All language subtitles for My Friend Mom 2016 Porn Movie - Softcore69.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:02,896 --> 00:01:04,329 Is everything all right? 3 00:01:05,498 --> 00:01:08,865 It would be fine if you weren't breathing down my neck. 4 00:01:08,935 --> 00:01:11,096 Next time you eat garlic, 5 00:01:11,171 --> 00:01:14,265 please do it after the robbery, thank you very much. 6 00:01:20,113 --> 00:01:21,273 D'accord. 7 00:02:02,922 --> 00:02:04,082 What did I tell you? 8 00:02:04,257 --> 00:02:05,986 What did I tell you? 9 00:02:06,059 --> 00:02:09,551 You have to make sure the shit works, okay? 10 00:02:37,757 --> 00:02:39,554 Who are your partners? 11 00:02:39,626 --> 00:02:41,719 Oh, I don't know. I don't know. 12 00:02:41,794 --> 00:02:44,991 Are you telling me you don't know who you're working with? 13 00:02:45,064 --> 00:02:46,429 I don't know. 14 00:02:48,101 --> 00:02:50,729 How long were you planning this heist? 15 00:02:51,838 --> 00:02:53,430 I don't know. 16 00:02:53,506 --> 00:02:56,066 Are you the one who tried to rob the Salome statues 17 00:02:56,142 --> 00:02:57,973 six months ago in Rome? 18 00:02:59,212 --> 00:03:00,577 I don't know. 19 00:03:00,647 --> 00:03:02,615 You don't know much, do you? 20 00:03:04,150 --> 00:03:05,708 I don't know. No idea. 21 00:03:07,187 --> 00:03:11,021 Maybe you'd like six months in the hole. 22 00:03:11,090 --> 00:03:13,081 How would you like that? 23 00:03:14,194 --> 00:03:15,183 I don't know. 24 00:03:15,795 --> 00:03:17,524 Well, I do know. 25 00:03:17,597 --> 00:03:19,588 You won't like it one bit. 26 00:03:19,666 --> 00:03:23,295 Maybe we postpone your trial date indefinitely. 27 00:03:23,369 --> 00:03:25,599 What do you think of that? 28 00:03:27,640 --> 00:03:31,474 I'll be out of any jail you put me in by 3:00 Friday. 29 00:03:32,812 --> 00:03:33,836 And why is that? 30 00:03:33,913 --> 00:03:38,816 Because I have to see someone at 4:00 on Friday. 31 00:04:17,123 --> 00:04:18,522 You all right, Mom? 32 00:04:21,060 --> 00:04:23,494 Mom? You all right? 33 00:04:23,563 --> 00:04:25,224 Sure, sure. 34 00:04:30,737 --> 00:04:32,295 Am I dead? 35 00:04:32,372 --> 00:04:33,999 No, Mom, you're not dead. 36 00:04:35,642 --> 00:04:36,802 Damn it! 37 00:04:38,678 --> 00:04:40,043 Oh, Henry. 38 00:04:42,181 --> 00:04:44,547 I know you have... I know you have to go. 39 00:04:45,685 --> 00:04:48,449 Honestly, I'm so proud of you, son. 40 00:04:49,922 --> 00:04:51,856 I'm just gonna miss you so much. 41 00:04:51,924 --> 00:04:54,154 I know, I know. No, no, no. 42 00:04:54,227 --> 00:04:55,558 No more smoking. Come on. 43 00:04:55,628 --> 00:04:57,596 Henry, it's all I've got left. 44 00:04:57,664 --> 00:04:58,722 That's not true. 45 00:04:58,798 --> 00:04:59,958 Wait a second. 46 00:05:00,967 --> 00:05:02,559 What, what, what? 47 00:05:02,635 --> 00:05:04,603 No. No, Mom. 48 00:05:04,671 --> 00:05:05,797 Yes, Henry. 49 00:05:08,574 --> 00:05:10,064 Like your soda? 50 00:05:10,143 --> 00:05:11,770 Yeah, thank you. 51 00:05:11,844 --> 00:05:14,039 You're such a good son, Henry. 52 00:05:17,884 --> 00:05:19,818 Oh, my God. 53 00:05:19,886 --> 00:05:21,820 I can't believe you're leaving. 54 00:05:28,161 --> 00:05:30,629 Your father would be so proud of you. 55 00:05:30,697 --> 00:05:32,096 I'm not so sure about that. 56 00:05:33,166 --> 00:05:34,497 Why do you say that, Henry? 57 00:05:35,501 --> 00:05:38,026 Because I'm an FBI agent, and he died in jail. 58 00:05:38,104 --> 00:05:40,436 True, true, but he'd still be proud of you. 59 00:05:40,506 --> 00:05:43,907 Look, you know that I might not be able to contact you, 60 00:05:43,976 --> 00:05:47,707 you know, maybe... maybe even at all while I'm on this operation, 61 00:05:47,780 --> 00:05:50,305 but I want you to know that I am gonna be okay. 62 00:05:52,518 --> 00:05:55,715 Make sure of that, Henry, because you're all I've got. 63 00:06:12,138 --> 00:06:13,298 Here you go. 64 00:06:33,159 --> 00:06:34,319 Here you go. 65 00:07:03,890 --> 00:07:05,050 Hello? 66 00:07:11,130 --> 00:07:12,290 Mom? 67 00:07:31,551 --> 00:07:33,246 Who the hell are you? 68 00:07:46,933 --> 00:07:48,093 Excuse me. 69 00:07:49,435 --> 00:07:52,233 Excuse me... miss? 70 00:07:57,243 --> 00:07:59,006 Oh, my God. 71 00:08:01,781 --> 00:08:03,339 Henry! 72 00:08:05,418 --> 00:08:06,942 Mom? 73 00:08:07,019 --> 00:08:09,010 Careful on the deck. Very slippery. 74 00:08:09,088 --> 00:08:11,716 I see that, but when did you get a pool put in? 75 00:08:11,791 --> 00:08:14,954 Oh, Henry, I kicked ass in the stock market. I really did. 76 00:08:15,027 --> 00:08:17,325 You wouldn't believe how much money I made. 77 00:08:17,396 --> 00:08:21,799 Oh, my stocks just kept splitting and splitting and splitting. 78 00:08:21,868 --> 00:08:23,460 That's great. Okay, great. 79 00:08:25,071 --> 00:08:26,800 Hey, listen. Okay, okay. 80 00:08:26,873 --> 00:08:29,808 Here. You wanna know what, why don't you take this, okay, 81 00:08:29,876 --> 00:08:30,968 and cover those up. 82 00:08:32,011 --> 00:08:34,946 Oh, Henry. For God's sake, I'm not gonna cover anything up. 83 00:08:35,014 --> 00:08:36,675 These were very, very expensive. 84 00:08:36,749 --> 00:08:38,444 There's so much I have to tell you. 85 00:08:38,518 --> 00:08:40,145 - Yeah? - Yeah. 86 00:08:40,219 --> 00:08:41,652 Well, go slow. 87 00:08:41,721 --> 00:08:43,188 Okay. Okay. 88 00:08:43,256 --> 00:08:46,589 So I dropped you off at the airport and went to get a cup of coffee. 89 00:08:46,659 --> 00:08:47,751 What was in it? 90 00:08:48,761 --> 00:08:51,321 Well, honestly, a lot of sugar, but that's not the point. 91 00:08:51,397 --> 00:08:54,628 This guy dropped a quarter in my cup. I should've kissed that man on the lips. 92 00:08:54,700 --> 00:08:55,792 - Oh, Mom. - Yep. 93 00:08:55,868 --> 00:08:57,768 He saved my life. I looked like a bag lady. 94 00:08:57,837 --> 00:09:01,500 So I said, "Marty, you've gotta be making some changes." 95 00:09:03,175 --> 00:09:04,267 Who's Marty? 96 00:09:04,343 --> 00:09:06,072 I don't go by Martha anymore. 97 00:09:10,716 --> 00:09:12,274 Okay. 98 00:09:12,351 --> 00:09:17,050 Well, Mom, I have a surprise for you, too. 99 00:09:17,123 --> 00:09:18,954 Yes? 100 00:09:20,293 --> 00:09:21,624 I'm engaged. 101 00:09:24,230 --> 00:09:25,754 You're engaged? 102 00:09:26,799 --> 00:09:30,530 I got engaged to a wonderful woman by the name of Emily 103 00:09:30,603 --> 00:09:32,070 who also works in the Bureau, 104 00:09:32,138 --> 00:09:35,369 and she's flying in this afternoon. 105 00:09:35,441 --> 00:09:39,707 Oh, Henry! Oh, my God! 106 00:09:42,982 --> 00:09:44,142 Mom? 107 00:09:47,753 --> 00:09:48,742 This is Emily. 108 00:09:48,821 --> 00:09:50,049 Oh, Emily! 109 00:09:51,390 --> 00:09:52,789 Oh, Mrs. Durand. 110 00:09:52,858 --> 00:09:54,519 Oh, Marty. 111 00:09:54,594 --> 00:09:55,754 Oh, I have a daughter. 112 00:09:56,796 --> 00:09:57,820 Henry. 113 00:09:57,897 --> 00:09:59,922 Oh, she's lovely. 114 00:09:59,999 --> 00:10:01,864 God, something smells great. 115 00:10:01,934 --> 00:10:04,732 Yeah, oh, I'm making Henry's favorite turkey casserole. 116 00:10:04,804 --> 00:10:08,103 Don't expect anything too edible, 'cause I haven't made it in a long time. 117 00:10:08,174 --> 00:10:09,903 Oh, no, I'm sure it'll be great. 118 00:10:09,976 --> 00:10:11,534 I don't even care about the food. 119 00:10:11,611 --> 00:10:14,171 I'm just so happy we're all together finally. 120 00:10:14,246 --> 00:10:16,544 You know, Henry told me so much about you. 121 00:10:16,616 --> 00:10:18,846 In fact, you were kind of all he talked about. 122 00:10:18,918 --> 00:10:22,319 Kind of worried about how obsessed he seemed, but now I see why. 123 00:10:22,388 --> 00:10:25,516 Well, I hope you like garlic because I made these... 124 00:10:25,591 --> 00:10:28,025 spanakopita appetizers, 125 00:10:28,094 --> 00:10:30,460 and there's a very spicy red garlic dip. 126 00:10:33,633 --> 00:10:35,396 This is great. You have to try this. 127 00:10:35,468 --> 00:10:38,403 Well, I got it from this Italian chef that I was dating. 128 00:10:40,740 --> 00:10:43,573 You... you have a boyfriend? 129 00:10:43,643 --> 00:10:45,110 A boyfriend? No. 130 00:10:45,177 --> 00:10:48,738 Hell, no. Not gonna make the mistake I made with your father. 131 00:10:48,814 --> 00:10:51,180 - Okay, good. - I have several boyfriends. 132 00:10:52,852 --> 00:10:54,376 Party hearty, Marty. 133 00:10:55,621 --> 00:10:56,986 You okay? 134 00:10:57,056 --> 00:10:58,353 Oh, yeah, I'm fine. 135 00:10:58,424 --> 00:11:01,723 So, Emily, what is it that you do at the FBI? 136 00:11:01,794 --> 00:11:04,058 Are you a field agent like Henry? 137 00:11:04,130 --> 00:11:07,361 Yeah, I work in the field, but mostly I do psychological profiling. 138 00:11:07,433 --> 00:11:09,424 Right on, right on, like Clarice Starling. 139 00:11:09,502 --> 00:11:11,902 Well, nothing that exciting, but yeah. 140 00:11:11,971 --> 00:11:13,905 Mom, you've barely touched your food. 141 00:11:13,973 --> 00:11:15,804 I don't mean to be rude to you guys, 142 00:11:15,875 --> 00:11:18,537 but there was something that I wanted to do later on. 143 00:11:18,611 --> 00:11:22,069 There was some business that I needed to take care of. 144 00:11:22,148 --> 00:11:23,581 Over dinner? 145 00:11:23,649 --> 00:11:26,209 Yeah, but I can change my plans. 146 00:11:26,285 --> 00:11:28,947 No, don't be silly. Don't change your plans 'cause of us. 147 00:11:29,021 --> 00:11:31,319 Where are you going? It's 9:00. 148 00:11:31,390 --> 00:11:33,290 Well, my date's not coming till 10:30, 149 00:11:33,359 --> 00:11:37,090 and Henry, don't worry... after 12:00, I don't turn into a pumpkin. 150 00:11:38,164 --> 00:11:40,359 So, tell us about your boyfriends. 151 00:11:40,433 --> 00:11:43,129 Okay. All right. Well, where will I start? 152 00:11:43,202 --> 00:11:45,762 Well, there was Enrico, the chef. 153 00:11:45,838 --> 00:11:48,898 He was adorable. He just wouldn't let me go. 154 00:11:48,974 --> 00:11:50,339 He would sit outside 155 00:11:50,409 --> 00:11:54,277 on the front lawn at night just sobbing like a child. 156 00:11:54,346 --> 00:11:57,713 It was really just heartbreaking. 157 00:11:57,783 --> 00:11:59,273 Just sad. 158 00:12:01,654 --> 00:12:02,814 Right? 159 00:12:02,888 --> 00:12:04,219 Don't make me miss him. 160 00:12:05,224 --> 00:12:07,317 Emily knows what I mean. 161 00:12:08,561 --> 00:12:11,189 Anyway, it just took me a long time to realize 162 00:12:11,263 --> 00:12:13,356 that there was something missing inside. 163 00:12:14,366 --> 00:12:16,857 - Missing from inside the house? - No, Henry. 164 00:12:16,936 --> 00:12:20,030 Missing inside here, spiritually. 165 00:12:21,440 --> 00:12:23,738 So started my quest for enlightenment, 166 00:12:23,809 --> 00:12:25,834 inner peace, inner joy, 167 00:12:25,911 --> 00:12:28,345 the person who'd gotten buried alive 168 00:12:28,414 --> 00:12:31,474 in a sea of nicotine and packaged cakes... 169 00:12:31,550 --> 00:12:32,744 Yeah. This is so great. 170 00:12:33,753 --> 00:12:34,777 Yeah, yeah. 171 00:12:35,788 --> 00:12:36,846 So what did you do? 172 00:12:36,922 --> 00:12:38,014 I went to India. 173 00:12:39,458 --> 00:12:40,550 You went to India? 174 00:12:40,626 --> 00:12:41,854 Yeah. 175 00:12:41,927 --> 00:12:43,394 You used to never leave the house. 176 00:12:43,462 --> 00:12:47,057 Then I went to Tibet and I studied Buddhism, 177 00:12:47,133 --> 00:12:50,296 and I read the Koran, and then studied Kabala. 178 00:12:50,369 --> 00:12:51,666 And then I understood. 179 00:12:52,872 --> 00:12:53,861 What? 180 00:12:53,939 --> 00:12:58,103 That the whole world is one truth-seeking organism, 181 00:12:58,177 --> 00:13:00,577 and so it doesn't matter if your science is religion 182 00:13:00,646 --> 00:13:03,046 or your religion is science, because we all seek meaning. 183 00:13:03,115 --> 00:13:06,414 We all seek our reason for being. 184 00:13:07,887 --> 00:13:09,650 That is so beautiful. 185 00:13:09,722 --> 00:13:13,715 And the reason why we're here is...? 186 00:13:16,629 --> 00:13:17,721 To have fun, 187 00:13:17,797 --> 00:13:20,391 because it's all over too freakin' fast. 188 00:13:28,073 --> 00:13:29,836 Marty! 189 00:13:29,909 --> 00:13:31,342 Well, I'll get that. 190 00:13:40,152 --> 00:13:41,642 Hey, honey, can you get that? 191 00:13:42,655 --> 00:13:44,486 Yeah, yeah, I'm coming. 192 00:13:51,330 --> 00:13:52,422 Can I help you? 193 00:13:53,833 --> 00:13:55,733 Yeah, dude, I'm here for Marty. 194 00:14:00,906 --> 00:14:02,032 Dude? 195 00:14:02,942 --> 00:14:04,034 What? 196 00:14:04,109 --> 00:14:05,508 No, no, no. 197 00:14:06,612 --> 00:14:07,943 You said "dude." 198 00:14:09,715 --> 00:14:10,875 Yeah. 199 00:14:15,221 --> 00:14:18,315 Hey, Mom, there's some kid here. He just called me dude. 200 00:14:18,390 --> 00:14:20,381 - You want me to just... - That's Eddie! 201 00:14:20,459 --> 00:14:21,653 I can wait out here. 202 00:14:21,727 --> 00:14:24,890 Okay. Well, could you please tell me that Eddie is here 203 00:14:24,964 --> 00:14:26,761 to collect money for the newspaper 204 00:14:26,832 --> 00:14:29,323 or try and sell me a magazine subscription? 205 00:14:29,401 --> 00:14:31,665 - Where is he? - He's on the front porch. 206 00:14:33,138 --> 00:14:34,969 That's rude, Henry. 207 00:14:37,209 --> 00:14:38,471 - Eddie. Hi. - Hey. 208 00:14:38,544 --> 00:14:41,445 Hey. I'm so sorry. My son didn't know who you were. 209 00:14:41,513 --> 00:14:42,878 Oh, it's okay. 210 00:14:42,948 --> 00:14:45,473 You can't be too careful about who you let in the house, right? 211 00:14:45,551 --> 00:14:46,677 Yeah, dude. 212 00:14:46,752 --> 00:14:48,686 Oh, my gloves. I'll be right back. 213 00:15:00,666 --> 00:15:02,691 So, back to living with Mom, huh? 214 00:15:03,702 --> 00:15:04,726 Yep. 215 00:15:06,472 --> 00:15:09,771 You were doing some sort of secret ops sort of stuff, right? 216 00:15:09,842 --> 00:15:10,831 Yeah. 217 00:15:12,344 --> 00:15:13,606 Would you tell me about it? 218 00:15:13,679 --> 00:15:15,840 If I did, it wouldn't be a secret. 219 00:15:20,452 --> 00:15:21,612 Yeah. 220 00:15:21,687 --> 00:15:22,847 That's awesome. 221 00:15:25,524 --> 00:15:27,992 - Did you ever kill anybody? - Not yet. 222 00:15:28,060 --> 00:15:29,994 All right. Got 'em. 223 00:15:30,062 --> 00:15:31,120 Good night, Henry. 224 00:15:31,196 --> 00:15:32,185 Bye, Mom. 225 00:15:32,264 --> 00:15:33,322 What's that, Eddie? 226 00:15:33,399 --> 00:15:35,629 That's the beast, my dear. 227 00:15:35,701 --> 00:15:37,100 Beast tonight. 228 00:15:38,103 --> 00:15:39,627 You know it. 229 00:15:39,705 --> 00:15:42,868 Very special of you to bring the beast, Eddie. 230 00:15:42,942 --> 00:15:44,739 You only deserve the best, darling. 231 00:15:49,481 --> 00:15:51,972 Don't wait up, Henry! 232 00:16:08,200 --> 00:16:10,031 Did that sound like a Harley? 233 00:16:11,704 --> 00:16:15,071 Something passes by this house every 30 seconds, Henry. 234 00:16:15,140 --> 00:16:16,368 Come back to bed. 235 00:16:16,442 --> 00:16:18,410 - She can take care of herself. - Marty! 236 00:16:18,477 --> 00:16:20,342 - She's a grown woman. - Marty! 237 00:16:20,412 --> 00:16:23,347 - She did a bang-up job raising you. - I love you! 238 00:16:24,350 --> 00:16:25,442 Wait a minute. 239 00:16:28,620 --> 00:16:30,952 - What is it, honey? - Nothing. Go back to bed. 240 00:16:31,023 --> 00:16:34,015 No woman has ever made me feel like this before. 241 00:16:34,093 --> 00:16:37,961 Oh, you've got to be kidding. 242 00:16:38,030 --> 00:16:40,021 And I know you want me, too! 243 00:16:40,099 --> 00:16:42,590 Jiminy Cricket, really, honey? 244 00:16:42,668 --> 00:16:45,466 I know! I can feel it in my bones. 245 00:16:45,537 --> 00:16:47,437 What is this guy doing? 246 00:16:47,506 --> 00:16:50,168 I want to make sweet love to you, 247 00:16:50,242 --> 00:16:51,573 and I want to do it... 248 00:16:52,611 --> 00:16:53,703 now! 249 00:16:57,950 --> 00:16:59,383 What's so funny? 250 00:16:59,451 --> 00:17:01,510 Your mom must be a hottie in bed. 251 00:17:01,587 --> 00:17:02,611 Emily! 252 00:17:02,688 --> 00:17:05,680 - What? Does that bother you? - Yes! It does. It bothers me. 253 00:17:05,758 --> 00:17:07,749 We're sexual beings, Henry. 254 00:17:07,826 --> 00:17:10,420 It is the denial of it that gets us into trouble. 255 00:17:18,804 --> 00:17:21,068 I'm gonna call the cops on you! 256 00:17:22,174 --> 00:17:23,903 Marty! 257 00:17:23,976 --> 00:17:25,637 Will you go get me my gun? 258 00:17:25,711 --> 00:17:27,178 Oh, God, leave him alone. 259 00:17:27,246 --> 00:17:30,010 Come on. Just leave him be, Henry. 260 00:17:31,016 --> 00:17:33,484 Come on. Come to bed. 261 00:17:33,552 --> 00:17:34,951 Let's fool around. 262 00:17:35,020 --> 00:17:38,251 You want... you want to fool around with this nut outside? 263 00:17:38,323 --> 00:17:39,483 Yeah. 264 00:17:44,063 --> 00:17:45,462 I'm getting it myself. 265 00:17:47,966 --> 00:17:51,129 Would you ever do that for me if we broke up? 266 00:17:51,203 --> 00:17:54,195 Do what? Drive an expensive car and get drunk on your lawn? 267 00:17:54,273 --> 00:17:57,572 No. To hell with him, Henry. Just come to bed. 268 00:17:57,643 --> 00:17:59,372 We haven't seen each other in weeks. 269 00:17:59,445 --> 00:18:01,140 Wait, why would you say that? 270 00:18:01,213 --> 00:18:03,113 Why would you even think about breaking up? 271 00:18:03,182 --> 00:18:04,342 We just got engaged. 272 00:18:06,385 --> 00:18:08,649 A little sympathy here, Emily, all right? 273 00:18:08,720 --> 00:18:11,245 I'm sitting here, it's my first night back at home, 274 00:18:11,323 --> 00:18:14,554 I've got some drunk Italian chef serenading my mother 275 00:18:14,626 --> 00:18:16,253 who's not even here... where is she? 276 00:18:16,328 --> 00:18:18,888 She's on a date riding some young guy's beast. 277 00:18:20,999 --> 00:18:23,024 At least somebody is. 278 00:18:31,176 --> 00:18:34,202 Hello, Enrico. I'm Henry. 279 00:18:34,279 --> 00:18:35,712 I'm Martha... 280 00:18:36,982 --> 00:18:38,540 Marty's son. 281 00:18:38,617 --> 00:18:40,380 I'm gonna be staying here awhile. 282 00:18:42,254 --> 00:18:43,551 The one in the FBI. 283 00:18:44,656 --> 00:18:45,714 That's the one. 284 00:18:53,765 --> 00:18:57,201 Tell your mother that I can't live without her. 285 00:18:57,269 --> 00:18:59,260 Yeah, I'm sure she's gotten the message. 286 00:19:00,439 --> 00:19:01,497 Ciao. 287 00:19:06,245 --> 00:19:09,339 You come to my restaurant, I take care of you. Very good. 288 00:19:09,414 --> 00:19:12,577 I make wonderful Kung Pao chicken. You might like it. 289 00:19:12,651 --> 00:19:14,585 I'm gonna move the car right now. 290 00:19:14,653 --> 00:19:15,915 You better move on. 291 00:19:58,597 --> 00:20:00,963 No. Thank you. 292 00:20:05,637 --> 00:20:08,401 Your mom is like a mongoose, let me tell ya. 293 00:20:09,808 --> 00:20:10,968 Yeah? 294 00:20:11,043 --> 00:20:12,977 Insane. 295 00:20:15,047 --> 00:20:16,139 We keeping you up? 296 00:20:16,215 --> 00:20:17,512 Yes. 297 00:20:18,750 --> 00:20:20,274 I'm sorry to hear about that. 298 00:20:22,521 --> 00:20:24,352 Gonna get back up there. 299 00:20:29,127 --> 00:20:30,822 Hey. Good morning, honey. 300 00:20:30,896 --> 00:20:34,798 Good morning, Mom. Where's Eddie? 301 00:20:34,866 --> 00:20:36,629 Oh, he had to leave early. 302 00:20:36,702 --> 00:20:37,862 He had a final. 303 00:20:38,937 --> 00:20:41,235 Well, let's hope our little Eddie gets an "A." 304 00:20:44,910 --> 00:20:46,537 Grape-Nuts? 305 00:20:46,612 --> 00:20:48,739 No. Thank you. 306 00:20:51,617 --> 00:20:53,107 Is there something wrong? 307 00:20:57,055 --> 00:20:59,455 Okay, look. Mom... 308 00:21:00,626 --> 00:21:04,460 I've been thinking about this a lot, and... 309 00:21:06,031 --> 00:21:09,125 I am glad that you've turned your life around, 310 00:21:09,201 --> 00:21:11,169 you know, that you've turned into this, 311 00:21:11,236 --> 00:21:13,864 dare I say it, really attractive woman. 312 00:21:13,939 --> 00:21:16,533 Don't you think you should slow down a little? 313 00:21:17,576 --> 00:21:19,635 Well, Henry, I'm not in my 20s anymore. 314 00:21:19,711 --> 00:21:21,042 Can you pass me the milk? 315 00:21:21,113 --> 00:21:23,809 Right, yeah, no, I understand that. 316 00:21:23,882 --> 00:21:26,817 It's just... would it kill you to date someone your own age? 317 00:21:28,186 --> 00:21:31,986 Henry, listen. It's not serious with Eddie. 318 00:21:32,057 --> 00:21:34,252 We're just, you know... 319 00:21:34,326 --> 00:21:36,521 We're just having a little fun. 320 00:21:37,829 --> 00:21:40,059 You know what I've been meaning to say to you, though? 321 00:21:40,132 --> 00:21:42,999 You know, I think you scored really big with Emily. 322 00:21:43,068 --> 00:21:44,262 I know. 323 00:21:45,604 --> 00:21:47,162 I hope you know how lucky you are, 324 00:21:47,239 --> 00:21:49,833 'cause I never found what you two have 325 00:21:49,908 --> 00:21:52,069 and I don't think you should take it for granted, 326 00:21:52,144 --> 00:21:53,509 not for one second. 327 00:21:54,579 --> 00:21:55,876 I won't. 328 00:22:02,287 --> 00:22:04,619 I heard you and your mom talking this morning. 329 00:22:05,691 --> 00:22:07,158 She seems kind of lonely. 330 00:22:07,225 --> 00:22:10,422 Lonely? It sounds like she's been intimate with half of Shreveport. 331 00:22:10,495 --> 00:22:12,463 I think we should find her a good guy. 332 00:22:12,531 --> 00:22:14,999 We're not matchmaking. That's something old ladies do. 333 00:22:15,067 --> 00:22:17,001 See, someone like that, for instance. Look. 334 00:22:17,069 --> 00:22:19,503 He's probably buying a toy for his kids. He's cute. 335 00:22:19,571 --> 00:22:22,597 How do you know that's not how he picks up little boys at the park? 336 00:22:38,924 --> 00:22:40,653 Oh, my God. Oh. 337 00:22:40,726 --> 00:22:42,887 Hi, Mom. Are you having fun? 338 00:22:44,563 --> 00:22:46,758 I feel like I'm on ecstasy! 339 00:22:47,766 --> 00:22:49,666 Gonna pretend I didn't hear her say that. 340 00:22:49,735 --> 00:22:52,067 Hey, Mom. Can we go? 341 00:22:52,137 --> 00:22:53,832 - You're embarrassing me. - What? 342 00:22:53,905 --> 00:22:56,669 Can we go? You're embarrassing me. 343 00:22:56,742 --> 00:22:59,734 I can only wish this kind of pleasure on you, son. 344 00:22:59,811 --> 00:23:01,335 Can't force it. 345 00:23:05,250 --> 00:23:07,013 Jesus Christ. Mom, are you okay? 346 00:23:07,085 --> 00:23:08,814 - What is this thing? Mom? - Marty? Marty! 347 00:23:08,887 --> 00:23:11,913 It was my fault. I was fiddling with it. 348 00:23:11,990 --> 00:23:13,924 I am terribly sorry. 349 00:23:15,894 --> 00:23:17,384 Hi. 350 00:23:17,462 --> 00:23:19,657 Hello. I'm very sorry. 351 00:23:19,731 --> 00:23:21,824 Aren't you a little old to be playing with toys? 352 00:23:21,900 --> 00:23:22,992 You could've killed her. 353 00:23:23,068 --> 00:23:25,696 Yeah, could have been... tragic. 354 00:23:25,771 --> 00:23:27,671 It's nothing. 355 00:23:27,739 --> 00:23:28,899 Nothing. 356 00:23:28,974 --> 00:23:32,000 - Mom, you could have been hurt. - Henry, it's nothing. 357 00:23:32,077 --> 00:23:33,101 It's not nothing! 358 00:23:33,178 --> 00:23:35,169 She said it's nothing. 359 00:23:35,247 --> 00:23:37,647 All right. Come here. 360 00:23:39,718 --> 00:23:42,619 It's a small island hidden away in the East Caribbean 361 00:23:42,687 --> 00:23:44,348 called Antiga. 362 00:23:44,423 --> 00:23:46,721 I think you mean Antigua. 363 00:23:46,792 --> 00:23:49,625 No, no, no. Antiga. 364 00:23:49,694 --> 00:23:52,720 Antigua is a trap for tourists. 365 00:23:52,798 --> 00:23:55,995 No, I spend all morning in this beautiful 366 00:23:56,067 --> 00:23:59,127 crescent-shaped inlet called Half Moon Bay. 367 00:24:00,138 --> 00:24:03,369 There's a reef that cuts it off from the rest of the Caribbean Sea, 368 00:24:03,442 --> 00:24:06,707 and you just stand there and watch the waves break 369 00:24:06,778 --> 00:24:10,111 with the sun rising behind them. 370 00:24:11,116 --> 00:24:13,846 It's the most mesmerizing place in the world. 371 00:24:17,189 --> 00:24:18,349 Sounds perfect. 372 00:24:18,423 --> 00:24:21,358 It is, but at the same time, it's tragic. 373 00:24:21,426 --> 00:24:24,486 You know, about a century ago a hurricane destroyed the island 374 00:24:24,563 --> 00:24:27,031 and buried the city under water. 375 00:24:27,098 --> 00:24:30,556 You can still see tops of the buildings below the surface of the bay. 376 00:24:31,937 --> 00:24:34,770 At night, the locals celebrate the end of each day 377 00:24:34,840 --> 00:24:36,671 with a feast of the sea's bounty, 378 00:24:36,741 --> 00:24:38,003 and they sing folk songs 379 00:24:38,076 --> 00:24:42,240 under a sky where I swear you can see a billion stars. 380 00:24:43,315 --> 00:24:47,342 Maybe the most romantic place on earth. 381 00:24:49,955 --> 00:24:51,217 Sorry. 382 00:24:52,491 --> 00:24:56,450 It's okay. In many cultures, it's considered a compliment. 383 00:24:58,029 --> 00:24:59,894 - See? - Excuse me, your check. 384 00:24:59,965 --> 00:25:01,364 - Oh, yeah. - No, no, no. 385 00:25:01,433 --> 00:25:02,900 I insist. I insist. 386 00:25:03,935 --> 00:25:07,371 Keep it. Well... 387 00:25:07,439 --> 00:25:09,634 It's always nice to make new friends. 388 00:25:09,708 --> 00:25:13,235 Listen, guys, if you're not doing anything this afternoon... 389 00:25:14,246 --> 00:25:16,680 I'd like you all to experience something with me. 390 00:25:17,749 --> 00:25:21,378 No, I think we're busy, Mr... 391 00:25:21,453 --> 00:25:23,080 Oh, please, please. Call me Tommy. 392 00:25:23,154 --> 00:25:26,487 Okay, Tommy, I think we're... we're busy. 393 00:25:31,563 --> 00:25:33,758 Or... or... or not. 394 00:25:35,634 --> 00:25:36,794 Good. 395 00:25:44,309 --> 00:25:46,174 All right. This is it. 396 00:25:47,345 --> 00:25:50,473 This statue is actually touring the world this year, 397 00:25:50,549 --> 00:25:52,449 a recently discovered work. 398 00:25:52,517 --> 00:25:57,011 It's one of the most priceless and most beautiful sculptures 399 00:25:57,088 --> 00:25:58,988 to have come from the artist's hand. 400 00:26:00,025 --> 00:26:02,619 He represents what many art experts 401 00:26:02,694 --> 00:26:05,720 believe to be Bernini's mother and youngest brother. 402 00:26:05,797 --> 00:26:08,027 Right on. Right on. It's beautiful. 403 00:26:09,034 --> 00:26:12,003 Isn't it? Let me show you something. 404 00:26:13,939 --> 00:26:16,464 You see, it's... it's all balanced. 405 00:26:16,541 --> 00:26:17,599 Balanced. 406 00:26:17,676 --> 00:26:20,509 Those two really seem to like each other, don't they? 407 00:26:20,579 --> 00:26:21,910 Yeah. 408 00:26:21,980 --> 00:26:23,743 At least he's of voting age. 409 00:26:27,786 --> 00:26:28,775 Nice. 410 00:26:28,853 --> 00:26:30,343 What is? 411 00:26:31,356 --> 00:26:33,688 Those are laser detection devices. 412 00:26:33,758 --> 00:26:36,852 The statue has been the object of desire for art thieves 413 00:26:36,928 --> 00:26:38,793 for several years now. 414 00:26:38,863 --> 00:26:41,832 In fact, there have been two attempts in just the last three years. 415 00:26:44,135 --> 00:26:47,935 Tommy. Well, this has... this has been great. 416 00:26:48,006 --> 00:26:50,668 And there is no reason why it should end. 417 00:26:50,742 --> 00:26:53,711 Guys, listen, I know a terrific Albanian restaurant 418 00:26:53,778 --> 00:26:55,405 that I've been going to for years. 419 00:26:55,480 --> 00:26:56,913 Yeah, but we just ate. 420 00:26:56,982 --> 00:26:59,917 No, no, of course. I meant sometime this weekend. 421 00:26:59,985 --> 00:27:01,782 How about Saturday night? 422 00:27:02,787 --> 00:27:05,255 Marty? Henry? Emily? 423 00:27:05,323 --> 00:27:06,847 You will be my guests. 424 00:27:06,925 --> 00:27:08,051 Yes. 425 00:27:11,930 --> 00:27:14,865 Marty, these are flowers for you. 426 00:27:14,933 --> 00:27:16,833 I have flowers for you. 427 00:27:16,901 --> 00:27:22,362 I have... they are for you. I have red roses for you. 428 00:27:22,440 --> 00:27:26,342 It is shit compared to your beauty. 429 00:27:26,411 --> 00:27:28,641 Right on time. 430 00:27:28,713 --> 00:27:30,977 Can I make an observation? 431 00:27:31,049 --> 00:27:33,074 Only if I can shoot Enrico. 432 00:27:34,519 --> 00:27:37,852 Okay, for a long time, from what you told me, 433 00:27:37,922 --> 00:27:40,447 you were always the parent in the relationship. 434 00:27:40,525 --> 00:27:41,856 Yes. 435 00:27:41,926 --> 00:27:45,089 And you doted on your mom 436 00:27:45,163 --> 00:27:48,030 because your father had abandoned her. 437 00:27:48,099 --> 00:27:49,191 Yeah. 438 00:27:49,267 --> 00:27:51,758 And then you became the surrogate husband. 439 00:27:53,004 --> 00:27:54,062 Okay. 440 00:27:54,139 --> 00:27:56,869 So, I'm just thinking that maybe... 441 00:27:56,941 --> 00:27:59,409 you're a little hung up on your mama. 442 00:27:59,477 --> 00:28:01,468 Oh, that is disgusting! 443 00:28:01,546 --> 00:28:03,241 I don't mean in a sexual way. 444 00:28:03,314 --> 00:28:04,747 Good. I would hope not. 445 00:28:04,816 --> 00:28:06,113 Although... 446 00:28:07,218 --> 00:28:09,982 there's a large sexual component to mother/son relationships. 447 00:28:10,055 --> 00:28:11,352 Oh, God. 448 00:28:13,525 --> 00:28:15,925 All right. Forget it. 449 00:28:20,131 --> 00:28:22,326 Do you ever think of your mom when we're having sex? 450 00:28:22,400 --> 00:28:24,265 Oh, God! 451 00:28:26,838 --> 00:28:27,930 It's just a question. 452 00:28:28,006 --> 00:28:30,634 Well, let me answer your question. No. No, I haven't. 453 00:28:30,709 --> 00:28:33,075 Thank God I haven't, but you wanna know what? 454 00:28:33,144 --> 00:28:36,671 Now I'm not sure how I'm gonna be able to not think about her. 455 00:28:36,748 --> 00:28:39,444 Thank you very much. Good night. 456 00:28:39,517 --> 00:28:44,147 Marty! What are you thinking? 457 00:28:44,222 --> 00:28:46,156 Are you sleeping? 458 00:28:50,128 --> 00:28:51,755 Marty Durand? 459 00:28:51,830 --> 00:28:52,990 That's me. 460 00:28:53,064 --> 00:28:55,191 Could you sign here at the bottom, please? 461 00:28:56,868 --> 00:28:58,426 Those are really lovely. 462 00:28:58,503 --> 00:29:00,471 Yes, they are. Come on. We gotta go. 463 00:29:00,538 --> 00:29:02,267 "Till next we meet. Tommy." 464 00:29:02,340 --> 00:29:05,173 See. I like this Tommy guy. I like him, Marty. 465 00:29:05,243 --> 00:29:07,211 - Okay, come on. Let's go. - Okay, okay. 466 00:29:07,278 --> 00:29:08,336 - Bye. - Bye, Mom. 467 00:29:08,413 --> 00:29:09,607 Bye. 468 00:29:09,781 --> 00:29:11,078 Bye. 469 00:29:17,122 --> 00:29:20,057 Your mom is a big girl. You have to let her live her life. 470 00:29:20,125 --> 00:29:21,786 - Yeah. - Henry. 471 00:29:21,860 --> 00:29:23,987 Yeah, yeah. No, no, no. I hear you. I hear you. 472 00:29:24,062 --> 00:29:26,030 It's just my luck, marrying a shrink. 473 00:29:26,097 --> 00:29:27,394 - I love you. - I love you, too. 474 00:29:27,465 --> 00:29:28,762 I'll see you later. 475 00:29:30,902 --> 00:29:32,665 - You're late. - Yeah, no kidding. 476 00:29:32,737 --> 00:29:34,728 - We have a briefing. - When? 477 00:29:34,806 --> 00:29:36,535 - Now. - Oh, God. 478 00:29:38,810 --> 00:29:42,177 On that Bernini statue we have here in town: 479 00:29:42,247 --> 00:29:44,511 last night, we were informed by Interpol 480 00:29:44,582 --> 00:29:46,516 that they have reason to believe 481 00:29:46,584 --> 00:29:49,280 the same crew of highly sophisticated art thieves 482 00:29:49,354 --> 00:29:51,652 that attempted to steal it in Paris 483 00:29:51,723 --> 00:29:55,750 are gonna try to take another shot at the statue here in Shreveport. 484 00:29:55,827 --> 00:29:57,954 We're inclined to agree. 485 00:29:58,029 --> 00:30:00,156 Interpol believes three men were involved... 486 00:30:00,231 --> 00:30:04,065 one French, one Greek, and one of unknown origin. 487 00:30:06,371 --> 00:30:09,397 Niko Evangelatos is a career criminal, 488 00:30:09,474 --> 00:30:11,601 only high-end merchandise. 489 00:30:11,676 --> 00:30:13,507 He was known to be in Rome and Paris 490 00:30:13,578 --> 00:30:15,512 at the time of the attempted heist. 491 00:30:15,580 --> 00:30:16,945 We know for a fact 492 00:30:17,015 --> 00:30:19,745 that he's here in the United States now. 493 00:30:20,952 --> 00:30:24,046 Jean Yves Tatao is another career criminal. 494 00:30:24,122 --> 00:30:27,785 He's believed to have been involved in the Paris bank robbery of 2001 495 00:30:27,859 --> 00:30:30,953 where over $6 million was stolen. 496 00:30:31,029 --> 00:30:34,658 Now, very little is known about the third man, 497 00:30:34,732 --> 00:30:37,792 believed to be the ringleader. 498 00:30:37,869 --> 00:30:39,166 Oh, shit! 499 00:30:40,405 --> 00:30:41,736 Don't get up. Don't get up. 500 00:30:41,806 --> 00:30:43,967 Special Agent Wagner told me everything. 501 00:30:44,042 --> 00:30:46,476 Are you certain this is the same man from your case file? 502 00:30:49,881 --> 00:30:51,473 Is the woman on your right your mother? 503 00:30:51,549 --> 00:30:52,413 Yes, sir. 504 00:30:55,620 --> 00:30:57,554 That's a good-looking woman. 505 00:31:02,961 --> 00:31:05,088 This is a really good-looking woman. 506 00:31:08,900 --> 00:31:11,061 Hey, Alex, she's a heartbreaker or what? 507 00:31:11,135 --> 00:31:12,568 She's beautiful. 508 00:31:14,405 --> 00:31:16,669 She's stunning. I like that. 509 00:31:18,142 --> 00:31:20,975 Look, how long has your mother been going with this guy? 510 00:31:21,045 --> 00:31:22,979 Well, the same as me. 511 00:31:23,047 --> 00:31:24,275 Same as you? 512 00:31:24,349 --> 00:31:26,249 Well, we... we didn't spend... 513 00:31:26,317 --> 00:31:28,376 she spent the day together with him, 514 00:31:28,453 --> 00:31:31,445 and I happened to be... we all just met. 515 00:31:32,824 --> 00:31:34,416 I need to know every place you went. 516 00:31:36,094 --> 00:31:38,187 - We went to the museum. - What? 517 00:31:38,263 --> 00:31:40,163 To look at the statue. 518 00:31:41,232 --> 00:31:43,223 - And? - Well, and... 519 00:31:43,301 --> 00:31:44,598 We looked at the statue. 520 00:31:44,669 --> 00:31:47,263 He went on and on, but I wasn't all that interested, 521 00:31:47,338 --> 00:31:49,772 so I didn't listen closely to what he was saying. 522 00:31:49,841 --> 00:31:51,138 Does he know you're an agent? 523 00:31:51,209 --> 00:31:52,836 - I don't believe so. - Good. 524 00:31:52,911 --> 00:31:55,038 Let's keep it that way as long as we can. 525 00:31:55,113 --> 00:31:58,310 I want you to encourage your mother to continue to see this guy. 526 00:31:58,383 --> 00:31:59,372 It's not an option. 527 00:32:01,619 --> 00:32:03,018 Oh, and one more thing... 528 00:32:03,087 --> 00:32:05,146 share this with no one, 529 00:32:05,223 --> 00:32:07,282 not even your fianc๏ฟฝe. 530 00:32:24,842 --> 00:32:25,866 Tommy. 531 00:32:25,944 --> 00:32:27,707 Hey. How are you, Howie? 532 00:32:27,779 --> 00:32:29,906 - Henry. - Henry. Henry. 533 00:32:30,915 --> 00:32:33,076 - Glad you could make it. - Thank you. 534 00:32:34,886 --> 00:32:37,354 This is... this is beautiful, cozy. 535 00:32:38,423 --> 00:32:40,288 Do you know when the house was built? 536 00:32:40,358 --> 00:32:41,347 No. 537 00:32:43,161 --> 00:32:45,026 Oh, you play the piano? 538 00:32:45,096 --> 00:32:46,188 No. 539 00:32:47,198 --> 00:32:48,529 - The bongos? - No. 540 00:32:49,701 --> 00:32:50,998 Right. 541 00:32:52,370 --> 00:32:54,167 - Hi. - Oh, Emily, how are you? 542 00:32:55,173 --> 00:32:57,004 Hi, Tommy. It's so good to see you. 543 00:32:57,075 --> 00:32:58,269 Thank you, same here. 544 00:32:58,343 --> 00:32:59,742 - Same here. - Good. 545 00:33:01,512 --> 00:33:02,774 Breathtaking. 546 00:33:02,847 --> 00:33:06,783 I know! I know. I just can't believe it. 547 00:33:10,555 --> 00:33:11,715 Hi. 548 00:33:13,091 --> 00:33:14,080 Nice to see you. 549 00:33:14,158 --> 00:33:15,352 Same here. Same here. 550 00:33:15,426 --> 00:33:18,418 I only say that because I used to be so fat. 551 00:33:19,564 --> 00:33:20,622 Fat. 552 00:33:20,698 --> 00:33:21,722 Just huge. 553 00:33:21,799 --> 00:33:23,460 It's hard to believe. 554 00:33:23,534 --> 00:33:24,967 Would you like to see some pictures? 555 00:33:25,036 --> 00:33:28,028 Tommy, can I interest you in a drink? 556 00:33:28,106 --> 00:33:30,836 - Sure, yeah. - Great, what's your poison? 557 00:33:30,908 --> 00:33:32,307 Scotch. 558 00:33:33,311 --> 00:33:36,075 Oh, rocks or neat or... 559 00:33:36,147 --> 00:33:37,478 Oh, neat, yeah. 560 00:33:38,483 --> 00:33:40,508 Sweetie, you all right with that Heineken? 561 00:33:40,585 --> 00:33:41,847 Great. Thanks. 562 00:33:44,822 --> 00:33:46,881 Are you trying to get me drunk, Henry, 563 00:33:46,958 --> 00:33:48,755 tell you all my secrets? 564 00:33:49,994 --> 00:33:53,088 Just kidding. Just kidding. I just don't wanna get pulled over. 565 00:33:53,164 --> 00:33:55,632 Oh, don't worry. You won't get a ticket with us. 566 00:33:55,700 --> 00:33:57,224 Really? Why is that? 567 00:33:57,301 --> 00:33:59,098 I'd like to propose a toast... 568 00:33:59,170 --> 00:34:00,501 210. 569 00:34:00,571 --> 00:34:01,560 Oh, my God. 570 00:34:01,639 --> 00:34:03,334 ...to new friends. 571 00:34:03,408 --> 00:34:04,670 Yeah, to new friends. 572 00:34:04,742 --> 00:34:07,006 - Here you go. All right. - To new friends. 573 00:34:07,078 --> 00:34:08,602 How can you get out of a ticket? 574 00:34:08,679 --> 00:34:10,977 - Oh, she's joking. - No, I'm not. 575 00:34:11,049 --> 00:34:13,313 - All right. - We're with the FBI. 576 00:34:15,086 --> 00:34:16,485 I'm sorry. Excuse me. 577 00:34:16,554 --> 00:34:18,146 - It went on the... - Are you okay? 578 00:34:18,222 --> 00:34:21,248 Yeah. Sorry. Fine. That's... that's good. 579 00:34:21,325 --> 00:34:23,793 Yeah. We're field agents. That's how we met. 580 00:34:23,861 --> 00:34:25,624 Isn't that perfect? 581 00:34:25,696 --> 00:34:28,392 Yeah, both... 582 00:34:28,466 --> 00:34:31,663 Henry and Emily just got back from some kind of hush-hush mission. 583 00:34:33,938 --> 00:34:36,099 Well, that... that is impressive. 584 00:34:36,174 --> 00:34:38,335 It sounds kind of dangerous. 585 00:34:38,409 --> 00:34:40,377 - Well... it wasn't. - I'm 185. 586 00:34:40,445 --> 00:34:41,605 185. 587 00:34:41,679 --> 00:34:44,341 I was just tracking a money laundering scheme. 588 00:34:44,415 --> 00:34:46,440 So then you do forensic accounting? 589 00:34:46,517 --> 00:34:47,609 Yes. 590 00:34:47,685 --> 00:34:50,654 I'm very impressed. You seem to know a little about the FBI. 591 00:34:50,721 --> 00:34:52,052 Yes, yes. I do. I do. 592 00:34:52,123 --> 00:34:53,420 But, okay, shall we go? 593 00:34:53,491 --> 00:34:55,186 Wait, Tommy. Tommy, one more. 594 00:34:55,259 --> 00:34:56,317 170. 595 00:34:56,394 --> 00:34:59,090 - Getting better, getting better. - Yeah. 596 00:34:59,163 --> 00:35:01,097 Big benchmark for me... 170. 597 00:35:01,165 --> 00:35:02,427 Let's go, Howie. 598 00:35:02,500 --> 00:35:03,728 - Henry. - He... Henry. 599 00:35:03,801 --> 00:35:04,995 - 210. - Impressive, right? 600 00:35:05,069 --> 00:35:07,970 Well, 250, then down to 170 and back to 230. 601 00:35:08,039 --> 00:35:09,939 That's very interesting. 602 00:35:10,007 --> 00:35:11,941 - Coming? - Coming. 603 00:35:18,483 --> 00:35:19,745 Where's the restaurant? 604 00:35:19,817 --> 00:35:21,682 Right there. Come on, guys. 605 00:35:25,156 --> 00:35:27,920 Trust me, please. Anyone can go to Delmonico's. 606 00:35:39,504 --> 00:35:42,439 - That's right, Officer. - Right where the light is. 607 00:35:42,507 --> 00:35:44,600 Do you see that... that green coupe? 608 00:36:01,692 --> 00:36:03,250 - Thank you. - Fantastic. 609 00:36:03,327 --> 00:36:05,386 - Okay, where are the menus? - Oh, no menus. 610 00:36:05,463 --> 00:36:07,454 Victor just brings food out of the kitchen. 611 00:36:07,532 --> 00:36:08,726 Love that. 612 00:36:08,799 --> 00:36:10,266 What kind of food? 613 00:36:10,334 --> 00:36:12,529 Well, I generally don't ask. 614 00:36:12,603 --> 00:36:14,730 It's some of the tastiest stuff you'll ever have. 615 00:36:14,805 --> 00:36:17,137 - You having fun? - I'm having a blast, Tommy. 616 00:36:18,209 --> 00:36:21,178 Listen, my mom and I are transplants from New York, 617 00:36:21,245 --> 00:36:24,112 so generally, we don't like to eat any kind of marsupials. 618 00:36:24,182 --> 00:36:27,845 So are you sure that this is actually a restaurant? 619 00:36:27,919 --> 00:36:29,284 You mean, do they serve food? 620 00:36:29,353 --> 00:36:32,254 Yeah, but I doubt a health inspector has ever been here. 621 00:36:33,324 --> 00:36:35,884 What do you do for a living exactly, Tommy? 622 00:36:37,395 --> 00:36:39,693 I'm an international business consultant. 623 00:36:39,764 --> 00:36:41,629 Henry, will you do me a favor, please? 624 00:36:42,633 --> 00:36:44,464 You know, my guess is 625 00:36:44,535 --> 00:36:47,834 that half the clientele here might be a little shady. 626 00:36:47,905 --> 00:36:49,668 - You think? - Yeah. 627 00:36:49,740 --> 00:36:52,140 Maybe we should keep your profession on the QT. 628 00:36:52,210 --> 00:36:54,701 I wanna make sure when they bring the alligator sausage 629 00:36:54,779 --> 00:36:56,679 that's all we're getting, know what I mean? 630 00:36:56,747 --> 00:36:58,237 - Alligator sausage. - Yeah. 631 00:36:58,316 --> 00:37:00,307 This is Albanian moonshine. 632 00:37:00,384 --> 00:37:02,284 Here we go. All right. 633 00:37:02,353 --> 00:37:04,821 Made in my bathroom, in my bathtub. 634 00:37:04,889 --> 00:37:07,323 In your bathtub? Thank you. 635 00:37:07,391 --> 00:37:08,756 I thought it was water. 636 00:37:08,826 --> 00:37:10,589 Oh, no, no. You go easy on this stuff. 637 00:37:10,661 --> 00:37:11,958 Oh, all right. Fill 'er up. 638 00:37:12,029 --> 00:37:14,429 I'm not kidding. This stuff makes you do crazy things. 639 00:37:14,498 --> 00:37:16,796 Make it a double! 640 00:37:18,936 --> 00:37:20,096 All right, so... 641 00:37:21,105 --> 00:37:23,369 - What is that? - The thing you open a garage with. 642 00:37:31,449 --> 00:37:33,178 Don't throw the cups! 643 00:37:33,251 --> 00:37:36,152 Guys, you are good people. 644 00:37:36,220 --> 00:37:37,619 I'm glad we all met... 645 00:37:39,056 --> 00:37:40,751 especially you, Marty. 646 00:37:41,892 --> 00:37:43,723 I don't wanna be too forward, but... 647 00:37:44,795 --> 00:37:47,696 I feel I've known you for years. 648 00:37:49,433 --> 00:37:50,695 Is that a good thing? 649 00:37:50,768 --> 00:37:51,996 Yeah. 650 00:37:53,037 --> 00:37:55,232 Some people you just know and trust. 651 00:37:55,306 --> 00:37:57,706 Oh, that's really nice, Tommy. 652 00:37:58,843 --> 00:38:00,003 Your eyes... 653 00:38:00,077 --> 00:38:02,739 Your eyes don't lie, do they. 654 00:38:04,015 --> 00:38:06,313 Life's too short for lies. 655 00:38:13,724 --> 00:38:15,351 I think that's your cell phone. 656 00:38:17,695 --> 00:38:18,992 You know, it's funny... 657 00:38:19,997 --> 00:38:21,487 I don't hear it. 658 00:38:25,970 --> 00:38:30,407 Okay. But maybe you should get it 'cause maybe it's important. 659 00:38:35,680 --> 00:38:38,171 Whoever this is, this is very bad timing. 660 00:38:38,249 --> 00:38:40,080 Who are those people you are with? 661 00:38:40,151 --> 00:38:43,314 Well, I'm a little busy right now. 662 00:38:43,387 --> 00:38:45,321 Where are you? 663 00:38:45,389 --> 00:38:47,653 Try to look to your right. 664 00:38:49,794 --> 00:38:50,852 Salut. 665 00:38:52,129 --> 00:38:53,460 Prick. 666 00:38:53,531 --> 00:38:55,226 Was that important? 667 00:38:55,299 --> 00:38:57,233 I'll be right back. Bathroom. 668 00:38:57,301 --> 00:39:00,099 Oh, I have to go to the bathroom, too. 669 00:39:01,272 --> 00:39:02,830 Oh, hello. 670 00:39:07,878 --> 00:39:09,368 Are you rich doctor? 671 00:39:11,382 --> 00:39:12,371 No. 672 00:39:12,450 --> 00:39:13,712 It's all right. 673 00:39:13,784 --> 00:39:14,808 Here we go. 674 00:39:16,153 --> 00:39:17,313 - Okay. - Cheers. 675 00:39:17,388 --> 00:39:19,652 Bathroom? Water closet? 676 00:39:19,724 --> 00:39:20,884 A bathroom. 677 00:39:20,958 --> 00:39:22,357 Henry, just go with it. Relax. 678 00:39:22,426 --> 00:39:23,984 You want to go to bathroom with me? 679 00:39:24,061 --> 00:39:25,460 Bathroom. Bathroom. 680 00:39:25,529 --> 00:39:28,396 - Bathroom. Toilet-ay? - He has to go to the bathroom. Sorry. 681 00:39:28,466 --> 00:39:29,956 I'm very sorry. 682 00:39:31,035 --> 00:39:33,401 How do you say bathroom in Albanian? 683 00:39:33,471 --> 00:39:34,733 Who's the woman? 684 00:39:34,805 --> 00:39:35,999 A friend. 685 00:39:36,073 --> 00:39:37,301 She's very pretty. 686 00:39:37,375 --> 00:39:38,603 Yeah, she is. 687 00:39:38,676 --> 00:39:40,507 She also looks like she's falling in love. 688 00:39:40,578 --> 00:39:42,239 You think? Interesting. 689 00:39:47,485 --> 00:39:49,077 - Hi. - Hi. 690 00:39:49,153 --> 00:39:50,643 - Friends of yours? - Yeah, yeah. 691 00:39:50,721 --> 00:39:54,817 Jean Yves and Niko, this is Henry. 692 00:39:59,830 --> 00:40:01,297 Bathroom? 693 00:40:01,365 --> 00:40:02,457 - Yes, there. - Okay. 694 00:40:02,533 --> 00:40:03,966 - See you at the table? - Yeah. 695 00:40:13,744 --> 00:40:14,733 Let's go. 696 00:40:14,812 --> 00:40:16,245 We gotta go? 697 00:40:19,016 --> 00:40:20,313 I need the cash. 698 00:40:21,986 --> 00:40:24,181 It's all right, sweetheart. It's all right. 699 00:40:34,298 --> 00:40:35,560 So... 700 00:40:37,168 --> 00:40:39,659 Marty, tell me your life story. 701 00:40:41,305 --> 00:40:46,174 Okay. Well, I feel like I've had three lives... 702 00:40:46,243 --> 00:40:48,973 the first one with my husband. 703 00:40:49,046 --> 00:40:52,743 We met when I was in high school. I was pregnant when I was 17. 704 00:40:52,817 --> 00:40:55,843 And one with Henry. 705 00:40:55,920 --> 00:40:57,182 And now this one. 706 00:40:58,856 --> 00:40:59,948 What about you? 707 00:41:01,025 --> 00:41:03,687 Me. Well, I am looking very much forward 708 00:41:03,761 --> 00:41:06,855 to retiring, settling down. 709 00:41:08,666 --> 00:41:10,497 I just have to do so much traveling. 710 00:41:10,568 --> 00:41:12,593 - Hotels and... - For your business. 711 00:41:12,670 --> 00:41:15,571 Yeah, yeah. I'm working on this one last deal, 712 00:41:15,639 --> 00:41:17,869 and after that I think I am going to coast. 713 00:41:17,942 --> 00:41:20,206 Yes, yes! 714 00:41:20,277 --> 00:41:22,268 Coast if you want. Transform your life. 715 00:41:22,346 --> 00:41:25,679 I believe that we should only do what makes us happy. 716 00:41:25,749 --> 00:41:27,512 Hopefully, we have done 717 00:41:27,585 --> 00:41:29,780 all the stupid things we could dream of. 718 00:41:30,955 --> 00:41:34,391 Well, I think there's time for just a few more. 719 00:41:46,604 --> 00:41:49,038 Do you realize what a big break this is for us, 720 00:41:49,106 --> 00:41:51,199 and for your career, as a matter of fact? 721 00:41:52,276 --> 00:41:55,439 Sir, just how dangerous is this suspect? 722 00:41:55,513 --> 00:41:58,846 Because my mom really seems to like him, 723 00:41:58,916 --> 00:42:02,079 and quite frankly, sir, I love my mother. 724 00:42:03,187 --> 00:42:05,121 Your mother couldn't be in better hands. 725 00:42:05,189 --> 00:42:06,884 She'll have 24-hour surveillance 726 00:42:06,957 --> 00:42:09,517 and protection if anything were to go wrong. 727 00:42:11,295 --> 00:42:14,389 So then, how would this be good for my career, sir? 728 00:42:14,465 --> 00:42:16,729 You're going to lead the task force, Agent Durand. 729 00:42:16,800 --> 00:42:19,234 You'll have five agents under you. 730 00:42:19,303 --> 00:42:23,899 Well, no, no. Sir, I can't lead the task force. 731 00:42:23,974 --> 00:42:27,102 I can't be in charge of bugging my own mother while she... 732 00:42:30,047 --> 00:42:33,414 As I said, she really likes this guy. 733 00:42:35,185 --> 00:42:36,982 Oh, my God. 734 00:42:37,054 --> 00:42:41,184 You know, I never took your feelings into consideration. 735 00:42:41,258 --> 00:42:43,283 I mean, the last thing I would want to do 736 00:42:43,360 --> 00:42:45,920 is to make one of my agents uncomfortable. 737 00:42:45,996 --> 00:42:47,827 - Well, thank you, sir. - You know... 738 00:42:47,898 --> 00:42:51,527 we have a lovely little outpost just north of Anchorage, Alaska. 739 00:42:51,602 --> 00:42:55,766 Now, I don't know, but maybe, just maybe, 740 00:42:55,839 --> 00:42:58,774 you might find that a little bit more comfortable, huh? 741 00:43:11,689 --> 00:43:13,452 All right, when you're done in here, 742 00:43:13,524 --> 00:43:16,982 let's hit the bathrooms and the prime subject's bedroom. 743 00:43:17,061 --> 00:43:19,791 - Bedroom. - I've got the lingerie drawer. 744 00:43:19,863 --> 00:43:21,160 Oh, this ought to be great! 745 00:43:22,333 --> 00:43:24,824 Can you move that mike just a little to the right? 746 00:43:24,902 --> 00:43:26,301 That's great. 747 00:43:26,370 --> 00:43:29,897 Hey, Felder, come on. We don't need this. 748 00:43:31,041 --> 00:43:34,704 Geez, Henry. Come on. It's pillow talk. 749 00:43:34,778 --> 00:43:37,212 This is where the good stuff always happens, 750 00:43:37,281 --> 00:43:39,112 right in the middle of coitus. 751 00:43:39,183 --> 00:43:41,344 "We rob the place Tuesday night." 752 00:43:41,418 --> 00:43:42,749 We're talking about my mother! 753 00:43:42,820 --> 00:43:45,015 Look, we need to be able to trace 754 00:43:45,089 --> 00:43:47,387 any phone call from this very location. 755 00:43:47,458 --> 00:43:49,653 Any call made in the stated subject's bedroom, 756 00:43:49,727 --> 00:43:51,558 and I'll have a trace within 45 seconds. 757 00:43:51,629 --> 00:43:53,995 Not the subject... it's my mother! 758 00:43:54,064 --> 00:43:55,053 Okay, Henry. 759 00:43:55,132 --> 00:43:57,396 We're also going to need your mommy's cell phone number 760 00:43:57,468 --> 00:43:59,060 in order to triangulate her location. 761 00:43:59,136 --> 00:44:01,297 See, it's called triangulation, Henry. 762 00:44:01,372 --> 00:44:02,862 Triangulation, Henry. 763 00:44:07,845 --> 00:44:08,869 Fine. 764 00:44:18,188 --> 00:44:19,587 Phone coming in. 765 00:44:22,493 --> 00:44:23,551 Hello? 766 00:44:23,627 --> 00:44:25,618 Marty? It's Tommy. 767 00:44:25,696 --> 00:44:27,061 Bingo. 768 00:44:28,599 --> 00:44:30,533 Are we still on for tonight? 769 00:44:30,601 --> 00:44:33,297 We are so on. I'll be there in about an hour. 770 00:44:33,370 --> 00:44:35,304 Oh, good. 771 00:44:35,372 --> 00:44:36,532 See you. 772 00:44:41,512 --> 00:44:44,037 (318) 555-1000. 773 00:44:44,114 --> 00:44:46,582 He's at the... El Dorado Hotel. 774 00:44:46,650 --> 00:44:48,174 Oh, it is nice there. 775 00:44:48,252 --> 00:44:49,685 When the hell were you there? 776 00:44:49,753 --> 00:44:50,742 Oh, I was there. 777 00:44:50,821 --> 00:44:53,847 They leave these little mints on the pillows, and it... 778 00:44:53,924 --> 00:44:55,016 Oh, forget about it. 779 00:44:55,092 --> 00:44:57,253 Just get Simpson and Cisneros on the phone. 780 00:44:57,327 --> 00:45:00,626 Tell them he's at the El Dorado Hotel. Get into his room and bug it. 781 00:45:00,698 --> 00:45:02,996 Find out if he's got a car and bug that, too. 782 00:45:03,067 --> 00:45:05,001 - Man. - I know. I know. 783 00:45:16,513 --> 00:45:17,878 All right. 784 00:45:23,721 --> 00:45:25,586 Are you strapped in? 785 00:45:25,656 --> 00:45:26,816 Why? 786 00:45:27,891 --> 00:45:29,449 You wanna have some fun? 787 00:45:29,526 --> 00:45:31,016 Yes. 788 00:45:31,095 --> 00:45:32,323 What did you have in mind? 789 00:45:32,396 --> 00:45:35,695 Let's open this baby up and see what she can do. 790 00:45:40,971 --> 00:45:42,563 Shit. We've been made. 791 00:45:42,639 --> 00:45:45,972 Don't engage! Don't engage! My mother is in that car. 792 00:46:17,141 --> 00:46:18,472 Come on, come on, come on. 793 00:47:05,322 --> 00:47:06,789 It's beautiful, isn't it? 794 00:47:07,791 --> 00:47:09,691 Everything pales next to you. 795 00:47:09,760 --> 00:47:12,058 Oh, my God! 796 00:47:16,133 --> 00:47:17,760 Do you mind if I ask you a question? 797 00:47:17,835 --> 00:47:19,393 Yeah, sure. Ask away. 798 00:47:31,715 --> 00:47:33,546 You were gonna ask me something? 799 00:47:33,617 --> 00:47:36,643 I was just wondering... 800 00:47:36,720 --> 00:47:40,315 how could anybody let you get away? 801 00:47:40,390 --> 00:47:43,848 Oh, come on. Don't fall for this. This is such a line. 802 00:47:43,927 --> 00:47:46,452 My ex-husband had a lot of problems, but we weren't divorced, 803 00:47:46,530 --> 00:47:48,555 if that's what you're asking. He passed away. 804 00:47:48,632 --> 00:47:49,997 I'm sorry. 805 00:47:50,067 --> 00:47:51,466 Well, don't worry about it. 806 00:47:51,535 --> 00:47:53,730 We weren't speaking at the time. He was in prison. 807 00:47:56,840 --> 00:47:59,468 You've always been attracted to bad boys? 808 00:47:59,543 --> 00:48:01,306 I guess. 809 00:48:01,378 --> 00:48:03,812 Oh, baby. 810 00:48:03,881 --> 00:48:06,111 Hey, knock it off. 811 00:48:06,183 --> 00:48:09,311 So, what do you see when you see me? 812 00:48:11,688 --> 00:48:13,918 Well, when I see you, 813 00:48:13,991 --> 00:48:15,754 I see nothin' but trouble. 814 00:48:15,826 --> 00:48:16,986 Yeah. 815 00:48:18,428 --> 00:48:21,659 I am so bad that I should be forbidden. 816 00:48:25,903 --> 00:48:28,667 Oh, come on. Don't fall for that! 817 00:48:29,673 --> 00:48:31,402 Gotta hand it to this guy, very smooth. 818 00:48:31,475 --> 00:48:33,306 Yup. Very smooth. 819 00:48:33,377 --> 00:48:36,471 Tell me... tell me about Henry. 820 00:48:37,481 --> 00:48:38,709 Yeah. Henry. 821 00:48:38,782 --> 00:48:39,942 Well, Henry... 822 00:48:41,018 --> 00:48:43,111 Well, he's just the most beautiful, 823 00:48:43,186 --> 00:48:45,177 sensitive, intelligent, lovely... 824 00:48:45,255 --> 00:48:47,348 - loving son... - Oh, geez, Henry. 825 00:48:49,026 --> 00:48:50,891 As much as I love him, though, 826 00:48:50,961 --> 00:48:53,122 he can be a real piece of work sometimes. 827 00:48:53,196 --> 00:48:54,288 Why is that? 828 00:48:54,364 --> 00:48:56,332 Well, he can be a real watchdog. 829 00:48:58,001 --> 00:48:59,468 Shut up! 830 00:48:59,536 --> 00:49:01,527 I'm probably responsible for that. 831 00:49:01,605 --> 00:49:03,664 I think I might have screwed him up a little bit. 832 00:49:03,740 --> 00:49:05,401 He used to be so afraid of everything. 833 00:49:05,475 --> 00:49:07,534 I think I transferred some of that on to him, 834 00:49:07,611 --> 00:49:09,545 and he was so busy taking care of me 835 00:49:09,613 --> 00:49:11,604 that he missed out on part of his childhood. 836 00:49:11,682 --> 00:49:16,312 I feel very responsible about that, and I'd like to fix it somehow. 837 00:49:16,386 --> 00:49:18,980 Your mom's a very special woman, Henry. 838 00:49:19,056 --> 00:49:20,489 Yup. Very special. 839 00:49:21,491 --> 00:49:23,652 Well, his job has to be tough. 840 00:49:23,727 --> 00:49:26,093 I mean, I would imagine that in that line of work 841 00:49:26,163 --> 00:49:28,495 you start to believe that everyone is up to something. 842 00:49:28,565 --> 00:49:31,534 Uh, yeah, like you, you friggin' art thief! 843 00:49:31,601 --> 00:49:34,069 l... I would like for him to know that I am okay, 844 00:49:34,137 --> 00:49:36,571 that there's nothing to worry about with me, 845 00:49:36,640 --> 00:49:39,609 that my intentions are... 846 00:49:39,676 --> 00:49:43,203 you know, very honorable. 847 00:49:45,048 --> 00:49:47,380 Your eyes don't lie, do they. 848 00:49:50,821 --> 00:49:52,846 They can't, I guess. I don't know. 849 00:49:54,024 --> 00:49:57,960 Well, don't worry about being too honorable, 850 00:49:58,028 --> 00:50:01,293 'cause remember, I like a little danger. 851 00:50:03,333 --> 00:50:04,527 Oh, baby. 852 00:50:06,103 --> 00:50:08,833 Oh, wow. She is hot! 853 00:50:08,905 --> 00:50:10,372 Felder! That is enough! 854 00:50:10,440 --> 00:50:11,907 I am not gonna tell you again. 855 00:50:14,578 --> 00:50:16,273 This is so good. 856 00:50:18,115 --> 00:50:19,412 I love it. 857 00:50:20,751 --> 00:50:22,616 - Are you hungry at all? - No. 858 00:50:22,686 --> 00:50:24,153 Let's get the heck out of here. 859 00:50:27,624 --> 00:50:30,286 You know, I haven't been this happy in a long time. 860 00:50:30,360 --> 00:50:32,123 - Heading east on River Walk. - Really? 861 00:50:33,630 --> 00:50:36,292 I thought you were the one with the exciting life. 862 00:50:36,366 --> 00:50:40,063 There is a difference between excited and happy. 863 00:50:40,137 --> 00:50:41,798 Oh, so you're not excited? 864 00:50:44,708 --> 00:50:46,266 You're a tricky woman. 865 00:51:01,925 --> 00:51:04,257 Oh, no, no, no... 866 00:51:10,534 --> 00:51:12,468 Tommy... 867 00:51:12,536 --> 00:51:15,164 Tommy, I think we really have to slow down here. 868 00:51:15,238 --> 00:51:17,672 - Yes! Very smart. - Why? 869 00:51:21,278 --> 00:51:23,974 Wait, what happened to slowing down? 870 00:51:26,883 --> 00:51:28,214 Because I just do. 871 00:51:28,285 --> 00:51:31,846 You're not acting like a person who wants to slow down. 872 00:51:33,423 --> 00:51:35,687 I think I'm falling in love. 873 00:51:35,759 --> 00:51:37,784 Oh, God. 874 00:51:39,763 --> 00:51:41,060 Do you have to go home? 875 00:51:41,131 --> 00:51:42,564 Yes, she does! 876 00:51:43,567 --> 00:51:45,694 - Yes, I do. - No, you don't. 877 00:51:45,769 --> 00:51:47,134 Yes, she does! 878 00:51:47,204 --> 00:51:48,933 Listen, I... 879 00:51:50,173 --> 00:51:52,835 I have a beautiful suite at the El Dorado. 880 00:51:53,844 --> 00:51:55,471 We could really be alone there. 881 00:51:55,545 --> 00:51:57,206 No. She said no! 882 00:51:57,280 --> 00:52:00,249 - Ten bucks says she goes. - Don't take that bet, Randle. 883 00:52:02,986 --> 00:52:03,975 Okay. 884 00:52:11,595 --> 00:52:13,028 Easy money. 885 00:52:24,641 --> 00:52:27,769 You're so sexy. 886 00:52:27,844 --> 00:52:29,243 I know! 887 00:52:29,312 --> 00:52:31,610 I mean, look at... look at that. 888 00:52:31,681 --> 00:52:34,479 Look at those moves. Where did you learn that? 889 00:52:35,819 --> 00:52:38,652 - That's unbelievable. Yeah. - I know. 890 00:52:38,722 --> 00:52:39,882 - You know. - And... 891 00:52:39,956 --> 00:52:41,583 look at my ass. 892 00:52:41,658 --> 00:52:43,956 Oh, like a wild animal. 893 00:52:44,027 --> 00:52:45,688 Olympic. Come over here. 894 00:52:45,762 --> 00:52:48,390 I'm gonna give you a gold medal right now. 895 00:52:48,465 --> 00:52:49,659 Oh, Tommy. 896 00:52:50,967 --> 00:52:54,403 Ah, you learned that position. 897 00:52:54,471 --> 00:52:56,632 Oh, yes. Yes, I just learned everything. 898 00:52:56,706 --> 00:52:58,503 I just got cable. 899 00:53:03,947 --> 00:53:05,642 Wha... what? Hold on, hold on. 900 00:53:07,150 --> 00:53:10,244 What is that thing? What is that clicking? 901 00:53:10,320 --> 00:53:14,381 Oh, that's my jaw. I have TMJ. 902 00:53:14,457 --> 00:53:15,549 What is that? 903 00:53:15,625 --> 00:53:17,252 Don't worry. You can't catch it. 904 00:53:21,731 --> 00:53:23,995 - Close your eyes. - Okay. 905 00:53:24,067 --> 00:53:25,295 And open your mouth. 906 00:53:25,368 --> 00:53:27,893 Okay. Oh, Tommy. 907 00:53:27,971 --> 00:53:28,960 Are you ready? 908 00:53:32,842 --> 00:53:35,743 Oh, Tommy. It's so big. 909 00:53:36,813 --> 00:53:38,405 And so juicy. 910 00:53:38,481 --> 00:53:40,005 Yeah, it is. 911 00:53:41,751 --> 00:53:42,740 Tell me, tell me. 912 00:53:42,819 --> 00:53:46,050 The itsy-bitsy spider 913 00:53:46,122 --> 00:53:49,216 Went up the water spout 914 00:53:49,292 --> 00:53:51,453 Yeah, why not? 915 00:53:51,528 --> 00:53:54,292 Down came the rain 916 00:53:54,364 --> 00:53:58,130 And washed that spider out 917 00:53:58,201 --> 00:53:59,498 Oh, okay. All right. 918 00:53:59,569 --> 00:54:00,934 Randle, turn that shit off. 919 00:54:01,004 --> 00:54:02,972 No, no, no. This is work-related. 920 00:54:03,039 --> 00:54:04,973 Work-related my ass, Felder. 921 00:54:05,041 --> 00:54:06,269 ... all the rain. 922 00:54:06,343 --> 00:54:07,537 God. 923 00:54:08,878 --> 00:54:12,746 And the itsy-bitsy spider 924 00:54:12,816 --> 00:54:17,776 Went up the spout again 925 00:54:17,854 --> 00:54:19,344 - Keep... keep going. - Yes. 926 00:54:19,422 --> 00:54:20,514 It's good. 927 00:54:20,590 --> 00:54:21,614 Don't, don't. 928 00:54:21,691 --> 00:54:22,919 - Come on, Henry. - What? 929 00:54:22,993 --> 00:54:24,483 - Don't. No, no, no. - What? 930 00:54:24,561 --> 00:54:27,462 You wanna hear how the "Itsy-Bitsy Spider" ends, Felder? 931 00:54:27,530 --> 00:54:29,054 Look, take your hands off! 932 00:54:29,132 --> 00:54:30,360 Oh, geez. 933 00:54:35,572 --> 00:54:37,199 - Henry? - Yeah. 934 00:54:37,274 --> 00:54:38,741 Can you give me a hand in here? 935 00:54:39,909 --> 00:54:41,069 Yeah. 936 00:54:47,450 --> 00:54:49,714 Henry, we have the house to ourselves. 937 00:54:51,388 --> 00:54:52,548 Oh, Jesus. 938 00:54:53,556 --> 00:54:55,183 Sweetie, I'm sorry. 939 00:54:55,258 --> 00:54:57,488 I can't do this tonight, okay? 940 00:54:57,560 --> 00:54:58,891 l... I know... 941 00:55:00,363 --> 00:55:03,196 It's just I have had a long, hard day. 942 00:55:03,266 --> 00:55:04,893 Come on, Henry. 943 00:55:04,968 --> 00:55:06,492 Let's fool around. 944 00:55:06,569 --> 00:55:07,900 Okay, no, no, no... 945 00:55:09,105 --> 00:55:11,130 - Shit. - It's okay, Henry. I got... 946 00:55:17,847 --> 00:55:18,939 What's this? 947 00:55:22,852 --> 00:55:24,547 That would be... 948 00:55:24,621 --> 00:55:26,213 A bug? 949 00:55:27,590 --> 00:55:28,750 Yeah. 950 00:55:30,760 --> 00:55:32,091 Oh, my God! 951 00:55:32,162 --> 00:55:34,926 Henry, this is like a whole new level of crazy. 952 00:55:34,998 --> 00:55:36,090 No, no, no. 953 00:55:37,100 --> 00:55:39,068 What? No. 954 00:55:39,135 --> 00:55:43,071 Henry, you are listening in on your mother. 955 00:55:45,975 --> 00:55:47,135 Yeah. 956 00:55:49,412 --> 00:55:53,473 After that, the subjects retired to the El Dorado Hotel 957 00:55:53,550 --> 00:55:57,680 where a very passionate night ensued. 958 00:55:57,754 --> 00:56:01,781 And after that, nothing else happened relating to the case. 959 00:56:02,859 --> 00:56:04,292 I can't help thinking... 960 00:56:05,362 --> 00:56:08,820 I wish my wife would try that Itsy-Bitsy Spider thing. 961 00:56:09,899 --> 00:56:11,025 Oh, yeah. 962 00:56:11,201 --> 00:56:12,600 Oh, yeah. 963 00:56:19,542 --> 00:56:22,272 Turkey. Great choice. 964 00:56:28,451 --> 00:56:29,782 All right... 965 00:56:30,787 --> 00:56:31,776 Henry. 966 00:56:33,022 --> 00:56:34,922 I think I know what you're up to. 967 00:56:36,860 --> 00:56:38,293 And that would be? 968 00:56:40,897 --> 00:56:42,797 You're protecting your mother. 969 00:56:44,067 --> 00:56:46,058 I don't know what you're talking about. 970 00:56:46,136 --> 00:56:49,105 Listen, I am not trying to replace your father. 971 00:56:49,172 --> 00:56:52,039 Good, 'cause we both know where he wound up. 972 00:56:52,108 --> 00:56:54,440 And I am not trying to steal your mother away. 973 00:56:54,511 --> 00:56:56,035 That's not what I want. 974 00:57:00,950 --> 00:57:02,781 What do you want, then? 975 00:57:02,852 --> 00:57:04,979 I want us to become friends. 976 00:57:07,223 --> 00:57:10,784 I'm gonna have a lot of free time very soon. 977 00:57:12,862 --> 00:57:15,023 - How so? - Your mother... 978 00:57:16,032 --> 00:57:19,331 She made me see things differently. 979 00:57:20,403 --> 00:57:23,429 I don't want to continue living the life I've been living. 980 00:57:25,175 --> 00:57:27,700 I'm gonna be making some changes. 981 00:57:27,777 --> 00:57:30,678 International consulting getting too boring for you? 982 00:57:30,747 --> 00:57:34,547 I guess I am just getting tired of looking over my shoulder. 983 00:57:36,019 --> 00:57:39,216 Sounds like you don't trust the people you do business with. 984 00:57:39,289 --> 00:57:40,449 I don't. 985 00:57:42,959 --> 00:57:44,483 They are thieves. 986 00:57:49,799 --> 00:57:51,027 Yeah. 987 00:57:53,069 --> 00:57:56,095 Henry, do you mind if I join you for lunch? 988 00:57:58,441 --> 00:57:59,840 Not at all. 989 00:58:03,780 --> 00:58:05,441 Turkey sandwich, please. 990 00:58:08,751 --> 00:58:11,185 - It's not coming up. - Are you sure? 991 00:58:11,254 --> 00:58:12,448 Positive. 992 00:58:14,791 --> 00:58:16,019 Oh, hi. 993 00:58:17,093 --> 00:58:18,117 What? 994 00:58:18,194 --> 00:58:19,286 How was lunch? 995 00:58:19,362 --> 00:58:20,693 Lunch? 996 00:58:20,763 --> 00:58:23,891 Yes. Lunch with Tommy. 997 00:58:23,967 --> 00:58:26,959 It was good. How did... 998 00:58:27,036 --> 00:58:28,560 Felder's got a big mouth. 999 00:58:28,638 --> 00:58:31,072 Great. Well, I'm glad he's on my team. 1000 00:58:32,442 --> 00:58:34,433 Okay. Please tell me 1001 00:58:34,511 --> 00:58:37,275 that those are not Tommy's fingerprints on that glass. 1002 00:58:38,515 --> 00:58:39,675 Henry? 1003 00:58:41,518 --> 00:58:42,951 All right. Come with me. 1004 00:58:45,221 --> 00:58:46,916 - That's the men's room. - I know. 1005 00:58:48,925 --> 00:58:51,553 Okay. Listen to me, all right? 1006 00:58:51,628 --> 00:58:54,722 I was given strict orders not to utter a word of this to anyone. 1007 00:58:54,797 --> 00:58:55,855 Of what? 1008 00:58:58,268 --> 00:58:59,565 Guys, get out. 1009 00:59:03,673 --> 00:59:04,765 What? 1010 00:59:05,842 --> 00:59:07,469 The Bureau's watching Tommy. 1011 00:59:08,745 --> 00:59:10,770 We're watching Tommy? Why? 1012 00:59:10,847 --> 00:59:13,338 'Cause Mom picked a real winner this time, Emily. 1013 00:59:13,416 --> 00:59:14,906 She really hit the jackpot. 1014 00:59:15,985 --> 00:59:18,215 Tommy's an international art thief. 1015 00:59:18,922 --> 00:59:20,753 I really have to go. 1016 00:59:20,823 --> 00:59:22,313 I really don't care. 1017 00:59:22,392 --> 00:59:24,053 - Get out! - Get out! 1018 00:59:27,630 --> 00:59:28,961 You have to tell her. 1019 00:59:29,032 --> 00:59:30,863 Yeah, and then resign. 1020 00:59:32,468 --> 00:59:33,526 Oh, God. 1021 00:59:36,506 --> 00:59:38,974 Henry, I'm so sorry. 1022 00:59:42,412 --> 00:59:44,437 Screw you, Henry. 1023 00:59:55,258 --> 00:59:56,987 Say, Tommy, can I get you anything? 1024 00:59:57,060 --> 00:59:58,652 - Coffee? - Coffee would be great. 1025 01:00:00,997 --> 01:00:02,624 So, listen... 1026 01:00:03,733 --> 01:00:06,725 There are four grates in the wall of the main room, 1027 01:00:06,803 --> 01:00:08,464 12 by 24 inches each, 1028 01:00:08,538 --> 01:00:10,972 so we should keep our intake of linguini to a... 1029 01:00:12,141 --> 01:00:13,733 minimum. 1030 01:00:13,810 --> 01:00:15,505 So, Tommy... 1031 01:00:16,479 --> 01:00:19,380 Why don't you tell us about your new friend. 1032 01:00:21,851 --> 01:00:23,113 I hope... 1033 01:00:23,186 --> 01:00:26,747 you're planning on using that gun, Niko... 1034 01:00:27,757 --> 01:00:29,418 because if you're not, 1035 01:00:29,492 --> 01:00:31,824 I'm gonna take it away from you 1036 01:00:31,894 --> 01:00:34,055 and I'm gonna stick it right up your ass. 1037 01:00:34,130 --> 01:00:35,529 Hey. Hey, Tommy. 1038 01:00:36,532 --> 01:00:38,500 Let us not be rude, huh? 1039 01:00:38,568 --> 01:00:40,433 We want to talk like gentlemen. 1040 01:00:43,506 --> 01:00:44,768 All right. 1041 01:00:44,841 --> 01:00:47,139 He's the son of the woman I've been dating. 1042 01:00:47,210 --> 01:00:48,199 We got involved. 1043 01:00:48,277 --> 01:00:50,871 I had no idea her son was a Fed. 1044 01:00:50,947 --> 01:00:54,405 If I dump her now, it's gonna look far more suspicious. 1045 01:00:57,620 --> 01:01:00,180 Look, we're knocking off the place tonight. 1046 01:01:00,256 --> 01:01:03,089 What sense would it make if I am talking to the FBI? 1047 01:01:05,895 --> 01:01:08,625 Maybe you got caught doing something else... 1048 01:01:08,698 --> 01:01:11,724 and you decided to turn on your friends. 1049 01:01:11,801 --> 01:01:14,463 I have always had my doubts about you, Tommy. 1050 01:01:15,471 --> 01:01:18,736 You never tell us how you escaped from that jail in Paris. 1051 01:01:30,553 --> 01:01:31,542 So... 1052 01:01:32,689 --> 01:01:34,953 are we going to keep this civil, 1053 01:01:35,024 --> 01:01:37,857 or am I going to be doing this by myself tonight? 1054 01:01:40,997 --> 01:01:43,192 Well, Tommy, so I presume 1055 01:01:43,266 --> 01:01:45,496 you would like to keep up the partnership. 1056 01:01:47,036 --> 01:01:48,970 I'll see you at midnight. 1057 01:01:49,038 --> 01:01:50,505 It stinks in here. 1058 01:01:59,315 --> 01:02:01,943 Hey, Henry, I'm about to go. 1059 01:02:15,198 --> 01:02:16,688 What are you doing? 1060 01:02:21,704 --> 01:02:23,763 Mom, we need to talk. 1061 01:02:26,275 --> 01:02:27,435 Okay. 1062 01:02:29,078 --> 01:02:30,409 Outside by the pool. 1063 01:02:34,117 --> 01:02:36,017 Outside by the pool. 1064 01:02:37,353 --> 01:02:38,980 What is it with you, Henry? 1065 01:02:39,055 --> 01:02:40,647 Why do we have to talk outside? 1066 01:02:40,723 --> 01:02:42,714 What are you always so worried about? 1067 01:02:42,792 --> 01:02:46,023 It's like you're just listening for the hiss in the speakers 1068 01:02:46,095 --> 01:02:47,892 and just not listening to the music. 1069 01:02:47,964 --> 01:02:49,397 What is it with you? 1070 01:02:50,466 --> 01:02:51,626 Mom... 1071 01:02:53,703 --> 01:02:57,298 What I'm gonna tell you could cost me my job, 1072 01:02:57,373 --> 01:03:00,069 my career, and everything that I've worked for... 1073 01:03:01,144 --> 01:03:05,308 but I want you to know... that I don't care about any of it. 1074 01:03:06,415 --> 01:03:08,212 I only care about you. 1075 01:03:08,284 --> 01:03:10,252 Well, that is very, very sweet, Henry, 1076 01:03:10,319 --> 01:03:12,287 but what the hell are you talking about? 1077 01:03:12,355 --> 01:03:14,186 It's about Tommy. 1078 01:03:16,492 --> 01:03:17,720 What? What is it? 1079 01:03:19,228 --> 01:03:21,696 The FBI has been watching him. 1080 01:03:25,501 --> 01:03:26,525 Why? 1081 01:03:27,537 --> 01:03:29,562 Doesn't matter why. 1082 01:03:29,639 --> 01:03:31,732 Yeah, it matters why, Henry. 1083 01:03:31,808 --> 01:03:33,105 It does matter why. 1084 01:03:36,078 --> 01:03:37,409 He's a thief. 1085 01:03:38,481 --> 01:03:41,143 - He's a thief? - An art thief. 1086 01:03:46,455 --> 01:03:47,615 Well... 1087 01:03:49,425 --> 01:03:51,416 Boy, I can pick 'em, huh? 1088 01:03:53,362 --> 01:03:54,795 I'm sorry. 1089 01:03:56,532 --> 01:04:00,866 The... entire house has been bugged. 1090 01:04:00,937 --> 01:04:02,427 You've been under surveillance. 1091 01:04:02,505 --> 01:04:05,030 I didn't have any say in the matter. 1092 01:04:06,642 --> 01:04:10,271 Wait a second. Wait a minute. What are you talking about? 1093 01:04:10,346 --> 01:04:13,281 You're saying that everything that's been going on here, 1094 01:04:13,349 --> 01:04:16,614 every conversation I've been having, somebody's been listen... 1095 01:04:16,686 --> 01:04:18,779 you've been listening to? 1096 01:04:18,855 --> 01:04:20,015 Yes. 1097 01:04:22,558 --> 01:04:24,458 I just thought that you should know. 1098 01:04:26,662 --> 01:04:28,459 It is very important 1099 01:04:28,531 --> 01:04:30,965 that you don't tell Tommy any of this. 1100 01:04:32,401 --> 01:04:34,335 Well, exactly what am I supposed to do? 1101 01:04:34,403 --> 01:04:35,961 He's gonna be here in ten minutes. 1102 01:04:36,038 --> 01:04:37,232 Act normal, 1103 01:04:37,306 --> 01:04:40,298 and know that if anything happens, you're not alone. 1104 01:04:56,425 --> 01:04:57,517 Are you all right? 1105 01:05:01,464 --> 01:05:03,125 How are my eyes? 1106 01:05:03,199 --> 01:05:05,190 Your eyes are beautiful. 1107 01:05:06,469 --> 01:05:07,800 Beautiful. 1108 01:05:11,307 --> 01:05:12,604 Hey, Marty. 1109 01:05:12,675 --> 01:05:14,233 Can I propose a toast? 1110 01:05:16,145 --> 01:05:17,237 Sure. 1111 01:05:19,815 --> 01:05:21,180 Raise your glass. 1112 01:05:27,223 --> 01:05:28,281 To us. 1113 01:05:29,292 --> 01:05:31,055 I love you, Marty. 1114 01:05:46,075 --> 01:05:49,067 You know, there... I know so little about you. 1115 01:05:50,479 --> 01:05:51,878 What else do you need to know? 1116 01:05:51,948 --> 01:05:53,711 I mean, I'm crazy about you. 1117 01:05:53,783 --> 01:05:57,480 Well, let's just talk a little bit about what it is that you do. 1118 01:05:57,553 --> 01:06:00,078 - No. - Yeah. Yeah. 1119 01:06:00,156 --> 01:06:03,091 - No, it's boring. - Yeah, no, it's not boring to me. 1120 01:06:03,159 --> 01:06:05,753 I'm very, very interested in what it is that you do. 1121 01:06:10,967 --> 01:06:13,868 All right, Marty. All right. 1122 01:06:15,771 --> 01:06:18,797 I've been working on a project for several years. 1123 01:06:19,809 --> 01:06:21,970 It's kind of important to me... 1124 01:06:22,044 --> 01:06:24,205 or that's what I thought until I met you. 1125 01:06:25,348 --> 01:06:27,248 Now I can't think straight. 1126 01:06:28,751 --> 01:06:32,517 Things that I thought were important seem trivial to me now. 1127 01:06:32,588 --> 01:06:35,182 Wait, what does that mean? What exactly does that mean? 1128 01:06:35,257 --> 01:06:37,885 That you were gonna quit whatever it is that you were doing? 1129 01:06:38,894 --> 01:06:40,156 No, I can't. 1130 01:06:41,163 --> 01:06:42,562 But after tomorrow, 1131 01:06:42,631 --> 01:06:46,590 I will close this deal, and I'll be free from all of this. 1132 01:06:46,669 --> 01:06:49,604 Marty, give me 48 hours, please. 1133 01:06:52,441 --> 01:06:54,102 All right, we got him. 1134 01:06:54,176 --> 01:06:55,234 Alert the troops. 1135 01:06:55,311 --> 01:06:56,835 It goes down tomorrow night. 1136 01:06:59,582 --> 01:07:00,981 All right. 1137 01:07:05,721 --> 01:07:06,881 So... 1138 01:07:08,357 --> 01:07:09,722 am I gonna see you again? 1139 01:07:12,795 --> 01:07:14,626 That all depends on you. 1140 01:07:14,697 --> 01:07:16,460 Oh, Marty, what's going on? 1141 01:07:16,532 --> 01:07:18,659 Nothing. I'll see myself in. 1142 01:07:18,734 --> 01:07:20,429 Oh, come on. Come on! 1143 01:07:22,138 --> 01:07:23,935 Marty, what's wrong with you? Come on! 1144 01:07:24,006 --> 01:07:25,735 I don't know who you think you are, 1145 01:07:25,808 --> 01:07:28,675 coming into people's lives and making them fall in love with you 1146 01:07:28,744 --> 01:07:30,644 like it's some kind of big, sick game. 1147 01:07:30,713 --> 01:07:32,340 What are you talking about? 1148 01:07:32,415 --> 01:07:34,645 Oh, you know exactly what I am talking about. 1149 01:07:34,717 --> 01:07:36,878 I swear I have no idea what you're saying. 1150 01:07:36,952 --> 01:07:40,513 You are not being straight with me! 1151 01:07:42,925 --> 01:07:44,620 I will be. 1152 01:07:50,833 --> 01:07:53,301 God... damn it! 1153 01:07:53,369 --> 01:07:54,768 I just... 1154 01:07:56,839 --> 01:07:57,931 God! 1155 01:08:00,109 --> 01:08:01,633 Damn it. 1156 01:08:13,889 --> 01:08:15,322 Are you all right? 1157 01:08:18,727 --> 01:08:20,592 I hope you're happy, Henry. 1158 01:08:25,801 --> 01:08:26,859 Jesus. 1159 01:08:42,985 --> 01:08:44,350 Fuck it. 1160 01:09:58,594 --> 01:09:59,754 Yeah. 1161 01:09:59,828 --> 01:10:01,420 It's Simpson. 1162 01:10:01,497 --> 01:10:02,862 He checked in for the night, 1163 01:10:02,932 --> 01:10:05,196 putting a "Do Not Disturb" on the door, 1164 01:10:05,267 --> 01:10:07,667 and asked for a 6:00 A.M. wake-up call. 1165 01:10:07,736 --> 01:10:09,829 All right. Well, stay there. 1166 01:10:09,905 --> 01:10:12,066 Oh, Henry, the guy went to bed for the night. 1167 01:10:12,141 --> 01:10:13,870 I said stay there. 1168 01:10:25,588 --> 01:10:26,680 Mom? 1169 01:10:27,690 --> 01:10:28,850 Henry. 1170 01:10:31,360 --> 01:10:34,523 I'm feeling really empty and stupid right now. 1171 01:11:43,565 --> 01:11:45,157 - Back to work. - All right. 1172 01:12:04,520 --> 01:12:06,579 Oh, no, get off him! Hey, get off him! 1173 01:12:06,655 --> 01:12:08,282 Get off him! Get up against that car! 1174 01:12:08,357 --> 01:12:09,790 Get up against that car! 1175 01:12:12,561 --> 01:12:14,051 You okay, buddy? 1176 01:12:16,398 --> 01:12:17,387 I am now. 1177 01:14:03,005 --> 01:14:03,994 Yeah. 1178 01:14:04,072 --> 01:14:05,471 Durand, Wagner. 1179 01:14:05,541 --> 01:14:07,668 An alarm just went off at the museum. 1180 01:14:07,743 --> 01:14:09,870 City cops are on their way, 1181 01:14:09,945 --> 01:14:11,845 but you better go check it out. 1182 01:14:11,914 --> 01:14:13,609 Okay. Yeah, I'm there. 1183 01:14:13,682 --> 01:14:15,479 - What is it? - That was Wagner. 1184 01:14:15,551 --> 01:14:17,883 The... the alarm at the museum went off. 1185 01:14:18,887 --> 01:14:20,787 Well, I'm going with you. 1186 01:14:20,856 --> 01:14:23,051 No, you're not technically on this case. 1187 01:14:23,125 --> 01:14:25,423 Yeah, well, screw procedure. This is family. 1188 01:14:26,428 --> 01:14:27,759 All right, fine. 1189 01:14:30,499 --> 01:14:32,160 We're tired of this! 1190 01:14:56,592 --> 01:14:57,854 Who's in charge here? 1191 01:14:58,861 --> 01:15:02,126 I am, sir. Canales. Jim Canales. 1192 01:15:02,197 --> 01:15:04,563 So, what the hell seems to be the problem? 1193 01:15:04,633 --> 01:15:07,363 - Well, the alarm went off, sir. - Well, I can hear that. 1194 01:15:07,436 --> 01:15:09,131 Yeah, we don't know what tripped it. 1195 01:15:09,204 --> 01:15:11,172 Was somebody at the monitor when it went off? 1196 01:15:11,240 --> 01:15:12,264 Yes, sir. 1197 01:15:12,341 --> 01:15:14,138 - Turn the damn thing off! - Yes, sir. 1198 01:15:14,209 --> 01:15:15,267 Cut it! 1199 01:15:15,344 --> 01:15:17,209 - Cut it? - Deactivate. 1200 01:15:17,279 --> 01:15:18,769 Deactivate! 1201 01:15:24,520 --> 01:15:26,112 Agent Durand. 1202 01:15:26,188 --> 01:15:28,679 Looks like it was a false alarm. Where are ya? 1203 01:15:28,757 --> 01:15:31,419 Well, I'm almost there. What would you like me to do? 1204 01:15:31,493 --> 01:15:33,427 You'd better back and get some sleep. 1205 01:15:33,495 --> 01:15:35,827 Looks like tomorrow is gonna be a very long day. 1206 01:15:35,898 --> 01:15:37,763 Yeah, it's a good idea. 1207 01:15:39,635 --> 01:15:40,863 False alarm. 1208 01:15:49,778 --> 01:15:51,040 Again? 1209 01:16:00,455 --> 01:16:01,444 Agent Durand. 1210 01:16:01,523 --> 01:16:03,514 The alarm went off again. Get down there. 1211 01:16:03,592 --> 01:16:04,581 I'm on my way. 1212 01:16:04,660 --> 01:16:06,093 You're never gonna believe this. 1213 01:16:06,161 --> 01:16:08,061 - Now what? - The alarm went off again. 1214 01:16:13,802 --> 01:16:16,703 - Agent Henry Durand. - Emily Lott, FBI. 1215 01:16:16,772 --> 01:16:17,898 Police Chief Malone. 1216 01:16:17,973 --> 01:16:19,167 What seems to be the problem? 1217 01:16:19,241 --> 01:16:22,335 Well, there seems to be a malfunction with this security system. 1218 01:16:22,411 --> 01:16:23,935 And it keeps going off on its own? 1219 01:16:24,012 --> 01:16:26,674 Well, either that or one of these statues came alive. 1220 01:16:26,748 --> 01:16:27,840 Is the alarm back on? 1221 01:16:29,585 --> 01:16:32,213 - You want it on? - Absolutely. 1222 01:16:34,222 --> 01:16:36,713 - Activate it. - Activate! 1223 01:17:00,215 --> 01:17:03,150 Well, let's get a computer tech down here right away. 1224 01:17:03,218 --> 01:17:04,480 Yeah, that's what I said. 1225 01:17:04,553 --> 01:17:05,884 He's on his way. 1226 01:17:21,169 --> 01:17:22,158 Okay. 1227 01:17:23,171 --> 01:17:24,297 Shut it off! 1228 01:17:25,307 --> 01:17:26,365 Deactivate! 1229 01:17:26,441 --> 01:17:29,774 Oh, this can't go on all night! 1230 01:17:30,779 --> 01:17:32,542 Well, you're right about that. 1231 01:17:34,983 --> 01:17:37,417 Okay, I want you to place five guards in the room. 1232 01:17:37,486 --> 01:17:39,477 Leave the alarm off until a tech gets here. 1233 01:17:39,554 --> 01:17:41,522 - Understood? - Consider it done, sir. 1234 01:17:41,590 --> 01:17:42,852 What are you thinkin'? 1235 01:17:43,859 --> 01:17:45,486 Let's check in on Tommy. 1236 01:18:26,668 --> 01:18:28,397 Keep it close and keep it running. 1237 01:18:28,470 --> 01:18:29,459 Yes, sir. 1238 01:18:30,472 --> 01:18:32,372 Good evening, sir. How may I help you? 1239 01:18:32,441 --> 01:18:35,205 I need you to send a maid to room 927. 1240 01:18:35,277 --> 01:18:36,642 Room 927? 1241 01:18:59,167 --> 01:19:01,294 You're right. That room is empty. 1242 01:19:01,369 --> 01:19:04,304 He's at the museum. He wanted us to turn the alarm on. 1243 01:19:04,372 --> 01:19:06,272 - What are you talking about? - Stay there! 1244 01:19:12,514 --> 01:19:14,345 Security. Canales. 1245 01:19:14,416 --> 01:19:16,577 This is Henry Durand, FBI. 1246 01:19:16,651 --> 01:19:18,846 I want you to shut down the entire museum 1247 01:19:18,920 --> 01:19:21,184 and call back the police immediately. 1248 01:19:21,256 --> 01:19:24,020 Why? I can see it as clear as day. The statue's right there. 1249 01:19:24,092 --> 01:19:25,957 Yeah, well, how about your men? 1250 01:19:28,396 --> 01:19:29,488 They're not there. 1251 01:19:29,564 --> 01:19:31,623 They're there, most likely unconscious. 1252 01:19:31,700 --> 01:19:34,897 Look, they hacked into your security system, all right? 1253 01:19:34,970 --> 01:19:37,871 The images on the screen are not what's going on in the room. 1254 01:19:37,939 --> 01:19:39,873 Call back the damn police. 1255 01:19:45,981 --> 01:19:47,312 Damn it. 1256 01:19:52,154 --> 01:19:54,315 Tommy, listen to me, please. 1257 01:19:54,389 --> 01:19:56,516 About the partnership... 1258 01:19:56,591 --> 01:19:58,081 I think it is over. 1259 01:19:59,094 --> 01:20:00,823 Au revoir. 1260 01:20:01,830 --> 01:20:02,990 Vamos, Nikos. 1261 01:20:30,425 --> 01:20:31,517 That's it. 1262 01:20:38,266 --> 01:20:39,290 What the hell's going on? 1263 01:20:43,205 --> 01:20:44,968 That was a huge mista... 1264 01:21:10,432 --> 01:21:12,627 All right, let's split up. Be careful. 1265 01:21:40,662 --> 01:21:41,959 Museum Security. 1266 01:21:42,030 --> 01:21:46,296 Hey, got a man down. Get an ambulance here right now. 1267 01:21:47,869 --> 01:21:49,234 - Hang in there. - Yeah. 1268 01:21:49,304 --> 01:21:50,430 Hang in there. 1269 01:21:58,847 --> 01:22:01,839 Freeze, Tommy! Hands in the air right now! 1270 01:22:04,853 --> 01:22:06,286 Good for you, Henry. 1271 01:22:07,289 --> 01:22:08,950 Excellent police work. 1272 01:22:09,024 --> 01:22:11,458 I'm sure you are thrilled. Put your hands on your head. 1273 01:22:11,526 --> 01:22:14,188 - I have no weapons. - Put your hands on your head. 1274 01:22:14,262 --> 01:22:15,854 Henry, your mother is in danger. 1275 01:22:15,931 --> 01:22:18,024 No, she's not. Not anymore. 1276 01:22:18,099 --> 01:22:19,225 Hi, Emily. 1277 01:22:20,235 --> 01:22:21,293 Be quiet, Tommy. 1278 01:22:21,369 --> 01:22:23,496 Henry, listen to me, please. 1279 01:22:23,571 --> 01:22:26,665 I knew you were following me pretty much from the beginning. 1280 01:22:26,741 --> 01:22:28,641 That's why I misled you about tonight. 1281 01:22:28,710 --> 01:22:30,177 I knew you were listening, 1282 01:22:30,245 --> 01:22:32,338 but I had to make sure this went according to plan. 1283 01:22:32,414 --> 01:22:33,540 Sure, sure, sure, Tommy. 1284 01:22:33,615 --> 01:22:35,515 Whatever you say, if that's even your name. 1285 01:22:35,583 --> 01:22:36,572 Yeah, that's my... 1286 01:22:36,651 --> 01:22:39,586 Well, no, no, Lucero is not my last name. 1287 01:22:39,654 --> 01:22:41,986 My real name is Tomas Mart๏ฟฝnez. 1288 01:22:42,057 --> 01:22:44,048 Wanna hear your rights, Tom Martinez? 1289 01:22:44,125 --> 01:22:45,888 No, I pretty much know my rights. 1290 01:22:45,961 --> 01:22:48,156 - Then we can skip the boring... - Henry, Henry! 1291 01:22:48,964 --> 01:22:52,127 Jean Yves and Niko are part of a European syndicate. 1292 01:22:52,200 --> 01:22:54,100 This is not about stealing some statue. 1293 01:22:54,169 --> 01:22:55,158 Sure. 1294 01:22:55,236 --> 01:22:57,761 They sell high-end goods to finance terrorist operations. 1295 01:22:57,839 --> 01:22:59,534 And you would know this how? 1296 01:23:02,477 --> 01:23:05,503 Henry... Emily... 1297 01:23:07,983 --> 01:23:09,473 I am with the CIA. 1298 01:23:11,519 --> 01:23:13,350 Okay, now I've heard everything. 1299 01:23:13,421 --> 01:23:15,616 I was introduced to them in Europe. 1300 01:23:15,690 --> 01:23:17,248 I was working on another case. 1301 01:23:17,325 --> 01:23:19,190 When they approached me, I couldn't say no. 1302 01:23:19,260 --> 01:23:20,249 I had to get involved. 1303 01:23:20,328 --> 01:23:21,761 - Sure. - No, I've been... 1304 01:23:21,830 --> 01:23:23,127 Get down on the ground! 1305 01:23:23,198 --> 01:23:25,098 - If I declined... - Get down on the ground. 1306 01:23:25,166 --> 01:23:27,930 No, no, no. Henry, I am telling you your mother is in danger. 1307 01:23:28,003 --> 01:23:30,267 These two guys know we are romantically involved. 1308 01:23:30,338 --> 01:23:32,533 Get down on the ground right now! 1309 01:23:32,607 --> 01:23:34,541 Listen to me! Listen! Look at this. 1310 01:23:34,609 --> 01:23:38,101 They shot me. They obviously suspect something! 1311 01:23:38,179 --> 01:23:41,273 I am the only person who knows how they are leaving the country. 1312 01:23:41,349 --> 01:23:43,681 If they suspect I said anything to your mother... 1313 01:23:43,752 --> 01:23:45,617 This is a fascinating story, Tommy. 1314 01:23:45,687 --> 01:23:48,212 - Down on the ground now! - What if he's telling the truth? 1315 01:23:48,289 --> 01:23:50,655 Fine. I will send a team to the house. 1316 01:23:50,725 --> 01:23:53,159 No, no, no. That will get her killed for sure. No. 1317 01:23:53,228 --> 01:23:56,254 We have to take them by surprise and we have to do it ourselves. 1318 01:23:56,331 --> 01:23:57,389 Come on, kids! 1319 01:23:58,400 --> 01:23:59,799 You want me to give you a gun? 1320 01:23:59,868 --> 01:24:01,961 Well, yes, I am with the CIA. 1321 01:24:02,971 --> 01:24:06,099 Okay, well, if he's an agent, then he's got a federal main number. 1322 01:24:06,174 --> 01:24:08,074 We've already got his thumbprint on file. 1323 01:24:08,143 --> 01:24:09,906 Run a print. Great idea. 1324 01:24:09,978 --> 01:24:12,003 But wait, wait, wait. 1325 01:24:12,080 --> 01:24:13,775 Where did you get my print? 1326 01:24:15,150 --> 01:24:17,015 I lifted it at the deli. 1327 01:24:20,021 --> 01:24:22,114 Nice pull, Henry. Nice pull. 1328 01:24:22,190 --> 01:24:23,179 Good, good. 1329 01:24:23,258 --> 01:24:25,920 So, if he's telling the truth, 1330 01:24:25,994 --> 01:24:27,427 then we've got a match. 1331 01:24:27,495 --> 01:24:29,520 Brilliant. Can we do this on the way? 1332 01:24:29,597 --> 01:24:33,089 Hey, Henry? Your mother? 1333 01:24:34,769 --> 01:24:36,498 Okay, yes. Yes, yes. 1334 01:24:37,939 --> 01:24:39,338 Thank you. We appreciate it. 1335 01:24:40,341 --> 01:24:43,276 Looks like your mom picked a winner. The prints match. 1336 01:24:43,344 --> 01:24:45,175 Tommy is who he says he is. 1337 01:24:47,982 --> 01:24:50,280 All right, there's a gun in the glove compartment. 1338 01:24:50,351 --> 01:24:52,376 - Give it to him. - Yeah, please. 1339 01:24:52,454 --> 01:24:53,716 Thank you. 1340 01:25:27,355 --> 01:25:28,481 Niko! 1341 01:25:41,970 --> 01:25:43,403 Hello? 1342 01:25:44,706 --> 01:25:46,173 - Hello? - Felder, it's Henry. 1343 01:25:46,241 --> 01:25:48,766 - Is everything all right at the house? - Yeah, I guess. 1344 01:25:48,843 --> 01:25:50,777 I think your mom's watching some movie. 1345 01:25:50,845 --> 01:25:51,937 A movie? 1346 01:25:52,013 --> 01:25:54,447 Oh, I heard some talking and stuff breaking. 1347 01:25:54,516 --> 01:25:55,574 Oh, shit. 1348 01:25:55,750 --> 01:25:56,774 Oh, shit. 1349 01:25:56,851 --> 01:25:58,478 Randle, wake up. 1350 01:25:58,553 --> 01:26:00,384 You got the board. I'm heading out. 1351 01:26:00,455 --> 01:26:02,047 What happened? What? 1352 01:26:20,475 --> 01:26:22,568 I think there's two guys inside. 1353 01:26:22,644 --> 01:26:25,306 I can... I can hear your mom talking to them. 1354 01:26:25,380 --> 01:26:28,474 She's not my mom, but thank God she's still all right. 1355 01:26:28,550 --> 01:26:30,415 What the hell's he doing with a gun? 1356 01:26:30,485 --> 01:26:32,214 He's in the CIA. 1357 01:26:32,287 --> 01:26:34,118 I'm pretty sure you've heard of it. 1358 01:26:35,223 --> 01:26:36,349 CIA. 1359 01:26:42,463 --> 01:26:44,931 Who the hell's the guy on the front lawn? 1360 01:26:45,934 --> 01:26:47,526 Help, help! 1361 01:26:50,838 --> 01:26:52,169 You hear that? 1362 01:26:54,342 --> 01:26:55,570 He's not bad. 1363 01:26:55,643 --> 01:26:57,110 That's Enrico. 1364 01:26:57,178 --> 01:26:59,544 He's still in love with me. What am I supposed to do? 1365 01:27:02,417 --> 01:27:04,715 Enrico, shut up. Shut up. 1366 01:27:04,786 --> 01:27:06,310 You have to get out of here. 1367 01:27:06,387 --> 01:27:08,184 What, you're going to shoot me? 1368 01:27:08,256 --> 01:27:11,316 - Shoot me for being in love?! - Shut up. Shut up. 1369 01:27:11,392 --> 01:27:14,657 Love is not a crime! It's not a crime! 1370 01:27:14,729 --> 01:27:19,792 Listen, lady, you're going to get up very quietly and very slowly. 1371 01:27:19,867 --> 01:27:23,098 One peep, and I blow up your brains. 1372 01:27:24,839 --> 01:27:25,931 I'm going in there, 1373 01:27:26,007 --> 01:27:30,467 and I'm going to make sweet love to your mother right now! 1374 01:27:30,545 --> 01:27:31,807 And I'm going to say... 1375 01:27:31,879 --> 01:27:33,039 Shit. 1376 01:27:34,048 --> 01:27:35,310 Thank you! 1377 01:27:35,383 --> 01:27:36,509 Who is this guy? 1378 01:27:36,584 --> 01:27:38,814 It's a long story. Come on. 1379 01:27:39,887 --> 01:27:41,718 Can't we just kill her and go? 1380 01:27:42,724 --> 01:27:45,591 If this Tommy Lucero was not the man he said he was, 1381 01:27:45,660 --> 01:27:47,252 we are dead people back home. 1382 01:27:47,328 --> 01:27:48,317 Dead people! 1383 01:27:48,396 --> 01:27:49,886 Hit her! 1384 01:27:49,964 --> 01:27:51,454 Wait, wait, wait, wait. 1385 01:27:52,700 --> 01:27:54,327 Jeany, just get her to the car. 1386 01:27:54,402 --> 01:27:56,393 Her son's in the FBI. You want him to show up? 1387 01:27:56,471 --> 01:27:58,371 You think the house is bugged? 1388 01:27:59,040 --> 01:28:00,132 Oh, right. 1389 01:28:01,442 --> 01:28:04,878 It's not like anybody... was outside! 1390 01:28:04,946 --> 01:28:08,609 - We're ten feet from the front door! - Get back. You ready? 1391 01:28:08,683 --> 01:28:10,082 Let's go. 1392 01:28:10,151 --> 01:28:11,880 We are standing in front of the couch, 1393 01:28:11,953 --> 01:28:14,513 and you two thugs are menacing me. 1394 01:28:16,224 --> 01:28:18,692 CIA, drop them! Both of you! 1395 01:28:18,760 --> 01:28:20,318 Right now! You are under arrest! 1396 01:28:20,395 --> 01:28:21,657 You're not dead. 1397 01:28:21,729 --> 01:28:23,526 I am not dead, and I am not kidding. 1398 01:28:23,598 --> 01:28:25,156 Put your weapons down now! 1399 01:28:26,267 --> 01:28:28,428 Drop your weapon and step away from my mother! 1400 01:28:29,437 --> 01:28:31,837 Don't you point that gun at my fianc๏ฟฝ. 1401 01:28:35,743 --> 01:28:37,210 Oh, man. 1402 01:28:43,951 --> 01:28:46,181 And what part of the family are you? 1403 01:28:46,254 --> 01:28:48,381 I'm not related to anybody. 1404 01:28:48,456 --> 01:28:50,083 I just think she's hot. 1405 01:28:57,699 --> 01:28:59,189 Marty. 1406 01:29:02,203 --> 01:29:04,364 Oh, hey, is a bad time? 1407 01:29:09,010 --> 01:29:11,376 There's certainly a lot of you, and you're swarming. 1408 01:29:11,446 --> 01:29:12,936 Do you always swarm? 1409 01:29:21,656 --> 01:29:23,248 - Well... - Thanks for the assist. 1410 01:29:23,324 --> 01:29:25,258 Glad to help, sir. Absolutely. 1411 01:29:25,326 --> 01:29:28,318 You did good on this. I know it wasn't easy. 1412 01:29:28,396 --> 01:29:29,658 Thank you, sir. 1413 01:29:33,101 --> 01:29:34,193 Mom. 1414 01:29:35,703 --> 01:29:37,398 Are you sure you're all right? 1415 01:29:38,406 --> 01:29:40,533 Oh, Henry, wow. 1416 01:29:41,542 --> 01:29:43,567 Very, very impressed by you. 1417 01:29:43,644 --> 01:29:44,941 Very aggressive. 1418 01:29:46,013 --> 01:29:48,140 Well, I had some help. 1419 01:29:49,317 --> 01:29:50,841 - Henry. - Tommy. 1420 01:29:50,918 --> 01:29:52,078 Thank you. 1421 01:29:52,820 --> 01:29:54,014 Thank you. 1422 01:29:59,827 --> 01:30:00,851 Well... 1423 01:30:00,928 --> 01:30:02,452 So, you're CIA. 1424 01:30:02,530 --> 01:30:03,588 Yes, I am. 1425 01:30:03,664 --> 01:30:07,100 Well, I was. I just finished. 1426 01:30:08,102 --> 01:30:09,364 It's very James Bond. 1427 01:30:09,437 --> 01:30:11,166 Yes, I guess. 1428 01:30:12,373 --> 01:30:14,773 Look, I have quite a bit to explain to you. 1429 01:30:15,777 --> 01:30:16,869 Yeah. 1430 01:30:16,944 --> 01:30:18,104 Just tell me the truth. 1431 01:30:18,179 --> 01:30:19,203 I love you. 1432 01:30:19,280 --> 01:30:20,508 Okay. 1433 01:30:20,581 --> 01:30:21,673 - Yeah. - Okay. 1434 01:30:21,749 --> 01:30:24,547 - Okay, come here. Please. - Okay, okay. 1435 01:30:30,691 --> 01:30:32,522 It's beautiful, isn't it? 1436 01:30:33,861 --> 01:30:36,022 Let them have their moment. 1437 01:30:51,446 --> 01:30:52,504 Marty! 1438 01:30:54,015 --> 01:30:55,949 I love you! 1439 01:30:56,951 --> 01:30:58,885 And I know you love me too! 1440 01:30:58,953 --> 01:31:01,046 I know it! I know it! 1441 01:31:01,122 --> 01:31:03,920 I know, I can feel it in my body. 1442 01:31:07,161 --> 01:31:09,686 I want to make sweet love to you 1443 01:31:09,764 --> 01:31:13,256 and I want to do it... now! 1444 01:32:52,867 --> 01:32:55,700 One, two, three. Okay. 1445 01:34:45,880 --> 01:34:48,713 Oh, am I interrupting? 1446 01:34:52,520 --> 01:34:54,988 It's a party. I can make some... 1447 01:34:56,524 --> 01:34:58,992 That was not the door. 1448 01:35:09,970 --> 01:35:12,803 Hey, you get my flowers? 1449 01:35:15,443 --> 01:35:18,037 Are you hungry? I could make you something. 1450 01:35:22,049 --> 01:35:23,710 That was window. 1451 01:35:29,156 --> 01:35:32,455 My back! My back. My back! 1452 01:35:42,503 --> 01:35:44,232 It's a good drum, huh? 1453 01:36:04,258 --> 01:36:05,850 I just broke a string. 1454 01:36:08,195 --> 01:36:09,423 That's right! 1455 01:36:49,837 --> 01:36:52,897 All right, we've had enough. We gotta go work! 1456 01:36:52,973 --> 01:36:54,372 We gotta go work, everybody. 1457 01:36:55,476 --> 01:36:58,007 Can you believe this? We're making a movie right now. 1458 01:38:57,911 --> 01:38:58,912 Subtitles by LeapinLar 1459 01:38:59,305 --> 01:39:05,799 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org102995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.