Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,080
(riveting music)
2
00:00:03,080 --> 00:00:06,400
- [Narrator] Paris, a city
of legend and romance.
3
00:00:06,400 --> 00:00:10,983
And at its heart, a museum
with secrets, dark and strange.
4
00:00:12,460 --> 00:00:14,533
Tales of murder and conspiracy,
5
00:00:16,730 --> 00:00:18,443
a lady who vanishes,
6
00:00:19,660 --> 00:00:21,263
the cunning lies of an emperor,
7
00:00:23,350 --> 00:00:26,075
and the greatest survival story ever told,
8
00:00:26,075 --> 00:00:26,908
(tense music)
9
00:00:26,908 --> 00:00:30,740
(angry mob chatters)
10
00:00:30,740 --> 00:00:34,667
secrets hidden in plain
sight inside the Louvre.
11
00:00:36,462 --> 00:00:37,545
(riveting music)
12
00:00:37,545 --> 00:00:40,795
(electricity crackles)
13
00:00:53,460 --> 00:00:55,770
Paris is an ancient city,
14
00:00:55,770 --> 00:01:00,150
witness to revolution,
celebration, and war.
15
00:01:00,150 --> 00:01:02,420
At its center stands the Louvre.
16
00:01:02,420 --> 00:01:04,130
Once a royal palace
17
00:01:04,130 --> 00:01:06,763
and now one of the
world's greatest museums.
18
00:01:07,820 --> 00:01:12,820
The Louvre is home to most
famous painting in human history,
19
00:01:18,530 --> 00:01:19,653
the Mona Lisa.
20
00:01:21,000 --> 00:01:24,973
Her enigmatic smile is said
to conceal many secrets.
21
00:01:28,030 --> 00:01:30,823
One of them is how she became so famous.
22
00:01:31,850 --> 00:01:33,390
For years, she was just one
23
00:01:33,390 --> 00:01:35,353
among many masterpieces at the Louvre.
24
00:01:36,280 --> 00:01:41,143
But then, on a summer day
in 1911, the lady vanished.
25
00:01:42,030 --> 00:01:47,030
- This was the greatest
art theft ever committed.
26
00:01:47,210 --> 00:01:49,280
You know, it was unprecedented.
27
00:01:49,280 --> 00:01:52,033
It made worldwide headlines.
28
00:01:53,870 --> 00:01:56,780
Now, the Mona Lisa had
been a famous painting,
29
00:01:56,780 --> 00:01:59,030
but it's not the Mona
Lisa that we know today,
30
00:01:59,030 --> 00:02:00,760
it's not the icon that you see
31
00:02:00,760 --> 00:02:02,940
on coffee mugs and T-shirts
32
00:02:02,940 --> 00:02:05,590
and then being sold at souvenir stands.
33
00:02:05,590 --> 00:02:08,241
The Mona Lisa was not that well-known.
34
00:02:08,241 --> 00:02:11,241
(intriguing music)
35
00:02:12,940 --> 00:02:15,210
- [Narrator] Today, eight
million visitors a year
36
00:02:15,210 --> 00:02:17,653
are drawn here by her fame and mystery.
37
00:02:20,290 --> 00:02:23,500
But in 1911, she caught the eye of one man
38
00:02:23,500 --> 00:02:26,253
who had his own more secret motives.
39
00:02:27,810 --> 00:02:29,630
- Vincenzo Peruggia,
he was one of the guys
40
00:02:29,630 --> 00:02:31,220
that was brought to the Louvre
41
00:02:31,220 --> 00:02:34,010
to put the masterpieces under glass.
42
00:02:34,010 --> 00:02:35,853
As he was walking around,
43
00:02:37,470 --> 00:02:40,920
he would notice all this
great Italian artwork
44
00:02:42,320 --> 00:02:43,600
and he kind of wondered,
45
00:02:43,600 --> 00:02:45,780
where did it come from?
46
00:02:45,780 --> 00:02:47,880
He heard some stories,
he read some things,
47
00:02:47,880 --> 00:02:49,220
and he put two and two together
48
00:02:49,220 --> 00:02:51,537
and kinda got five out of it (laughs).
49
00:02:52,820 --> 00:02:54,485
He got into his head
that he was gonna return
50
00:02:54,485 --> 00:02:57,530
a masterpiece to Italy,
51
00:02:57,530 --> 00:02:59,280
where he thought up along
52
00:02:59,280 --> 00:03:01,865
and the one that he
chose was the Mona Lisa.
53
00:03:01,865 --> 00:03:03,220
(suspenseful music)
54
00:03:03,220 --> 00:03:06,360
If you've seen any of
these great heist movies,
55
00:03:06,360 --> 00:03:10,550
it's carefully planned by a small gang.
56
00:03:10,550 --> 00:03:11,640
They plot everything out,
57
00:03:11,640 --> 00:03:13,620
they've got their escape route planned.
58
00:03:13,620 --> 00:03:16,780
Peruggia, as far as I can
tell, didn't do any of that.
59
00:03:20,440 --> 00:03:22,260
- [Narrator] Peruggia
simply waited for a Monday
60
00:03:22,260 --> 00:03:24,340
when the Louvre was closed to the public,
61
00:03:24,340 --> 00:03:26,373
then entered with all the other workers.
62
00:03:28,210 --> 00:03:30,200
He went to the Salon Carre,
63
00:03:30,200 --> 00:03:33,000
the guard was outside
taking a cigarette break.
64
00:03:33,000 --> 00:03:35,020
Peruggia took the Mona Lisa off the wall
65
00:03:35,020 --> 00:03:37,300
and carried it to a service staircase
66
00:03:37,300 --> 00:03:39,743
where took apart the frame
he'd helped to build.
67
00:03:41,140 --> 00:03:42,560
He tried to get out a locked door
68
00:03:42,560 --> 00:03:45,770
by taking the doorknob
off but it didn't work.
69
00:03:45,770 --> 00:03:48,690
So he turned around, walked
back through the Louvre,
70
00:03:48,690 --> 00:03:50,973
and left through the
same door he'd come in.
71
00:03:52,890 --> 00:03:54,400
- So Peruggia comes out of the door
72
00:03:54,400 --> 00:03:56,000
and nobody's seen him so far.
73
00:03:56,000 --> 00:03:57,050
And he's gonna go up this way,
74
00:03:57,050 --> 00:03:57,883
up the (speaking in foreign language),
75
00:03:57,883 --> 00:03:59,240
and is moving rather fast
76
00:03:59,240 --> 00:04:02,010
because it's Monday and
he's gotta get to work.
77
00:04:02,010 --> 00:04:04,500
Plus, he wants to get away
from here as soon as possible.
78
00:04:04,500 --> 00:04:06,520
Then he remembers he's got
something in his pocket,
79
00:04:06,520 --> 00:04:07,670
he's got the doorknob.
80
00:04:07,670 --> 00:04:09,620
He doesn't mind stealing
the Mona Lisa from Louvre.
81
00:04:09,620 --> 00:04:11,890
He doesn't wanna get accused
of taking their doorknob.
82
00:04:11,890 --> 00:04:13,529
So he flings it over here.
83
00:04:13,529 --> 00:04:15,160
(upbeat music)
84
00:04:15,160 --> 00:04:16,120
And as he's doing that,
85
00:04:16,120 --> 00:04:18,303
a guy across the street sees him.
86
00:04:19,610 --> 00:04:21,470
- [Narrator] Joe Medeiros
is the former head writer
87
00:04:21,470 --> 00:04:23,460
for the Jay Leno show.
88
00:04:23,460 --> 00:04:26,420
The theft of the Mona Lisa
fascinates him so much
89
00:04:26,420 --> 00:04:29,070
that he spent years working
on a film about Peruggia.
90
00:04:30,420 --> 00:04:31,510
- So Peruggia's apartment is
91
00:04:31,510 --> 00:04:32,780
about two miles away from the Louvre,
92
00:04:32,780 --> 00:04:33,960
so how does he get there?
93
00:04:33,960 --> 00:04:35,580
He takes the bus.
94
00:04:35,580 --> 00:04:37,710
I find it kind of amazing
that nobody ever saw him
95
00:04:37,710 --> 00:04:38,920
riding the bus with the painting.
96
00:04:38,920 --> 00:04:40,546
I mean, look at the size of this thing.
97
00:04:40,546 --> 00:04:41,863
You know, how do you (laughs),
98
00:04:41,863 --> 00:04:44,990
how do you sit on a bus
very inconspicuously
99
00:04:44,990 --> 00:04:46,363
with something this big?
100
00:04:47,368 --> 00:04:49,180
I feel like, like a ventriloquist.
101
00:04:49,180 --> 00:04:50,013
How are you today?
102
00:04:50,013 --> 00:04:53,216
Oh, I'm fine, just here riding a bus,
103
00:04:53,216 --> 00:04:54,743
having a good time, bonjour.
104
00:04:59,480 --> 00:05:01,220
- [Narrator] When this
robbery was detected,
105
00:05:01,220 --> 00:05:03,090
Louvre officials were humiliated
106
00:05:03,090 --> 00:05:04,333
and police were baffled.
107
00:05:05,300 --> 00:05:07,060
Fortunately, Paris was then home
108
00:05:07,060 --> 00:05:10,300
to the man known as the
world's greatest detective,
109
00:05:10,300 --> 00:05:14,250
Alphonse Bertillon, a
pioneer of forensic science,
110
00:05:14,250 --> 00:05:16,772
the world's first CSI investigator.
111
00:05:16,772 --> 00:05:19,720
(reserved music)
112
00:05:19,720 --> 00:05:21,630
Some of his methods would prove faulty
113
00:05:23,250 --> 00:05:25,390
but other innovations, like the mug shot,
114
00:05:25,390 --> 00:05:26,753
are still in use today.
115
00:05:29,320 --> 00:05:32,430
Museum officials were confident
that with Bertillon's help,
116
00:05:32,430 --> 00:05:34,193
police would catch the thief.
117
00:05:35,306 --> 00:05:36,410
(tense music)
118
00:05:36,410 --> 00:05:38,360
They had two clues.
119
00:05:38,360 --> 00:05:40,330
Police had found the missing doorknob
120
00:05:40,330 --> 00:05:41,660
and interviewed the eye witness
121
00:05:41,660 --> 00:05:44,100
who say Peruggia throw it away.
122
00:05:44,100 --> 00:05:47,660
Unfortunately, his description
was completely wrong.
123
00:05:47,660 --> 00:05:49,050
Then detectives found a thumb print
124
00:05:49,050 --> 00:05:51,560
of the glass of the abandoned frame.
125
00:05:51,560 --> 00:05:53,620
The museum had actually
fingerprinted everyone
126
00:05:53,620 --> 00:05:56,320
who worked at the Louvre,
including Peruggia,
127
00:05:56,320 --> 00:05:58,020
but the filing system only allowed them
128
00:05:58,020 --> 00:06:00,120
to sort the prints by the right hand,
129
00:06:00,120 --> 00:06:02,670
and the thumb print on the
glass was from the left.
130
00:06:04,520 --> 00:06:07,050
Wild rumors began to circulate.
131
00:06:07,050 --> 00:06:09,910
Was the theft the work of
an international crime ring?
132
00:06:09,910 --> 00:06:12,310
Was it a plot by the Germans?
133
00:06:12,310 --> 00:06:15,850
Investigators followed a lead
to an unscrupulous Spaniard
134
00:06:15,850 --> 00:06:18,750
by the name of Pablo Picasso.
135
00:06:18,750 --> 00:06:20,390
It was revealed much later
136
00:06:20,390 --> 00:06:22,640
that Picasso had a couple
of stolen statuettes
137
00:06:22,640 --> 00:06:25,670
from the Louvre hidden in his sock drawer
138
00:06:25,670 --> 00:06:27,153
but not the Mona Lisa.
139
00:06:28,107 --> 00:06:30,774
(gentle music)
140
00:07:05,640 --> 00:07:07,530
- [Narrator] Today, the
Mona Lisa is protected
141
00:07:07,530 --> 00:07:10,290
by three layers of bulletproof glass.
142
00:07:10,290 --> 00:07:12,330
The mysterious Italian lady is
143
00:07:12,330 --> 00:07:14,973
the most carefully guarded
artwork in the world.
144
00:08:10,197 --> 00:08:12,780
(upbeat music)
145
00:08:14,880 --> 00:08:19,280
- So Peruggia lived on
Rue l'Hopital St.Louis.
146
00:08:19,280 --> 00:08:20,480
This whole area was filled
147
00:08:20,480 --> 00:08:23,140
with Italian immigrants
from northern Italy.
148
00:08:23,140 --> 00:08:24,630
They were brick layers,
149
00:08:24,630 --> 00:08:25,990
they were plasterers,
150
00:08:25,990 --> 00:08:28,140
like Peruggia, they were house painters.
151
00:08:28,140 --> 00:08:29,840
His apartment is right over there.
152
00:08:30,880 --> 00:08:34,190
So you know, over the course of two years
153
00:08:34,190 --> 00:08:35,600
in this incredible manhunt,
154
00:08:35,600 --> 00:08:39,700
Peruggia basically sat
on it in his apartment.
155
00:08:39,700 --> 00:08:42,290
He takes the painting and
he puts it in the closet.
156
00:08:45,050 --> 00:08:47,310
- [Narrator] Two years after
the theft of the Mona Lisa,
157
00:08:47,310 --> 00:08:49,110
there's a break in the case.
158
00:08:49,110 --> 00:08:51,860
In Florence, Italy, an art
dealer receives a letter
159
00:08:51,860 --> 00:08:55,500
mysteriously signed Leonardo from a man
160
00:08:55,500 --> 00:08:58,160
who wants to return
the Mona Lisa to Italy.
161
00:08:58,160 --> 00:09:01,800
The art dealer arranges to
meet Leonardo at his apartment.
162
00:09:01,800 --> 00:09:04,010
The man is actually Peruggia.
163
00:09:04,010 --> 00:09:06,340
- Peruggia drags out the trunk,
164
00:09:06,340 --> 00:09:09,890
opens the trunk, and they're
watching him take out,
165
00:09:09,890 --> 00:09:13,760
you know, his painting
tools, old pants, shoes,
166
00:09:13,760 --> 00:09:16,220
his workman smock, his mandolin.
167
00:09:16,220 --> 00:09:17,650
And they're looking at each other going
168
00:09:17,650 --> 00:09:18,720
what have we gotten ourselves into?
169
00:09:18,720 --> 00:09:21,340
This guy has, has got nothing here.
170
00:09:21,340 --> 00:09:24,943
So until he takes out the false bottom,
171
00:09:25,850 --> 00:09:27,240
unwraps the Mona Lisa,
172
00:09:27,240 --> 00:09:30,060
and hands them what looks like
173
00:09:30,060 --> 00:09:33,483
a genuine Leonardo da Vinci masterpiece.
174
00:09:34,430 --> 00:09:36,650
So Vincenzo Peruggia is sitting
175
00:09:36,650 --> 00:09:39,680
in his hotel room
waiting to be compensated
176
00:09:39,680 --> 00:09:41,220
for bringing the Mona Lisa to Italy
177
00:09:41,220 --> 00:09:43,240
because he thinks he has done
178
00:09:43,240 --> 00:09:45,260
a good and noble, patriotic act.
179
00:09:45,260 --> 00:09:46,250
There's a, there's a--
(knocking on door)
180
00:09:46,250 --> 00:09:47,360
there's knock on his door.
181
00:09:47,360 --> 00:09:48,500
He opens it and who's there,
182
00:09:48,500 --> 00:09:49,980
but the Carbonari.
183
00:09:49,980 --> 00:09:51,270
They arrest him.
184
00:09:51,270 --> 00:09:53,650
They take him to jail.
185
00:09:53,650 --> 00:09:54,680
They fingerprint him.
186
00:09:54,680 --> 00:09:55,890
They photograph him.
187
00:09:55,890 --> 00:09:57,550
They question him.
188
00:09:57,550 --> 00:10:02,127
And he's going, "What's going on?
189
00:10:02,127 --> 00:10:03,307
"I'm a hero here."
190
00:10:04,360 --> 00:10:05,890
- [Narrator] Shortly after his arrest,
191
00:10:05,890 --> 00:10:07,960
a psychiatrist examines Peruggia
192
00:10:07,960 --> 00:10:10,730
and deems him mentally deficient.
193
00:10:10,730 --> 00:10:13,531
He is soon released, a free man.
194
00:10:13,531 --> 00:10:16,620
(reserved music)
195
00:10:16,620 --> 00:10:18,800
Peruggia faded into obscurity
196
00:10:18,800 --> 00:10:20,710
but because of his notorious crime,
197
00:10:20,710 --> 00:10:23,070
the Mona Lisa's fame grew.
198
00:10:23,070 --> 00:10:24,730
Before returning to France,
199
00:10:24,730 --> 00:10:26,780
she made a triumphant tour of Italy,
200
00:10:26,780 --> 00:10:30,199
cementing the celebrity
she enjoys to this day.
201
00:10:30,199 --> 00:10:33,470
Peruggia's failed attempt to
repatriate an Italian painting
202
00:10:33,470 --> 00:10:36,360
transformed the Mona Lisa
from an ordinary woman
203
00:10:36,360 --> 00:10:38,693
into an international superstar.
204
00:10:41,646 --> 00:10:43,260
(dramatic music)
205
00:10:43,260 --> 00:10:46,420
Next, an emperor rewrites his own history.
206
00:10:46,420 --> 00:10:48,603
And the art of propaganda is born.
207
00:10:52,970 --> 00:10:55,933
(riveting music)
208
00:10:55,933 --> 00:10:58,600
(gentle music)
209
00:10:59,980 --> 00:11:02,580
The Louvre is filled
with monumental artworks
210
00:11:02,580 --> 00:11:05,260
depicting epic moments of history
211
00:11:05,260 --> 00:11:06,843
but not all are what they seem.
212
00:11:08,600 --> 00:11:11,343
This canvas records the
coronation of Napoleon.
213
00:11:14,100 --> 00:11:16,253
It is a painting full of lies.
214
00:11:19,010 --> 00:11:21,590
- Jacques-Louis David
was the official painter
215
00:11:21,590 --> 00:11:25,580
of the new empire of Napoleon,
216
00:11:25,580 --> 00:11:30,580
so this painting has also a
role of political propaganda.
217
00:11:30,680 --> 00:11:33,820
And we are not on time
of Facebook or YouTube,
218
00:11:33,820 --> 00:11:36,820
so you could cheat easily on
history and that's what he did.
219
00:11:38,510 --> 00:11:40,770
- [Narrator] From the
beginning of his rise to power,
220
00:11:40,770 --> 00:11:44,053
Napoleon was a master of
controlling his public image.
221
00:11:46,090 --> 00:11:48,770
In December of 1804, when he set out
222
00:11:48,770 --> 00:11:51,660
towards Notre Dame
Cathedral to become emperor,
223
00:11:51,660 --> 00:11:53,020
he was determined to create
224
00:11:53,020 --> 00:11:55,713
the greatest piece of
political theater ever seen.
225
00:11:57,950 --> 00:12:01,200
- Napoleon and his wife Josephine
226
00:12:01,200 --> 00:12:04,580
left the royal palace at
10 o'clock in the morning
227
00:12:04,580 --> 00:12:08,537
and took about two hours
to go to Notre Dame
228
00:12:08,537 --> 00:12:12,040
and the procession passed
just here on this place,
229
00:12:12,040 --> 00:12:14,140
the (speaking in foreign language) we say.
230
00:12:15,214 --> 00:12:18,440
- [Narrator] France is no
longer ruled by an emperor,
231
00:12:18,440 --> 00:12:20,520
but if it were, the heir to the throne
232
00:12:20,520 --> 00:12:22,520
would now be Charles Napoleon,
233
00:12:22,520 --> 00:12:24,883
the descendant of
Napoleon's youngest brother.
234
00:12:27,270 --> 00:12:32,070
- In the carriage, Napoleon
was with his two brothers.
235
00:12:32,070 --> 00:12:34,277
And Napoleon told Joseph,
236
00:12:34,277 --> 00:12:39,277
"What would our father think
if he would see us today?"
237
00:12:40,630 --> 00:12:45,400
The Bonaparte family came
from a very small city
238
00:12:45,400 --> 00:12:49,950
and in fact, today, he's going
to be crowned as an emperor
239
00:12:49,950 --> 00:12:52,660
of the western part of Europe.
240
00:12:52,660 --> 00:12:56,040
Crazy history, you know.
241
00:12:56,040 --> 00:12:58,773
And he realized how crazy it was.
242
00:12:59,970 --> 00:13:01,240
- [Narrator] It was only 12 years
243
00:13:01,240 --> 00:13:03,720
since the French had declared
the end of the monarchy
244
00:13:03,720 --> 00:13:05,670
and chopped off the head of their king.
245
00:13:06,610 --> 00:13:08,970
Napoleon realized the
people were going to need
246
00:13:08,970 --> 00:13:11,663
to be convinced before
they accept him as emperor.
247
00:13:14,130 --> 00:13:16,070
That's why the artist
David was commissioned
248
00:13:16,070 --> 00:13:18,520
to attend the ceremony
at Notre Dame Cathedral,
249
00:13:18,520 --> 00:13:20,860
pencil in hand, to record it
250
00:13:20,860 --> 00:13:23,493
and alter it to Napoleon's satisfaction.
251
00:13:26,000 --> 00:13:28,270
First, a few minor touch-ups.
252
00:13:28,270 --> 00:13:30,697
Napoleon is shown taller
than he really was.
253
00:13:32,500 --> 00:13:34,760
The pope, in David's original drawings,
254
00:13:34,760 --> 00:13:37,710
was shown with his
hands folded in his lap,
255
00:13:37,710 --> 00:13:39,857
but when Napoleon saw it he said,
256
00:13:39,857 --> 00:13:41,697
"I didn't bring the pope
all the way from Rome
257
00:13:41,697 --> 00:13:43,647
"to have him sit there and do nothing."
258
00:13:44,620 --> 00:13:46,370
So the hands were repainted
259
00:13:46,370 --> 00:13:48,473
to show him giving a sign of blessing.
260
00:13:49,860 --> 00:13:52,050
- An interesting detail is also a thing
261
00:13:52,050 --> 00:13:54,530
that you can't see because the school
262
00:13:54,530 --> 00:13:57,450
of the neo-classical
academical painting is
263
00:13:57,450 --> 00:14:02,360
that you have to first copy
a model to make it all naked
264
00:14:02,360 --> 00:14:04,370
and once you have the person all naked,
265
00:14:04,370 --> 00:14:05,963
then you add the clothes.
266
00:14:07,640 --> 00:14:10,500
We have, from the pope sketches,
267
00:14:10,500 --> 00:14:13,040
where he's sitting all naked in the chair,
268
00:14:13,040 --> 00:14:14,620
so there's something quite unusual
269
00:14:14,620 --> 00:14:16,513
to see the pope all naked.
270
00:14:17,470 --> 00:14:19,670
- [Narrator] David made
significant changes.
271
00:14:20,810 --> 00:14:23,960
Here, Napoleon's mother, Madame Letizia,
272
00:14:23,960 --> 00:14:26,843
gazes benevolently on
the royal couple below.
273
00:14:27,890 --> 00:14:30,870
But, in fact, she wasn't there at all.
274
00:14:30,870 --> 00:14:32,580
She refused to come.
275
00:14:32,580 --> 00:14:35,540
- Letizia wasn't there
'cause she didn't approve
276
00:14:35,540 --> 00:14:38,350
the marriage with Josephine.
277
00:14:38,350 --> 00:14:41,920
She was a very jealous mother.
278
00:14:41,920 --> 00:14:46,180
She was a kind of very
Mediterranean mother,
279
00:14:46,180 --> 00:14:48,543
so she didn't approve this marriage.
280
00:14:49,390 --> 00:14:53,250
And even the sisters of Napoleon were
281
00:14:53,250 --> 00:14:55,830
in the kind of competition with Josephine.
282
00:14:55,830 --> 00:14:58,040
They fighted before the coronation
283
00:14:58,040 --> 00:15:01,403
about carrying the very
long coat of Josephine.
284
00:15:02,773 --> 00:15:07,320
And then Napoleon decide
that they had to do it anyway
285
00:15:07,320 --> 00:15:08,570
and it was done (laughs).
286
00:15:10,160 --> 00:15:13,320
- [Narrator] The image of Empress
Josephine was altered too.
287
00:15:13,320 --> 00:15:15,130
She was just over 40,
288
00:15:15,130 --> 00:15:18,550
but is portrayed as a radiantly
beautiful young woman.
289
00:15:18,550 --> 00:15:20,560
There is no hint in the
painting of her anger
290
00:15:20,560 --> 00:15:24,120
at recently catching Napoleon
in another woman's bedroom
291
00:15:24,120 --> 00:15:26,023
or is his threats of divorce.
292
00:15:27,060 --> 00:15:29,370
As they had not been married
in the Catholic church,
293
00:15:29,370 --> 00:15:32,290
divorce was possible, but Josephine knew
294
00:15:32,290 --> 00:15:34,853
a thing or two of her
own about manipulation.
295
00:15:36,950 --> 00:15:41,950
- She decided in the night
before the coronation
296
00:15:42,470 --> 00:15:44,460
to take appointment with the pope.
297
00:15:44,460 --> 00:15:47,320
The pope just didn't know
that she wasn't married
298
00:15:47,320 --> 00:15:49,427
at the church with Napoleon.
299
00:15:49,427 --> 00:15:51,250
(slow organ music)
300
00:15:51,250 --> 00:15:52,093
- [Narrator] The pope refused
301
00:15:52,093 --> 00:15:53,520
to participate in the coronation
302
00:15:53,520 --> 00:15:56,670
unless they were married
in the Catholic church.
303
00:15:56,670 --> 00:15:59,720
Napoleon had no choice but
to accept a rushed marriage
304
00:15:59,720 --> 00:16:01,320
the night before the coronation.
305
00:16:03,060 --> 00:16:04,750
The finished painting depicts the moment
306
00:16:04,750 --> 00:16:07,673
when Napoleon steps forward
to crown his wife as empress,
307
00:16:09,050 --> 00:16:10,580
but the original version showed
308
00:16:10,580 --> 00:16:12,530
the first part of the ceremony
309
00:16:12,530 --> 00:16:15,760
where he defiantly placed
the crown on his own head.
310
00:16:15,760 --> 00:16:18,390
- He put the crown out of the hand
311
00:16:18,390 --> 00:16:20,510
of the pope to crown himself.
312
00:16:20,510 --> 00:16:22,490
This is very famous episode
313
00:16:22,490 --> 00:16:24,773
of the consecration of Napoleon.
314
00:16:25,970 --> 00:16:29,310
And if you look just behind
the head of Napoleon,
315
00:16:29,310 --> 00:16:31,220
you can see the first version shimmering
316
00:16:31,220 --> 00:16:32,563
through the painting.
317
00:16:35,040 --> 00:16:36,780
- [Narrator] Why was this change made?
318
00:16:36,780 --> 00:16:39,800
Some say the artist preferred it this way.
319
00:16:39,800 --> 00:16:41,520
The Napoleon's memoirs revealed
320
00:16:41,520 --> 00:16:42,760
that the painter was convinced
321
00:16:42,760 --> 00:16:44,683
to make the change by Josephine.
322
00:16:47,070 --> 00:16:48,790
The new empress was aging
323
00:16:48,790 --> 00:16:50,750
and unable to produce an heir
324
00:16:50,750 --> 00:16:52,060
and in a few short years,
325
00:16:52,060 --> 00:16:54,283
Napoleon would manage to divorce her.
326
00:16:56,060 --> 00:16:58,090
But in this painting she is young,
327
00:16:58,090 --> 00:16:59,490
she is beautiful,
328
00:16:59,490 --> 00:17:02,760
and she is fixed forever
in a moment of triumph,
329
00:17:02,760 --> 00:17:05,223
not his, but hers.
330
00:17:06,760 --> 00:17:07,770
- In one hand, you know,
331
00:17:07,770 --> 00:17:10,740
you have the very official
ceremony in that coronation
332
00:17:10,740 --> 00:17:13,140
and painting of David.
333
00:17:13,140 --> 00:17:14,720
When you look behind,
334
00:17:14,720 --> 00:17:16,640
you can see all the jealousy
335
00:17:16,640 --> 00:17:19,150
between the different people there,
336
00:17:19,150 --> 00:17:21,303
the everyday comedy of the life.
337
00:17:25,087 --> 00:17:25,920
(dramatic music)
338
00:17:25,920 --> 00:17:27,820
(horse neighs)
339
00:17:27,820 --> 00:17:29,930
- [Narrator] Next, what
happens when a king
340
00:17:29,930 --> 00:17:31,773
plays dangerous games?
341
00:17:34,456 --> 00:17:37,839
(riveting music)
342
00:17:37,839 --> 00:17:40,670
(reserved music)
343
00:17:40,670 --> 00:17:42,550
On the second floor of the Louvre stands
344
00:17:42,550 --> 00:17:44,163
a masterpiece of metalwork.
345
00:17:45,230 --> 00:17:46,440
It is knows as the armor
346
00:17:46,440 --> 00:17:49,183
of the 16th century French king, Henry II.
347
00:17:52,600 --> 00:17:54,620
And if you think it looks brand new,
348
00:17:54,620 --> 00:17:57,024
there's a good explanation for that.
349
00:17:57,024 --> 00:17:58,770
Henry Never wore it.
350
00:17:58,770 --> 00:18:01,053
The reason why is a museum secret.
351
00:18:05,074 --> 00:18:07,907
(gripping music)
352
00:18:09,440 --> 00:18:11,320
Henry owned many suits of armor
353
00:18:11,320 --> 00:18:13,340
that he wore not only in battle
354
00:18:13,340 --> 00:18:14,690
but for protection during one
355
00:18:14,690 --> 00:18:17,323
of his favorite pursuits, jousting.
356
00:18:18,880 --> 00:18:23,640
As he prepared to face an
opponent on the 30th of June 1559,
357
00:18:23,640 --> 00:18:27,083
no one expected that a freak
accident would change history.
358
00:18:32,575 --> 00:18:35,420
(flesh squelches)
359
00:18:35,420 --> 00:18:38,264
- One of the splinters from
the lance would have entered
360
00:18:38,264 --> 00:18:41,270
the orbit or eye socket like this.
361
00:18:41,270 --> 00:18:43,930
They didn't penetrate
the bone of the skull.
362
00:18:43,930 --> 00:18:46,480
What they did was because
they were so filthy,
363
00:18:46,480 --> 00:18:49,190
a jousting lance would
be full of horse feces
364
00:18:49,190 --> 00:18:51,920
and various other stuff from the ground.
365
00:18:51,920 --> 00:18:53,855
It introduced a lot of foreign,
366
00:18:53,855 --> 00:18:58,010
very dirty material into the
soft tissues of the orbit
367
00:18:58,010 --> 00:19:00,984
producing an infection in the eye socket.
368
00:19:00,984 --> 00:19:02,633
(slow dramatic music)
369
00:19:02,633 --> 00:19:04,650
- [Narrator] Henry II had just turned 40
370
00:19:04,650 --> 00:19:06,773
and still took pride in his athleticism.
371
00:19:08,240 --> 00:19:10,560
He wasn't considered especially bright,
372
00:19:10,560 --> 00:19:12,350
but he was tall and handsome,
373
00:19:12,350 --> 00:19:14,200
and looked good in his suit of armor.
374
00:19:52,492 --> 00:19:55,320
(tense music)
375
00:19:55,320 --> 00:19:58,640
- [Narrator] Two horses, each
weighting a thousand pounds,
376
00:19:58,640 --> 00:20:01,213
rushed towards each
other 20 miles per hour.
377
00:20:02,510 --> 00:20:05,000
Each rider is wearing 80 pounds of armor
378
00:20:05,000 --> 00:20:06,753
and carries a 14-foot lance.
379
00:20:07,890 --> 00:20:09,563
It's not a sport for the timid.
380
00:20:56,360 --> 00:20:58,120
- [Narrator] With splinters
of a shattered lance
381
00:20:58,120 --> 00:21:00,320
driven deep into his eye socket,
382
00:21:00,320 --> 00:21:02,543
the king was rushed back to his palace.
383
00:21:04,060 --> 00:21:07,140
There, in agony, he was
attended by two doctors
384
00:21:07,140 --> 00:21:09,683
who are considered pioneers
of modern medicine,
385
00:21:10,810 --> 00:21:13,830
Ambroise Pare, the father of surgery,
386
00:21:13,830 --> 00:21:16,710
and Andreas Vesalius,
whose works on anatomy
387
00:21:16,710 --> 00:21:19,763
became essential tools of
medicine for hundreds of years.
388
00:21:20,700 --> 00:21:21,740
- These were men of science,
389
00:21:21,740 --> 00:21:23,550
these were observers, these were people
390
00:21:23,550 --> 00:21:25,990
who actually wrote down
their findings for posterity
391
00:21:25,990 --> 00:21:28,440
and now we can, hundreds
of years later, we can talk
392
00:21:28,440 --> 00:21:29,560
about Henry (speaking in
foreign language) injuries,
393
00:21:29,560 --> 00:21:30,580
and try to put together the facts
394
00:21:30,580 --> 00:21:32,800
and figure out what happened.
395
00:21:32,800 --> 00:21:35,257
Well, the shard went into the eye,
396
00:21:35,257 --> 00:21:37,780
but probably didn't penetrate the orbits,
397
00:21:37,780 --> 00:21:39,967
so it probably went in
a couple of centimeters.
398
00:21:39,967 --> 00:21:41,990
Can we lay in a shard, can we lay in--
399
00:21:41,990 --> 00:21:43,590
- That's what I'm gonna put now.
400
00:21:44,490 --> 00:21:46,347
- [Narrator] Using new
visualization software
401
00:21:46,347 --> 00:21:50,310
to display the king's wound as
described by his physicians,
402
00:21:50,310 --> 00:21:52,360
brain surgeon Dr. Mark Bernstein
403
00:21:52,360 --> 00:21:55,210
and researcher Fabio Ayres piece together
404
00:21:55,210 --> 00:21:57,700
the precise nature of the king's accident.
405
00:21:57,700 --> 00:21:59,130
- Hold it like that.
406
00:21:59,130 --> 00:22:03,220
Look, and then that's the
target and make an entry point.
407
00:22:03,220 --> 00:22:04,944
And drop the pencil
into the straight line.
408
00:22:04,944 --> 00:22:06,277
- [Fabio] Oh, what happened here?
409
00:22:06,277 --> 00:22:07,430
- [Mark] There, that's better.
410
00:22:07,430 --> 00:22:08,590
That's where the end--
411
00:22:08,590 --> 00:22:09,423
- [Fabio] Ah, that's
where the end point was.
412
00:22:09,423 --> 00:22:11,350
- That's sort of where it ended.
413
00:22:11,350 --> 00:22:13,430
When the splinters went in
414
00:22:13,430 --> 00:22:16,910
and one of them is represented
here by this green line.
415
00:22:16,910 --> 00:22:20,270
They probably, immediately blinded his eye
416
00:22:20,270 --> 00:22:23,010
and you can see here as
I peel back the scalp,
417
00:22:23,010 --> 00:22:25,500
one of the splinters shown
by the green line lies
418
00:22:25,500 --> 00:22:28,280
within the eye socket.
419
00:22:28,280 --> 00:22:31,660
Now, when Henry received
the trauma to his right eye,
420
00:22:31,660 --> 00:22:33,860
there was an acceleration this way
421
00:22:33,860 --> 00:22:36,260
and then and acceleration backwards
422
00:22:36,260 --> 00:22:38,090
and the brain would have swirled forward.
423
00:22:38,090 --> 00:22:41,150
This is a common mechanism of brain injury
424
00:22:41,150 --> 00:22:43,030
that likely produced a bruise
425
00:22:43,030 --> 00:22:44,763
at the backside of the brain here.
426
00:22:46,070 --> 00:22:50,840
Ultimately, as the eyeball
became more and more infected,
427
00:22:50,840 --> 00:22:54,060
the bacteria spread back into the brain
428
00:22:54,060 --> 00:22:54,893
and set up shop.
429
00:22:54,893 --> 00:22:58,140
So that would've produced a mass lesion
430
00:22:58,140 --> 00:22:59,910
which pushed on the brain.
431
00:22:59,910 --> 00:23:02,910
And any pressure that goes uncontrolled
432
00:23:02,910 --> 00:23:05,365
inside the skull leads to death.
433
00:23:05,365 --> 00:23:07,310
(dreary music)
434
00:23:07,310 --> 00:23:08,176
- [Narrator] The king's doctors tried
435
00:23:08,176 --> 00:23:10,820
to understand his wound by experimenting
436
00:23:10,820 --> 00:23:13,700
on the heads of decapitated criminals.
437
00:23:13,700 --> 00:23:15,890
Growing desperate, they
considered cutting open
438
00:23:15,890 --> 00:23:18,480
the king's skull to relieve the pressure.
439
00:23:18,480 --> 00:23:20,403
A procedure called trepanation.
440
00:23:21,610 --> 00:23:25,430
- Given the level of
knowledge at that time,
441
00:23:25,430 --> 00:23:26,870
the only thing they could've done
442
00:23:26,870 --> 00:23:28,940
would have been to do a trepanation
443
00:23:28,940 --> 00:23:32,180
and get extremely lucky
and put it over the puss.
444
00:23:32,180 --> 00:23:34,280
There would have been
no way of localizing it.
445
00:23:34,280 --> 00:23:37,300
Nowadays, we have CAT scans, we have MRIs.
446
00:23:37,300 --> 00:23:40,090
We can find out where things
are exactly in the brain.
447
00:23:40,090 --> 00:23:43,010
They had no such access to imaging.
448
00:23:43,010 --> 00:23:43,957
But if they'd done a trepanation
449
00:23:43,957 --> 00:23:45,840
and they put it right on top of the puss,
450
00:23:45,840 --> 00:23:47,316
he might have done better.
451
00:23:47,316 --> 00:23:48,290
(somber music)
452
00:23:48,290 --> 00:23:50,140
- [Narrator] After 11 days of torment.
453
00:23:50,140 --> 00:23:52,653
Henry II succumbs to his injury.
454
00:23:54,100 --> 00:23:57,350
In his gallery in the Louvre,
his body lay in state,
455
00:23:57,350 --> 00:23:59,953
his death mask remains in a room nearby.
456
00:24:03,100 --> 00:24:04,125
It's said that Henry died
457
00:24:04,125 --> 00:24:06,740
as this suit of armor
was nearing completion
458
00:24:07,660 --> 00:24:09,383
and that's why he never wore it.
459
00:24:10,670 --> 00:24:12,163
He never got the chance.
460
00:24:13,970 --> 00:24:15,780
Henry's untimely death plunged France
461
00:24:15,780 --> 00:24:18,303
into a period of bloody internal conflict.
462
00:24:21,290 --> 00:24:22,870
His death also spelled the end
463
00:24:22,870 --> 00:24:24,613
of his favorite extreme sport.
464
00:24:25,700 --> 00:24:28,760
Jousting was replaced
by a safer game of skill
465
00:24:28,760 --> 00:24:31,636
where riders aimed lances at wooden rings.
466
00:24:31,636 --> 00:24:32,469
(whimsical music)
467
00:24:32,469 --> 00:24:34,480
Overtime, such games transformed
468
00:24:34,480 --> 00:24:36,993
into mechanical rides
on horses made of wood.
469
00:24:40,080 --> 00:24:41,553
The carousel was born.
470
00:24:42,720 --> 00:24:45,570
So every time you see a
child on a merry-go-round,
471
00:24:45,570 --> 00:24:47,980
remember that their innocent joy began
472
00:24:47,980 --> 00:24:49,230
with the death of a king.
473
00:24:52,986 --> 00:24:54,180
(tense music)
474
00:24:54,180 --> 00:24:56,880
Next, a true story of survival,
475
00:24:56,880 --> 00:24:58,823
and the survivor guilt of a nation.
476
00:25:02,204 --> 00:25:05,237
(riveting music)
477
00:25:05,237 --> 00:25:07,180
(tense music)
478
00:25:07,180 --> 00:25:10,630
At the Louvre, every work
of art tells a story.
479
00:25:10,630 --> 00:25:14,198
Some are stories of hope, some of despair.
480
00:25:14,198 --> 00:25:17,031
(menacing music)
481
00:25:18,070 --> 00:25:21,073
One canvas tells a true
story of a naval tragedy.
482
00:25:21,950 --> 00:25:25,430
These are the survivors
of an unspeakable ordeal.
483
00:25:25,430 --> 00:25:29,500
147 people set adrift on a hostile sea.
484
00:25:29,500 --> 00:25:33,803
When rescue finally came,
there were just 15 survivors.
485
00:25:34,700 --> 00:25:35,533
What happened?
486
00:25:39,140 --> 00:25:44,140
- The captain was a man who
hadn't been to sea for 25 years.
487
00:25:45,450 --> 00:25:48,550
And this man was in command
488
00:25:48,550 --> 00:25:52,420
over a crew who had served Napoleon,
489
00:25:52,420 --> 00:25:54,330
who had fought against the British
490
00:25:54,330 --> 00:25:59,000
and had been continually to sea
in the previous two decades.
491
00:25:59,000 --> 00:26:02,470
This created a kind of charged atmosphere
492
00:26:02,470 --> 00:26:05,179
from the moment that the
expedition sets sail.
493
00:26:05,179 --> 00:26:06,170
(tense music)
494
00:26:06,170 --> 00:26:09,520
- [Narrator] The French
ship Medusa set sail in 1816
495
00:26:09,520 --> 00:26:11,603
to reclaim the colony of Senegal.
496
00:26:12,480 --> 00:26:14,140
But off the coast of Africa,
497
00:26:14,140 --> 00:26:16,870
the captain's incompetence
lead to his vessel
498
00:26:16,870 --> 00:26:19,310
coming too close to shifting sand bags
499
00:26:22,323 --> 00:26:23,603
where it ran aground.
500
00:26:28,730 --> 00:26:30,536
- The commander, promised, standing
501
00:26:30,536 --> 00:26:32,790
before the white Bourbon flag,
502
00:26:32,790 --> 00:26:35,130
that everybody would be saved.
503
00:26:35,130 --> 00:26:36,500
They made this pledge,
504
00:26:36,500 --> 00:26:39,220
and then promptly seated themselves
505
00:26:39,220 --> 00:26:43,760
in the nice longboat, the skiff.
506
00:26:43,760 --> 00:26:48,180
And the other people,
the rabble, as it were,
507
00:26:48,180 --> 00:26:51,360
they were consigned to the raft.
508
00:26:51,360 --> 00:26:53,920
- [Narrator] The raft the
crew constructed was large,
509
00:26:53,920 --> 00:26:56,290
almost the size of a tennis court,
510
00:26:56,290 --> 00:26:59,460
but under the weight of 147 people,
511
00:26:59,460 --> 00:27:00,903
it barely floated at all.
512
00:27:02,350 --> 00:27:04,600
- The plan was that the boats would form
513
00:27:04,600 --> 00:27:06,630
a kind of convoy linked together by ropes
514
00:27:06,630 --> 00:27:08,883
and they would row the raft to shore.
515
00:27:11,800 --> 00:27:15,760
But in the kind of
disorganization of evacuation,
516
00:27:15,760 --> 00:27:18,260
one of the officers got a hatchet
517
00:27:18,260 --> 00:27:20,700
and he started to hack at the rope
518
00:27:20,700 --> 00:27:23,313
that was pulling the Medusa.
519
00:27:24,887 --> 00:27:26,700
(tongue clicks)
520
00:27:26,700 --> 00:27:30,050
The raft of the Medusa was abandoned
521
00:27:30,050 --> 00:27:32,700
without any navigational equipment,
522
00:27:32,700 --> 00:27:35,203
without the rudder on stormy seas.
523
00:27:38,450 --> 00:27:40,880
- [Narrator] Theodore Gericault
was a young artist looking
524
00:27:40,880 --> 00:27:42,503
for a way to make his mark.
525
00:27:43,760 --> 00:27:46,630
When news of the abandoned
raft reached France,
526
00:27:46,630 --> 00:27:50,570
he chose this scandalous subject
for his first major work.
527
00:27:50,570 --> 00:27:52,917
It would lead him to the edge of madness.
528
00:27:52,917 --> 00:27:55,750
(gripping music)
529
00:28:27,625 --> 00:28:30,800
- [Narrator] Gericault had a
fascination for dark subjects,
530
00:28:30,800 --> 00:28:35,650
wounded soldiers, dead
animals, violence and madness.
531
00:28:35,650 --> 00:28:38,040
And he had a dark story of his own,
532
00:28:38,040 --> 00:28:40,830
an incestuous affair with
his uncle's young wife
533
00:28:40,830 --> 00:28:43,673
had led him to fill his
notebooks with erotic drawings.
534
00:28:44,530 --> 00:28:47,380
She had recently become
pregnant with his child.
535
00:28:47,380 --> 00:28:49,500
A scandal was about to break.
536
00:28:49,500 --> 00:28:51,640
He closeted himself in his studio,
537
00:28:51,640 --> 00:28:55,040
shaved his head as if to
remove himself from the world,
538
00:28:55,040 --> 00:28:57,130
and began to draw the first sketches
539
00:28:57,130 --> 00:29:00,189
of a story of horror and despair.
540
00:29:00,189 --> 00:29:02,939
(subdued music)
541
00:29:06,200 --> 00:29:08,380
The raft of the Medusa had been set adrift
542
00:29:08,380 --> 00:29:09,830
60 miles out to sea
543
00:29:09,830 --> 00:29:12,633
in one of the most
inhospitable places on earth.
544
00:29:13,550 --> 00:29:14,850
At the edge of the Sahara,
545
00:29:14,850 --> 00:29:17,330
the sun sears exposed flesh
546
00:29:17,330 --> 00:29:19,750
and for anyone who
should fall into the sea,
547
00:29:19,750 --> 00:29:21,363
sharks are ever circling.
548
00:29:23,330 --> 00:29:25,760
The castaways had nothing
but two barrels of wine
549
00:29:25,760 --> 00:29:28,753
and one cask of hard
biscuits to keep them alive.
550
00:29:30,340 --> 00:29:33,360
- On the first night there
was fairly rough weather.
551
00:29:33,360 --> 00:29:35,330
When they woke up in the morning
552
00:29:35,330 --> 00:29:37,490
they found people squealing
553
00:29:37,490 --> 00:29:39,230
because their legs had been trapped
554
00:29:39,230 --> 00:29:43,320
between the spars and
the masts of the raft.
555
00:29:43,320 --> 00:29:45,563
People were already beginning to die.
556
00:29:49,148 --> 00:29:50,280
(thunder crackles)
557
00:29:50,280 --> 00:29:51,290
- [Narrator] On the second night,
558
00:29:51,290 --> 00:29:53,650
they endured a violent storm.
559
00:29:53,650 --> 00:29:56,600
Their growing rage at the
commanders who had abandoned them
560
00:29:56,600 --> 00:29:58,100
was turned against each other.
561
00:29:59,110 --> 00:30:00,060
- There was a riot.
562
00:30:01,040 --> 00:30:02,513
Many people we killed.
563
00:30:05,290 --> 00:30:08,330
After the second night, when they woke up,
564
00:30:08,330 --> 00:30:11,567
they found 60 people dead.
565
00:30:11,567 --> 00:30:14,870
(somber music)
566
00:30:14,870 --> 00:30:16,540
It occurred to some people
567
00:30:16,540 --> 00:30:20,507
that this was a potential
source of nourishment.
568
00:30:20,507 --> 00:30:23,180
(flesh squelches)
569
00:30:23,180 --> 00:30:26,030
It was a fairly gruesome
task to have to eat it raw,
570
00:30:26,030 --> 00:30:29,851
scooped off the body of a dead comrade.
571
00:30:29,851 --> 00:30:32,434
(knife clinks)
572
00:30:33,920 --> 00:30:37,240
So they would take little
slices of human flesh
573
00:30:37,240 --> 00:30:41,770
and hang them up on the
cordage to sort of wind-dry
574
00:30:41,770 --> 00:30:43,929
and make it easier to eat.
575
00:30:43,929 --> 00:30:45,580
(unsettling music)
576
00:30:45,580 --> 00:30:46,550
- [Narrator] As he tried to paint
577
00:30:46,550 --> 00:30:48,630
this depravity and suffering,
578
00:30:48,630 --> 00:30:52,170
Gericault withdrew from
society almost completely
579
00:30:52,170 --> 00:30:54,050
as if he felt the urge to suffer along
580
00:30:54,050 --> 00:30:55,423
with the men on the raft.
581
00:30:56,320 --> 00:30:59,050
Near his studio, there
was an insane asylum
582
00:30:59,050 --> 00:31:01,100
where he had painted some of the inmates.
583
00:31:02,750 --> 00:31:05,043
Now he returned on a darker errand.
584
00:31:08,970 --> 00:31:10,150
He convinced the doctors
585
00:31:10,150 --> 00:31:12,750
to give him body parts from the morgue.
586
00:31:12,750 --> 00:31:16,080
He displayed these in his
studio trying to recreate
587
00:31:16,080 --> 00:31:19,160
the experience of the
lost souls on the raft.
588
00:31:19,160 --> 00:31:21,170
Surrounded by human remains,
589
00:31:21,170 --> 00:31:24,433
he taught himself to paint
the colors of rotting flesh.
590
00:31:33,549 --> 00:31:36,160
But strangely, as his
first attempts come closer
591
00:31:36,160 --> 00:31:37,750
to the final version,
592
00:31:37,750 --> 00:31:40,550
the horrific elements begin to disappear
593
00:31:40,550 --> 00:31:43,563
until he reaches a
final surprising choice.
594
00:31:45,290 --> 00:31:47,610
After his long study of despair,
595
00:31:47,610 --> 00:31:50,140
he chooses to paint a moment of hope,
596
00:31:50,140 --> 00:31:52,930
the moment when, after 13 days,
597
00:31:52,930 --> 00:31:55,890
the survivors spot a sail on the horizon.
598
00:31:55,890 --> 00:31:59,620
- There was tremendous
excitement obviously on board.
599
00:31:59,620 --> 00:32:04,070
Everybody summoned up their
last little bit of strength
600
00:32:04,070 --> 00:32:08,690
to sort of try and stretch
up and wave to the boat.
601
00:32:08,690 --> 00:32:09,703
It didn't see them.
602
00:32:10,980 --> 00:32:12,478
It disappeared.
603
00:32:12,478 --> 00:32:15,145
(dreary music)
604
00:32:16,310 --> 00:32:21,310
It's a moment that's all about hope,
605
00:32:21,620 --> 00:32:22,700
but it's false hope.
606
00:32:22,700 --> 00:32:24,940
It's hope with a spike in it because,
607
00:32:24,940 --> 00:32:28,183
of course, the ship disappears.
608
00:32:29,930 --> 00:32:33,260
And then, two hours later, miraculously,
609
00:32:33,260 --> 00:32:34,371
the frigate reappeared.
610
00:32:34,371 --> 00:32:35,204
(men cheer)
611
00:32:35,204 --> 00:32:36,550
And what's more, this time,
612
00:32:36,550 --> 00:32:38,940
it seems to have sighted them
613
00:32:38,940 --> 00:32:42,083
and it was sailing towards them.
614
00:32:43,090 --> 00:32:44,640
- [Narrator] At its
first public exhibition,
615
00:32:44,640 --> 00:32:48,143
the Raft of the Medusa
shocked France and the world.
616
00:32:48,143 --> 00:32:48,976
(slow piano music)
617
00:32:48,976 --> 00:32:51,100
The human cost of the
captain's incompetence
618
00:32:51,100 --> 00:32:52,370
had been exposed
619
00:32:52,370 --> 00:32:55,070
and the public outcry would
bring down the government.
620
00:32:57,270 --> 00:32:58,751
But Gericault didn't live long enough
621
00:32:58,751 --> 00:33:00,533
to see his painting sold.
622
00:33:02,310 --> 00:33:04,663
He was never reunited
with the woman he loved.
623
00:33:06,210 --> 00:33:08,443
His only child was raised as an orphan.
624
00:33:11,410 --> 00:33:13,770
The painter who found the story of hope
625
00:33:13,770 --> 00:33:17,883
in a story of despair could
not find it for himself.
626
00:33:19,597 --> 00:33:20,430
(riveting music)
627
00:33:20,430 --> 00:33:21,540
(knife clangs)
(man groans)
628
00:33:21,540 --> 00:33:23,770
Next, a religious madman
629
00:33:23,770 --> 00:33:26,733
or shadowy conspiracy from 400 years ago?
630
00:33:29,353 --> 00:33:32,488
(riveting music)
631
00:33:32,488 --> 00:33:34,856
(film projector whirs)
632
00:33:34,856 --> 00:33:38,189
(riveting music)
633
00:33:38,189 --> 00:33:39,024
(gun fires)
634
00:33:39,024 --> 00:33:39,857
(crowd screams)
635
00:33:39,857 --> 00:33:41,530
A popular head of state assassinated
636
00:33:41,530 --> 00:33:42,830
at the height of his fame.
637
00:33:46,080 --> 00:33:48,660
A lone assassin and a lingering question,
638
00:33:48,660 --> 00:33:49,703
did he act alone?
639
00:33:56,436 --> 00:33:59,510
Not John F. Kennedy in 1963,
640
00:33:59,510 --> 00:34:03,620
but Henry IV of France 400 years ago.
641
00:34:03,620 --> 00:34:06,790
(intriguing music)
642
00:34:06,790 --> 00:34:10,910
- So the painting is called
The Apotheosis of Henry IV.
643
00:34:10,910 --> 00:34:13,370
And well, there are two
parts of the painting,
644
00:34:13,370 --> 00:34:15,830
the part on the left is the apotheosis,
645
00:34:15,830 --> 00:34:19,830
and we can see Henry IV,
he's the white-bearded man.
646
00:34:19,830 --> 00:34:21,610
At the feet of Henry IV,
647
00:34:21,610 --> 00:34:26,150
you have a snake with an
arrow piercing the neck.
648
00:34:26,150 --> 00:34:28,240
The snake represents Ravaillac
649
00:34:28,240 --> 00:34:30,913
who is the man who murdered Henry IV.
650
00:34:33,600 --> 00:34:34,920
- [Narrator] 400 years to the day
651
00:34:34,920 --> 00:34:37,480
since the assassination of Henry IV,
652
00:34:37,480 --> 00:34:39,500
historian Jean-Francois Bege
653
00:34:39,500 --> 00:34:41,943
retraces his final fateful journey.
654
00:34:55,167 --> 00:34:57,667
(tense music)
655
00:35:34,630 --> 00:35:37,290
- [Narrator] Even today, Henry
IV is remembered in France
656
00:35:37,290 --> 00:35:40,890
with great affection, perhaps
because of his reputation
657
00:35:40,890 --> 00:35:43,670
as (speaking in foreign
language), the good king,
658
00:35:43,670 --> 00:35:44,900
the monarch who truly cared
659
00:35:44,900 --> 00:35:46,920
about the poorest of his subjects,
660
00:35:46,920 --> 00:35:49,629
and promised a chicken in every pot.
661
00:35:49,629 --> 00:35:52,379
(crowd applauds)
662
00:35:54,820 --> 00:35:57,750
- It's not only in his history,
but his legend as well.
663
00:35:57,750 --> 00:36:00,098
It's going into the house of a peasant,
664
00:36:00,098 --> 00:36:03,870
and drinking with him
without being recognized,
665
00:36:03,870 --> 00:36:06,450
but loved by the people,
and a lot of things.
666
00:36:06,450 --> 00:36:08,550
And he liked life, of course.
667
00:36:08,550 --> 00:36:11,774
He had quite a few mistresses (chuckles).
668
00:36:11,774 --> 00:36:15,180
(subdued music)
669
00:36:15,180 --> 00:36:17,460
- [Narrator] It is said that
Henry IV had more mistresses
670
00:36:17,460 --> 00:36:20,080
than all the other kings
of France combined.
671
00:36:20,080 --> 00:36:22,080
Many of them had borne him children,
672
00:36:22,080 --> 00:36:25,290
but he needed a wife to have a legal heir.
673
00:36:25,290 --> 00:36:27,140
That queen would be Marie de' Medici.
674
00:36:28,310 --> 00:36:29,980
And in this room at the Louvre,
675
00:36:29,980 --> 00:36:32,960
24 paintings by the great
artist Peter Paul Rubens
676
00:36:32,960 --> 00:36:34,233
depict her story.
677
00:36:38,650 --> 00:36:40,290
It was an arranged marriage.
678
00:36:40,290 --> 00:36:42,730
Henry had only seen her portrait.
679
00:36:42,730 --> 00:36:44,370
He didn't even attend the wedding.
680
00:36:44,370 --> 00:36:45,993
It was conducted by proxy.
681
00:36:47,010 --> 00:36:48,530
The new queen was sent to France
682
00:36:48,530 --> 00:36:49,920
to celebrate her wedding night
683
00:36:49,920 --> 00:36:52,170
with a man she had never met,
684
00:36:52,170 --> 00:36:54,370
a man whose other women
were all around her.
685
00:36:55,450 --> 00:36:58,120
Soon, factions started to form.
686
00:36:58,120 --> 00:36:59,970
The Protestants around the king
687
00:36:59,970 --> 00:37:02,460
and the Catholics around the queen.
688
00:37:02,460 --> 00:37:03,800
When she was crowned,
689
00:37:03,800 --> 00:37:06,373
the Catholics took one
step closer to power.
690
00:37:07,550 --> 00:37:10,190
The very next day, when
the king left the Louvre,
691
00:37:10,190 --> 00:37:12,800
a Catholic mystic on a mission from God
692
00:37:12,800 --> 00:37:14,263
would be waiting outside.
693
00:37:19,846 --> 00:37:21,280
(dramatic music)
694
00:37:21,280 --> 00:37:22,440
- [Narrator] The road is blocked
695
00:37:22,440 --> 00:37:24,203
and the carriage is forced to stop.
696
00:37:31,895 --> 00:37:34,000
- [Narrator] The guards leave
the carriage to clear the way
697
00:37:34,000 --> 00:37:36,053
and Ravaillac seizes his chance.
698
00:37:45,120 --> 00:37:47,010
- [Narrator] He leaps up
onto the carriage wheel
699
00:37:47,010 --> 00:37:48,300
and through the window,
700
00:37:48,300 --> 00:37:50,385
plunges his knife in the king's heart.
701
00:37:50,385 --> 00:37:53,236
(knife clangs)
(flesh squelches)
702
00:37:53,236 --> 00:37:56,352
(gun fires)
703
00:37:56,352 --> 00:37:58,270
(flesh squelches)
704
00:37:58,270 --> 00:37:59,657
(gripping music)
705
00:37:59,657 --> 00:38:02,324
(crowd screams)
706
00:38:04,050 --> 00:38:06,000
The king is dead.
707
00:38:06,000 --> 00:38:08,990
Is Francois Ravaillac
really a lone madman?
708
00:38:08,990 --> 00:38:11,603
Or is some powerful figure
pulling the strings?
709
00:38:13,717 --> 00:38:16,632
(riveting music)
710
00:38:16,632 --> 00:38:18,450
(dramatic music)
711
00:38:18,450 --> 00:38:22,210
May 10th, 1610, the king
of France has been murdered
712
00:38:22,210 --> 00:38:24,190
on the streets of Paris.
713
00:38:24,190 --> 00:38:27,453
The assassination looks like
the work of a lone assailant.
714
00:38:27,453 --> 00:38:30,263
But there are signs that
all is not as it seems.
715
00:38:53,540 --> 00:38:56,410
- [Narrator] In the king's
carriage is the Duke of Epernon,
716
00:38:56,410 --> 00:38:59,313
an aristocrat who the
king has never trusted.
717
00:39:01,270 --> 00:39:02,600
After the assassination,
718
00:39:02,600 --> 00:39:05,680
he seizes Ravaillac and
prevents the angry crowd
719
00:39:05,680 --> 00:39:07,130
from killing him on the spot.
720
00:39:08,240 --> 00:39:11,550
The duke rushes back to the
palace and within hours,
721
00:39:11,550 --> 00:39:14,500
instructs the queen to claim the regency.
722
00:39:14,500 --> 00:39:18,870
His moves seem very swift
and very well prepared.
723
00:39:18,870 --> 00:39:20,470
- Marie de' Medici is a widow.
724
00:39:20,470 --> 00:39:22,020
That's the reason why she's wearing black.
725
00:39:22,020 --> 00:39:25,320
And the moment her husband was dead,
726
00:39:25,320 --> 00:39:29,360
she sent a representative to
the parliament of Paris asking
727
00:39:29,360 --> 00:39:32,470
for the regency of France
which is not what you see here.
728
00:39:32,470 --> 00:39:35,770
Where you see here are the people at court
729
00:39:35,770 --> 00:39:37,893
giving the power of France to Marie.
730
00:39:38,801 --> 00:39:41,240
Marie of Medici who
commissioned the paintings
731
00:39:41,240 --> 00:39:44,230
wanted her story to be told in one way
732
00:39:44,230 --> 00:39:48,740
and so she twists the history
733
00:39:48,740 --> 00:39:51,903
so she can be seen in a better light.
734
00:39:53,581 --> 00:39:55,690
- [Narrator] Ravaillac was put on trial.
735
00:39:55,690 --> 00:39:57,240
The court didn't believe his story
736
00:39:57,240 --> 00:39:58,540
that he had done it alone.
737
00:40:00,500 --> 00:40:03,150
They were convinced he'd
working with somebody
738
00:40:03,150 --> 00:40:05,100
and they meant to find out who.
739
00:40:05,100 --> 00:40:08,130
- In the end they found
him obviously guilty
740
00:40:08,130 --> 00:40:09,480
and sentenced him to death.
741
00:40:09,480 --> 00:40:11,410
But before his execution,
742
00:40:11,410 --> 00:40:14,410
they decided that he was
to be put to the question,
743
00:40:14,410 --> 00:40:16,043
to be to be tortured.
744
00:40:16,043 --> 00:40:18,420
(menacing music)
745
00:40:18,420 --> 00:40:21,200
They used what is a
particularly French torturing
746
00:40:21,200 --> 00:40:22,640
known as the brodequin.
747
00:40:22,640 --> 00:40:25,410
And the brodequin consists
of a couple of planks
748
00:40:25,410 --> 00:40:27,380
that are strapped on
the outside of the legs,
749
00:40:27,380 --> 00:40:29,320
holding them very tightly together.
750
00:40:29,320 --> 00:40:32,380
And then, wedges, wooden wedges are driven
751
00:40:32,380 --> 00:40:34,380
between the knees between the ankle bones,
752
00:40:34,380 --> 00:40:35,990
between the bones of the feet designed
753
00:40:35,990 --> 00:40:38,113
to obviously break the bones.
754
00:40:40,400 --> 00:40:42,200
- [Narrator] By using the legs of a pig,
755
00:40:42,200 --> 00:40:43,667
we can get some idea of the effect
756
00:40:43,667 --> 00:40:45,993
this device would have had on a human.
757
00:40:48,290 --> 00:40:50,593
- Excruciatingly painful by all accounts,
758
00:40:51,470 --> 00:40:56,110
but the redeeming factor of
this particular torture is
759
00:40:56,110 --> 00:41:00,823
that it could be extended
almost indefinitely.
760
00:41:02,280 --> 00:41:06,490
At no point during Ravaillac's
interrogation or torture,
761
00:41:06,490 --> 00:41:11,380
did he ever indicate that
anyone was in any way
762
00:41:11,380 --> 00:41:14,603
even remotely involved in
assisting him in this act.
763
00:41:15,560 --> 00:41:16,640
- [Narrator] But a year later,
764
00:41:16,640 --> 00:41:20,630
a source would come forward
with an astonishing accusation.
765
00:41:20,630 --> 00:41:22,610
When Ravaillac arrived in Paris,
766
00:41:22,610 --> 00:41:24,770
he had received free room
and board at the home
767
00:41:24,770 --> 00:41:27,620
of the mistress of, none other
than, the Duke of Epernon.
768
00:41:29,090 --> 00:41:31,780
Ravaillac had never spoken a word of this.
769
00:41:31,780 --> 00:41:33,280
Was it the truth?
770
00:41:33,280 --> 00:41:34,113
We don't know.
771
00:41:50,670 --> 00:41:54,460
- For execution, the
actual death sentence,
772
00:41:54,460 --> 00:41:58,031
he was to be drawn and quartered,
be torn apart by horses.
773
00:41:58,031 --> 00:42:00,614
(horses neigh)
774
00:42:24,247 --> 00:42:25,790
- [Narrator] "They misled me."
775
00:42:25,790 --> 00:42:27,800
Who did he mean by they?
776
00:42:27,800 --> 00:42:30,770
We will never know because
moments after he said it,
777
00:42:30,770 --> 00:42:31,802
he was torn to pieces.
778
00:42:31,802 --> 00:42:34,300
(angry crowd chatters)
779
00:42:34,300 --> 00:42:37,375
(gun fires)
780
00:42:37,375 --> 00:42:39,750
Like the assassin of President Kennedy,
781
00:42:39,750 --> 00:42:42,726
Ravaillac was sent to his
grave along with his secrets.
782
00:42:42,726 --> 00:42:45,700
(somber music)
783
00:42:45,700 --> 00:42:48,400
And ever since, the people
of France have wondered
784
00:42:48,400 --> 00:42:51,603
what Marie de' Medici
knew and when she knew it.
785
00:42:53,348 --> 00:42:54,340
(riveting music)
786
00:42:54,340 --> 00:42:56,990
Every painting, every sculpture,
787
00:42:56,990 --> 00:43:00,490
every work of art in the
Louvre has a secret to tell.
788
00:43:00,490 --> 00:43:02,173
That's what draws people here.
789
00:43:04,400 --> 00:43:07,900
For every mystery we reveal,
far more remain unspoken
790
00:43:09,370 --> 00:43:12,370
because this museum is the heart
of the history of a nation.
791
00:43:14,670 --> 00:43:16,640
From ancient walls of stone
792
00:43:16,640 --> 00:43:19,980
to the pyramid of glass
that now stands out front,
793
00:43:19,980 --> 00:43:24,180
every generation for a
thousand years has left a mark.
794
00:43:24,180 --> 00:43:26,663
Their stories still
linger within its walls.
795
00:43:35,312 --> 00:43:38,145
(riveting music)
796
00:44:05,524 --> 00:44:08,333
(gripping music)
60811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.