
Hello?
766
00:44:23,627 --> 00:44:25,618
Marty? It's Tommy.
767
00:44:25,696 --> 00:44:27,061
Bingo.
768
00:44:28,599 --> 00:44:30,533
Are we still on for tonight?
769
00:44:30,601 --> 00:44:33,297
We are so on.
I'll be there in about an hour.
770
00:44:33,370 --> 00:44:35,304
Oh, good.
771
00:44:35,372 --> 00:44:36,532
See you.
772
00:44:41,512 --> 00:44:44,037
(318) 555-1000.
773
00:44:44,114 --> 00:44:46,582
He's at the... El Dorado Hotel.
774
00:44:46,650 --> 00:44:48,174
Oh, it is nice there.
775
00:44:48,252 --> 00:44:49,685
When the hell were you there?
776
00:44:49,753 --> 00:44:50,742
Oh, I was there.
777
00:44:50,821 --> 00:44:53,847
They leave these little mints
on the pillows, and it...
778
00:44:53,924 --> 00:44:55,016
Oh, forget about it.
779
00:44:55,092 --> 00:44:57,253
Just get Simpson
and Cisneros on the phone.
780
00:44:57,327 --> 00:45:00,626
Tell them he's at the El Dorado Hotel.
Get into his room and bug it.
781
00:45:00,698 --> 00:45:02,996
Find out if he's got a car
and bug that, too.
782
00:45:03,067 --> 00:45:05,001
- Man.
- I know. I know.
783
00:45:16,513 --> 00:45:17,878
All right.
784
00:45:23,721 --> 00:45:25,586
Are you strapped in?
785
00:45:25,656 --> 00:45:26,816
Why?
786
00:45:27,891 --> 00:45:29,449
You wanna have some fun?
787
00:45:29,526 --> 00:45:31,016
Yes.
788
00:45:31,095 --> 00:45:32,323
What did you have in mind?
789
00:45:32,396 --> 00:45:35,695
Let's open this baby up
and see what she can do.
790
00:45:40,971 --> 00:45:42,563
Shit. We've been made.
791
00:45:42,639 --> 00:45:45,972
Don't engage! Don't engage!
My mother is in that car.
792
00:46:17,141 --> 00:46:18,472
Come on, come on, come on.
793
00:47:05,322 --> 00:47:06,789
It's beautiful, isn't it?
794
00:47:07,791 --> 00:47:09,691
Everything pales next to you.
795
00:47:09,760 --> 00:47:12,058
Oh, my God!
796
00:47:16,133 --> 00:47:17,760
Do you mind
if I ask you a question?
797
00:47:17,835 --> 00:47:19,393
Yeah, sure. Ask away.
798
00:47:31,715 --> 00:47:33,546
You were gonna ask me something?
799
00:47:33,617 --> 00:47:36,643
I was just wondering...
800
00:47:36,720 --> 00:47:40,315
how could anybody
let you get away?
801
00:47:40,390 --> 00:47:43,848
Oh, come on. Don't fall for this.
This is such a line.
802
00:47:43,927 --> 00:47:46,452
My ex-husband had a lot of problems,but we weren't divorced,
803
00:47:46,530 --> 00:47:48,555
if that's what you're asking.
He passed away.
804
00:47:48,632 --> 00:47:49,997
I'm sorry.
805
00:47:50,067 --> 00:47:51,466
Well, don't worry about it.
806
00:47:51,535 --> 00:47:53,730
We weren't speaking at the time.
He was in prison.
807
00:47:56,840 --> 00:47:59,468
You've always been
attracted to bad boys?
808
00:47:59,543 --> 00:48:01,306
I guess.
809
00:48:01,378 --> 00:48:03,812
Oh, baby.
810
00:48:03,881 --> 00:48:06,111
Hey, knock it off.
811
00:48:06,183 --> 00:48:09,311
So, what do you seewhen you see me?
812
00:48:11,688 --> 00:48:13,918
Well, when I see you,
813
00:48:13,991 --> 00:48:15,754
I see nothin' but trouble.
814
00:48:15,826 --> 00:48:16,986
Yeah.
815
00:48:18,428 --> 00:48:21,659
I am so bad
that I should be forbidden.
816
00:48:25,903 --> 00:48:28,667
Oh, come on.
Don't fall for that!
817
00:48:29,673 --> 00:48:31,402
Gotta hand it to this guy,
very smooth.
818
00:48:31,475 --> 00:48:33,306
Yup. Very smooth.
819
00:48:33,377 --> 00:48:36,471
Tell me... tell me about Henry.
820
00:48:37,481 --> 00:48:38,709
Yeah. Henry.
821
00:48:38,782 --> 00:48:39,942
Well, Henry...
822
00:48:41,018 --> 00:48:43,111
Well, he's just the most beautiful,
823
00:48:43,186 --> 00:48:45,177
sensitive, intelligent, lovely...
824
00:48:45,255 --> 00:48:47,348
- loving son...
- Oh, geez, Henry.
825
00:48:49,026 --> 00:48:50,891
As much as I love him, though,
826
00:48:50,961 --> 00:48:53,122
he can be a real piece
of work sometimes.
827
00:48:53,196 --> 00:48:54,288
Why is that?
828
00:48:54,364 --> 00:48:56,332
Well, he can be a real watchdog.
829
00:48:58,001 --> 00:48:59,468
Shut up!
830
00:48:59,536 --> 00:49:01,527
I'm probably responsible for that.
831
00:49:01,605 --> 00:49:03,664
I think I might have
screwed him up a little bit.
832
00:49:03,740 --> 00:49:05,401
He used to be
so afraid of everything.
833
00:49:05,475 --> 00:49:07,534
I think I transferred
some of that on to him,
834
00:49:07,611 --> 00:49:09,545
and he was so busy
taking care of me
835
00:49:09,613 --> 00:49:11,604
that he missed out
on part of his childhood.
836
00:49:11,682 --> 00:49:16,312
I feel very responsible about that,
and I'd like to fix it somehow.
837
00:49:16,386 --> 00:49:18,980
Your mom's
a very special woman, Henry.
838
00:49:19,056 --> 00:49:20,489
Yup. Very special.
839
00:49:21,491 --> 00:49:23,652
Well, his job has to be tough.
840
00:49:23,727 --> 00:49:26,093
I mean, I would imagine
that in that line of work
841
00:49:26,163 --> 00:49:28,495
you start to believe
that everyone is up to something.
842
00:49:28,565 --> 00:49:31,534
Uh, yeah, like you,
you friggin' art thief!
843
00:49:31,601 --> 00:49:34,069
l... I would like for him
to know that I am okay,
844
00:49:34,137 --> 00:49:36,571
that there's nothing
to worry about with me,
845
00:49:36,640 --> 00:49:39,609
that my intentions are...
846
00:49:39,676 --> 00:49:43,203
you know, very honorable.
847
00:49:45,048 --> 00:49:47,380
Your eyes don't lie, do they.
848
00:49:50,821 --> 00:49:52,846
They can't, I guess.
I don't know.
849
00:49:54,024 --> 00:49:57,960
Well, don't worry about
being too honorable,
850
00:49:58,028 --> 00:50:01,293
'cause remember,
I like a little danger.
851
00:50:03,333 --> 00:50:04,527
Oh, baby.
852
00:50:06,103 --> 00:50:08,833
Oh, wow. She is hot!
853
00:50:08,905 --> 00:50:10,372
Felder! That is enough!
854
00:50:10,440 --> 00:50:11,907
I am not gonna tell you again.
855
00:50:14,578 --> 00:50:16,273
This is so good.
856
00:50:18,115 --> 00:50:19,412
I love it.
857
00:50:20,751 --> 00:50:22,616
- Are you hungry at all?
- No.
858
00:50:22,686 --> 00:50:24,153
Let's get the heck out of here.
859
00:50:27,624 --> 00:50:30,286
You know, I haven't beenthis happy in a long time.
860
00:50:30,360 --> 00:50:32,123
- Heading east on River Walk.
- Really?
861
00:50:33,630 --> 00:50:36,292
I thought you were the one
with the exciting life.
862
00:50:36,366 --> 00:50:40,063
There is a difference
between excited and happy.
863
00:50:40,137 --> 00:50:41,798
Oh, so you're not excited?
864
00:50:44,708 --> 00:50:46,266
You're a tricky woman.
865
00:51:01,925 --> 00:51:04,257
Oh, no, no, no...
866
00:51:10,534 --> 00:51:12,468
Tommy...
867
00:51:12,536 --> 00:51:15,164
Tommy, I think we really
have to slow down here.
868
00:51:15,238 --> 00:51:17,672
- Yes! Very smart.
- Why?
869
00:51:21,278 --> 00:51:23,974
Wait, what happened
to slowing down?
870
00:51:26,883 --> 00:51:28,214
Because I just do.
871
00:51:28,285 --> 00:51:31,846
You're not acting like a person
who wants to slow down.
872
00:51:33,423 --> 00:51:35,687
I think I'm falling in love.
873
00:51:35,759 --> 00:51:37,784
Oh, God.
874
00:51:39,763 --> 00:51:41,060
Do you have to go home?
875
00:51:41,131 --> 00:51:42,564
Yes, she does!
876
00:51:43,567 --> 00:51:45,694
- Yes, I do.
- No, you don't.
877
00:51:45,769 --> 00:51:47,134
Yes, she does!
878
00:51:47,204 --> 00:51:48,933
Listen, I...
879
00:51:50,173 --> 00:51:52,835
I have a beautiful suite
at the El Dorado.
880
00:51:53,844 --> 00:51:55,471
We could really be alone there.
881
00:51:55,545 --> 00:51:57,206
No. She said no!
882
00:51:57,280 --> 00:52:00,249
- Ten bucks says she goes.
- Don't take that bet, Randle.
883
00:52:02,986 --> 00:52:03,975
Okay.
884
00:52:11,595 --> 00:52:13,028
Easy money.
885
00:52:24,641 --> 00:52:27,769
You're so sexy.
886
00:52:27,844 --> 00:52:29,243
I know!
887
00:52:29,312 --> 00:52:31,610
I mean, look at... look at that.
888
00:52:31,681 --> 00:52:34,479
Look at those moves.
Where did you learn that?
889
00:52:35,819 --> 00:52:38,652
- That's unbelievable. Yeah.
- I know.
890
00:52:38,722 --> 00:52:39,882
- You know.
- And...
891
00:52:39,956 --> 00:52:41,583
look at my ass.
892
00:52:41,658 --> 00:52:43,956
Oh, like a wild animal.
893
00:52:44,027 --> 00:52:45,688
Olympic. Come over here.
894
00:52:45,762 --> 00:52:48,390
I'm gonna give you
a gold medal right now.
895
00:52:48,465 --> 00:52:49,659
Oh, Tommy.
896
00:52:50,967 --> 00:52:54,403
Ah, you learned that position.
897
00:52:54,471 --> 00:52:56,632
Oh, yes.Yes, I just learned everything.
898
00:52:56,706 --> 00:52:58,503
I just got cable.
899
00:53:03,947 --> 00:53:05,642
Wha... what?
Hold on, hold on.
900
00:53:07,150 --> 00:53:10,244
What is that thing?
What is that clicking?
901
00:53:10,320 --> 00:53:14,381
Oh, that's my jaw.
I have TMJ.
902
00:53:14,457 --> 00:53:15,549
What is that?
903
00:53:15,625 --> 00:53:17,252
Don't worry.
You can't catch it.
904
00:53:21,731 --> 00:53:23,995
- Close your eyes.- Okay.
905
00:53:24,067 --> 00:53:25,295
And open your mouth.
906
00:53:25,368 --> 00:53:27,893
Okay. Oh, Tommy.
907
00:53:27,971 --> 00:53:28,960
Are you ready?
908
00:53:32,842 --> 00:53:35,743
Oh, Tommy. It's so big.
909
00:53:36,813 --> 00:53:38,405
And so juicy.
910
00:53:38,481 --> 00:53:40,005
Yeah, it is.
911
00:53:41,751 --> 00:53:42,740
Tell me, tell me.
912
00:53:42,819 --> 00:53:46,050
The itsy-bitsy spider
913
00:53:46,122 --> 00:53:49,216
Went up the water spout
914
00:53:49,292 --> 00:53:51,453
Yeah, why not?
915
00:53:51,528 --> 00:53:54,292
Down came the rain
916
00:53:54,364 --> 00:53:58,130
And washed that spider out
917
00:53:58,201 --> 00:53:59,498
Oh, okay. All right.
918
00:53:59,569 --> 00:54:00,934
Randle, turn that shit off.
919
00:54:01,004 --> 00:54:02,972
No, no, no.
This is work-related.
920
00:54:03,039 --> 00:54:04,973
Work-related my ass, Felder.
921
00:54:05,041 --> 00:54:06,269
... all the rain.
922
00:54:06,343 --> 00:54:07,537
God.
923
00:54:08,878 --> 00:54:12,746
And the itsy-bitsy spider
924
00:54:12,816 --> 00:54:17,776
Went up the spout again
925
00:54:17,854 --> 00:54:19,344
- Keep... keep going.
- Yes.
926
00:54:19,422 --> 00:54:20,514
It's good.
927
00:54:20,590 --> 00:54:21,614
Don't, don't.
928
00:54:21,691 --> 00:54:22,919
- Come on, Henry.
- What?
929
00:54:22,993 --> 00:54:24,483
- Don't. No, no, no.
- What?
930
00:54:24,561 --> 00:54:27,462
You wanna hear how
the "Itsy-Bitsy Spider" ends, Felder?
931
00:54:27,530 --> 00:54:29,054
Look, take your hands off!
932
00:54:29,132 --> 00:54:30,360
Oh, geez.
933
00:54:35,572 --> 00:54:37,199
- Henry?
- Yeah.
934
00:54:37,274 --> 00:54:38,741
Can you give me a hand in here?
935
00:54:39,909 --> 00:54:41,069
Yeah.
936
00:54:47,450 --> 00:54:49,714
Henry, we have
the house to ourselves.
937
00:54:51,388 --> 00:54:52,548
Oh, Jesus.
938
00:54:53,556 --> 00:54:55,183
Sweetie, I'm sorry.
939
00:54:55,258 --> 00:54:57,488
I can't do this tonight, okay?
940
00:54:57,560 --> 00:54:58,891
l... I know...
941
00:55:00,363 --> 00:55:03,196
It's just I have had
a long, hard day.
942
00:55:03,266 --> 00:55:04,893
Come on, Henry.
943
00:55:04,968 --> 00:55:06,492
Let's fool around.
944
00:55:06,569 --> 00:55:07,900
Okay, no, no, no...
945
00:55:09,105 --> 00:55:11,130
- Shit.
- It's okay, Henry. I got...
946
00:55:17,847 --> 00:55:18,939
What's this?
947
00:55:22,852 --> 00:55:24,547
That would be...
948
00:55:24,621 --> 00:55:26,213
A bug?
949
00:55:27,590 --> 00:55:28,750
Yeah.
950
00:55:30,760 --> 00:55:32,091
Oh, my God!
951
00:55:32,162 --> 00:55:34,926
Henry, this is like
a whole new level of crazy.
952
00:55:34,998 --> 00:55:36,090
No, no, no.
953
00:55:37,100 --> 00:55:39,068
What? No.
954
00:55:39,135 --> 00:55:43,071
Henry, you are listening in
on your mother.
955
00:55:45,975 --> 00:55:47,135
Yeah.
956
00:55:49,412 --> 00:55:53,473
After that, the subjects retired
to the El Dorado Hotel
957
00:55:53,550 --> 00:55:57,680
where a very passionate night ensued.
958
00:55:57,754 --> 00:56:01,781
And after that, nothing else
happened relating to the case.
959
00:56:02,859 --> 00:56:04,292
I can't help thinking...
960
00:56:05,362 --> 00:56:08,820
I wish my wife would try
that Itsy-Bitsy Spider thing.
961
00:56:09,899 --> 00:56:11,025
Oh, yeah.
962
00:56:11,201 --> 00:56:12,600
Oh, yeah.
963
00:56:19,542 --> 00:56:22,272
Turkey.
Great choice.
964
00:56:28,451 --> 00:56:29,782
All right...
965
00:56:30,787 --> 00:56:31,776
Henry.
966
00:56:33,022 --> 00:56:34,922
I think I know what you're up to.
967
00:56:36,860 --> 00:56:38,293
And that would be?
968
00:56:40,897 --> 00:56:42,797
You're protecting your mother.
969
00:56:44,067 --> 00:56:46,058
I don't know
what you're talking about.
970
00:56:46,136 --> 00:56:49,105
Listen, I am not trying
to replace your father.
971
00:56:49,172 --> 00:56:52,039
Good, 'cause we both know
where he wound up.
972
00:56:52,108 --> 00:56:54,440
And I am not trying
to steal your mother away.
973
00:56:54,511 --> 00:56:56,035
That's not what I want.
974
00:57:00,950 --> 00:57:02,781
What do you want, then?
975
00:57:02,852 --> 00:57:04,979
I want us to become friends.
976
00:57:07,223 --> 00:57:10,784
I'm gonna have
a lot of free time very soon.
977
00:57:12,862 --> 00:57:15,023
- How so?
- Your mother...
978
00:57:16,032 --> 00:57:19,331
She made me
see things differently.
979
00:57:20,403 --> 00:57:23,429
I don't want to continue
living the life I've been living.
980
00:57:25,175 --> 00:57:27,700
I'm gonna be making
some changes.
981
00:57:27,777 --> 00:57:30,678
International consulting
getting too boring for you?
982
00:57:30,747 --> 00:57:34,547
I guess I am just getting tired
of looking over my shoulder.
983
00:57:36,019 --> 00:57:39,216
Sounds like you don't trust
the people you do business with.
984
00:57:39,289 --> 00:57:40,449
I don't.
985
00:57:42,959 --> 00:57:44,483
They are thieves.
986
00:57:49,799 --> 00:57:51,027
Yeah.
987
00:57:53,069 --> 00:57:56,095
Henry, do you mind
if I join you for lunch?
988
00:57:58,441 --> 00:57:59,840
Not at all.
989
00:58:03,780 --> 00:58:05,441
Turkey sandwich, please.
990
00:58:08,751 --> 00:58:11,185
- It's not coming up.
- Are you sure?
991
00:58:11,254 --> 00:58:12,448
Positive.
992
00:58:14,791 --> 00:58:16,019
Oh, hi.
993
00:58:17,093 --> 00:58:18,117
What?
994
00:58:18,194 --> 00:58:19,286
How was lunch?
995
00:58:19,362 --> 00:58:20,693
Lunch?
996
00:58:20,763 --> 00:58:23,891
Yes. Lunch with Tommy.
997
00:58:23,967 --> 00:58:26,959
It was good. How did...
998
00:58:27,036 --> 00:58:28,560
Felder's got a big mouth.
999
00:58:28,638 --> 00:58:31,072
Great. Well, I'm glad
he's on my team.
1000
00:58:32,442 --> 00:58:34,433
Okay. Please tell me
1001
00:58:34,511 --> 00:58:37,275
that those are not
Tommy's fingerprints on that glass.
1002
00:58:38,515 --> 00:58:39,675
Henry?
1003
00:58:41,518 --> 00:58:42,951
All right. Come with me.
1004
00:58:45,221 --> 00:58:46,916
- That's the men's room.
- I know.
1005
00:58:48,925 --> 00:58:51,553
Okay. Listen to me, all right?
1006
00:58:51,628 --> 00:58:54,722
I was given strict orders not
to utter a word of this to anyone.
1007
00:58:54,797 --> 00:58:55,855
Of what?
1008
00:58:58,268 --> 00:58:59,565
Guys, get out.
1009
00:59:03,673 --> 00:59:04,765
What?
1010
00:59:05,842 --> 00:59:07,469
The Bureau's watching Tommy.
1011
00:59:08,745 --> 00:59:10,770
We're watching Tommy? Why?
1012
00:59:10,847 --> 00:59:13,338
'Cause Mom picked
a real winner this time, Emily.
1013
00:59:13,416 --> 00:59:14,906
She really hit the jackpot.
1014
00:59:15,985 --> 00:59:18,215
Tommy's an international art thief.
1015
00:59:18,922 --> 00:59:20,753
I really have to go.
1016
00:59:20,823 --> 00:59:22,313
I really don't care.
1017
00:59:22,392 --> 00:59:24,053
- Get out!
- Get out!
1018
00:59:27,630 --> 00:59:28,961
You have to tell her.
1019
00:59:29,032 --> 00:59:30,863
Yeah, and then resign.
1020
00:59:32,468 --> 00:59:33,526
Oh, God.
1021
00:59:36,506 --> 00:59:38,974
Henry, I'm so sorry.
1022
00:59:42,412 --> 00:59:44,437
Screw you, Henry.
1023
00:59:55,258 --> 00:59:56,987
Say, Tommy,
can I get you anything?
1024
00:59:57,060 --> 00:59:58,652
- Coffee?
- Coffee would be great.
1025
01:00:00,997 --> 01:00:02,624
So, listen...
1026
01:00:03,733 --> 01:00:06,725
There are four grates
in the wall of the main room,
1027
01:00:06,803 --> 01:00:08,464
12 by 24 inches each,
1028
01:00:08,538 --> 01:00:10,972
so we should keep
our intake of linguini to a...
1029
01:00:12,141 --> 01:00:13,733
minimum.
1030
01:00:13,810 --> 01:00:15,505
So, Tommy...
1031
01:00:16,479 --> 01:00:19,380
Why don't you tell us
about your new friend.
1032
01:00:21,851 --> 01:00:23,113
I hope...
1033
01:00:23,186 --> 01:00:26,747
you're planning on
using that gun, Niko...
1034
01:00:27,757 --> 01:00:29,418
because if you're not,
1035
01:00:29,492 --> 01:00:31,824
I'm gonna take it away from you
1036
01:00:31,894 --> 01:00:34,055
and I'm gonna stick it
right up your ass.
1037
01:00:34,130 --> 01:00:35,529
Hey. Hey, Tommy.
1038
01:00:36,532 --> 01:00:38,500
Let us not be rude, huh?
1039
01:00:38,568 --> 01:00:40,433
We want to talk like gentlemen.
1040
01:00:43,506 --> 01:00:44,768
All right.
1041
01:00:44,841 --> 01:00:47,139
He's the son of the woman
I've been dating.
1042
01:00:47,210 --> 01:00:48,199
We got involved.
1043
01:00:48,277 --> 01:00:50,871
I had no idea
her son was a Fed.
1044
01:00:50,947 --> 01:00:54,405
If I dump her now,
it's gonna look far more suspicious.
1045
01:00:57,620 --> 01:01:00,180
Look, we're knocking off
the place tonight.
1046
01:01:00,256 --> 01:01:03,089
What sense would it make
if I am talking to the FBI?
1047
01:01:05,895 --> 01:01:08,625
Maybe you got caught
doing something else...
1048
01:01:08,698 --> 01:01:11,724
and you decided
to turn on your friends.
1049
01:01:11,801 --> 01:01:14,463
I have always had
my doubts about you, Tommy.
1050
01:01:15,471 --> 01:01:18,736
You never tell us how you
escaped from that jail in Paris.
1051
01:01:30,553 --> 01:01:31,542
So...
1052
01:01:32,689 --> 01:01:34,953
are we going to keep this civil,
1053
01:01:35,024 --> 01:01:37,857
or am I going to be doing this
by myself tonight?
1054
01:01:40,997 --> 01:01:43,192
Well, Tommy, so I presume
1055
01:01:43,266 --> 01:01:45,496
you would like
to keep up the partnership.
1056
01:01:47,036 --> 01:01:48,970
I'll see you at midnight.
1057
01:01:49,038 --> 01:01:50,505
It stinks in here.
1058
01:01:59,315 --> 01:02:01,943
Hey, Henry, I'm about to go.
1059
01:02:15,198 --> 01:02:16,688
What are you doing?
1060
01:02:21,704 --> 01:02:23,763
Mom, we need to talk.
1061
01:02:26,275 --> 01:02:27,435
Okay.
1062
01:02:29,078 --> 01:02:30,409
Outside by the pool.
1063
01:02:34,117 --> 01:02:36,017
Outside by the pool.
1064
01:02:37,353 --> 01:02:38,980
What is it with you, Henry?
1065
01:02:39,055 --> 01:02:40,647
Why do we have to talk outside?
1066
01:02:40,723 --> 01:02:42,714
What are you always
so worried about?
1067
01:02:42,792 --> 01:02:46,023
It's like you're just listening
for the hiss in the speakers
1068
01:02:46,095 --> 01:02:47,892
and just not listening to the music.
1069
01:02:47,964 --> 01:02:49,397
What is it with you?
1070
01:02:50,466 --> 01:02:51,626
Mom...
1071
01:02:53,703 --> 01:02:57,298
What I'm gonna tell you
could cost me my job,
1072
01:02:57,373 --> 01:03:00,069
my career, and everything
that I've worked for...
1073
01:03:01,144 --> 01:03:05,308
but I want you to know...
that I don't care about any of it.
1074
01:03:06,415 --> 01:03:08,212
I only care about you.
1075
01:03:08,284 --> 01:03:10,252
Well, that is
very, very sweet, Henry,
1076
01:03:10,319 --> 01:03:12,287
but what the hell
are you talking about?
1077
01:03:12,355 --> 01:03:14,186
It's about Tommy.
1078
01:03:16,492 --> 01:03:17,720
What? What is it?
1079
01:03:19,228 --> 01:03:21,696
The FBI has been watching him.
1080
01:03:25,501 --> 01:03:26,525
Why?
1081
01:03:27,537 --> 01:03:29,562
Doesn't matter why.
1082
01:03:29,639 --> 01:03:31,732
Yeah, it matters why, Henry.
1083
01:03:31,808 --> 01:03:33,105
It does matter why.
1084
01:03:36,078 --> 01:03:37,409
He's a thief.
1085
01:03:38,481 --> 01:03:41,143
- He's a thief?
- An art thief.
1086
01:03:46,455 --> 01:03:47,615
Well...
1087
01:03:49,425 --> 01:03:51,416
Boy, I can pick 'em, huh?
1088
01:03:53,362 --> 01:03:54,795
I'm sorry.
1089
01:03:56,532 --> 01:04:00,866
The... entire house
has been bugged.
1090
01:04:00,937 --> 01:04:02,427
You've been under surveillance.
1091
01:04:02,505 --> 01:04:05,030
I didn't have any say
in the matter.
1092
01:04:06,642 --> 01:04:10,271
Wait a second. Wait a minute.
What are you talking about?
1093
01:04:10,346 --> 01:04:13,281
You're saying that everything
that's been going on here,
1094
01:04:13,349 --> 01:04:16,614
every conversation I've been having,
somebody's been listen...
1095
01:04:16,686 --> 01:04:18,779
you've been listening to?
1096
01:04:18,855 --> 01:04:20,015
Yes.
1097
01:04:22,558 --> 01:04:24,458
I just thought
that you should know.
1098
01:04:26,662 --> 01:04:28,459
It is very important
1099
01:04:28,531 --> 01:04:30,965
that you don't tell Tommy
any of this.
1100
01:04:32,401 --> 01:04:34,335
Well, exactly what am I
supposed to do?
1101
01:04:34,403 --> 01:04:35,961
He's gonna be here
in ten minutes.
1102
01:04:36,038 --> 01:04:37,232
Act normal,
1103
01:04:37,306 --> 01:04:40,298
and know that if anything happens,
you're not alone.
1104
01:04:56,425 --> 01:04:57,517
Are you all right?
1105
01:05:01,464 --> 01:05:03,125
How are my eyes?
1106
01:05:03,199 --> 01:05:05,190
Your eyes are beautiful.
1107
01:05:06,469 --> 01:05:07,800
Beautiful.
1108
01:05:11,307 --> 01:05:12,604
Hey, Marty.
1109
01:05:12,675 --> 01:05:14,233
Can I propose a toast?
1110
01:05:16,145 --> 01:05:17,237
Sure.
1111
01:05:19,815 --> 01:05:21,180
Raise your glass.
1112
01:05:27,223 --> 01:05:28,281
To us.
1113
01:05:29,292 --> 01:05:31,055
I love you, Marty.
1114
01:05:46,075 --> 01:05:49,067
You know, there...
I know so little about you.
1115
01:05:50,479 --> 01:05:51,878
What else do you need to know?
1116
01:05:51,948 --> 01:05:53,711
I mean, I'm crazy about you.
1117
01:05:53,783 --> 01:05:57,480
Well, let's just talk a little bit
about what it is that you do.
1118
01:05:57,553 --> 01:06:00,078
- No.
- Yeah. Yeah.
1119
01:06:00,156 --> 01:06:03,091
- No, it's boring.
- Yeah, no, it's not boring to me.
1120
01:06:03,159 --> 01:06:05,753
I'm very, very interested in
what it is that you do.
1121
01:06:10,967 --> 01:06:13,868
All right, Marty. All right.
1122
01:06:15,771 --> 01:06:18,797
I've been working on a project
for several years.
1123
01:06:19,809 --> 01:06:21,970
It's kind of important to me...
1124
01:06:22,044 --> 01:06:24,205
or that's what I thought
until I met you.
1125
01:06:25,348 --> 01:06:27,248
Now I can't think straight.
1126
01:06:28,751 --> 01:06:32,517
Things that I thought were important
seem trivial to me now.
1127
01:06:32,588 --> 01:06:35,182
Wait, what does that mean?
What exactly does that mean?
1128
01:06:35,257 --> 01:06:37,885
That you were gonna quit
whatever it is that you were doing?
1129
01:06:38,894 --> 01:06:40,156
No, I can't.
1130
01:06:41,163 --> 01:06:42,562
But after tomorrow,
1131
01:06:42,631 --> 01:06:46,590
I will close this deal,
and I'll be free from all of this.
1132
01:06:46,669 --> 01:06:49,604
Marty, give me 48 hours, please.
1133
01:06:52,441 --> 01:06:54,102
All right, we got him.
1134
01:06:54,176 --> 01:06:55,234
Alert the troops.
1135
01:06:55,311 --> 01:06:56,835
It goes down tomorrow night.
1136
01:06:59,582 --> 01:07:00,981
All right.
1137
01:07:05,721 --> 01:07:06,881
So...
1138
01:07:08,357 --> 01:07:09,722
am I gonna see you again?
1139
01:07:12,795 --> 01:07:14,626
That all depends on you.
1140
01:07:14,697 --> 01:07:16,460
Oh, Marty, what's going on?
1141
01:07:16,532 --> 01:07:18,659
Nothing.
I'll see myself in.
1142
01:07:18,734 --> 01:07:20,429
Oh, come on. Come on!
1143
01:07:22,138 --> 01:07:23,935
Marty, what's wrong with you?
Come on!
1144
01:07:24,006 --> 01:07:25,735
I don't know
who you think you are,
1145
01:07:25,808 --> 01:07:28,675
coming into people's lives
and making them fall in love with you
1146
01:07:28,744 --> 01:07:30,644
like it's some kind
of big, sick game.
1147
01:07:30,713 --> 01:07:32,340
What are you talking about?
1148
01:07:32,415 --> 01:07:34,645
Oh, you know exactly
what I am talking about.
1149
01:07:34,717 --> 01:07:36,878
I swear I have no idea
what you're saying.
1150
01:07:36,952 --> 01:07:40,513
You are not being
straight with me!
1151
01:07:42,925 --> 01:07:44,620
I will be.
1152
01:07:50,833 --> 01:07:53,301
God... damn it!
1153
01:07:53,369 --> 01:07:54,768
I just...
1154
01:07:56,839 --> 01:07:57,931
God!
1155
01:08:00,109 --> 01:08:01,633
Damn it.
1156
01:08:13,889 --> 01:08:15,322
Are you all right?
1157
01:08:18,727 --> 01:08:20,592
I hope you're happy, Henry.
1158
01:08:25,801 --> 01:08:26,859
Jesus.
1159
01:08:42,985 --> 01:08:44,350
Fuck it.
1160
01:09:58,594 --> 01:09:59,754
Yeah.
1161
01:09:59,828 --> 01:10:01,420
It's Simpson.
1162
01:10:01,497 --> 01:10:02,862
He checked in for the night,
1163
01:10:02,932 --> 01:10:05,196
putting a "Do Not Disturb"
on the door,
1164
01:10:05,267 --> 01:10:07,667
and asked for
a 6:00 A.M. wake-up call.
1165
01:10:07,736 --> 01:10:09,829
All right. Well, stay there.
1166
01:10:09,905 --> 01:10:12,066
Oh, Henry, the guywent to bed for the night.
1167
01:10:12,141 --> 01:10:13,870
I said stay there.
1168
01:10:25,588 --> 01:10:26,680
Mom?
1169
01:10:27,690 --> 01:10:28,850
Henry.
1170
01:10:31,360 --> 01:10:34,523
I'm feeling really empty
and stupid right now.
1171
01:11:43,565 --> 01:11:45,157
- Back to work.
- All right.
1172
01:12:04,520 --> 01:12:06,579
Oh, no, get off him!
Hey, get off him!
1173
01:12:06,655 --> 01:12:08,282
Get off him!
Get up against that car!
1174
01:12:08,357 --> 01:12:09,790
Get up against that car!
1175
01:12:12,561 --> 01:12:14,051
You okay, buddy?
1176
01:12:16,398 --> 01:12:17,387
I am now.
1177
01:14:03,005 --> 01:14:03,994
Yeah.
1178
01:14:04,072 --> 01:14:05,471
Durand, Wagner.
1179
01:14:05,541 --> 01:14:07,668
An alarm just went off
at the museum.
1180
01:14:07,743 --> 01:14:09,870
City cops are on their way,
1181
01:14:09,945 --> 01:14:11,845
but you better go check it out.
1182
01:14:11,914 --> 01:14:13,609
Okay. Yeah, I'm there.
1183
01:14:13,682 --> 01:14:15,479
- What is it?
- That was Wagner.
1184
01:14:15,551 --> 01:14:17,883
The... the alarm
at the museum went off.
1185
01:14:18,887 --> 01:14:20,787
Well, I'm going with you.
1186
01:14:20,856 --> 01:14:23,051
No, you're not
technically on this case.
1187
01:14:23,125 --> 01:14:25,423
Yeah, well, screw procedure.
This is family.
1188
01:14:26,428 --> 01:14:27,759
All right, fine.
1189
01:14:30,499 --> 01:14:32,160
We're tired of this!
1190
01:14:56,592 --> 01:14:57,854
Who's in charge here?
1191
01:14:58,861 --> 01:15:02,126
I am, sir. Canales.
Jim Canales.
1192
01:15:02,197 --> 01:15:04,563
So, what the hell
seems to be the problem?
1193
01:15:04,633 --> 01:15:07,363
- Well, the alarm went off, sir.
- Well, I can hear that.
1194
01:15:07,436 --> 01:15:09,131
Yeah, we don't know
what tripped it.
1195
01:15:09,204 --> 01:15:11,172
Was somebody at the monitor
when it went off?
1196
01:15:11,240 --> 01:15:12,264
Yes, sir.
1197
01:15:12,341 --> 01:15:14,138
- Turn the damn thing off!
- Yes, sir.
1198
01:15:14,209 --> 01:15:15,267
Cut it!
1199
01:15:15,344 --> 01:15:17,209
- Cut it?
- Deactivate.
1200
01:15:17,279 --> 01:15:18,769
Deactivate!
1201
01:15:24,520 --> 01:15:26,112
Agent Durand.
1202
01:15:26,188 --> 01:15:28,679
Looks like it was a false alarm.
Where are ya?
1203
01:15:28,757 --> 01:15:31,419
Well, I'm almost there.What would you like me to do?
1204
01:15:31,493 --> 01:15:33,427
You'd better back
and get some sleep.
1205
01:15:33,495 --> 01:15:35,827
Looks like tomorrow
is gonna be a very long day.
1206
01:15:35,898 --> 01:15:37,763
Yeah, it's a good idea.
1207
01:15:39,635 --> 01:15:40,863
False alarm.
1208
01:15:49,778 --> 01:15:51,040
Again?
1209
01:16:00,455 --> 01:16:01,444
Agent Durand.
1210
01:16:01,523 --> 01:16:03,514
The alarm went off again.
Get down there.
1211
01:16:03,592 --> 01:16:04,581
I'm on my way.
1212
01:16:04,660 --> 01:16:06,093
You're never gonna believe this.
1213
01:16:06,161 --> 01:16:08,061
- Now what?
- The alarm went off again.
1214
01:16:13,802 --> 01:16:16,703
- Agent Henry Durand.
- Emily Lott, FBI.
1215
01:16:16,772 --> 01:16:17,898
Police Chief Malone.
1216
01:16:17,973 --> 01:16:19,167
What seems to be the problem?
1217
01:16:19,241 --> 01:16:22,335
Well, there seems to be a malfunction
with this security system.
1218
01:16:22,411 --> 01:16:23,935
And it keeps going off on its own?
1219
01:16:24,012 --> 01:16:26,674
Well, either that
or one of these statues came alive.
1220
01:16:26,748 --> 01:16:27,840
Is the alarm back on?
1221
01:16:29,585 --> 01:16:32,213
- You want it on?
- Absolutely.
1222
01:16:34,222 --> 01:16:36,713
- Activate it.
- Activate!
1223
01:17:00,215 --> 01:17:03,150
Well, let's get a computer tech
down here right away.
1224
01:17:03,218 --> 01:17:04,480
Yeah, that's what I said.
1225
01:17:04,553 --> 01:17:05,884
He's on his way.
1226
01:17:21,169 --> 01:17:22,158
Okay.
1227
01:17:23,171 --> 01:17:24,297
Shut it off!
1228
01:17:25,307 --> 01:17:26,365
Deactivate!
1229
01:17:26,441 --> 01:17:29,774
Oh, this can't go on all night!
1230
01:17:30,779 --> 01:17:32,542
Well, you're right about that.
1231
01:17:34,983 --> 01:17:37,417
Okay, I want you to place
five guards in the room.
1232
01:17:37,486 --> 01:17:39,477
Leave the alarm off
until a tech gets here.
1233
01:17:39,554 --> 01:17:41,522
- Understood?
- Consider it done, sir.
1234
01:17:41,590 --> 01:17:42,852
What are you thinkin'?
1235
01:17:43,859 --> 01:17:45,486
Let's check in on Tommy.
1236
01:18:26,668 --> 01:18:28,397
Keep it close
and keep it running.
1237
01:18:28,470 --> 01:18:29,459
Yes, sir.
1238
01:18:30,472 --> 01:18:32,372
Good evening, sir.
How may I help you?
1239
01:18:32,441 --> 01:18:35,205
I need you to send
a maid to room 927.
1240
01:18:35,277 --> 01:18:36,642
Room 927?
1241
01:18:59,167 --> 01:19:01,294
You're right.
That room is empty.
1242
01:19:01,369 --> 01:19:04,304
He's at the museum.
He wanted us to turn the alarm on.
1243
01:19:04,372 --> 01:19:06,272
- What are you talking about?
- Stay there!
1244
01:19:12,514 --> 01:19:14,345
Security. Canales.
1245
01:19:14,416 --> 01:19:16,577
This is Henry Durand, FBI.
1246
01:19:16,651 --> 01:19:18,846
I want you to shut down
the entire museum
1247
01:19:18,920 --> 01:19:21,184
and call back the police immediately.
1248
01:19:21,256 --> 01:19:24,020
Why? I can see it as clear as day.
The statue's right there.
1249
01:19:24,092 --> 01:19:25,957
Yeah, well,
how about your men?
1250
01:19:28,396 --> 01:19:29,488
They're not there.
1251
01:19:29,564 --> 01:19:31,623
They're there,most likely unconscious.
1252
01:19:31,700 --> 01:19:34,897
Look, they hacked intoyour security system, all right?
1253
01:19:34,970 --> 01:19:37,871
The images on the screenare not what's going on in the room.
1254
01:19:37,939 --> 01:19:39,873
Call back the damn police.
1255
01:19:45,981 --> 01:19:47,312
Damn it.
1256
01:19:52,154 --> 01:19:54,315
Tommy, listen to me, please.
1257
01:19:54,389 --> 01:19:56,516
About the partnership...
1258
01:19:56,591 --> 01:19:58,081
I think it is over.
1259
01:19:59,094 --> 01:20:00,823
Au revoir.
1260
01:20:01,830 --> 01:20:02,990
Vamos, Nikos.
1261
01:20:30,425 --> 01:20:31,517
That's it.
1262
01:20:38,266 --> 01:20:39,290
What the hell's going on?
1263
01:20:43,205 --> 01:20:44,968
That was a huge mista...
1264
01:21:10,432 --> 01:21:12,627
All right, let's split up.
Be careful.
1265
01:21:40,662 --> 01:21:41,959
Museum Security.
1266
01:21:42,030 --> 01:21:46,296
Hey, got a man down.
Get an ambulance here right now.
1267
01:21:47,869 --> 01:21:49,234
- Hang in there.
- Yeah.
1268
01:21:49,304 --> 01:21:50,430
Hang in there.
1269
01:21:58,847 --> 01:22:01,839
Freeze, Tommy!
Hands in the air right now!
1270
01:22:04,853 --> 01:22:06,286
Good for you, Henry.
1271
01:22:07,289 --> 01:22:08,950
Excellent police work.
1272
01:22:09,024 --> 01:22:11,458
I'm sure you are thrilled.
Put your hands on your head.
1273
01:22:11,526 --> 01:22:14,188
- I have no weapons.
- Put your hands on your head.
1274
01:22:14,262 --> 01:22:15,854
Henry, your mother is in danger.
1275
01:22:15,931 --> 01:22:18,024
No, she's not. Not anymore.
1276
01:22:18,099 --> 01:22:19,225
Hi, Emily.
1277
01:22:20,235 --> 01:22:21,293
Be quiet, Tommy.
1278
01:22:21,369 --> 01:22:23,496
Henry, listen to me, please.
1279
01:22:23,571 --> 01:22:26,665
I knew you were following me
pretty much from the beginning.
1280
01:22:26,741 --> 01:22:28,641
That's why I misled you
about tonight.
1281
01:22:28,710 --> 01:22:30,177
I knew you were listening,
1282
01:22:30,245 --> 01:22:32,338
but I had to make sure
this went according to plan.
1283
01:22:32,414 --> 01:22:33,540
Sure, sure, sure, Tommy.
1284
01:22:33,615 --> 01:22:35,515
Whatever you say,
if that's even your name.
1285
01:22:35,583 --> 01:22:36,572
Yeah, that's my...
1286
01:22:36,651 --> 01:22:39,586
Well, no, no, Lucero
is not my last name.
1287
01:22:39,654 --> 01:22:41,986
My real name
is Tomas Mart๏ฟฝnez.
1288
01:22:42,057 --> 01:22:44,048
Wanna hear your rights,
Tom Martinez?
1289
01:22:44,125 --> 01:22:45,888
No, I pretty much know my rights.
1290
01:22:45,961 --> 01:22:48,156
- Then we can skip the boring...
- Henry, Henry!
1291
01:22:48,964 --> 01:22:52,127
Jean Yves and Niko
are part of a European syndicate.
1292
01:22:52,200 --> 01:22:54,100
This is not about
stealing some statue.
1293
01:22:54,169 --> 01:22:55,158
Sure.
1294
01:22:55,236 --> 01:22:57,761
They sell high-end goods
to finance terrorist operations.
1295
01:22:57,839 --> 01:22:59,534
And you would know this how?
1296
01:23:02,477 --> 01:23:05,503
Henry... Emily...
1297
01:23:07,983 --> 01:23:09,473
I am with the CIA.
1298
01:23:11,519 --> 01:23:13,350
Okay, now I've heard everything.
1299
01:23:13,421 --> 01:23:15,616
I was introduced
to them in Europe.
1300
01:23:15,690 --> 01:23:17,248
I was working
on another case.
1301
01:23:17,325 --> 01:23:19,190
When they approached me,
I couldn't say no.
1302
01:23:19,260 --> 01:23:20,249
I had to get involved.
1303
01:23:20,328 --> 01:23:21,761
- Sure.
- No, I've been...
1304
01:23:21,830 --> 01:23:23,127
Get down on the ground!
1305
01:23:23,198 --> 01:23:25,098
- If I declined...
- Get down on the ground.
1306
01:23:25,166 --> 01:23:27,930
No, no, no. Henry, I am telling you
your mother is in danger.
1307
01:23:28,003 --> 01:23:30,267
These two guys know
we are romantically involved.
1308
01:23:30,338 --> 01:23:32,533
Get down on the ground right now!
1309
01:23:32,607 --> 01:23:34,541
Listen to me! Listen!
Look at this.
1310
01:23:34,609 --> 01:23:38,101
They shot me.
They obviously suspect something!
1311
01:23:38,179 --> 01:23:41,273
I am the only person who knows
how they are leaving the country.
1312
01:23:41,349 --> 01:23:43,681
If they suspect I said
anything to your mother...
1313
01:23:43,752 --> 01:23:45,617
This is a fascinating story, Tommy.
1314
01:23:45,687 --> 01:23:48,212
- Down on the ground now!
- What if he's telling the truth?
1315
01:23:48,289 --> 01:23:50,655
Fine. I will send
a team to the house.
1316
01:23:50,725 --> 01:23:53,159
No, no, no. That will get
her killed for sure. No.
1317
01:23:53,228 --> 01:23:56,254
We have to take them by surprise
and we have to do it ourselves.
1318
01:23:56,331 --> 01:23:57,389
Come on, kids!
1319
01:23:58,400 --> 01:23:59,799
You want me to give you a gun?
1320
01:23:59,868 --> 01:24:01,961
Well, yes, I am with the CIA.
1321
01:24:02,971 --> 01:24:06,099
Okay, well, if he's an agent,
then he's got a federal main number.
1322
01:24:06,174 --> 01:24:08,074
We've already got
his thumbprint on file.
1323
01:24:08,143 --> 01:24:09,906
Run a print. Great idea.
1324
01:24:09,978 --> 01:24:12,003
But wait, wait, wait.
1325
01:24:12,080 --> 01:24:13,775
Where did you get my print?
1326
01:24:15,150 --> 01:24:17,015
I lifted it at the deli.
1327
01:24:20,021 --> 01:24:22,114
Nice pull, Henry. Nice pull.
1328
01:24:22,190 --> 01:24:23,179
Good, good.
1329
01:24:23,258 --> 01:24:25,920
So, if he's telling the truth,
1330
01:24:25,994 --> 01:24:27,427
then we've got a match.
1331
01:24:27,495 --> 01:24:29,520
Brilliant.
Can we do this on the way?
1332
01:24:29,597 --> 01:24:33,089
Hey, Henry? Your mother?
1333
01:24:34,769 --> 01:24:36,498
Okay, yes. Yes, yes.
1334
01:24:37,939 --> 01:24:39,338
Thank you. We appreciate it.
1335
01:24:40,341 --> 01:24:43,276
Looks like your mom picked a winner.
The prints match.
1336
01:24:43,344 --> 01:24:45,175
Tommy is who he says he is.
1337
01:24:47,982 --> 01:24:50,280
All right, there's a gun
in the glove compartment.
1338
01:24:50,351 --> 01:24:52,376
- Give it to him.
- Yeah, please.
1339
01:24:52,454 --> 01:24:53,716
Thank you.
1340
01:25:27,355 --> 01:25:28,481
Niko!
1341
01:25:41,970 --> 01:25:43,403
Hello?
1342
01:25:44,706 --> 01:25:46,173
- Hello?
- Felder, it's Henry.
1343
01:25:46,241 --> 01:25:48,766
- Is everything all right at the house?
- Yeah, I guess.
1344
01:25:48,843 --> 01:25:50,777
I think your mom's
watching some movie.
1345
01:25:50,845 --> 01:25:51,937
A movie?
1346
01:25:52,013 --> 01:25:54,447
Oh, I heard some talking
and stuff breaking.
1347
01:25:54,516 --> 01:25:55,574
Oh, shit.
1348
01:25:55,750 --> 01:25:56,774
Oh, shit.
1349
01:25:56,851 --> 01:25:58,478
Randle, wake up.
1350
01:25:58,553 --> 01:26:00,384
You got the board.
I'm heading out.
1351
01:26:00,455 --> 01:26:02,047
What happened? What?
1352
01:26:20,475 --> 01:26:22,568
I think there's two guys inside.
1353
01:26:22,644 --> 01:26:25,306
I can... I can hear
your mom talking to them.
1354
01:26:25,380 --> 01:26:28,474
She's not my mom,
but thank God she's still all right.
1355
01:26:28,550 --> 01:26:30,415
What the hell's
he doing with a gun?
1356
01:26:30,485 --> 01:26:32,214
He's in the CIA.
1357
01:26:32,287 --> 01:26:34,118
I'm pretty sure
you've heard of it.
1358
01:26:35,223 --> 01:26:36,349
CIA.
1359
01:26:42,463 --> 01:26:44,931
Who the hell's the guy
on the front lawn?
1360
01:26:45,934 --> 01:26:47,526
Help, help!
1361
01:26:50,838 --> 01:26:52,169
You hear that?
1362
01:26:54,342 --> 01:26:55,570
He's not bad.
1363
01:26:55,643 --> 01:26:57,110
That's Enrico.
1364
01:26:57,178 --> 01:26:59,544
He's still in love with me.
What am I supposed to do?
1365
01:27:02,417 --> 01:27:04,715
Enrico, shut up. Shut up.
1366
01:27:04,786 --> 01:27:06,310
You have to get out of here.
1367
01:27:06,387 --> 01:27:08,184
What, you're going to shoot me?
1368
01:27:08,256 --> 01:27:11,316
- Shoot me for being in love?!
- Shut up. Shut up.
1369
01:27:11,392 --> 01:27:14,657
Love is not a crime!
It's not a crime!
1370
01:27:14,729 --> 01:27:19,792
Listen, lady, you're going to get up
very quietly and very slowly.
1371
01:27:19,867 --> 01:27:23,098
One peep,
and I blow up your brains.
1372
01:27:24,839 --> 01:27:25,931
I'm going in there,
1373
01:27:26,007 --> 01:27:30,467
and I'm going to make sweet love
to your mother right now!
1374
01:27:30,545 --> 01:27:31,807
And I'm going to say...
1375
01:27:31,879 --> 01:27:33,039
Shit.
1376
01:27:34,048 --> 01:27:35,310
Thank you!
1377
01:27:35,383 --> 01:27:36,509
Who is this guy?
1378
01:27:36,584 --> 01:27:38,814
It's a long story. Come on.
1379
01:27:39,887 --> 01:27:41,718
Can't we just kill her and go?
1380
01:27:42,724 --> 01:27:45,591
If this Tommy Lucero
was not the man he said he was,
1381
01:27:45,660 --> 01:27:47,252
we are dead people back home.
1382
01:27:47,328 --> 01:27:48,317
Dead people!
1383
01:27:48,396 --> 01:27:49,886
Hit her!
1384
01:27:49,964 --> 01:27:51,454
Wait, wait, wait, wait.
1385
01:27:52,700 --> 01:27:54,327
Jeany, just get her to the car.
1386
01:27:54,402 --> 01:27:56,393
Her son's in the FBI.
You want him to show up?
1387
01:27:56,471 --> 01:27:58,371
You think the house is bugged?
1388
01:27:59,040 --> 01:28:00,132
Oh, right.
1389
01:28:01,442 --> 01:28:04,878
It's not like anybody...
was outside!
1390
01:28:04,946 --> 01:28:08,609
- We're ten feet from the front door!
- Get back. You ready?
1391
01:28:08,683 --> 01:28:10,082
Let's go.
1392
01:28:10,151 --> 01:28:11,880
We are standing
in front of the couch,
1393
01:28:11,953 --> 01:28:14,513
and you two thugs
are menacing me.
1394
01:28:16,224 --> 01:28:18,692
CIA, drop them! Both of you!
1395
01:28:18,760 --> 01:28:20,318
Right now! You are under arrest!
1396
01:28:20,395 --> 01:28:21,657
You're not dead.
1397
01:28:21,729 --> 01:28:23,526
I am not dead,
and I am not kidding.
1398
01:28:23,598 --> 01:28:25,156
Put your weapons down now!
1399
01:28:26,267 --> 01:28:28,428
Drop your weapon
and step away from my mother!
1400
01:28:29,437 --> 01:28:31,837
Don't you point that gun
at my fianc๏ฟฝ.
1401
01:28:35,743 --> 01:28:37,210
Oh, man.
1402
01:28:43,951 --> 01:28:46,181
And what part
of the family are you?
1403
01:28:46,254 --> 01:28:48,381
I'm not related to anybody.
1404
01:28:48,456 --> 01:28:50,083
I just think she's hot.
1405
01:28:57,699 --> 01:28:59,189
Marty.
1406
01:29:02,203 --> 01:29:04,364
Oh, hey, is a bad time?
1407
01:29:09,010 --> 01:29:11,376
There's certainly a lot of you,
and you're swarming.
1408
01:29:11,446 --> 01:29:12,936
Do you always swarm?
1409
01:29:21,656 --> 01:29:23,248
- Well...
- Thanks for the assist.
1410
01:29:23,324 --> 01:29:25,258
Glad to help, sir.
Absolutely.
1411
01:29:25,326 --> 01:29:28,318
You did good on this.
I know it wasn't easy.
1412
01:29:28,396 --> 01:29:29,658
Thank you, sir.
1413
01:29:33,101 --> 01:29:34,193
Mom.
1414
01:29:35,703 --> 01:29:37,398
Are you sure you're all right?
1415
01:29:38,406 --> 01:29:40,533
Oh, Henry, wow.
1416
01:29:41,542 --> 01:29:43,567
Very, very impressed by you.
1417
01:29:43,644 --> 01:29:44,941
Very aggressive.
1418
01:29:46,013 --> 01:29:48,140
Well, I had some help.
1419
01:29:49,317 --> 01:29:50,841
- Henry.
- Tommy.
1420
01:29:50,918 --> 01:29:52,078
Thank you.
1421
01:29:52,820 --> 01:29:54,014
Thank you.
1422
01:29:59,827 --> 01:30:00,851
Well...
1423
01:30:00,928 --> 01:30:02,452
So, you're CIA.
1424
01:30:02,530 --> 01:30:03,588
Yes, I am.
1425
01:30:03,664 --> 01:30:07,100
Well, I was. I just finished.
1426
01:30:08,102 --> 01:30:09,364
It's very James Bond.
1427
01:30:09,437 --> 01:30:11,166
Yes, I guess.
1428
01:30:12,373 --> 01:30:14,773
Look, I have quite a bit
to explain to you.
1429
01:30:15,777 --> 01:30:16,869
Yeah.
1430
01:30:16,944 --> 01:30:18,104
Just tell me the truth.
1431
01:30:18,179 --> 01:30:19,203
I love you.
1432
01:30:19,280 --> 01:30:20,508
Okay.
1433
01:30:20,581 --> 01:30:21,673
- Yeah.
- Okay.
1434
01:30:21,749 --> 01:30:24,547
- Okay, come here. Please.
- Okay, okay.
1435
01:30:30,691 --> 01:30:32,522
It's beautiful, isn't it?
1436
01:30:33,861 --> 01:30:36,022
Let them have their moment.
1437
01:30:51,446 --> 01:30:52,504
Marty!
1438
01:30:54,015 --> 01:30:55,949
I love you!
1439
01:30:56,951 --> 01:30:58,885
And I know you love me too!
1440
01:30:58,953 --> 01:31:01,046
I know it! I know it!
1441
01:31:01,122 --> 01:31:03,920
I know, I can feel it in my body.
1442
01:31:07,161 --> 01:31:09,686
I want to make sweet love to you
1443
01:31:09,764 --> 01:31:13,256
and I want to do it... now!
1444
01:32:52,867 --> 01:32:55,700
One, two, three. Okay.
1445
01:34:45,880 --> 01:34:48,713
Oh, am I interrupting?
1446
01:34:52,520 --> 01:34:54,988
It's a party. I can make some...
1447
01:34:56,524 --> 01:34:58,992
That was not the door.
1448
01:35:09,970 --> 01:35:12,803
Hey, you get my flowers?
1449
01:35:15,443 --> 01:35:18,037
Are you hungry?
I could make you something.
1450
01:35:22,049 --> 01:35:23,710
That was window.
1451
01:35:29,156 --> 01:35:32,455
My back!
My back. My back!
1452
01:35:42,503 --> 01:35:44,232
It's a good drum, huh?
1453
01:36:04,258 --> 01:36:05,850
I just broke a string.
1454
01:36:08,195 --> 01:36:09,423
That's right!
1455
01:36:49,837 --> 01:36:52,897
All right, we've had enough.
We gotta go work!
1456
01:36:52,973 --> 01:36:54,372
We gotta go work, everybody.
1457
01:36:55,476 --> 01:36:58,007
Can you believe this?
We're making a movie right now.
1458
01:38:57,911 --> 01:38:58,912
Subtitles by LeapinLar
1459
01:38:59,305 --> 01:39:05,799
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org102995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.