All language subtitles for Macho.2016.BluRay.1080p.DTS-HD.MA.5.1.AVC.REMUX-FraMeSToR.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,715 --> 00:01:25,136
HYPOCRISY REVEALS THAT UNDER
THE MASK THERE IS ANOTHER MASK
2
00:02:18,189 --> 00:02:20,984
I hate it! I hate it!
3
00:02:21,819 --> 00:02:24,362
I absolutely hate it, Gina.
4
00:02:24,905 --> 00:02:29,409
Je l'adore. Je l'adore. Je l'adore!
5
00:02:31,954 --> 00:02:35,248
Create beauty, just like Nature does.
6
00:02:35,415 --> 00:02:40,378
Easy, plentiful,
unlimited, and colorful.
7
00:02:41,004 --> 00:02:42,463
Modestly, that's what...
8
00:02:44,340 --> 00:02:45,718
I do.
9
00:02:46,300 --> 00:02:48,929
-Evaristo! We have a problem with Vivi!
-What?
10
00:02:55,601 --> 00:02:59,564
-You gained six pounds!
-No way! You sewed it on wrong!
11
00:02:59,815 --> 00:03:01,191
Turn around, fatso!
12
00:03:04,569 --> 00:03:07,156
Don't torture me! You're so rude.
13
00:03:07,405 --> 00:03:09,783
I bring you to New York,
and what do you do?
14
00:03:10,616 --> 00:03:11,952
You eat like a pig!
15
00:03:12,035 --> 00:03:14,163
-Hurry up!
-I can't!
16
00:03:28,761 --> 00:03:31,889
-I can't breathe!
-Then don't breathe!
17
00:03:32,765 --> 00:03:34,808
-Evo, are you not getting mad?
-Why?
18
00:03:35,266 --> 00:03:36,684
The shoes don't fit!
19
00:03:38,728 --> 00:03:40,480
What's going on, boss?
What's going on?
20
00:03:40,773 --> 00:03:43,025
What's wrong?
Did you swallow a pin?
21
00:03:43,108 --> 00:03:44,609
-Two?
-Three!
22
00:03:44,692 --> 00:03:46,277
Do something!
He swallowed three pins!
23
00:03:47,154 --> 00:03:49,239
-Do something!
-He swallowed three pins!
24
00:03:49,322 --> 00:03:52,366
-Give him some
bolillo!
-A
bolillo!
25
00:03:53,493 --> 00:03:54,660
Give him a
bolillo!
26
00:04:05,713 --> 00:04:06,965
Where are you, girl?
27
00:04:07,381 --> 00:04:08,842
-The collar...
-Evaristo!
28
00:04:09,051 --> 00:04:11,011
-Evaristo is choking.
-It doesn't matter.
29
00:04:11,094 --> 00:04:13,471
-Turn around. Lift the collar.
-I have no shoes!
30
00:04:13,638 --> 00:04:15,598
-Tiptoe! Come on!
-Okay.
31
00:04:42,583 --> 00:04:45,586
Bravo! Bravo!
32
00:05:08,193 --> 00:05:12,030
Of course I am scared to death
to return to my motherland
33
00:05:12,114 --> 00:05:15,491
and be exposed
to the ruthless local critics.
34
00:05:16,243 --> 00:05:19,453
Small town, big hell, right?
35
00:05:22,249 --> 00:05:25,252
Sometimes I ask myself,
"Why do you put yourself through this?
36
00:05:25,459 --> 00:05:27,296
Why not be a boxer, like your father?
37
00:05:27,545 --> 00:05:29,630
Or a priest, like Pope Francis?
38
00:05:30,299 --> 00:05:34,052
Or a union leader, a dictator,
something like that?â
39
00:05:34,594 --> 00:05:37,805
Twenty years ago, you were
l'enfant terrible
of national fashion.
40
00:05:38,598 --> 00:05:40,516
Now, your designs are trendy
41
00:05:40,600 --> 00:05:43,312
and critically acclaimed
all around the world.
42
00:05:43,853 --> 00:05:46,814
Tell me. How does it feel
to be Evaristo Jiménez?
43
00:05:47,274 --> 00:05:52,237
I'll tell you how it is to be me.
It means exposing my heart
44
00:05:52,445 --> 00:05:54,864
every season:
Spring, Summer, Fall, Winter...
45
00:05:55,531 --> 00:05:58,201
on a silver platter. And what for?
46
00:05:58,659 --> 00:06:01,163
To be eaten by some fucking vultures.
47
00:06:01,787 --> 00:06:03,165
The critics!
48
00:06:12,673 --> 00:06:15,969
Do you think it's easy
to fight against a sea
of lamés,
49
00:06:16,261 --> 00:06:19,805
chiffons, brocades, tulle, laces,
50
00:06:20,057 --> 00:06:23,726
and models who constantly
gain and lose weight?
51
00:06:28,065 --> 00:06:29,232
And people who applaud.
52
00:06:30,984 --> 00:06:32,860
-Bravo!
-Bravo!
53
00:06:38,158 --> 00:06:41,036
And what for? What for?
54
00:06:46,249 --> 00:06:49,086
To be judged.
55
00:06:50,337 --> 00:06:54,216
All I'm asking is this:
since he is pampered in New York...
56
00:06:54,383 --> 00:06:58,428
He is pampered, right?
They treat him like a Zulu king.
57
00:06:59,054 --> 00:07:02,473
Do we have to kneel and worship him
in this land of Indians?
58
00:07:02,556 --> 00:07:03,766
Sorry, but no, honey.
59
00:07:04,267 --> 00:07:07,645
Sorry, but what I saw in New York
was very pretentious.
60
00:07:07,895 --> 00:07:10,564
A glamorous show, tall models,
retro music,
61
00:07:10,648 --> 00:07:13,901
but what I want to know is:
what about aesthetics?
62
00:07:14,277 --> 00:07:15,611
That seems to be lost...
63
00:07:16,654 --> 00:07:18,698
-I hate her!
-Evo, listen to me!
64
00:07:18,781 --> 00:07:20,866
The New York Times
already gave its opinion! Evo!
65
00:07:22,785 --> 00:07:25,579
Evo! Evo, don't be childish!
66
00:07:26,956 --> 00:07:28,125
Evo!
67
00:07:32,337 --> 00:07:34,423
Evaristo! Evaristo!
68
00:07:34,588 --> 00:07:38,427
Jiménez! It's just one critic!
69
00:07:49,645 --> 00:07:52,523
It's really hard to be Mr. Evaristo.
70
00:07:52,648 --> 00:07:54,692
-Oh, Conchita!
-I understand him.
71
00:07:55,068 --> 00:07:59,697
Evo was terrified. The scariest thing
72
00:07:59,780 --> 00:08:02,700
about a very successful collection
73
00:08:02,950 --> 00:08:05,703
is what comes next.
74
00:08:06,079 --> 00:08:08,664
You wake up the next morning
and start from scratch.
75
00:08:19,176 --> 00:08:24,347
Of course, Evaristo has a method
to get over that creative zero.
76
00:08:24,555 --> 00:08:26,266
Obviously, it's a secret.
77
00:08:26,849 --> 00:08:28,642
-What I want...
-Glasses off!
78
00:08:28,726 --> 00:08:30,062
Ah, right.
79
00:08:30,728 --> 00:08:32,605
Sorry. As I was saying...
80
00:08:32,688 --> 00:08:36,817
at a certain point, or in his own words,
a "highly inspired moment",
81
00:08:37,110 --> 00:08:39,653
two elements appear to Evaristo.
82
00:08:40,155 --> 00:08:44,117
An animal and a diva.
And he mixes the both of them.
83
00:08:45,034 --> 00:08:48,455
That's how the designs are born.
For example, last season...
84
00:08:48,538 --> 00:08:52,625
-Last season, it was zebras.
-Exactly! And Dolores del RĂo.
85
00:08:53,168 --> 00:08:57,922
Two years ago, it was Björk
and monarch butterflies.
86
00:08:58,090 --> 00:09:01,592
The amazing monarch butterflies.
87
00:09:02,094 --> 00:09:05,138
This year, it's still a mystery.
88
00:09:05,222 --> 00:09:08,682
We don't know who will be the diva.
But if you ask me,
89
00:09:08,766 --> 00:09:12,019
I would love him to choose
a Latin American animal.
90
00:09:12,270 --> 00:09:17,983
I don't know, maybe a coquĂ.
Puerto Rico. Delightful.
91
00:09:18,485 --> 00:09:19,693
Come here.
92
00:09:37,878 --> 00:09:39,339
Who are you?
93
00:09:40,298 --> 00:09:42,300
Sandro,
the new administrative assistant.
94
00:09:42,384 --> 00:09:43,801
Oh, the office boy.
95
00:09:45,303 --> 00:09:46,846
I brought you some coffee.
96
00:09:48,097 --> 00:09:49,391
Thanks, Sandy.
97
00:09:51,351 --> 00:09:52,852
Excuse me.
98
00:09:54,979 --> 00:09:59,359
Why are you running away?
I won't bite. Come closer.
99
00:09:59,900 --> 00:10:01,153
I won't do anything.
100
00:10:06,949 --> 00:10:07,950
Do you like it?
101
00:10:09,702 --> 00:10:13,080
-It's very nice.
-"Very nice"?
102
00:10:15,625 --> 00:10:17,001
You can leave now.
103
00:10:22,756 --> 00:10:24,049
"Very nice."
104
00:10:30,223 --> 00:10:34,768
No, no! Wait, wait!
Take off that bow. Open the neckline.
105
00:10:34,852 --> 00:10:38,063
And please, shorten those sleeves!
106
00:10:38,814 --> 00:10:41,859
We've already shortened them three times,
Mr. Evaristo!
107
00:10:41,942 --> 00:10:44,237
-Then do it thirty more, Conchita!
-Yes, sir.
108
00:10:44,695 --> 00:10:46,780
What if you change the animal, dear?
109
00:10:58,543 --> 00:11:00,836
She looks like an Andean llama,
doesn't she?
110
00:11:01,045 --> 00:11:02,963
No, maybe it's a...
111
00:11:04,633 --> 00:11:07,219
-What do you think, Conchita?
-A llama?
112
00:11:08,428 --> 00:11:09,887
Liar!
113
00:11:10,680 --> 00:11:12,056
These sleeves...
114
00:11:12,765 --> 00:11:15,310
are an insult to
haute couture!
115
00:11:15,602 --> 00:11:19,272
Open the neckline!
And take this thing off!
116
00:11:20,147 --> 00:11:21,316
She can go, please.
117
00:11:21,524 --> 00:11:24,151
Sometimes, Evo chooses an animal,
118
00:11:24,236 --> 00:11:27,322
tortures it over and over again,
and then kills it.
119
00:11:29,907 --> 00:11:31,534
-Okay, much better.
-Much better.
120
00:11:31,618 --> 00:11:33,662
You're a genius.
Nobody can deny that.
121
00:11:35,204 --> 00:11:37,415
Wait, wait, wait. Wait a minute, dear.
122
00:11:38,583 --> 00:11:41,711
Listen, I like you a lot...
123
00:11:42,044 --> 00:11:44,339
but you're ruining my dress.
124
00:11:44,589 --> 00:11:46,799
May I make some small corrections?
125
00:11:46,882 --> 00:11:49,760
-Yes, sir.
-Can you stand up straight?
126
00:11:50,303 --> 00:11:52,264
As if you were a
homo sapiens erectus.
127
00:11:53,055 --> 00:11:54,391
Now, follow me.
128
00:11:54,765 --> 00:11:59,144
I want you to walk with me,
super straight, super distinguished.
129
00:11:59,271 --> 00:12:04,401
Come on. Walk and look like
the world is boring you.
130
00:12:04,567 --> 00:12:08,112
"I'm so bored." Now turn right,
like a bullfighter!
131
00:12:08,195 --> 00:12:11,283
Turn left, and
"Olé!"
Then off you go!
132
00:12:11,824 --> 00:12:16,036
Off you go! Off you go!
You're going home, honey!
133
00:12:16,371 --> 00:12:17,871
What a disgrace!
134
00:12:18,247 --> 00:12:21,000
I know Mr. Evaristo likes men,
135
00:12:21,083 --> 00:12:23,877
but he doesn't have to bully the ladies.
136
00:12:24,920 --> 00:12:26,339
She's not a lady.
137
00:12:26,589 --> 00:12:29,174
-She's a model, Conchita.
-Jesus Christ!
138
00:12:31,428 --> 00:12:33,178
She's fired, right?
139
00:12:33,262 --> 00:12:35,139
Of course!
I don't want to see her again.
140
00:12:35,222 --> 00:12:36,766
Nancy was her name.
141
00:12:44,106 --> 00:12:45,274
Viviana.
142
00:12:45,483 --> 00:12:48,068
Vivi. She prefers we call her Vivi.
143
00:12:52,031 --> 00:12:53,408
She's a goddess.
144
00:12:54,825 --> 00:12:56,619
Like Aphrodite.
145
00:12:56,703 --> 00:12:59,246
A woman from Venus
who came to visit this planet of apes.
146
00:13:00,164 --> 00:13:02,500
She doesn't walk. She floats.
147
00:13:03,167 --> 00:13:05,961
Zero friction. Zero gravity.
148
00:13:13,886 --> 00:13:16,305
Is this broadcasting on
Animal Planet?
149
00:13:17,931 --> 00:13:19,601
You're such a malevolent creature.
150
00:13:19,684 --> 00:13:24,356
No, Viviana. They're documenting
Evaristo's creative process.
151
00:13:27,692 --> 00:13:28,818
Is that tamarind?
152
00:13:28,901 --> 00:13:31,111
Yes, with salt
and a pinch of chili pepper.
153
00:13:33,280 --> 00:13:34,865
Hey, hey, hey!
154
00:13:35,157 --> 00:13:37,951
You can't stare at any macho
like that! Except...
155
00:13:40,789 --> 00:13:42,164
Except who?
156
00:13:44,417 --> 00:13:46,251
Your husband, of course.
157
00:13:47,211 --> 00:13:49,798
Her husband is a triple "S" macho man.
158
00:13:50,089 --> 00:13:51,424
Strong, Savage, and Serious.
159
00:13:51,508 --> 00:13:54,386
-He owns half the country.
-Oh, stop.
160
00:13:54,636 --> 00:13:58,556
I have some new stuff to show you.
It's all inspired by you.
161
00:13:59,348 --> 00:14:01,934
You are going to look
even more spectacular.
162
00:14:02,811 --> 00:14:05,187
-Do you have time?
-I don't know. Let me think.
163
00:14:06,689 --> 00:14:08,483
Well, don't take long.
164
00:14:09,567 --> 00:14:11,736
Sorry, guys, but this is top secret.
165
00:14:12,945 --> 00:14:17,032
I want to show Vivi the first designs
of my
au naturel collection.
166
00:14:17,241 --> 00:14:19,744
In English that means "natural".
167
00:14:26,876 --> 00:14:28,085
He kicked us out.
168
00:14:29,128 --> 00:14:30,630
Let me think what we can do.
169
00:14:31,673 --> 00:14:36,135
That was a crucial moment for me.
I was filming in Morelia,
170
00:14:36,218 --> 00:14:38,888
the war between the military
and the drug cartels.
171
00:14:38,971 --> 00:14:42,057
When they offered me to shoot
this documentary, I thought,
172
00:14:42,684 --> 00:14:45,728
"Fashion will be like a balm
that heals me from violence."
173
00:14:46,019 --> 00:14:47,689
Closer, closer.
174
00:14:50,232 --> 00:14:53,986
I just never imagined that for me
to film Evaristo Jiménez
175
00:14:54,069 --> 00:14:56,489
I would need to use precisely that!
176
00:14:57,449 --> 00:14:58,741
War tactics.
177
00:16:56,651 --> 00:16:58,360
Karen, my dear!
178
00:16:58,820 --> 00:17:01,488
-What's up, sister?
-God, she called me "sister"!
179
00:17:02,031 --> 00:17:04,074
Come on, give me a kiss.
180
00:17:05,200 --> 00:17:07,954
-No way, sis!
-Come on, honey!
181
00:17:08,037 --> 00:17:11,081
Triple "S" macho men
must be educated in love.
182
00:17:11,749 --> 00:17:12,834
Come on.
183
00:17:16,796 --> 00:17:19,339
Come on! Help her. Let's go!
184
00:17:19,506 --> 00:17:22,217
Come on, move.
Go on, blondie. That's it. Okay.
185
00:17:25,512 --> 00:17:27,849
-You look gorgeous, honey.
-Thanks.
186
00:17:28,473 --> 00:17:30,852
What shopping does for a woman, right?
187
00:17:31,728 --> 00:17:33,771
My friend and I were saying
188
00:17:33,855 --> 00:17:36,983
our women are always very happy
after coming here.
189
00:17:37,066 --> 00:17:38,358
All of them.
190
00:17:39,484 --> 00:17:42,154
Really? All the women?
191
00:17:44,323 --> 00:17:47,619
Well, sis, we are leaving.
Send the bill to our house.
192
00:17:47,952 --> 00:17:49,621
Karen called me "sis" again!
193
00:17:49,954 --> 00:17:53,582
In my next life, if I come back a man,
I want to be a wild macho man like you.
194
00:17:54,207 --> 00:17:56,669
Or maybe not. I might scare myself.
195
00:17:57,461 --> 00:17:58,545
Well, bye!
196
00:17:59,714 --> 00:18:02,091
-Thanks for coming.
-See you, sis!
197
00:18:03,009 --> 00:18:06,638
Please, understand that Evaristo Jiménez
was more famous for being gay
198
00:18:07,055 --> 00:18:09,057
than for being a fashion designer.
199
00:18:09,849 --> 00:18:13,310
Evaristo was an iconic gay
in this country.
200
00:18:13,602 --> 00:18:16,856
The gay guy with which
powerful people take pictures
201
00:18:17,065 --> 00:18:18,941
when they want to show off
as progressive.
202
00:18:19,316 --> 00:18:22,402
It was in that capacity
that he was awarded by the Congress.
203
00:18:23,780 --> 00:18:25,698
He got access to the Presidential House.
204
00:18:26,032 --> 00:18:29,201
And was invited
by the country's Archbishop
205
00:18:29,284 --> 00:18:32,914
to design the new collection
of sacred robes
206
00:18:32,997 --> 00:18:35,582
that were so controversial at the time.
207
00:18:47,594 --> 00:18:51,181
-Penguins?
-He dreamed about penguins last night.
208
00:18:51,306 --> 00:18:52,349
C'est trĂšs joli!
209
00:18:52,432 --> 00:18:54,852
In
Passerelle Magazine,
we adore penguins.
210
00:18:55,103 --> 00:18:57,479
Well, if
Passerelle's editor in chief,
211
00:18:57,562 --> 00:19:00,024
who knows a thing or two
about fashion, loves penguins...
212
00:19:00,108 --> 00:19:03,152
-I will work with penguins.
-Yeah, I know a thing or two.
213
00:19:03,903 --> 00:19:07,115
Now, we only need a diva
for our maestro to start designing.
214
00:19:08,198 --> 00:19:10,702
It's a very humble orphanage.
215
00:19:10,785 --> 00:19:12,619
The Sacred Cross Orphanage,
216
00:19:12,704 --> 00:19:15,164
from the Order of the Barefoot Carmelitas
of Bogota.
217
00:19:15,372 --> 00:19:19,376
I'll take the
quesadillas
with a touch of chili pepper.
218
00:19:19,459 --> 00:19:21,963
-Sorry, Vladimir.
-If this was Vladimir's idea,
219
00:19:22,046 --> 00:19:24,464
I agree to take you to Colombia.
220
00:19:24,589 --> 00:19:28,845
There are other Latin American designers
more renowned, by the way,
221
00:19:29,095 --> 00:19:31,638
that would kill their mother to do it.
222
00:19:31,723 --> 00:19:34,433
But Gina wants you to have the chance.
223
00:19:34,726 --> 00:19:39,312
I really loved your fashion show
in New York. It was super cool!
224
00:19:39,438 --> 00:19:43,358
So, we are going to show
the same collection, but in Bogota.
225
00:19:43,525 --> 00:19:45,694
Exactly! And when it's over,
226
00:19:45,778 --> 00:19:50,074
Evo is going to give a 50,000-dollar check
to the nuns. And that's all!
227
00:19:50,158 --> 00:19:54,494
But the 50,000-dollar check
would be donated by
Passerelle, right?
228
00:19:54,578 --> 00:19:56,580
No! By you.
229
00:19:57,247 --> 00:19:58,791
By us? Our brand?
230
00:19:59,499 --> 00:20:03,712
-What is
Passerelle going to donate?
-What do you mean?
231
00:20:04,546 --> 00:20:07,133
I'm going to kill myself.
232
00:20:07,382 --> 00:20:09,135
The shooting, daddy.
233
00:20:09,426 --> 00:20:12,138
Beside five million copies
of the magazine, nothing.
234
00:20:12,221 --> 00:20:13,263
What else do you want?
235
00:20:13,346 --> 00:20:16,976
Evo, it's a great opportunity
to be on the pages
236
00:20:17,059 --> 00:20:19,269
of the world's most important
fashion magazine.
237
00:20:22,774 --> 00:20:26,610
-Okey dokey, I understand.
-I'm sorry. What did you say?
238
00:20:27,028 --> 00:20:28,821
I said, "Okey dokey, I understand."
239
00:20:29,738 --> 00:20:31,406
"Okey dokey"? Come on!
240
00:20:31,490 --> 00:20:33,951
He said "okey dokey".
Why are you so mad?
241
00:20:34,035 --> 00:20:38,622
Because he is an insensitive
and predator macho
242
00:20:38,956 --> 00:20:42,417
who think it's normal
that everything is given to him.
243
00:20:42,501 --> 00:20:47,048
Pardon me, but are you saying
that Evo is a macho man?
244
00:20:47,131 --> 00:20:51,301
Yes, my dear Gina.
Evaristo Jiménez is a macho man!
245
00:20:51,718 --> 00:20:54,763
No matter how much makeup
he puts on it, it's very obvious!
246
00:20:54,889 --> 00:20:59,143
You are hysterical, baby!
Me? A macho man?
247
00:21:00,186 --> 00:21:03,563
He says he loves men,
but has never made a design for a man.
248
00:21:03,730 --> 00:21:07,193
Not even for a boy!
Not even a handkerchief!
249
00:21:07,276 --> 00:21:09,694
And we have never seen
any of his boyfriends!
250
00:21:10,029 --> 00:21:12,240
Are you saying Evo is a phony?
251
00:21:12,322 --> 00:21:15,492
A phony, a fraud,
and I would dare say...
252
00:21:15,575 --> 00:21:17,702
-He is a traitor! A traitor!
-A what?
253
00:21:17,786 --> 00:21:21,498
A closet heterosexual
that has taken advantage
254
00:21:21,581 --> 00:21:25,502
of the social guilt regarding minorities
for his own benefit!
255
00:21:25,669 --> 00:21:27,213
I'm really upset, people!
256
00:21:27,296 --> 00:21:30,842
I'm so mad,
I think we should punish him
257
00:21:30,925 --> 00:21:33,426
by boycotting his brand worldwide!
258
00:21:33,510 --> 00:21:37,514
-No!
-He's a fraud! Mark my words, child!
259
00:21:37,597 --> 00:21:40,392
-Mark my words!
-Vladimir, calm down!
260
00:21:43,271 --> 00:21:46,731
To me, this was another
key moment in the documentary.
261
00:21:47,440 --> 00:21:50,319
If they catch us, we'll go to jail.
262
00:21:50,402 --> 00:21:52,071
Are you with me or against me?
263
00:21:52,154 --> 00:21:54,198
I realized that my duty was not
264
00:21:54,282 --> 00:21:57,076
to document the creation
of a new fashion collection.
265
00:21:57,159 --> 00:21:59,912
But to spy on and expose a phony.
266
00:21:59,996 --> 00:22:04,041
-That bald and envious bitch!
-Don't smoke inside the car!
267
00:22:04,125 --> 00:22:07,752
Don't you understand what
a boycott means to our brand?
268
00:22:08,004 --> 00:22:12,925
It means closing all the boutiques,
all the workshops after 10 years
269
00:22:13,009 --> 00:22:15,928
-of sacrifices...
-Get rid of that cigarette. Cookie!
270
00:22:19,223 --> 00:22:20,432
Evo...
271
00:22:21,017 --> 00:22:23,227
I just had a creepy thought.
272
00:22:24,477 --> 00:22:26,898
How many women have you banged?
273
00:22:27,647 --> 00:22:29,025
Watch your mouth!
274
00:22:29,108 --> 00:22:32,153
I only "bang" my
haute couture.
275
00:22:32,945 --> 00:22:36,157
I have made love
to some customers and models.
276
00:22:37,490 --> 00:22:38,617
Why?
277
00:22:41,370 --> 00:22:45,540
-Well, count the duchess, too.
-The Duchess of Parma?
278
00:22:48,294 --> 00:22:51,130
Old women turn me on, what can I do?
279
00:22:51,255 --> 00:22:52,797
Okay. Who else?
280
00:22:53,090 --> 00:22:55,217
After that, we left to New York, right?
281
00:22:55,759 --> 00:22:58,304
Well, on the flight I met
that politician,
282
00:22:58,387 --> 00:23:01,723
the chubby one,
who speaks very formally, you know?
283
00:23:01,806 --> 00:23:03,850
The Democrat representative?
284
00:23:03,935 --> 00:23:06,228
Who cares what party she's from?
285
00:23:07,063 --> 00:23:09,190
-Who else?
-Well, in New York.
286
00:23:09,648 --> 00:23:13,361
I don't know, write it down...
Four or five waitresses.
287
00:23:15,112 --> 00:23:16,405
And a Mini Mart cashier.
288
00:23:17,156 --> 00:23:20,492
-When did you go there?
-They're open 24/7.
289
00:23:22,203 --> 00:23:24,163
-Anyway...
-How many are there?
290
00:23:24,621 --> 00:23:26,332
I slept with the ones in Mexico twice.
291
00:23:27,333 --> 00:23:32,712
-Evaristo, that's 322 women!
-It's not that many.
292
00:23:32,796 --> 00:23:34,756
In 18 months? Not that many?
293
00:23:35,383 --> 00:23:38,135
You must be just as happy
as these 322 women.
294
00:23:38,219 --> 00:23:42,348
But you didn't think about
the 322 husbands...
295
00:23:42,597 --> 00:23:45,850
of these 322 women,
including Karen!
296
00:23:46,935 --> 00:23:49,854
And if that guy new, he would kill you!
297
00:23:51,190 --> 00:23:52,649
He would, wouldn't he?
298
00:23:57,446 --> 00:24:00,282
-They're still filming us.
-Forget about them.
299
00:24:01,574 --> 00:24:02,951
Are you sure they can't hear us?
300
00:24:06,038 --> 00:24:09,458
-How do we add the voices?
-It's really easy. Look.
301
00:24:10,376 --> 00:24:11,793
Just zoom in.
302
00:24:13,545 --> 00:24:15,630
Switch the lipreader
303
00:24:15,714 --> 00:24:20,428
with the voice register
that we already have, and...
304
00:24:20,552 --> 00:24:21,636
A coquĂ?
305
00:24:21,886 --> 00:24:25,682
-Evaristo, that's 322 women.
-VoilĂ !
306
00:24:27,351 --> 00:24:30,562
In 18 months?
You don't get it, do you?
307
00:24:33,149 --> 00:24:35,276
Nobody is going to destroy our empire.
308
00:24:36,277 --> 00:24:38,029
Come, I have an idea.
309
00:24:38,487 --> 00:24:40,114
-What?
-It's a good idea.
310
00:24:40,697 --> 00:24:44,576
Rumor has it you are not gay.
You just pretend to be.
311
00:24:44,784 --> 00:24:46,495
Well, it's really simple.
312
00:24:47,038 --> 00:24:52,293
We just need to widen
your sexual preferences.
313
00:24:52,917 --> 00:24:54,295
Do you understand?
314
00:25:02,303 --> 00:25:04,221
-No way!
-Evo!
315
00:25:04,305 --> 00:25:07,807
No, dear! A man is born a pansy.
He can't turn himself in to one.
316
00:25:07,891 --> 00:25:10,061
Come on, Evaristo, that's a lie!
317
00:25:10,144 --> 00:25:13,021
You're the architect
of your own destiny.
318
00:25:13,105 --> 00:25:14,482
That's a cliché!
319
00:25:14,564 --> 00:25:18,486
Okay, so you're the captain
of your own desire.
320
00:25:19,320 --> 00:25:21,238
That's another cliché.
321
00:25:22,364 --> 00:25:24,492
No, wait. It's the same cliché.
322
00:25:24,574 --> 00:25:28,287
Evo, listen to me.
You don't have to become a gay man.
323
00:25:28,537 --> 00:25:29,829
You already look like one.
324
00:25:30,164 --> 00:25:33,041
It's more simple than that.
You just have to add
325
00:25:33,125 --> 00:25:38,046
an accessory to your gay look.
A boyfriend.
326
00:25:39,381 --> 00:25:42,510
-Come on.
-A boyfriend?
327
00:25:43,385 --> 00:25:44,761
Look, he's so pretty!
328
00:25:48,890 --> 00:25:50,016
How do you know he's gay?
329
00:25:50,101 --> 00:25:53,019
It doesn't matter.
You don't have to sleep with him.
330
00:25:54,188 --> 00:25:55,523
Or do you?
331
00:25:55,897 --> 00:26:00,111
Of course not!
No way! I'm not doing that!
332
00:26:00,319 --> 00:26:03,905
You know what? I'd rather Karen
shoot me in the ass!
333
00:26:04,198 --> 00:26:05,615
No way!
334
00:26:13,832 --> 00:26:17,586
-Excuse me, Santos.
-Sandro. My name is Sandro.
335
00:26:18,628 --> 00:26:20,214
Listen, Sandy.
336
00:26:23,716 --> 00:26:27,138
-I want to ask you a favor.
-Yes, sir?
337
00:26:28,139 --> 00:26:29,639
I would like...
338
00:26:31,267 --> 00:26:32,560
I want to ask you...
339
00:26:33,477 --> 00:26:35,895
to pose for me.
340
00:26:37,897 --> 00:26:39,065
I'll pay you...
341
00:26:39,567 --> 00:26:41,527
five hundred pesos per hour.
342
00:26:43,695 --> 00:26:46,823
I'm sorry, but you must have mistaken me
for someone else.
343
00:26:47,533 --> 00:26:50,702
-I don't do those things.
-You don't pose?
344
00:26:50,994 --> 00:26:54,415
Forget those dirty thoughts.
You don't even have to talk.
345
00:26:55,081 --> 00:26:59,295
Then, you can go to a bar
and have a drink on me. Come on.
346
00:27:00,421 --> 00:27:02,046
A thousand pesos.
347
00:27:02,339 --> 00:27:04,341
I'm sorry for saying this, sir, but...
348
00:27:07,178 --> 00:27:09,888
I'm not a prostitute.
349
00:27:11,599 --> 00:27:13,016
And my name is Sandro.
350
00:27:22,401 --> 00:27:24,944
I was very vulnerable that day.
That's why I accepted.
351
00:27:26,905 --> 00:27:28,282
Actually...
352
00:27:29,450 --> 00:27:30,534
I've been like that...
353
00:27:31,993 --> 00:27:33,204
very vulnerable...
354
00:27:36,122 --> 00:27:39,460
since my husband died
from cancer three years ago.
355
00:27:41,503 --> 00:27:42,754
His name was José Andrés.
356
00:27:45,382 --> 00:27:47,008
He was older than me.
357
00:27:49,886 --> 00:27:51,095
He was an architect.
358
00:27:54,807 --> 00:27:56,142
When I buried him...
359
00:27:57,018 --> 00:27:58,520
I came back to our...
360
00:27:59,938 --> 00:28:01,731
to our house and...
361
00:28:04,025 --> 00:28:05,611
I slit my wrists.
362
00:28:09,448 --> 00:28:12,368
A neighbor found me on the floor
and took me to the hospital.
363
00:28:12,493 --> 00:28:14,160
Turn around, please.
364
00:28:16,664 --> 00:28:17,997
I can't turn around.
365
00:28:18,081 --> 00:28:21,335
I love your sense of humor,
but I mean it.
366
00:28:21,418 --> 00:28:23,211
Can you turn around?
367
00:28:27,383 --> 00:28:30,802
I've never recovered
from the attempted suicide.
368
00:28:34,265 --> 00:28:37,351
I feel that some day
I'll gather the courage and...
369
00:28:37,434 --> 00:28:39,936
Can you put your right hand
on your neck?
370
00:28:40,979 --> 00:28:45,108
Twist your hip.
More. That's it! There.
371
00:28:46,985 --> 00:28:49,070
I will do it again.
372
00:28:54,867 --> 00:28:56,119
Hello?
373
00:28:56,453 --> 00:28:59,498
It's so good to hear from you, dear!
I'm so happy. I'm making some sketches!
374
00:28:59,707 --> 00:29:02,250
I'm so glad, Evo.
But have you called him already?
375
00:29:05,421 --> 00:29:07,548
Well, I... I'm...
376
00:29:10,384 --> 00:29:13,387
Okay, calm down. Just breathe.
377
00:29:14,137 --> 00:29:15,389
Now, with a sexy voice...
378
00:29:15,472 --> 00:29:18,517
Not the one you use with Viviana,
but with the others. Sexy.
379
00:29:18,600 --> 00:29:24,398
You're going to tell him
that drawing his crotch...
380
00:29:26,065 --> 00:29:29,361
Is a total...
381
00:29:30,404 --> 00:29:31,904
pleasure...
382
00:29:33,657 --> 00:29:37,494
drawing Sandy's crotch
with my pencil...
383
00:29:40,038 --> 00:29:41,831
dear Cookie.
384
00:29:42,874 --> 00:29:45,336
Now, invite him to Colombia.
385
00:29:48,797 --> 00:29:50,716
Invite him to Colombia, Evo.
386
00:30:06,732 --> 00:30:08,024
I'm in charge...
387
00:30:08,567 --> 00:30:13,530
of spreading the news
to the whole world right now, dear.
388
00:30:25,501 --> 00:30:28,252
Now, like a flying saucer...
389
00:30:28,420 --> 00:30:32,841
spin around and around.
No, do it slowly,
390
00:30:32,924 --> 00:30:35,218
like a fancy flying saucer.
391
00:30:36,302 --> 00:30:37,887
Well, and...
392
00:30:39,848 --> 00:30:42,975
spin around. Spin around.
393
00:30:44,478 --> 00:30:47,105
Oh, God, white is so fashionable!
394
00:30:47,271 --> 00:30:50,442
No wonder God dresses
his angels in bright white.
395
00:30:55,196 --> 00:30:57,783
And now your hand.
396
00:30:58,908 --> 00:31:00,118
Your hand.
397
00:31:03,037 --> 00:31:04,832
No, you moron. The other hand!
398
00:31:05,915 --> 00:31:08,292
The journalists
must see us holding hands.
399
00:31:16,092 --> 00:31:19,971
-Coraggio, Evaristo.
Coraggio.
-What?
400
00:31:20,848 --> 00:31:22,474
Nothing.
401
00:31:31,941 --> 00:31:33,985
Bravo!
402
00:31:37,947 --> 00:31:39,991
Imaginary rice!
403
00:31:40,074 --> 00:31:43,745
Imaginary rice for this
beautiful couple! How lovely!
404
00:31:44,120 --> 00:31:45,997
-How precious!
-Ciao, darling.
405
00:31:48,249 --> 00:31:50,669
What's wrong with you?
Are you a queer?
406
00:31:50,752 --> 00:31:54,631
No! I'll tell you later.
It's a matter of life and death!
407
00:32:01,387 --> 00:32:02,514
Hello.
408
00:32:05,016 --> 00:32:06,309
I love Colombia.
409
00:32:07,853 --> 00:32:10,354
Sister. It's a pleasure.
410
00:32:11,857 --> 00:32:13,775
Oh, this is Sandy, my boyfriend.
411
00:32:15,652 --> 00:32:17,153
Jesus Christ!
412
00:32:18,237 --> 00:32:20,072
My orphans.
413
00:32:23,494 --> 00:32:24,703
They're so lovely.
414
00:32:27,288 --> 00:32:28,624
So lovely.
415
00:32:29,833 --> 00:32:31,835
These flowers are lovely!
416
00:32:34,796 --> 00:32:36,798
Three, two, one!
417
00:32:37,841 --> 00:32:39,133
A model!
418
00:32:45,181 --> 00:32:48,267
This place is beautiful.
It reminds me of Xochimilco.
419
00:32:48,769 --> 00:32:51,563
I want to take a family picture.
420
00:32:52,063 --> 00:32:53,774
-Evo's boyfriend...
-He's here!
421
00:32:53,857 --> 00:32:55,399
It's your turn, cutie! Come on!
422
00:32:56,234 --> 00:32:57,443
Grazie.
423
00:32:57,528 --> 00:33:01,030
Now, the girls in the back
are going to be your daughters.
424
00:33:01,489 --> 00:33:03,449
-Hold their hands, please.
-Great idea!
425
00:33:09,623 --> 00:33:10,916
Evo.
426
00:33:14,836 --> 00:33:18,464
Now, walk towards me
like a normal family.
427
00:33:20,174 --> 00:33:22,510
Like a family? Sure!
428
00:33:24,846 --> 00:33:26,222
That's lovely!
429
00:33:29,685 --> 00:33:32,436
Look natural!
More natural, please!
430
00:33:32,520 --> 00:33:37,066
Look like a normal family.
Relaxed, happy. Good, like that!
431
00:33:37,441 --> 00:33:40,194
The new family
springs out from the country.
432
00:33:40,278 --> 00:33:42,906
-Dai, dai.
-Lovely, Philippo.
433
00:33:42,990 --> 00:33:45,784
-Lovely.
-I need more intimacy, please.
434
00:33:46,034 --> 00:33:48,536
Be more affectionate.
You look like strangers.
435
00:33:49,412 --> 00:33:51,873
More affectionate!
Come on!
436
00:33:52,498 --> 00:33:57,671
More!
Cazzo di merda!
Vi stĂČ chiedendo! PiĂč intimitĂ ! Dai, dai.
437
00:34:26,532 --> 00:34:27,993
Evo, what's going on?
438
00:34:29,703 --> 00:34:33,414
We're not done.
Che cazzo succede?
439
00:34:35,333 --> 00:34:40,171
No. Evaristo, listen to me!
Darling! Are you okay?
440
00:34:40,254 --> 00:34:42,590
How can I be okay?
A man just kissed me!
441
00:34:42,674 --> 00:34:46,637
-I'm in shock!
-Evo, I know. But it's not a big deal.
442
00:34:46,720 --> 00:34:48,471
What do you mean?
443
00:34:48,554 --> 00:34:50,473
My sexual identity
has just been shattered.
444
00:34:51,683 --> 00:34:55,062
I just felt like something inside
me broke. I heard it click.
445
00:34:55,436 --> 00:34:58,940
Oh, no! I'm going to get boobs,
and my penis is going to fall off.
446
00:35:00,441 --> 00:35:03,277
Don't laugh, bitch!
Here, feel my heart!
447
00:35:03,402 --> 00:35:05,864
See how fast it's beating!
It's like a drum!
448
00:35:06,657 --> 00:35:09,951
-I'm going to die!
-Evaristo! Look at me!
449
00:35:10,911 --> 00:35:13,621
Evaristo, you just saved our empire.
450
00:35:14,748 --> 00:35:16,540
Don't be a homophobe!
451
00:35:16,833 --> 00:35:20,586
-Celebrate diversity!
-I'm not a homophobe!
452
00:35:20,754 --> 00:35:23,381
But I don't want diversity
to kiss me on the mouth!
453
00:35:26,051 --> 00:35:27,426
Here he comes!
454
00:35:27,510 --> 00:35:30,889
Calm down. Stay calm, please.
455
00:35:31,056 --> 00:35:32,724
-Hi.
-Hi.
456
00:35:33,432 --> 00:35:36,477
-Are you okay, darling?
-Don't touch me! Stay away from me!
457
00:35:38,354 --> 00:35:40,439
You kissed me on the mouth, bastard!
458
00:35:42,441 --> 00:35:43,985
You're confusing me, man!
459
00:35:44,111 --> 00:35:46,195
Who said you could kiss me? Who?
460
00:35:46,278 --> 00:35:48,572
-He gets like this.
-Maybe I made a mistake.
461
00:35:48,656 --> 00:35:52,243
-A huge mistake, moron!
-You called me "darling".
462
00:35:52,326 --> 00:35:54,662
I call everybody "darling", darling!
463
00:35:54,746 --> 00:35:56,707
And you introduced me
as your boyfriend.
464
00:35:57,874 --> 00:36:00,292
And the photographer said
we were like a family.
465
00:36:02,628 --> 00:36:04,089
I got excited.
466
00:36:04,756 --> 00:36:07,550
-I want to have a family again.
-Okay, Cookie!
467
00:36:07,633 --> 00:36:09,136
-Yes?
-Pay him!
468
00:36:09,343 --> 00:36:11,554
And I don't want to see him ever again!
469
00:36:14,099 --> 00:36:15,934
You overstepped the boundaries.
470
00:36:16,517 --> 00:36:19,896
You treated me like an easy man,
and I won't allow that.
471
00:36:20,396 --> 00:36:21,898
I'll give you an extra...
472
00:36:23,232 --> 00:36:25,443
I do things from the heart.
473
00:36:26,153 --> 00:36:28,155
I'm not a whore like you!
474
00:36:29,072 --> 00:36:31,032
Evaristo, you're so mean!
475
00:36:32,658 --> 00:36:34,660
Smile, Sister!
476
00:36:35,661 --> 00:36:36,872
Ecco.
477
00:36:37,831 --> 00:36:39,290
Tutti bellissimi.
478
00:36:39,373 --> 00:36:43,377
ORDER OF THE SACRED HEART
FIFTY THOUSAND DOLLARS
479
00:36:49,760 --> 00:36:51,762
-He's crazy!
-Yeah.
480
00:37:08,987 --> 00:37:11,739
-What? Get out!
-What?
481
00:37:12,157 --> 00:37:14,408
You're being punished
for being a traitor.
482
00:37:15,451 --> 00:37:17,245
But I want to participate.
483
00:37:17,996 --> 00:37:20,040
Just watch and learn.
484
00:37:38,266 --> 00:37:42,686
Oh, Jorge de LeĂłn.
I love coming to Acapulco to see you.
485
00:37:42,938 --> 00:37:46,900
I love your hotel.
And your wife, too.
486
00:37:48,692 --> 00:37:52,030
You can get me
the French damasks, can't you?
487
00:37:52,655 --> 00:37:54,074
That's only seven designs.
488
00:37:55,033 --> 00:37:56,534
I love them!
489
00:38:01,039 --> 00:38:04,125
How do you expect
to show a whole collection
490
00:38:04,209 --> 00:38:07,003
at the International Fashion Week
with only seven designs?
491
00:38:09,421 --> 00:38:10,924
And why penguins?
492
00:38:11,007 --> 00:38:13,051
I got sick of llamas!
493
00:38:13,134 --> 00:38:15,846
Why penguins rather than pandas?
I just want to know...
494
00:38:15,929 --> 00:38:18,265
Because women don't want
to be a panda, Jorge.
495
00:38:20,058 --> 00:38:22,768
I see. You want to be penguins.
496
00:38:23,311 --> 00:38:24,728
May I suck a finger?
497
00:38:27,107 --> 00:38:28,691
Just tell me one thing.
498
00:38:28,774 --> 00:38:30,986
Is your next collection
for men or for women?
499
00:38:31,069 --> 00:38:33,737
It will be an androgynous collection.
500
00:38:33,821 --> 00:38:36,365
Not for females nor males: androgynous.
501
00:38:36,448 --> 00:38:39,618
Evo, you're a genius!
An androgynous collection!
502
00:38:40,619 --> 00:38:43,123
The old unisex concept.
503
00:38:43,372 --> 00:38:45,959
Something never seen before.
Evo, you're so original!
504
00:38:46,042 --> 00:38:49,170
And the best part is
you only have seven designs.
505
00:38:49,254 --> 00:38:52,132
Not twenty-five, only seven.
506
00:39:12,027 --> 00:39:13,987
Why penguins, Evo?
507
00:39:16,948 --> 00:39:18,992
Sometimes you're such a queer.
508
00:39:26,291 --> 00:39:29,543
You already have your animals.
509
00:39:30,211 --> 00:39:32,130
Now you need a diva.
510
00:39:33,464 --> 00:39:35,967
Evaristo Jiménez,
tell me I'm going to be your diva.
511
00:39:47,561 --> 00:39:49,397
Marie Antoinette and Penguins?
No way!
512
00:39:51,482 --> 00:39:53,401
Mother Teresa and penguins?
513
00:39:53,859 --> 00:39:56,570
Jesus, no! What am I saying?
514
00:39:58,447 --> 00:40:00,158
Destiny machine, tell me.
515
00:40:00,992 --> 00:40:03,036
Penguins and what diva?
516
00:40:07,123 --> 00:40:11,919
It's moving by itself!
Supernatural forces!
517
00:40:12,963 --> 00:40:14,214
"S"...
518
00:40:17,175 --> 00:40:18,426
"I"...
519
00:40:18,759 --> 00:40:21,887
The Ouija board pulled me!
And "N".
520
00:40:27,352 --> 00:40:29,229
"SIND"?
521
00:40:30,313 --> 00:40:31,730
"SIND"?
522
00:40:34,150 --> 00:40:37,028
I"ll just take the "D" as in Lady D.
523
00:40:38,654 --> 00:40:43,284
Of course! It's Cindy!
524
00:40:46,371 --> 00:40:50,125
Cindy! The beauty icon of the eighties!
525
00:40:50,499 --> 00:40:54,753
She originated a new kind of sensibility,
full of insecurities.
526
00:40:54,962 --> 00:40:56,714
Especially between men and women.
527
00:40:56,797 --> 00:41:00,343
Now macho men
have become more sensitive.
528
00:41:01,177 --> 00:41:04,555
And now women are all-powerful.
529
00:41:38,131 --> 00:41:40,799
Oh, my God, you look like Cindy!
530
00:41:41,468 --> 00:41:44,345
-Who?
-Well, the mole's not in the right spot.
531
00:41:45,763 --> 00:41:46,764
Shit!
532
00:41:46,847 --> 00:41:49,933
I came to visit Cindy.
And he's really sick!
533
00:41:50,934 --> 00:41:52,811
His disease,
ergo rating zero.
534
00:41:53,271 --> 00:41:56,441
Besides, this is private property.
535
00:41:57,816 --> 00:42:00,694
Hey! Hey! Come here!
536
00:42:01,071 --> 00:42:02,405
He did it again.
537
00:42:02,946 --> 00:42:05,824
God, your house is so far from the road.
538
00:42:06,242 --> 00:42:08,453
I had to walk almost a mile to get here.
539
00:42:08,827 --> 00:42:11,331
Through the poison ivy...
540
00:42:11,705 --> 00:42:16,211
I thought a snake would bite me,
but no. It's a nice place.
541
00:42:17,920 --> 00:42:19,172
Okay, then...
542
00:42:23,343 --> 00:42:26,804
Your check for the photo shoot
in Bogota.
543
00:42:28,515 --> 00:42:29,973
What the hell do you want?
544
00:42:31,351 --> 00:42:33,018
Everyone got paid, but you.
545
00:42:36,481 --> 00:42:39,691
Besides, I... I owe you...
546
00:42:41,819 --> 00:42:43,113
an apology.
547
00:42:44,531 --> 00:42:45,697
I couldn't hear you.
548
00:42:48,784 --> 00:42:49,868
An apology.
549
00:42:49,952 --> 00:42:52,205
-I didn't hear you.
-I owe you an apology!
550
00:42:55,291 --> 00:42:56,417
Thanks, Cindy.
551
00:43:04,259 --> 00:43:05,968
Your place is really nice.
552
00:43:06,802 --> 00:43:09,721
-Thanks. I inherited it from Andrés.
-Oh, your father?
553
00:43:11,141 --> 00:43:12,766
My late husband, José Andrés!
He died.
554
00:43:12,850 --> 00:43:15,603
I spent a whole night talking about him,
and you don't remember?
555
00:43:16,061 --> 00:43:19,106
Really? It's hot in here!
556
00:43:27,490 --> 00:43:29,409
What are these balls for?
557
00:43:30,201 --> 00:43:31,536
They're spheres!
558
00:43:36,291 --> 00:43:37,708
Oh, a clip!
559
00:43:39,627 --> 00:43:42,671
-Oh, a mini-clip!
-They're from my last collection.
560
00:43:42,754 --> 00:43:44,382
-It's called...
-"Spheres".
561
00:43:44,798 --> 00:43:47,843
The previous one was with triangles.
And before that, with trapezoids.
562
00:43:50,597 --> 00:43:51,847
You're an artist.
563
00:43:52,432 --> 00:43:56,186
A cyber-artist.
Abstract, geometrical, architectural.
564
00:43:57,769 --> 00:44:02,358
So, why are you serving coffee
in an office?
565
00:44:05,612 --> 00:44:06,695
So I can survive.
566
00:44:11,201 --> 00:44:12,910
Why don't you sell them?
567
00:44:13,785 --> 00:44:16,206
That way, millions of people
can see them.
568
00:44:17,624 --> 00:44:22,127
Some people work for love of the art
in order to connect with others.
569
00:44:22,462 --> 00:44:23,837
Not to sell.
570
00:44:28,926 --> 00:44:30,761
Touché!
571
00:44:35,558 --> 00:44:37,017
I like your style.
572
00:46:11,696 --> 00:46:14,532
Birds and beetles.
573
00:46:15,866 --> 00:46:19,286
-What about the penguins?
-Well, penguins were...
574
00:46:19,995 --> 00:46:22,039
Nothing. Just a starting point.
575
00:46:23,123 --> 00:46:27,836
That means I inspire you
to think in birds and beetles?
576
00:46:28,295 --> 00:46:31,214
No. You inspire me, period.
577
00:46:32,342 --> 00:46:34,635
-And...
-And?
578
00:46:36,554 --> 00:46:37,555
Well...
579
00:46:39,724 --> 00:46:43,852
I would like...
580
00:46:45,438 --> 00:46:46,980
for us to see more of each other.
581
00:46:49,191 --> 00:46:52,737
-So I can inspire you?
-Exactly.
582
00:46:54,405 --> 00:46:55,656
Cheers.
583
00:46:57,742 --> 00:46:59,242
And serve you coffee.
584
00:47:01,912 --> 00:47:02,913
No.
585
00:47:05,500 --> 00:47:11,296
Actually, I want you to create
an artistic installation
586
00:47:11,381 --> 00:47:13,716
for my collection
for the International Fashion Week.
587
00:47:14,007 --> 00:47:15,676
Are you serious?
588
00:47:18,136 --> 00:47:23,183
-You know what? I don't believe you.
-Why?
589
00:47:23,308 --> 00:47:25,227
Because you're not trustworthy.
590
00:47:26,019 --> 00:47:30,525
-Because there must be a catch.
-But I already apologized.
591
00:47:31,108 --> 00:47:33,528
Do you want me to get down
on my knees and beg you?
592
00:47:33,611 --> 00:47:34,821
-You of little faith...
-Yes!
593
00:47:34,903 --> 00:47:37,615
-I want you to beg!
-Oh, come on!
594
00:47:38,825 --> 00:47:40,075
Get on your knees!
595
00:47:40,992 --> 00:47:42,662
-What?
-Get on your knees!
596
00:47:44,246 --> 00:47:45,581
Okay.
597
00:47:46,833 --> 00:47:48,166
Come on!
598
00:47:57,259 --> 00:47:59,512
-Son of a...
-What?
599
00:47:59,804 --> 00:48:01,514
Nothing! It's nothing!
600
00:48:03,724 --> 00:48:04,933
I asked my Ouija board.
601
00:48:05,768 --> 00:48:11,273
And it confirmed that you
are the diva for my next collection.
602
00:48:24,327 --> 00:48:27,665
-What?
-Nothing. Let's have a seat.
603
00:48:32,712 --> 00:48:36,173
Not on my neck! No... No...
604
00:48:36,841 --> 00:48:38,468
Don't touch me there!
605
00:48:39,927 --> 00:48:41,386
What's wrong with you, faggot?
606
00:48:42,597 --> 00:48:44,515
Queer! Pansy!
607
00:48:45,265 --> 00:48:46,601
You faggot!
608
00:48:53,566 --> 00:48:56,819
Oh, God! Please, forgive me!
The thing is...
609
00:48:59,237 --> 00:49:00,573
I'm bipolar!
610
00:49:02,742 --> 00:49:04,034
Listen!
611
00:49:05,285 --> 00:49:06,746
Why are you leaving?
612
00:49:07,287 --> 00:49:08,371
Why are you leaving?
613
00:49:10,248 --> 00:49:11,416
You come to my house,
614
00:49:11,792 --> 00:49:14,587
burst into my life,
and give me an erection!
615
00:49:15,378 --> 00:49:18,131
Do you know how long it's been
since I've had an erection?
616
00:49:18,215 --> 00:49:20,258
I don't know!
I'm not your gynecologist!
617
00:49:20,342 --> 00:49:24,304
You know what?
You can't do this to me every week!
618
00:49:24,597 --> 00:49:26,682
Turn me on and send me to hell!
Understand?
619
00:49:26,766 --> 00:49:27,808
You're insane!
620
00:49:27,892 --> 00:49:30,561
What do you mean "every week"? This is
the second or third time I've seen you!
621
00:49:30,645 --> 00:49:32,688
-Here's your check.
-Get out of my house!
622
00:49:32,772 --> 00:49:34,607
-Don't leave it there!
-Get out of my house!
623
00:49:34,690 --> 00:49:36,859
-It's going to blow away.
-Get out of my house, whore!
624
00:49:36,943 --> 00:49:39,236
-Come on, Cindy!
-Don't call me Cindy!
625
00:49:40,278 --> 00:49:42,072
My name is not Cindy!
626
00:49:43,616 --> 00:49:45,200
Listen to me, morons!
627
00:49:45,535 --> 00:49:49,747
If I say this is a private meeting,
that means you can't film it!
628
00:49:49,830 --> 00:49:51,373
-Yes, sir.
-"Yes, sir", my ass!
629
00:49:52,332 --> 00:49:55,377
According to the contract,
I own all the images
630
00:49:55,460 --> 00:49:58,463
-of my private life, is that clear?
-I don't know about that.
631
00:49:59,924 --> 00:50:03,176
What do you mean you don't know?
What do you mean you don't know?
632
00:50:03,928 --> 00:50:07,014
The images you just filmed
can't go public, understand?
633
00:50:11,018 --> 00:50:12,562
I can't believe it!
634
00:50:13,813 --> 00:50:16,023
He just ripped a 10,000-dollar check.
635
00:50:24,197 --> 00:50:27,075
And he might kill himself
just to piss me off!
636
00:51:37,604 --> 00:51:38,605
What are you doing?
637
00:51:41,817 --> 00:51:42,860
Guys!
638
00:51:44,402 --> 00:51:45,780
Royal treatment!
639
00:51:58,249 --> 00:52:00,795
-Hello, superstar.
-How are you?
640
00:52:20,647 --> 00:52:21,941
Excuse me, but...
641
00:52:25,069 --> 00:52:26,696
your smile is dazzling.
642
00:52:29,073 --> 00:52:31,992
Now ask everything you want from me.
643
00:52:33,035 --> 00:52:34,452
Everything.
644
00:52:34,577 --> 00:52:36,956
Evaristo, I need a makeover.
645
00:52:39,290 --> 00:52:40,250
From heels...
646
00:52:44,130 --> 00:52:46,716
-to neck.
-Okay.
647
00:52:47,007 --> 00:52:48,508
Something I can...
648
00:52:50,177 --> 00:52:51,971
lay on.
649
00:53:03,941 --> 00:53:06,861
I can't believe it!
It's Ana de la Reguera!
650
00:53:07,945 --> 00:53:09,446
I love her!
651
00:53:16,746 --> 00:53:17,997
Put this on.
652
00:53:22,877 --> 00:53:25,628
All women look better
wearing Evaristo Jiménez.
653
00:53:27,422 --> 00:53:30,801
-Aren't you gay?
-It depends.
654
00:53:31,135 --> 00:53:34,429
-On what?
-On how big the temptation is.
655
00:53:36,681 --> 00:53:38,391
Take my clothes off.
656
00:53:54,825 --> 00:53:56,534
What?
657
00:53:56,994 --> 00:53:58,954
-What?
-Nothing.
658
00:53:59,329 --> 00:54:02,833
Nothing, I was thinking of a friend...
659
00:54:13,260 --> 00:54:14,887
What's wrong with you?
660
00:54:17,305 --> 00:54:18,681
Nothing.
661
00:54:19,850 --> 00:54:22,895
-Go on.
-This is going to relax you.
662
00:54:29,692 --> 00:54:30,861
What?
663
00:54:31,028 --> 00:54:33,280
-What's going on?
-Do you really want to know?
664
00:54:33,655 --> 00:54:35,032
Do you really want to know?
665
00:54:36,783 --> 00:54:38,409
This bra is a Valentino!
666
00:54:39,078 --> 00:54:42,539
How dare you visit a fashion designer
wearing another designer's bra?
667
00:54:42,622 --> 00:54:45,960
Please! Don't get jealous
over a bra from last season.
668
00:54:46,043 --> 00:54:48,711
I know he sent you here
to destroy me!
669
00:54:48,921 --> 00:54:50,214
Who are you talking about?
670
00:54:51,506 --> 00:54:53,675
-He's taping this, isn't he?
-Who?
671
00:54:53,800 --> 00:54:55,302
Vladimir Orozco!
672
00:54:55,760 --> 00:54:59,430
There's a camera in this ring!
The queer with the red fan!
673
00:55:09,774 --> 00:55:10,901
Open the door!
674
00:55:11,818 --> 00:55:13,988
You forgot your Valentino, lady!
675
00:55:14,321 --> 00:55:18,117
You can't kick her out! Do you know
how much she spends in rags?
676
00:55:18,449 --> 00:55:22,872
I'm not going to let you destroy
a ten-year career! Evaristo! Evaristo!
677
00:55:30,628 --> 00:55:32,463
Am I really hallucinating?
678
00:55:34,967 --> 00:55:38,971
-Don't let that woman go!
-I'll stop her! I'll do it!
679
00:55:45,019 --> 00:55:48,063
Mr. Evaristo wants you
to wait for him.
680
00:55:52,902 --> 00:55:54,694
Can I take a selfie?
681
00:55:55,905 --> 00:55:57,239
Sure.
682
00:55:58,865 --> 00:56:01,409
-I loved
Ladies' Night.
-Thanks.
683
00:56:18,218 --> 00:56:21,554
-Are you okay?
-I don't know, Sam.
684
00:56:22,139 --> 00:56:24,099
I don't understand
what's wrong with Evo.
685
00:56:24,599 --> 00:56:28,145
It's as if all these years of stress
686
00:56:28,561 --> 00:56:32,649
burned him out.
And from all his genius, hysteria...
687
00:56:34,442 --> 00:56:37,695
-is all that remains.
-Oh, girl!
688
00:56:39,156 --> 00:56:41,408
-He's suffering a creative crisis.
-I know.
689
00:56:41,866 --> 00:56:44,411
-Besides, he was with the star...
-No, Sam!
690
00:56:45,745 --> 00:56:48,873
I think what's going on with Evo
is what that philosopher said,
691
00:56:48,958 --> 00:56:50,417
I can't remember his name,
692
00:56:51,834 --> 00:56:53,670
"He was good while it lasted."
693
00:56:57,465 --> 00:56:58,466
Please.
694
00:56:58,549 --> 00:57:01,095
Enough, Evo. I get it, you're gay.
What else?
695
00:57:01,178 --> 00:57:05,182
Let me explain. It's...
696
00:57:06,183 --> 00:57:09,395
-I don't know!
-It's okay. I understand and respect it.
697
00:57:09,477 --> 00:57:12,356
-I want to explain...
-You don't have to!
698
00:57:12,563 --> 00:57:16,026
I'm the one who has to confess.
I'm not okay, I'm sick!
699
00:57:16,276 --> 00:57:18,820
I love older men,
thirty years my senior!
700
00:57:18,903 --> 00:57:21,115
I fall in love with the wrong men!
Now, a gay guy!
701
00:57:21,198 --> 00:57:23,409
I need therapy! I'm sick, sick, sick!
702
00:57:23,491 --> 00:57:26,494
Ana! Let's discuss this
in private, okay?
703
00:57:26,661 --> 00:57:29,872
Goodbye forever, Evaristo Jiménez.
704
00:57:37,006 --> 00:57:40,591
It must be terrible to hear
Ana de la Reguera say goodbye to you.
705
00:57:45,638 --> 00:57:48,392
Mom? Mom?
Mom, listen to me!
706
00:57:48,475 --> 00:57:51,728
Mom, I swear it was not my fault!
It was that bra!
707
00:57:52,104 --> 00:57:55,065
It's not calcium deficiency.
There's no bones there, mom.
708
00:57:55,857 --> 00:57:58,735
Mom, please.
Tell me something, okay?
709
00:57:59,944 --> 00:58:01,238
Help me!
710
00:58:01,405 --> 00:58:03,948
I'm going to give you an advice
as a psychoanalyst
711
00:58:04,366 --> 00:58:07,910
so you can recover your sex drive.
712
00:58:07,994 --> 00:58:11,706
Fine. But not seven years
of Freudian therapy, mom.
713
00:58:20,174 --> 00:58:22,925
Jesus, it's the fucking psycho
and his TV crew!
714
00:58:24,969 --> 00:58:28,057
Can I come in? I'm already here.
715
00:58:33,644 --> 00:58:38,192
I've had some serious problems
since our last fight.
716
00:58:39,359 --> 00:58:42,653
-I don't care!
-I appreciate your concern!
717
00:58:43,072 --> 00:58:45,031
It's a serious problem of...
718
00:58:46,574 --> 00:58:48,243
of calcium deficiency...
719
00:58:49,577 --> 00:58:50,912
and depression.
720
00:58:50,995 --> 00:58:53,290
I'm not getting back together, Evo.
Forget it!
721
00:58:55,041 --> 00:58:57,377
Okay, we've never been together!
But that's fine!
722
00:58:58,795 --> 00:59:02,882
If we've never been together,
why is this guy breaking up with me?
723
00:59:03,550 --> 00:59:05,051
Okay! Okay!
724
00:59:05,219 --> 00:59:06,928
-Okay what?
-Okay!
725
00:59:09,889 --> 00:59:11,391
I'm going to tell you the truth.
726
00:59:14,644 --> 00:59:18,482
-My therapist told me to see you.
-Come on, give me a break!
727
00:59:18,773 --> 00:59:21,734
You come here with your cameras
and say your therapist sent you?
728
00:59:22,194 --> 00:59:24,737
The doctor told me
if I want to recover...
729
00:59:25,905 --> 00:59:28,367
-my power...
-Your power?
730
00:59:28,575 --> 00:59:33,330
Yes, my creative power.
She said...
731
00:59:33,413 --> 00:59:36,624
If I want to recover my creative power,
I must settle things with you.
732
00:59:37,376 --> 00:59:40,878
Because I owe you
the ideas for my new collection.
733
00:59:41,296 --> 00:59:44,715
Although my conscious mind
doesn't give a damn...
734
00:59:44,799 --> 00:59:48,470
Well, my subconscious
is pretty honest, you know?
735
00:59:49,304 --> 00:59:53,057
And I would be blocked until I... I...
736
00:59:53,850 --> 00:59:55,477
-Until...
-Until what?
737
00:59:56,562 --> 00:59:59,856
Well, until you and I...
738
01:00:00,022 --> 01:00:02,234
break up...
739
01:00:03,235 --> 01:00:04,694
amicably.
740
01:00:05,237 --> 01:00:08,323
It's unacceptable that you beat me.
741
01:00:08,781 --> 01:00:11,618
You're right. I'm sorry.
742
01:00:12,286 --> 01:00:15,622
That you turn me on and off
as if I were a radio!
743
01:00:16,998 --> 01:00:18,333
That's cruel.
744
01:00:18,625 --> 01:00:21,919
Yes, it's very cruel.
You're right, Cindy. I'm sorry.
745
01:00:25,632 --> 01:00:26,674
What do you want, moron?
746
01:00:28,092 --> 01:00:31,095
Why did you come last time?
And now? I don't get it.
747
01:00:32,054 --> 01:00:33,848
You're like a fucking plague!
748
01:00:33,931 --> 01:00:36,560
Wait, we're not breaking up amicably.
749
01:00:37,018 --> 01:00:38,270
Let me help you.
750
01:00:38,353 --> 01:00:41,898
Don't you get it? I don't want to see
your tormented daddy chaser face again?
751
01:00:46,736 --> 01:00:50,072
Okay. First, he called me a whore.
752
01:00:50,156 --> 01:00:53,660
Now he calls me a tormented
daddy chaser? What's next?
753
01:00:55,786 --> 01:00:58,706
-Look, Cindy!
-My name is Sandro, asshole!
754
01:00:58,831 --> 01:01:00,417
Okay, as you wish.
755
01:01:00,791 --> 01:01:03,253
I'm a tortured daddy chaser
and an asshole.
756
01:01:10,302 --> 01:01:11,553
Listen.
757
01:01:13,347 --> 01:01:14,889
Here's your money.
758
01:01:15,973 --> 01:01:19,478
Your check.
I added 10,000 dollars.
759
01:01:19,852 --> 01:01:22,231
So, I am worth more
every time we say goodbye?
760
01:01:22,481 --> 01:01:25,107
I'm not going to see you
ever again, idiot!
761
01:01:25,733 --> 01:01:29,862
I mean, Cindy! No, Sandy!
I mean Sandro! Yes, Sandro!
762
01:01:30,112 --> 01:01:34,116
So, please take this check,
and let's call it quits, all right?
763
01:01:39,539 --> 01:01:43,252
There is just one whore here,
and he's it!
764
01:01:43,751 --> 01:01:46,963
Not me. Now, leave, please!
765
01:01:51,008 --> 01:01:52,552
I like your hair today.
766
01:01:55,681 --> 01:01:57,974
Evo, you're so fucking crazy.
767
01:01:58,308 --> 01:02:00,394
We just broke up,
and now you're flirting with me.
768
01:02:00,893 --> 01:02:03,563
-I'm not flirting with you.
-Okay.
769
01:02:03,647 --> 01:02:06,608
The thing is...
I don't even understand, but...
770
01:02:08,277 --> 01:02:12,113
every time I see you
I feel this incredible desire...
771
01:02:12,196 --> 01:02:16,075
-I want to make...
-What?
772
01:02:20,372 --> 01:02:21,748
clothes.
773
01:02:23,207 --> 01:02:24,875
I said it!
774
01:02:25,669 --> 01:02:28,380
That's the awful truth, Cindy...
I mean, Sandro! Sandro!
775
01:02:28,963 --> 01:02:31,341
Evaristo Jiménez,
close the door behind you.
776
01:02:31,675 --> 01:02:35,762
And if you really want to make me happy,
crash into a truck!
777
01:02:39,558 --> 01:02:42,436
Mommy? You're right, as usual.
778
01:02:43,019 --> 01:02:44,812
I broke up with Cindy amicably.
779
01:02:45,564 --> 01:02:48,483
I feel totally free and happy.
780
01:02:50,777 --> 01:02:52,654
Yes, mom. Bye!
781
01:02:54,448 --> 01:02:55,782
Hello, sexies.
782
01:02:56,949 --> 01:02:58,909
Are you playing hide and seek
in the woods?
783
01:03:02,038 --> 01:03:03,873
-What do you want?
-To kidnap you.
784
01:03:07,419 --> 01:03:08,503
Cindy!
785
01:03:15,719 --> 01:03:18,846
-Bye, Cindy!
-It's Sandy! I mean, Sandro.
786
01:03:24,185 --> 01:03:28,022
Cindy! Cindy! Cindy! Cindy!
787
01:03:31,485 --> 01:03:32,652
Call the cops!
788
01:03:32,860 --> 01:03:35,154
That's what I'm going to do!
I'm calling the cops!
789
01:03:37,699 --> 01:03:38,949
Move, faggot!
790
01:03:58,928 --> 01:04:01,681
You said you had been
in Morelia with the cartels.
791
01:04:37,676 --> 01:04:39,218
God, it hurts!
792
01:04:39,803 --> 01:04:43,347
I have some meds to make you
feel better and help you sleep.
793
01:04:49,813 --> 01:04:51,731
Here. Open your mouth.
794
01:06:05,137 --> 01:06:06,515
Hot cakes.
795
01:06:26,910 --> 01:06:30,287
-Did you film the fight?
-We filmed everything.
796
01:06:37,629 --> 01:06:38,755
Hello.
797
01:06:40,214 --> 01:06:41,340
Hello.
798
01:06:43,300 --> 01:06:44,594
Use this one.
799
01:06:45,887 --> 01:06:47,429
Listen.
800
01:06:48,682 --> 01:06:50,642
You and I make a great team.
801
01:06:51,601 --> 01:06:53,269
Where did you get that machine gun?
802
01:06:55,564 --> 01:06:57,649
It's a submachine gun.
It was Andrés'.
803
01:06:58,942 --> 01:07:01,318
José Andrés? Your husband?
804
01:07:02,028 --> 01:07:03,947
See? I remembered his name.
805
01:07:04,906 --> 01:07:06,575
It's a beautiful morning, isn't it?
806
01:07:07,742 --> 01:07:10,411
Mr. Evaristo,
before you say yes or no,
807
01:07:10,494 --> 01:07:13,999
you want us to leave, right?
What? I mean, please.
808
01:07:15,165 --> 01:07:16,458
Bon appétit.
809
01:07:20,714 --> 01:07:25,301
Hey. When I spoke about last night,
I meant what happened after the fight.
810
01:07:27,177 --> 01:07:28,805
It was beautiful, thanks.
811
01:07:32,516 --> 01:07:36,437
-What happened? It still hurts, right?
-No. Listen.
812
01:07:37,897 --> 01:07:39,941
According to you,
what happened after the fight?
813
01:07:42,568 --> 01:07:46,615
After sleeping for three years,
my body woke up under your hands.
814
01:07:49,283 --> 01:07:50,576
What?
815
01:07:55,915 --> 01:07:57,541
What's going on?
816
01:08:00,754 --> 01:08:02,463
Don't do that again!
817
01:08:04,214 --> 01:08:08,510
-Don't do that to me again!
-Don't follow me! Don't follow me!
818
01:08:09,428 --> 01:08:11,097
Don't do that again!
819
01:08:11,472 --> 01:08:13,390
Don't do that again, motherfucker!
820
01:08:13,725 --> 01:08:15,977
Are you going to break up
so you can pay me, asshole?
821
01:08:16,435 --> 01:08:18,354
Lower your voice! Come on!
822
01:08:18,980 --> 01:08:21,024
Come on! Come here!
823
01:08:21,650 --> 01:08:24,151
-I have to tell you the truth.
-About what?
824
01:08:26,780 --> 01:08:30,033
-I lied to you.
-What do you mean?
825
01:08:31,575 --> 01:08:32,786
I lied to you.
826
01:08:33,870 --> 01:08:36,288
I am not gay.
827
01:08:37,247 --> 01:08:39,249
-What?
-Shut up!
828
01:08:40,250 --> 01:08:43,880
I'm not gay. I don't have the gay gene.
It's nothing personal.
829
01:08:47,341 --> 01:08:50,469
I've been using you all this time
and I owe you a sincere...
830
01:08:52,097 --> 01:08:53,472
apology.
831
01:08:57,601 --> 01:08:58,812
I must go now.
832
01:08:59,771 --> 01:09:02,439
You're a real son of a bitch,
you know that?
833
01:09:02,606 --> 01:09:05,902
-What?
-Last night we made love three times!
834
01:09:05,985 --> 01:09:07,569
-What?
-Three times!
835
01:09:07,653 --> 01:09:10,865
Shut the fuck up!
You know what? That's impossible!
836
01:09:13,200 --> 01:09:16,996
Three times, asshole! Three times
is possible when there is love.
837
01:09:18,622 --> 01:09:20,875
Okay, listen to me. Listen to me!
838
01:09:21,542 --> 01:09:25,295
Okay, last night
we made love three times.
839
01:09:25,587 --> 01:09:26,923
-Right?
-Yes.
840
01:09:27,090 --> 01:09:28,424
-But in your dreams.
-No!
841
01:09:28,507 --> 01:09:31,094
I wouldn't even know
what to stick in where!
842
01:09:31,301 --> 01:09:33,512
Forgive me! Please, forgive me!
843
01:09:35,181 --> 01:09:36,682
I don't have the gay gene!
844
01:09:36,766 --> 01:09:40,561
Gay genes don't exist!
It's a sexual preference!
845
01:09:41,104 --> 01:09:44,733
-Besides, it's a temporary preference!
-Yeah, sure!
846
01:09:44,816 --> 01:09:48,737
I mean, saying someone is gay
or straight is an exaggeration.
847
01:09:49,695 --> 01:09:51,530
For example...
848
01:09:51,697 --> 01:09:54,491
today I'm gay.
Yesterday I was straight.
849
01:09:54,826 --> 01:09:57,036
Today I like bananas.
Tomorrow I love papayas.
850
01:09:57,120 --> 01:10:01,415
Today I like to dress in black,
tomorrow in white. Try to understand!
851
01:10:04,836 --> 01:10:05,879
Wait!
852
01:10:07,881 --> 01:10:10,424
They should give you a Nobel Prize
for your theory, cupcake!
853
01:10:10,632 --> 01:10:14,386
Last night, you were as gay as it gets!
854
01:10:14,470 --> 01:10:17,306
No! I was not!
855
01:10:18,307 --> 01:10:21,435
If you stop crying,
I'll tell you something.
856
01:10:22,103 --> 01:10:23,353
Come here.
857
01:10:27,942 --> 01:10:30,611
Last night I dreamed...
858
01:10:31,487 --> 01:10:32,989
that someone was giving me
a blow job.
859
01:10:34,199 --> 01:10:36,450
But it was BĂĄrbara Mori, the actress.
860
01:10:37,284 --> 01:10:39,245
-You know her, right?
-You're a jerk!
861
01:11:06,396 --> 01:11:08,274
Thank you for saving my life.
862
01:11:11,986 --> 01:11:14,571
I'll be grateful
for the rest of my life.
863
01:11:16,241 --> 01:11:18,243
But stop crying, please.
864
01:11:19,493 --> 01:11:21,120
You cry like a girl.
865
01:11:21,495 --> 01:11:23,455
You're crying a river of tears.
866
01:11:28,962 --> 01:11:30,213
You're right.
867
01:11:34,466 --> 01:11:35,844
There's no winner here.
868
01:11:39,305 --> 01:11:40,681
We're both losers.
869
01:11:43,642 --> 01:11:44,643
Cindy.
870
01:11:46,980 --> 01:11:50,108
Cindy! Cindy!
871
01:11:51,400 --> 01:11:52,693
Cindy, come back!
872
01:11:53,485 --> 01:11:55,737
Come back! This is your house!
873
01:11:57,198 --> 01:11:58,908
Cindy, don't hurt yourself!
874
01:12:01,244 --> 01:12:02,912
Sandro!
875
01:12:33,734 --> 01:12:34,735
Hi.
876
01:12:35,777 --> 01:12:38,447
-Hi, sexy beast!
-My boss wants to talk you.
877
01:12:38,572 --> 01:12:40,866
And you must do everything
your boss tells you.
878
01:12:40,950 --> 01:12:42,327
Get off the car, moron!
879
01:12:42,576 --> 01:12:44,661
Okay, I'll do it, I'll do it.
Hold your horses!
880
01:12:47,999 --> 01:12:48,874
Oh, my God!
881
01:12:51,294 --> 01:12:53,922
-Let's go!
-You're so rough!
882
01:12:55,173 --> 01:12:58,425
My coat! Thank you, sexy.
883
01:13:02,263 --> 01:13:03,639
What's up, Karen?
884
01:13:04,974 --> 01:13:07,018
-Vivi, what a nice surprise!
-Push "play".
885
01:13:11,563 --> 01:13:12,773
Oh, my God!
886
01:13:15,401 --> 01:13:16,818
Oh, my God!
887
01:13:21,907 --> 01:13:23,242
Thanks for sharing this.
888
01:13:25,494 --> 01:13:27,537
The guys filming the documentary
gave it to him.
889
01:13:27,913 --> 01:13:30,624
He bought the whole documentary.
890
01:13:31,833 --> 01:13:32,961
Really?
891
01:13:36,546 --> 01:13:38,049
Karen, what can I say?
892
01:13:39,258 --> 01:13:42,387
-I'm really sorry.
-You're going to regret it.
893
01:13:43,637 --> 01:13:45,974
What? I'm the only one
who's going to pay?
894
01:13:46,057 --> 01:13:47,308
Forgive us, but...
895
01:13:47,392 --> 01:13:50,228
there are some things that happen
between a man and a woman
896
01:13:50,311 --> 01:13:53,814
that can't be forgotten
just because of a lousy video, right?
897
01:13:54,232 --> 01:13:56,359
No. No, my love.
898
01:13:57,235 --> 01:13:59,320
We're just getting a divorce.
899
01:14:00,321 --> 01:14:02,864
Or do you want me to kill you?
You can choose.
900
01:14:04,367 --> 01:14:06,452
Sign the last page.
901
01:14:11,957 --> 01:14:13,542
What about me?
902
01:14:14,793 --> 01:14:16,004
I...
903
01:14:18,588 --> 01:14:20,174
have a surprise for you.
904
01:14:21,675 --> 01:14:23,344
Have you heard about "The Gulch"?
905
01:14:24,970 --> 01:14:26,888
The gulch in Acapulco?
906
01:14:32,602 --> 01:14:36,232
Karen, may I ask you something?
907
01:14:37,316 --> 01:14:38,525
Shut up and jump!
908
01:14:39,651 --> 01:14:41,446
Why do they call you "Karen Girl"?
909
01:14:41,528 --> 01:14:44,865
-It's none of your business! Jump.
-I ask because I'm a famous gay man.
910
01:14:45,116 --> 01:14:48,453
-But people... People are evil-minded.
-Jump!
911
01:14:48,535 --> 01:14:50,787
-When they see the videos, they'll ask.
-What videos?
912
01:14:50,871 --> 01:14:53,665
The videos of me getting in your limo.
913
01:14:53,749 --> 01:14:54,916
-What?
-When they see my dead body...
914
01:14:55,000 --> 01:14:57,836
they'll wonder, "why do people
call him 'Karen'...
915
01:15:00,423 --> 01:15:04,135
instead of, say, 'the Cannibal'"?
People will just figure
916
01:15:04,260 --> 01:15:08,514
-it was a crime of passion...
-Shut up!
917
01:15:08,805 --> 01:15:14,395
-between Lady Evarista and... and...
-Shut up!
918
01:15:14,686 --> 01:15:16,147
-and...
-No.
919
01:15:16,481 --> 01:15:18,107
Karen!
920
01:15:27,824 --> 01:15:29,910
Son of a bitch.
921
01:15:40,837 --> 01:15:42,839
I thought I'd never see you again.
922
01:15:43,216 --> 01:15:44,509
Yeah, sure!
923
01:15:49,305 --> 01:15:53,600
Look at the bright side.
Now I'm free, and we can get married!
924
01:15:53,683 --> 01:15:57,230
Vivi, you got divorced
half an hour ago.
925
01:16:08,324 --> 01:16:10,033
Why do you hate me so much?
926
01:16:11,076 --> 01:16:12,411
I don't hate you.
927
01:16:14,037 --> 01:16:18,417
Actually, I respect you.
But I respect the truth even more.
928
01:16:22,171 --> 01:16:24,005
That's why you're making
a documentary about my life
929
01:16:24,089 --> 01:16:26,425
and selling it to a drug dealer?
930
01:16:26,925 --> 01:16:29,262
-It was just a copy!
-Did you sell it to him?
931
01:16:29,512 --> 01:16:33,014
And you'd rather film his death
than stop it?
932
01:16:33,098 --> 01:16:37,353
I make documentaries, ma'am.
I'm not a cop, nor a hero.
933
01:16:37,436 --> 01:16:39,813
No, you're corrupt!
934
01:16:40,814 --> 01:16:42,065
Sure.
935
01:16:43,234 --> 01:16:44,360
What are you?
936
01:16:44,443 --> 01:16:47,779
Forgive me for meddling in your privacy.
937
01:16:48,197 --> 01:16:49,323
But what the hell are you?
938
01:16:49,906 --> 01:16:52,659
Are you a boy or a girl?
939
01:16:54,245 --> 01:16:55,829
It's none of your business.
940
01:16:55,912 --> 01:16:57,290
-It's a girl!
-Shut up!
941
01:16:57,373 --> 01:17:01,544
Whoa! Let me get this straight.
Evo's private life is your business,
942
01:17:01,877 --> 01:17:04,129
but yours is a secret?
943
01:17:06,089 --> 01:17:07,383
That's right.
944
01:17:07,757 --> 01:17:10,135
Because I don't make a profit
with my sexual identity.
945
01:17:10,344 --> 01:17:14,097
Evaristo Jiménez created an emporium
based on his sexual preference.
946
01:17:27,653 --> 01:17:28,904
I'll buy it.
947
01:17:30,364 --> 01:17:32,617
I'll edit it and remove the parts
that make me look bad.
948
01:17:38,206 --> 01:17:39,665
It's a good deal.
949
01:17:40,499 --> 01:17:42,418
Come on, don't act
like you didn't hear me.
950
01:17:46,672 --> 01:17:48,006
Pay me two, and it's yours.
951
01:17:48,466 --> 01:17:52,093
-Deal. I'll give you two thousand dollars.
-No.
952
01:17:53,596 --> 01:17:54,846
I mean two million...
953
01:17:55,931 --> 01:17:57,182
dollars.
954
01:17:59,477 --> 01:18:02,771
You're very ambitious, man!
Or should I say "girl"?
955
01:18:03,272 --> 01:18:06,149
-Two million pesos.
-Deal!
956
01:18:06,400 --> 01:18:07,859
Shut up, Juanjo!
957
01:18:10,655 --> 01:18:13,616
Deal. Two million pesos.
958
01:18:13,740 --> 01:18:17,827
Are you crazy?
I'll give you 200 thousand pesos.
959
01:18:18,119 --> 01:18:21,831
I don't even know why I'm doing this!
I'm the star of your damn documentary!
960
01:18:21,998 --> 01:18:23,459
Excuse me!
961
01:18:23,542 --> 01:18:25,168
Sure. We all do what we can.
962
01:18:25,253 --> 01:18:28,046
No, excuse me.
Are you the guy on the cover?
963
01:18:29,257 --> 01:18:30,466
It's Evaristo Jiménez.
964
01:18:30,549 --> 01:18:31,925
EVARISTO ISN'T GAY!
965
01:18:33,218 --> 01:18:36,930
How many people did
you sell our intimacy to, bitch?
966
01:18:38,974 --> 01:18:40,268
Liar!
967
01:18:40,934 --> 01:18:44,522
It took me 10 years to accept
that my brother is gay.
968
01:18:44,605 --> 01:18:46,482
Now you confuse me even more!
969
01:18:46,565 --> 01:18:49,234
You're a disgrace
to all gay and straight people!
970
01:18:49,818 --> 01:18:50,819
Get out!
971
01:18:51,529 --> 01:18:52,655
Get out!
972
01:18:54,155 --> 01:18:55,616
Get out!
973
01:18:57,410 --> 01:19:01,162
We put our faith and hearts
in Evaristo Jiménez's hands.
974
01:19:01,372 --> 01:19:03,123
We made him
the archetype of the fight
975
01:19:03,206 --> 01:19:08,296
of the lesbian, gay, bisexual,
transgender, and queer community.
976
01:19:08,379 --> 01:19:10,005
And what did he do?
977
01:19:10,088 --> 01:19:11,965
He lied! He used us!
978
01:19:14,968 --> 01:19:19,931
This impostor, psychopath,
and closet heterosexual
979
01:19:20,015 --> 01:19:23,436
exploited our oppression
for his own benefit!
980
01:19:23,519 --> 01:19:25,688
This betrayal mustn't go unpunished!
981
01:19:35,905 --> 01:19:38,283
Evo, where are you?
982
01:19:38,367 --> 01:19:42,330
The LGBTTT community
attacked the store in Masaryk.
983
01:19:42,413 --> 01:19:44,164
They burned down the store
in Guadalajara!
984
01:19:44,998 --> 01:19:48,835
Evo, our empire
is falling down, and you...
985
01:19:48,918 --> 01:19:51,129
Where are you?
986
01:19:53,089 --> 01:19:54,425
I couldn't reach.
987
01:19:56,469 --> 01:20:00,221
-Look at that!
-You wanted the cap, look.
988
01:20:01,682 --> 01:20:03,266
It's amazing, mom!
989
01:20:05,977 --> 01:20:07,270
Look at you!
990
01:20:08,063 --> 01:20:11,692
This scene explains your whole life.
991
01:20:11,858 --> 01:20:15,696
You got stuck in the anal stage
because of too much pleasure.
992
01:20:16,029 --> 01:20:20,451
You spent hours in your potty,
dressing and undressing dolls.
993
01:20:20,785 --> 01:20:22,661
Just like you do now.
994
01:20:26,540 --> 01:20:27,625
Look.
995
01:20:31,629 --> 01:20:32,921
Mom...
996
01:20:35,800 --> 01:20:37,092
I'm not gay.
997
01:20:38,259 --> 01:20:40,220
Sweetie, I already knew that.
998
01:20:43,599 --> 01:20:45,476
But I'm not an impostor, mom.
999
01:20:46,685 --> 01:20:48,228
You know how everything happened.
1000
01:20:49,145 --> 01:20:53,526
I wanted to give my heart
to fabric, beads, flounces...
1001
01:20:54,067 --> 01:20:56,779
Since I was a little boy,
people said I was gay and...
1002
01:20:56,862 --> 01:20:59,657
You took advantage
of the privileges of looking gay.
1003
01:21:00,031 --> 01:21:02,033
And fluttered around.
1004
01:21:02,868 --> 01:21:04,285
Well, yes.
1005
01:21:04,412 --> 01:21:06,414
I didn't have to act
like a foot soldier.
1006
01:21:06,539 --> 01:21:11,042
"Yes, sir! No, sir!"
Or dress in grey, blue
1007
01:21:11,419 --> 01:21:12,628
or beige!
1008
01:21:14,547 --> 01:21:17,257
Well, I also discovered that...
1009
01:21:19,468 --> 01:21:21,219
I could take advantage of women...
1010
01:21:23,556 --> 01:21:26,559
by being their "girlfriend".
1011
01:21:27,560 --> 01:21:29,645
And have them all, secretly.
1012
01:21:30,896 --> 01:21:32,690
Everything was going well, until...
1013
01:21:34,733 --> 01:21:37,736
Until you fell in love with Sidney.
1014
01:21:38,904 --> 01:21:42,282
Why do you insist on that?
No way!
1015
01:21:42,575 --> 01:21:46,035
I was okay until that terrorist,
the bald lady with the red fan,
1016
01:21:46,119 --> 01:21:48,955
told me I had to be the same
inside and out, mom!
1017
01:21:49,414 --> 01:21:53,001
Can you imagine, mom?
Being completely honest,
1018
01:21:53,168 --> 01:21:56,589
24 hours a day,
from now to eternity.
1019
01:21:59,800 --> 01:22:01,050
Mom...
1020
01:22:05,848 --> 01:22:07,850
Can I stay here and live with you?
1021
01:22:15,982 --> 01:22:18,193
-Is Evaristo with you?
-Of course not!
1022
01:22:19,695 --> 01:22:21,154
You look gorgeous today.
1023
01:22:22,322 --> 01:22:23,616
You, too. Come in.
1024
01:22:27,578 --> 01:22:29,538
You and I have a lot to talk about.
1025
01:22:30,664 --> 01:22:31,874
Okay.
1026
01:22:33,416 --> 01:22:34,919
So, what is this house?
1027
01:23:08,536 --> 01:23:10,871
Cookie, darling, It's me.
1028
01:23:11,580 --> 01:23:15,458
The widower, the sad guy,
the worst man ever!
1029
01:23:16,251 --> 01:23:19,212
Evo? Hi! What a miracle!
1030
01:23:19,462 --> 01:23:22,298
Long time no see! I hadn't heard
from you in almost a month.
1031
01:23:22,382 --> 01:23:25,343
-We thought you were dead.
-I know.
1032
01:23:26,011 --> 01:23:27,846
I'm calling to ask you to forgive me.
1033
01:23:28,221 --> 01:23:32,017
I'm sorry!
I'm sorry for ruining our empire!
1034
01:23:34,687 --> 01:23:36,855
Where are you? It's very noisy.
1035
01:23:36,939 --> 01:23:39,107
At the opening of the International
Fashion Week.
1036
01:23:39,190 --> 01:23:43,194
But you know what? Let me find
a quiet spot and we'll talk, okay?
1037
01:23:43,486 --> 01:23:45,823
Wait, honey.
There's people everywhere.
1038
01:23:46,114 --> 01:23:48,617
So, you were saying you're sorry.
1039
01:23:48,701 --> 01:23:51,829
I already did that!
Now I need a favor.
1040
01:23:52,788 --> 01:23:54,915
When people sit down
for our runway show,
1041
01:23:55,456 --> 01:23:58,711
I want you to take the microphone
and say this:
1042
01:24:02,422 --> 01:24:04,257
"Evaristo Jiménez...
1043
01:24:05,634 --> 01:24:06,844
was led to suicide...
1044
01:24:09,013 --> 01:24:10,764
by an intolerant society...
1045
01:24:13,017 --> 01:24:14,225
and there won't be...
1046
01:24:15,853 --> 01:24:17,228
a runway show...
1047
01:24:18,396 --> 01:24:21,274
nor a collection this season."
1048
01:24:24,444 --> 01:24:26,655
Alba? Alba?
1049
01:24:27,990 --> 01:24:29,115
Alba, are you there?
1050
01:24:29,198 --> 01:24:32,703
I'll have one of these
and this one.
1051
01:24:32,870 --> 01:24:35,873
And a cocktail with KahlĂșa.
But hurry.
1052
01:24:36,624 --> 01:24:38,166
Evo, darling,
1053
01:24:38,249 --> 01:24:40,794
you don't have to worry
about a thing, darling.
1054
01:24:40,878 --> 01:24:43,379
We'll do the runway show
the best way we can, without you.
1055
01:24:43,546 --> 01:24:46,884
Runway show? Without me?
1056
01:24:58,519 --> 01:24:59,647
Evaristo Jiménez.
1057
01:25:05,485 --> 01:25:06,820
The phony.
1058
01:25:07,153 --> 01:25:08,781
That's right, my dear Carmen.
1059
01:25:09,073 --> 01:25:11,075
We are a few minutes away...
1060
01:25:11,157 --> 01:25:14,745
from the Evaristo Jiménez runway show
for his new collection.
1061
01:25:15,286 --> 01:25:17,497
The atmosphere is very tense.
1062
01:25:18,206 --> 01:25:21,167
People don't want to forgive his deceit.
1063
01:25:21,417 --> 01:25:25,047
The LGBTTT-ETC...
1064
01:25:25,130 --> 01:25:27,716
showed up armed...
1065
01:25:28,174 --> 01:25:31,260
with cans of spray paint,
which, some fear...
1066
01:25:32,220 --> 01:25:33,681
might be Molotov cocktails.
1067
01:25:34,056 --> 01:25:37,350
Down with macho men!
Girls for the fight!
1068
01:25:39,435 --> 01:25:42,106
Evo! Evo!
1069
01:25:42,438 --> 01:25:45,818
Evo! Evo!
1070
01:25:45,901 --> 01:25:47,568
Asshole!
1071
01:25:47,695 --> 01:25:50,279
God, Vladimir!
I'd never seen this before!
1072
01:25:50,363 --> 01:25:52,448
It's a lovely Mexican tradition.
1073
01:25:53,826 --> 01:25:55,911
This is so exciting, Gina!
1074
01:25:55,994 --> 01:26:00,833
Witnessing Evaristo Jiménez's
utter collapse.
1075
01:26:04,210 --> 01:26:07,005
Rigoberta, that bun must be tight!
I need to see her face!
1076
01:26:07,463 --> 01:26:10,050
Okay, that's right, Martina,
but apply more shadow.
1077
01:26:10,216 --> 01:26:11,342
This is a circus!
1078
01:26:11,426 --> 01:26:15,471
Sam, give me a break!
I hope our models don't get stoned.
1079
01:26:21,352 --> 01:26:22,730
Who is this asshole?
1080
01:26:23,396 --> 01:26:26,150
-Mr. Evaristo!
-Evaristo is here?
1081
01:26:26,357 --> 01:26:29,737
Jesus Christ! Evaristo,
what are you doing here?
1082
01:26:29,820 --> 01:26:30,946
Are you happy to see me?
1083
01:26:31,029 --> 01:26:32,488
Shut up! I don't want more exposure.
1084
01:26:32,572 --> 01:26:34,825
I'm trying to save your ass.
What more do you want?
1085
01:26:34,908 --> 01:26:36,325
Look at him!
1086
01:26:36,576 --> 01:26:40,080
He's replacing me!
He's taking my place!
1087
01:26:40,164 --> 01:26:42,623
Listen to me, dear! Shut up!
1088
01:26:42,875 --> 01:26:44,292
Faggot!
1089
01:26:46,795 --> 01:26:48,922
I asked for his help.
1090
01:26:49,006 --> 01:26:51,133
The whole collection
is based on his look...
1091
01:26:51,216 --> 01:26:54,594
-What?
-Let me go! My feathers!
1092
01:26:59,640 --> 01:27:02,393
No! No!
1093
01:27:04,855 --> 01:27:08,441
Look! The blood sucking animals.
1094
01:27:08,859 --> 01:27:11,486
I also had the pleasure
of participating in this show.
1095
01:27:13,321 --> 01:27:14,363
Evaristo.
1096
01:27:16,033 --> 01:27:17,868
She's not as bad as she seems.
1097
01:27:21,121 --> 01:27:22,330
Karl Lagerfeld is here!
1098
01:27:22,413 --> 01:27:25,876
Oh, my God! We're about to start!
I'm so stressed!
1099
01:27:28,336 --> 01:27:29,670
Karl Lagerfeld?
1100
01:28:01,829 --> 01:28:05,540
I don't understand why
we have to see this hideous video.
1101
01:28:05,623 --> 01:28:10,378
Vladimir, it's part of the show!
Look, it's beautiful!
1102
01:29:36,965 --> 01:29:37,966
And the penguins?
1103
01:30:09,830 --> 01:30:11,540
Okay, you're fine. Next.
1104
01:30:11,707 --> 01:30:15,128
Are you enjoying this?
Are you enjoying taking my place?
1105
01:30:16,046 --> 01:30:17,214
Go.
1106
01:30:17,505 --> 01:30:20,425
This collection is mine.
I created it myself.
1107
01:30:20,508 --> 01:30:22,551
Are you trying to insult me again?
1108
01:30:23,095 --> 01:30:25,347
If so, I'll cancel the show right now.
1109
01:30:36,607 --> 01:30:38,276
-Is it my turn?
-You look gorgeous!
1110
01:30:39,277 --> 01:30:41,612
What? Are you two together?
1111
01:30:42,030 --> 01:30:44,740
Are you going to get married
and have a house with a dog?
1112
01:30:44,907 --> 01:30:47,285
Yeah. And we didn't miss you.
1113
01:30:47,452 --> 01:30:49,578
Viviana, you finish the show.
Walk straight, darling!
1114
01:31:56,396 --> 01:31:57,522
Bitch!
1115
01:31:59,607 --> 01:32:00,983
What's going on?
1116
01:32:36,602 --> 01:32:37,895
He's gay!
1117
01:32:38,646 --> 01:32:39,855
That...
1118
01:32:40,565 --> 01:32:42,608
is not...
1119
01:32:43,067 --> 01:32:44,068
me.
1120
01:32:55,871 --> 01:32:59,292
That's a set up! It's a lie!
1121
01:32:59,376 --> 01:33:01,253
He's right! That's a set up!
1122
01:33:01,336 --> 01:33:03,921
It's not, you amnesiac!
They filmed it!
1123
01:33:04,464 --> 01:33:07,259
Don't applaud a phony!
1124
01:33:07,467 --> 01:33:08,843
Vladimir, calm down!
1125
01:33:09,344 --> 01:33:13,348
I'm saving your neck,
but you don't have to thank me.
1126
01:33:14,141 --> 01:33:16,976
Don't worry,
I'm super open-minded.
1127
01:33:19,354 --> 01:33:21,481
But I'm... That's not...
1128
01:33:22,482 --> 01:33:23,941
It can't be me...
1129
01:33:24,900 --> 01:33:26,278
Hot cakes.
1130
01:33:27,778 --> 01:33:28,779
Hi.
1131
01:33:28,904 --> 01:33:31,031
I meant what happened after the fight.
1132
01:33:32,576 --> 01:33:35,495
-Did you film the fight?
-We filmed everything.
1133
01:33:36,662 --> 01:33:37,830
Alex, wake up!
1134
01:33:47,257 --> 01:33:48,508
Viviana! Come here!
1135
01:33:50,260 --> 01:33:52,304
-What's going on?
-Come on!
1136
01:33:52,387 --> 01:33:54,805
Show some dignity.
A triumphal collection!
1137
01:34:09,571 --> 01:34:11,071
You must go out there, Evaristo.
1138
01:34:13,699 --> 01:34:15,243
You can do it, Mr. Evaristo.
1139
01:34:17,161 --> 01:34:18,413
I understand you.
1140
01:34:42,646 --> 01:34:45,273
It's hideous! Take it off!
1141
01:35:24,312 --> 01:35:27,064
-Bravo!
-Conchita!
1142
01:35:37,409 --> 01:35:38,493
Bravo!
1143
01:35:54,174 --> 01:35:57,803
You won't feel the rain,
because you'll be each other's shelter.
1144
01:35:58,887 --> 01:36:00,931
You won't feel cold,
because you'll give each other warmth.
1145
01:36:02,309 --> 01:36:04,018
Now you are one,
1146
01:36:05,437 --> 01:36:07,146
with just one life ahead of you.
1147
01:36:08,481 --> 01:36:10,775
I now pronounce you husband...
1148
01:36:12,527 --> 01:36:13,737
husband...
1149
01:36:15,488 --> 01:36:16,489
and wife.
85867